Logitech 201678A Bluetooth Media Pad User Manual 623059 1914 Stingray6 ai
Logitech Inc Bluetooth Media Pad 623059 1914 Stingray6 ai
Logitech >
Contents
- 1. package manual front
- 2. package manual back
package manual back
22
33
©2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be
registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may
appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
623627-0914.A
www.logitech.com/bluetooth/howto
USB Bluetooth
USB
Bluetooth
LED
Bluetooth
12
CONNECT MEDIAPAD
44
12
Bluetooth
2
Bluetooth
12
CONNECT MEDIAPAD
1
12
Bluetooth
2
Bluetooth
12
1
?
212
12
3
1 2
CONNECT KEYBOARD
CHECK BASE STATION CHECK BATTERIES
CONNECT MOUSE CONNECT MEDIAPAD
–
+
+
–
• Check that cables are connected.
• Kabel angeschlossen?
• Vérifiez la connexion des cábles.
• Compruebe la conexión de los cables.
• Press Connect buttn under the device, then press the Base Station Connect button.
• Drucken Sie erst "Connect" auf der Gerateunterseite, dann an der Base Station.
• Pressez le bouton Connect sous la souris puis pressez le bouton Connect de la Base Station.
• Puisé el botón Connect bajo el dispositivo, pulse el botón Connect de la Base Station.
• Check batteries.
• Batterien uberpruft?
• Vérifiez les piles.
• Compruebe las pilas.
-
-
-
1
11
?
PS/2
ii
English Important Ergonomic Information. Read£Comfort Guidelines in
software help system or at http://www.logitech.com/comfort.
Deutsch Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung. Lesen Sie
die "Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden" in der Online-Hilfe oder
auf£http://www.logitech.com/comfort.
Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide
Logitech et votre confort dans l’Aide du logiciel ou sur le site Web
http://www.logitech.com/comfort.
Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni
per il massimo comfort nella guida in linea del software o all'indirizzo
http://www.logitech.com/comfort.
Español Información sanitaria importante. Lea£las£recomendaciones para
evitar el cansancio, en el sistema de£ayuda del software o en la dirección
http://www.logitech.com/comfort.
Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as directrizes de
conforto no sistema de ajuda do software ou£no endereço
http://www.logitech.com/comfort.
Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees£de£comfortrichtlijnen in de
online-Help of op http://www.logitech.com/comfort.
Svenska Viktig ergonomisk information. Läs igenom riktlinjerna för en god
arbetsmiljö i den elektroniska hjälpen eller på http://www.logitech.com/comfort.
Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Læs Vigtige oplysninger om
arbejdsfysiologi i den elektroniske hjælp eller hent dokumentet på
http://www.logitech.com/comfort.
Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling. Les Logitechs retningslinjer for
komfortabel bruk i programvarens Hjelp-system, eller gå til "Comfort Guidelines" på
http://www.logitech.com/comfort.
Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Comfort Guidelines -opas ohjelmiston
ohjejärjestelmässä tai osoitteessa http://www.logitech.com/comfort.
Ελληνικά
Σηµαντικές πληρρίες για την εργνµία. ∆ιαάστε τις
δηγίες "Comfort Guidelines" για άνετ ειρισµ στ σύστηµα ήθειας τυ λγισ
µικύ ή στη διεύθυνση http://www.logitech.com/comfort.
По-русски Важные сведения по эргономике. Ознакомьтесь с
разделом о комфортной работе (Comfort Guidelines) во встроенной справке
программного обеспечения или на веб-странице
по адресу http://www.logitech.com/comfort.
Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók. Olvassa el A kényelmes
munkavégzés feltételei című útmutatót a szoftver súgójában vagy a
http://www.logitech.com/comfort webhelyen.
Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického
uspořádání: Informace naleznete v pokynech pro usnadnění práce (Comfort
Guidelines) v systému nápovědy k softwaru nebo na adrese
http://www.logitech.com/comfort.
Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią
dokumentu "Comfort Guidelines" w systemie pomocy oprogramowania lub na
stronie http://www.logitech.com/comfort.
English Your product comes with a limited warranty.
See help system.
Deutsch Für dieses Produkt gilt eine beschränkte Garantie (siehe
Online-Hilfe).
Français Ce produit est doté d'une garantie limitée.
Reportez-vous à l’Aide.
Italiano Il prodotto viene fornito con una garanzia limitata. Vedere
la guida in linea del sistema.
Español Este producto tiene una garantía limitada.
Consulte el sistema de ayuda.
Português Este produto tem uma garantia limitada.
Consulte o sistema de ajuda.
Nederlands Uw product wordt met een beperkte garantie
geleverd. Zie online-Help.
Svenska Denna produkt omfattas av en garanti.
Se den elektroniska hjälpen.
Dansk Dette produkt leveres med en begrænset garanti. Læs mere i den
elektroniske hjælp.
Norsk Dette produktet leveres med en begrenset garanti. Dette kan du lese
mer om i Hjelp-systemet.
Suomi Tällä tuotteella on rajoitettu takuu. Lisätietoja saat
ohjejärjestelmästä.
Ελληνικά
Τ πρϊν συνδεύεται απ περιρισµένη εγγύηση.
Ανατρέτε στ σύστηµα ήθειας.
По-русски Данный продукт поставляется
с ограниченной гарантией. См. справку.
Magyar A termék korlátozott garanciával kerül forgalomba.
További információkat a súgóban olvashat.
Česká verze Na produkt se vztahuje omezená
záruka. Další informace naleznete v systému nápovědy.
Po polsku Produkt ten objęty jest ograniczoną
gwarancją. Szczegóły w systemie pomocy.
English Learn more: watch the Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour tutorial.
Deutsch Weitere Informationen bietet Ihnen die QuickTour zu diNovo Media Desktop™ von Logitech®.
Français Pour en savoir plus: suivez le didacticiel Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour.
Italiano Ulteriori informazioni: guardare l'esercitazione Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour.
Español Más información: vea el Recorrido rápido de diNovo Media Desktop™ de Logitech®.
Português Saber mais: consulte o tutorial QuickTour de Logitech® diNovo Media Desktop™.
Nederlands Meer informatie: bekijk de QuickTour-zelfstudie van de Logitech® diNovo Media Desktop™.
Svenska För vidare information går du igenom QuickTour-självstudien för Logitech® diNovo Media Desktop™.
Dansk Hvis du vil vide mere, kan du se rundturen i Logitech® diNovo Media Desktop™.
Norsk Vil du vite mer? Ta en titt på opplæringsprogrammet for Logitech® diNovo Media Desktop™.
Suomi Lisätietoja: katso Logitech® diNovo Media Desktopin™ opaskierros.
Ελληνικά
Μάθετε περισστερα: παρακλυθήστε τ πργραµµα εκµάθησης Logitech
®
diNovo
Media Desktop
™
QuickTour.
По-русски Дополнительные сведения: см. пособие Logitech® diNovo Media Desktop™
Quick Tour tutorial.
Magyar TTovábbi információ: tekintse meg a Logitech® diNovo Media Desktop™ gyorsbemutatóját (QuickTour).
Česká verze Další informace: prohlédněte si průvodce Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour.
Po polsku Dowiedz się więcej: zajrzyj do samouczka Logitech® diNovo Media Desktop™ QuickTour.
English Refer to the connection procedure and product compatibility information at
www.logitech.com/bluetooth/howto. To connect a Bluetooth device, press the Connect button on the Logitech wireless hub,
and then follow the on-screen instructions.
Deutsch Weitere Informationen zu Herstellung von Verbindungen und zur Produktkompatibilität finden Sie auf
www.logitech.com/bluetooth/howto. Drücken Sie die Verbindungstaste des drahtlosen Hub von Logitech und folgen Sie
danach den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät herzustellen.
Français Pour obtenir la procédure de connexion et des informations sur la compatibilité des produits, consultez le site Web
www.logitech.com/bluetooth/howto. Pour connecter un dispositif Bluetooth, appuyez sur le bouton Connect du hub
Logitech sans fil, puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Italiano Per informazioni sulla compatibilità del prodotto e sulla procedura di connessione, visitare il sito
www.logitech.com/bluetooth/howto. Per connettere un dispositivo Bluetooth, premere il pulsante di connessione posto
sull'hub senza fili Logitech e quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Español Consulte el procedimiento de conexión y la información sobre compatibilidad de productos en
www.logitech.com/bluetooth/howto. Para conectar un dispositivo Bluetooth, pulse el botón de conexión del concentrador
inalámbrico Logitech y siga las instrucciones en pantalla.
Português Consulte o procedimento de ligação e as informações de compatibilidade do produto em
www.logitech.com/bluetooth/howto. Para ligar um dispositivo Bluetooth, prima o botão Connect no concentrador sem fio
Logitech e, em seguida, siga as instruções no ecrã.
Nederlands Raadpleeg de informatie over de verbindingsprocedure en productcompatibiliteit op
www.logitech.com/bluetooth/howto. Teneinde een verbinding met een Bluetooth-apparaat tot stand te brengen, drukt u op
het verbindingsknopje van de draadloze Logitech-hub en volg dan de instructies op het scherm.
Svenska Se informationen om anslutning och produktkompatibilitet på www.logitech.com/bluetooth/howto. Om du vill
ansluta en Bluetooth-enhet trycker du på anslutningsknappen på den trådlösa Logitech-hubben och följer anvisningarna på
skärmen.
Dansk På internetadressen www.logitech.com/bluetooth/howto kan du finde flere oplysninger om tilslutning og
produktkompatibilitet. Tryk på Connect på den trådløse hub fra Logitech, og følg derefter anvisningerne på skærmen for at
tilslutte en Bluetooth-enhed.
Norsk Du kan lese mer om tilkopling og produktkompatibilitet på www.logitech.com/bluetooth/howto.
Bluetooth-enheter koples til ved å trykke på tilkoplingsknappen på den trådløse Logitech-huben. Følg deretter anvisningene på
skjermen.
Suomi Katso yhdistämisestä ja tuotteiden yhteensopivuudesta annetut tiedot osoitteessa
www.logitech.com/bluetooth/howto. Yhdistääksesi Bluetooth-laitteen, paina Connect-näppäintä Logitechin langattomassa
keskittimessä ja seuraa näyttöön tulevia ohjeita.
Ελληνικά
Ανατρέτε στις πληρρίες για τη διαδικασία σύνδεσης και την καταλληλτητα τυ πρϊντς στη
διεύθυνση www.logitech.com/bluetooth/howto. Για να συνδεθείτε σε µια συσκευή Bluetooth, πατήστε τ κυµπί Connect
(Σύνδεση) στν ασύρµατ διανµέα Logitech και στη συνέεια ακλυθήστε τις δηγίες πάνω στην θνη.
По-русски Сведения о процедуре подключения и совместимости продуктов см. на веб-узле по адресу
www.logitech.com/bluetooth/howto. Для подключения устройства Bluetooth нажмите кнопку связи на
беспроводном концентраторе Logitech, затем следуйте инструкциям на экране.
Magyar A csatlakoztatási eljárásra és a termékek kompatibilitására vonatkozó információk a következő
webcímen olvashatók: www.logitech.com/bluetooth/howto. Bluetooth eszköz csatlakoztatásához nyomja meg a
Logitech vezeték nélküli elosztó Connect gombját, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Česká verze Postup připojení a informace o kompatibilitě produktů naleznete na stránce
www.logitech.com/bluetooth/howto. Chcete-li připojit jiné zařízení s rozhraním Bluetooth, stiskněte tlačítko Connect
na bezdrátovém rozbočovači Logitech a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Po polsku O kompatybilności produktów i procedurze ustanawiania połączeń przeczytasz w witrynie
www.logitech.com/bluetooth/howto. Aby podłączyć urządzenie Bluetooth, naciśnij przycisk „Connect” na
koncentratorze firmy Logitech, po czym stosuj się do wyświetlanych na ekranie instrukcji.
English Read battery warning in help system. The mouse has no serviceable parts and complies with
International Standard IEC 825-1: 1993. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Class 1 LED Product.
Deutsch Hinweise zum Gebrauch von Batterien in der Online-Hilfe. Die Maus enthält keine
wartungsbedürftigen Teile und entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Vorsicht: Die Verwendung anderer
als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher
Strahlung führen. Laser der Klasse 1.
Français Veuillez lire l’avertissement relatif aux piles dans l’Aide du logiciel. La souris ne nécessite aucun
entretien et est conforme à la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l’utilisation de commandes et
réglages ou l’emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de
provoquer une exposition à des radiations. Produit DEL de Classe 1.
Italiano Leggere le informazioni sulle batterie nella guida in linea del sistema. Nel mouse non vi sono
componenti riparabili e il dispositivo è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. ATTENZIONE: l'utilizzo di
controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati possono risultare in un'esposizione pericolosa a
radiazioni. Prodotto LED Classe 1.
Español Lea la advertencia sobre las pilas en el sistema de ayuda. Este ratón no incluye piezas que puedan
repararse o sustituirse y cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. PRECAUCIÓN: La utilización de
controles, ajustes o realización de procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la
exposición a radiaciones peligrosas. Producto LED de clase 1.
Português Leia o aviso sobre baterias no sistema de ajuda. Não existem peças no rato que exigem
manutenção e o rato está em conformidade com o padrão internacional IEC 825-1: 1993. AVISO: o uso de controlos,
ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação.
Produto de LED Classe 1.
Nederlands Lees de batterijwaarschuwing in de online-Help. Deze muis heeft geen onderdelen die
onderhouden hoeven te worden en voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. WAARSCHUWING:
Gebruik van besturing of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in
blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Klasse 1 LED-product.
Svenska Läs igenom avsnittet om batterivarning i den elektroniska hjälpen. Musen har inga delar som behöver
underhållas och uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. VARNING! Risk för farlig strålning föreligger
vid användning av kontroller samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument.
Lysdiodsprodukt klass 1.
Dansk Læs batteriadvarslen i den elektroniske hjælp. Musen har ingen mekaniske dele der skal efterses og opfylder
den internationale standard IEC 825-1: 1993. Advarsel: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de heri
beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Lysdiodeprodukt af klasse 1.
Norsk Les batteriadvarslene i Hjelp-systemet. Musen har ingen løse deler og oppfyller kravene i den internasjonale
standarden IEC 825-1: 1993. FORSIKTIG: Dersom du ikke anvender kontrollenhetene i tråd med spesifikasjonene i dette
dokumentet, kan dette føre til at du utsettes for skadelig stråling. Lysdiodeprodukt, klasse 1.
Suomi Lue paristovaroitukset ohjejärjestelmässä. Hiiressä ei ole huollettavia osia. Se noudattaa kansainvälistä standardia
IEC 825-1: 1993. VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai säätöjen käyttäminen voi johtaa vaaralliseen
altistumiseensäteilylle. Luokan 1 LED-tuote
Ελληνικά
∆ιαάστε τις πρειδπιήσεις για τη ρήση των µπαταριών στ σύστηµα ήθειας.
Τ πντίκι δεν περιλαµάνει λειτυργικώς έτιµα µέρη και συµµρώνεται µε τ ∆ιεθνές Πρτυπ IEC 825-1: 1993. ΠΡ
ΣΗ: Η ρήση στιείων ελέγυ ή ρυθµίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαρετικών απ αυτών πυ καθρίνται
στ παρν ενδέεται να έυν ως απτέλεσµα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινλία. Πρϊν LED Κλάσης 1.
По-русски Ознакомьтесь с мерами безопасности при обращении с батареей, описанными
в справке. Данная мышь не содержит обслуживаемых компонентов и соответствует международному
стандарту IEC 825-1: 1993. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Использование органов управления, настроек
и выполнение действий, отличных от описанных в данном документе, может привести к возникновению
опасного излучения. Светоизлучающий продукт класса 1.
Magyar Olvassa el az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetést a súgóban. Az egér javítható alkatrészeket
nem tartalmaz, valamint megfelel az IEC 825-1:1993 nemzetközi szabványnak.FIGYELEM! Az itt ismertetettektől eltérő
vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. 1-es osztályú LED-eszköz.
Česká verze Přečtete si upozornění při používání baterií v systému nápovědy. Myš neobsahuje žádné
díly, které by bylo možné opravovat, a odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných
ovládacích prvků, prováděním úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku
nebezpečného záření. Produkt LED 1. třídy.
Po polsku O prawidłowym użytkowaniu baterii przeczytasz w systemie pomocy. Mysz nie ma żadnych
naprawialnych części. Spełnia ona wymogi ujęte w przepisach International Standard IEC 825-1: 1993.
OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może
narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. Produkt "Class 1 LED".
Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. No utilice el conmutador o
concentrador USB. 2. Compruebe la colocación de las pilas. Debe quitar la etiqueta amarilla del compartimento de las pilas del ratón.
3. Cargue el ratón. El diodo del ratón permanece verde durante 5 minutos y se apaga cuando se han cargado las pilas. Vuelva a cargar el
ratón cuando parpadee la luz roja del diodo. Importante: se necesitan tres operaciones de carga para obtener la carga plena. 4.
Establezca la comunicación: pulse el botón de conexión en la parte inferior del dispositivo y luego el botón de conexión
del concentrador inalámbrico Bluetooth.
Português Resolvendo problemas de configuração. 1. Verifique as ligações dos cabos. Evite concentrador USB ou caixa do
comutador. 2. Verifique a instalação das baterias. Remova a etiqueta amarela do compartimento de baterias do rato. 3. Carregue o rato.
O LED verde do rato fica estável por 5 minutos e desliga-se quando as baterias estão carregadas. Recarregue o rato quando a luz
vermelha do LED piscar. Importante: para a capacidade máxima, são necessárias três cargas completas. 4. Estabeleça
comunicações: prima o botão Connect de baixo do dispositivo e, em seguida, prima o botão Connect no concentrador
sem fio Bluetooth.
Nederlands Installatieproblemen oplossen. 1. Controleer de snoeraansluitingen. Vermijd de USB-hub of schakeldoos.
2. Kijk of de batterijen goed geplaatst zijn. Verwijder het gele label uit de batterijhouder van de muis. 3 Laad de muis op. De muis-LED
blijft 5 minuten groen branden en gaat dan uit wanneer de batterijen opgeladen zijn. Wanneer de muis-LED rood knippert, moet u de
muis opnieuw opladen. Belangrijk: de muis moet drie keer helemaal opgeladen worden om volledige capaciteit te
bereiken. 4. Breng communicatie tot stand: druk het verbindingsknopje onder op het apparaat in en dan het
verbindingsknopje van de draadloze Bluetooth-hub.
Svenska Så här löser du installationsproblem. 1. Kontrollera kabelanslutningarna. Undvik att röra USB-hubben eller växeln.
2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta. Avlägsna den gula dekalen från musens batterilucka. 3. Ladda musen. När batterierna är
fulladdade lyser lysdioden på musen grönt i 5 minuter och slocknar sedan. När lampan blinkar röd måste musen laddas. OBS! Musen
måste fulladdas tre gånger innan maximal kapacitet erhålls. 4. Upprätta kommunikation: tryck på anslutningsknappen på
enhetens undersida och sedan på anslutnings-knappen på den trådlösa Bluetooth-hubben.
Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. Vältä USB-keskittimen tai
kytkinrasian käyttöä. 2. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Irrota keltainen tarra hiiren paristolokerosta.
3. Lataa hiiri. Paristojen latauduttua hiiren merkkivalo palaa ensin viisi minuuttia vihreänä, sitten se sammuu. Lataa hiiri,
kun merkkivalo vilkkuu punaisena. Tärkeää: täyttä latausta varten vaaditaan kolme täyttä latauskertaa. 4.
Muodosta yhteys: paina Connect-näppäintä ensin laitteen pohjassa, sitten langattomassa
Bluetooth-keskittimessä.
Ελληνικά
Επίλυση πρληµάτων εγκατάστασης. 1. Ελέγτε τις συνδέσεις των καλωδίων. Απύγετε
τ διανµέα USB ή τ κιώτι συνδεσµλγίας. 2. Βεαιωθείτε τι ι µπαταρίες έυν τπθετηθεί σωστά.
Ααιρέστε την κίτρινη σήµανση απ τη θήκη για τις µπαταρίες τυ πντικιύ. 3. Φρτίστε τ πντίκι. Η
ωτεινή ένδειη πντικιύ παραµένει σταθερά πράσινη για 5 λεπτά και στη συνέεια απενεργπιείται, ταν
ι µπαταρίες ρτίνται. Επαναρτίστε τ πντίκι ταν η ωτεινή ένδειη γίνει κκκινη. Σηµαντικ: για
να επιτύετε πλήρη ρτιση, απαιτύνται τρεις πλήρεις κύκλι ρτισης. 4. Ενεργπιήστε την επικινωνία:
πατήστε τ κυµπί Connect κάτω απ τη συσκευή και στη συνέεια πατήστε τ κυµπί Connect στν ασύρµ
ατ διανµέα Bluetooth.
По-русски Устранение неполадок при установке. 1. Проверьте правильность
подсоединения кабелей. Не прикасайтесь к USB-концентратору или переключателям.
2. Убедитесь в правильности установки батареек. Удалите желтый ярлык из батарейного отсека
мыши. 3. Зарядите мышь. Если батареи зарядились, светодиод мыши горит зеленым светом в
течение пяти минут и затем гаснет. Перезарядите мышь, если светодиод начнет мигать красным
светом. Важно! Для достижения максимальной мощности необходимо три раза полностью
зарядить и разрядить батарейки. 4. Установление связи: нажмите кнопку связи под
устройством, затем нажмите кнопку связи на беспроводном концентраторе Bluetooth.
Magyar Telepítési problémák megoldása. 1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. Kerülje az USB
elosztó vagy kapcsolódoboz használatát. 2. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. Távolítsa el a
sárga címkét az egér elemtartó rekeszéről. 3. Töltse fel az egeret. Az egér LED-je 5 percig folyamatosan zöld
fénnyel világít, majd az akkumulátorok feltöltése után kialszik. Ha az egér LED-je pirosan villog, újra kell
tölteni az egeret. Fontos! Az elem teljes kapacitása három teljes újratöltés után érhető el. 4. Hozza
létre a kapcsolatokat: nyomja meg az eszköz alján található csatlakozógombot, majd a Bluetooth
vezeték nélküli elosztó Connect gombját.
Česká verze Řešení problémů s instalací. 1. Zkontrolujte připojení kabelů. Nepoužívejte
rozbočovač USB nebo přepínač. 2. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Odstraňte žlutou
nálepku z prostoru pro baterie myši. 3. Nabijte myš. Indikátor myši bude asi 5 minut trvale zeleně svítit a po
nabití baterií zhasne. Myš je potřeba nabít, pokud indikátor myši svítí červeně. Důležité: K dobití na plnou
kapacitu jsou potřeba tři úplná nabití. 4. Navažte komunikaci: Stiskněte tlačítko Connect na spodní
straně zařízení a potom stiskněte tlačítko Connect na bezdrátovém rozbočovači Bluetooth.
Po polsku Rozwiązywanie problemów. 1. Sprawdź połączenia kablowe. Nie dotykaj koncentratora
USB ani przełączników 2. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane. Zdejmij żółtą etykietkę z
komory na baterie myszy. 3. Naładuj baterie myszy. Dioda LED myszy świeci przez 5 minut zielonym
światłem ciągłym, po czym gaśnie, gdy baterie są już naładowane. Doładuj baterie myszy, gdy tylko dioda
LED zacznie pulsować światłem czerwonym. Ważne: baterie uzyskują pełną pojemność dopiero po
trzech cyklach ładowania. 4. Ustanów komunikację: naciśnij przycisk „Connect” pod urządzeniem,
po czym naciśnij przycisk „Connect” na bezprzewodowym koncentratorze Bluetooth.
English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. Avoid USB hub or switch box. 2. Check battery
installation. Remove yellow label from mouse battery compartment. 3. Charge the mouse. Mouse LED turns solid green
for 5 minutes, and then it turns off when batteries are charged. Recharge mouse when mouse LED blinks red.
Important: for a full capacity charge, three complete charges are needed.
4. Establish communications:
press Connect button under the device, and then press the Connect button on Bluetooth wireless hub.
Deutsch Problembehebung: 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Setzen Sie keinen USB-Hub oder Switch ein.
2. Überprüfen Sie die Batterien. Entfernen Sie das gelbe Etikett von dem Batteriefach der Maus. 3. Laden Sie die Maus. Ist
der Ladevorgang beendet, leuchtet die LED der Maus fünf Minuten lang grün auf und hört danach vollständig auf zu
leuchten. Laden Sie die Maus auf, wenn die LED rot blinkt. Wichtig: Für optimale Leistung sind drei vollständige
Ladevorgänge nötig. 4. So stellen Sie die Verbindung her: Drücken Sie erst die Verbindungstaste auf der
Unterseite des Geräts und dann die Verbindungstaste des drahtlosen Bluetooth-Hub.
Français Résolutions des problèmes d’installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. Evitez le hub USB ou le
boîtier de l'interrupteur. 2. Vérifiez que les piles sont bien installées. Enlevez l’étiquette jaune du compartiment des piles de
la souris. 3. Chargez la souris. Le témoin vert de la souris reste allumé en continu pendant 5 minutes, puis s'éteint lorsque
les piles sont chargées. Rechargez la souris quand le témoin rouge clignote. Important: pour parvenir à une charge
totale, il faut effectuer trois cycles de chargement complets. 4. Etablissez la communication: appuyez sur le
bouton Connect situé sous le dispositif, puis sur le bouton Connect du hub Bluetooth sans fil.
Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. Evitare
l'hub USB o il commutatore. 2. Verificare che le batterie siano state inserite correttamente. Rimuovere l'etichetta gialla dal
vano portabatterie del mouse. 3. Caricare il mouse. Il LED del mouse diventa verde per 5 minuti e quindi si spegne quando
le batterie sono cariche. Caricare il mouse quando il LED diventa rosso e lampeggia. Importante: per completate la
ricarica sono necessari tre cicli di carica completi. 4. Stabilire la connessione: premere il pulsante di
connessione posto sul retro del dispositivo e quindi premere il pulsante di connessione sull'hub senza fili
Bluetooth. Dansk Løsning af installationsproblemer. 1. Kontroller at stikkene er sat rigtigt i. Slut ikke enheden til en usb-hub eller
omskifter. 2. Kontroller at batterierne er sat rigtigt i, og fjern den gule mærkat fra musens batterihus. 3. Oplad musens
batterier. Lysdioden på musen lyser grønt i 5 minutter, og når batterierne er opladede, slukkes lyset. Når lysdioden på musen
lyser rødt, skal musens batterier genoplades. Vigtigt: Musen fungerer først optimalt når den er blevet fuldt opladet
tre gange. 4. Etabler forbindelse: Tryk på Connect på undersiden af enheden, og tryk derefter på Connect på
den trådløse Bluetooth-hub.
Norsk Slik løser du installeringsproblemer. 1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. Unngå å bruke USB-huber
og svitsjbokser. 2. Kontroller at batteriene er satt på plass riktig. Fjern den gule etiketten fra musens batterikammer. 3. Lad
musen. Når batteriene er fulladde, vil lampen til musen lyse grønt i 5 minutter før den slukkes. Når lampen begynner å blinke
rødt, er det på tide å lade batteriene på nytt. Viktig: Batteriene må lades tre ganger før de når full kapasitet. 4. Slik
oppretter du en forbindelse: Trykk på Connect-knappen på undersiden av enheten, og trykk deretter på
tilkoplingsknappen (merket "Connect") på undersiden av den trådløse Bluetooth-huben.
Europe
Americas
+41 (0) 21 863 54 01 (English) FAX +41 (0) 21 863 54 02
+1 702 269 3457
Location Hotline Technical HelpHotline
www.logitech.com/support/desktopswww.logitech.com/support/desktops