MAYTAG Dishwasher Manual L0907310

User Manual: MAYTAG MAYTAG Dishwasher Manual MAYTAG Dishwasher Owner's Manual, MAYTAG Dishwasher installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Para obtener acceso a "lnstrucciones para el usuario de la lavavajillas" en espafiol, o para informaci6n adicional de su producto
visite : www.maytag.com
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar su nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la
puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE .................................................................... 3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 5
DISHWASHER FEATURES ........................................................ 7
DISHWASHER CARE ................................................................. 8
TROUBLESHOOTING ................................................................ 9
WAR RANTY .............................................................................. 11
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10199658A
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
m Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher
safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately after use.
[] To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be
enclosed and the front panels must be attached before electrical
power is applied to the dishwasher. Refer to the installation
instructions for proper grounding procedures.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
[]
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Prepare and load _
dishwasher. _Select a cycle and option.
cy@es
options
@ locked 2 4 _S_
h@d to lock
2
Add detergent _ _
for cleaning and
rinse aid for
drying.
Start dishwasher.
@start
resume
i3iii _i-i/ii_ii11,I,[ -
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
Rack loading
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
When loading silverware, always place sharp
items pointing down.
Upper rack Lower rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
Add Detergent
NOTE: If you do not plan A
to run a wash cycle soon,
run a rinse cycle. Do not
use detergent. B.........................................C
Use automatic
dishwasher detergent
only. Add powder,
liquid or tablet
detergent just before
starting a cycle. A. Cover latch
Fresh automatic B. Main Wash section
dishwasher detergent C.Pre-Wash section
results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry
place.
• Theamountofdetergenttousedependson:
Howmuchsoilremainsontheitems- Heavilysoiledloads
requiremoredetergent.
Thehardnessofthewater- Ifyouusetoolittleinhardwater,
disheswon'tbeclean.Ifyouusetoomuchinsoftwater,
glasswarewilletch.
SofttoMediumWater(0-6grainsperU.S.gallon)
[typicalwatersoftenerwaterandsomecitywater]
Mediumto HardWater(7-12grainsperU.S.gallon)
[wellwaterandsomecitywater]
• Dependingonyourwaterhardness,filltheMainWashsection
ofthedispenserasshown.FillthePre-Washsectiontothe
levelshown,ifneeded.
NOTE:Fillamountsshown
areforstandardpowdered
detergent.Follow
instructionsonthepackage
whenusingotherdishwasher
detergent.
N HardWater I(
\ _ _ HardWater
NainWash Pre-Wash
Add Rinse Aid
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good
drying performance. Without rinse aid your dishes and _ Full
dishwasher interior will have excessive moisture. The heat
dry option will not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. It also improves drying by k_ Adc
allowing water to drain off of the dishes after the final
rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher.
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to "Refill" level.
To add rinse aid, turn the dispenser
cap counterclockwise and lift off.
Pour rinse aid into the opening until
the indicator window looks full.
Replace the dispenser cap and turn
clockwise. Make sure cap is fully
locked.
USE RINSEAIDFOR FuU
OpenBETTER__DRY(NGLock !
STEP 3
Select a Cycle (cycles vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and
options will take up to 31/2hours to complete.
cycles
Select Options (options vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
You can customize your cycles by pressing the options desired.
options
@ locked 2 /_ _;
hold to lock
STEP 4
Start or Resume a Cycle
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options
desired OR press START/RESUME to repeat the same @start
cycle and options as in the previous wash cycle. _.....
You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Lights will stop flashing when the door is properly shut. Press
the START/RESUME button and after a slight delay, the cycle
will resume at the point of interruption.
NOTE: For most water conditions,
the factory setting of 2 will give good
results. If you have hard water or
notice rings or spots, try a higher
setting. Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either using
your fingers or inserting a flat-blade
screwdriver into the center of the
arrow and turning.
¼turn to lock
Ch ....... t: J:n
cycles
quiet series 4oo load sensing technology
options
:..-2;._."_ sanitized
@locked _ l _; ®start _cancel "...: SILVERWARE
ho/dtolock resume drain SteamClean BL.,I?:ST
cycles
quiet series 300 .load sensing technology
wash dry clean options
_ locked _ sanitized : :, @start ®cancel SteamClean
hotdtolock resume drain
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all the cycles and options described.
CYCLES DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS WASH TIME (HH:MM)
Cycle Cycle +
Minimum Options
Minimum
*Maximum
Use for any loads With Designed to select the nUmber of Water fil!s 0i55 1i2"1 3:39
heavy, normal or light best suited for the soil level of each load.
amounts of food soi!, During the wash, the wash action will ..............................................................................
repeated!y pause for severa! seconds,
Use for hard-to-clean, This cycle forces maximum time, water and 1:09 1:35 3:50
heavily soiled pots, pans, heat. During the wash, the wash action will
casseroles, and regular repeatedly pause for several seconds.
tableware.
use for loads With normal The energYlusage label is based on this 1:04 ii30 3:46
....amounts of food soil. .......... cycle. During the wash, the wash action wi!l .........................................................................
repeatedly pause for severa! seconds.
Use for lightly soiled items During the wash, the wash action will 0:47 1:13 2:56
or china and crystal, repeatedly pause for several seconds.
Use for rinsing dishes, This cycle does not dry. 0:10 0:10 0:10
glasses, and silverware Do not use detergent. During the wash, the
that will not be washed wash action will repeatedly pause for several
right away. seconds.
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option, or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins.
*Maximum wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
OPTIONS DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS USE WITH:
Heat Heat dry:For best drying OFF when loads Contain plastic dinnerware that maY be HeaVY Wash Normal
resultsl dry dishes sensitive tO high tempe!atu!esi wash' Light, Insta
heat Wash, or Auto Clean
_,ockoa This option with the use of rinse aid will provide the best _,
ho,_oiock Extra dry: Use for loads drying performance, b'_us
needing extra drying,
OPTIONS DISH LOAD TYPES DESCRIPTIONS USE WITH:
To sanitize your dishes and Raises the water temperature in the final rinse to Heavy Wash, Normal
glassware in accordance approximately 154°F (68°C). This high temperature rinse Wash, Light, Insta
with NSF/ANSI Standard sanitizes your dishes and glassware in accordance with Wash, or Auto Clean
184 for Residential NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Plus
Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
The Sanitize option adds heat and time to the cycle.
Use for ioads With normal Provides deep clean and shine bYadding steam to the cYclel Heavy, Normal, & Auto
amounts of food soils; Raises the Water temperature in the final rinSe to .................... C!ean P!us cyc!es ...........
............. speCiwa_eed°ptk_nf°r approximately !54°F (68°0).
g
cleaning.
Loads containing tough, Increases the target water temperature during the wash Heavy, Normal, & Auto
baked-on food. portions of the cycle. Clean Plus cycles
Adds heat, wash time and water to the cycle.
To run y.our dishwasher at DelaYs the start of a Cyc!e up t° 6 h0urs. A!! CYcles
L_2_J aater t me or dur ng off
_,I - Select awash cycle and opt onsl Press Delay. Press START/
_ _, _ peak nours. RESUME. Close the door f rmly.
Control Lock
@ locked
hold to lock
To avoid unintended use of
your dishwasher, or cycle
and option changes during
a cycle.
To turn on Lock, press and hold Heated Dry for at least
3 seconds.
To turn off Lock, press and hold Heated Dry for at least
3 seconds.
Anytime
When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press
any pad while your dishwasher is locked, the light flashes
5 times. The dishwasher door can be opened while the
controls are locked.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle
will automatically compensate by adding time, heat and water as needed.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
start 0r iesume a If the door is opened during a cYcle oi the power is interrupted, all lights Wi!! flash to indicate a
wash cycle suspended cycle. The cycle will not resume until the door is closed and the START/RESUME
To cancel wash
cycle
Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher
drain completely.
cance_
drain
i'_an_ TOfollow the The !'C!ean!' indicator glows When a cyc!e is finished.
.... t,zed _progress and status
! '. ,:. . if You Select the sanitize option; when the sanitize cYc!e is finished, the Sanitized indicator glows:
Of your alsnwasner
Washdry ceao c cle If your dishwasher did not properly sanitize your dishes the light will not come on. Thiscan
Y happen if the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required temperaturel
The clean and sanitize lights go off when the door has been opened for more than 30 seconds Or
the CANCEL key is pressed.
The ""Washing indicat0r glows at the start of the first fill Of any cycle(expect Rinse Only)and
remains on unti! the end of the main wash cyclei
The "Drying"indicator glows during the drying portion of each cycle (expect Insta Wash and
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Split & Fit TMUtensil Basket
The silverware basket can be
separated and placed in various
locations in the lower rack. Load
flatware and utensils into both
sections or just one, depending on
your load.
Cup Shelf
Fold down the extra shelf on the left-hand
or right-hand side of the top rack to hold
additional cups, stemware, or long items
such as utensils and spatulas.
To split the basket:
Hold the basket firmly along the sides.
Unlock the baskets.
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide
optimal spacing and best cleaning
performance.
Cup Clips
The Cup Clips located in the center of the upper
rack can be used to hold lightweight plastic items, _-.__//
cooking utensils and knives in place. Clip the item
between the tine and the clip.
Folding Tines
The Folding Tines located in the front
right corner (upper rack) provide
convenient loading space for large,
bulky items such as pots, pans and
mixing bowls.
To lower the tines:
Gently push the tines out of each holder
toward the center rack and lay the tines
down.
Stack-Rack
Fold down the extra shelf on
the right-hand side of the
upper rack to hold additional
cups, stemware or long items
such as utensils and spatulas.
Adjustable Upper Racks
The Adjustable Upper Rack and can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pots or pans, in the upper or
lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack
if it is in the lower position.
NOTE: Always unload racks before adjusting.
To raise the rack, press
both rack adjusters and lift
the rack until it is in the Up
position and level.
To lower the rack, press
both rack adjusters and
slide the rack back to its
lower position.
SilverWare Blast
The SilverWare Blast
is designed to focus
cleaning power on
your silverware.
Removable Upper Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack 1/3to 1/2of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop
from the end of each track by pushing
inward toward the rack on the ridged area
of the rack stop. The rack stop will snap
open and can be easily removed by
pulling straight out. Be sure to support the
track while removing rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the
dishwasher.
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
Storing the Dishwasher
If you will not be using the dishwasher during the summer months,
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second
home or vacation home, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within
3 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See "Cycles and Options Descriptions.")
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OFTUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc. that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (green light is on). If it has not completed, you will need to resume
the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. (See "Cycles and Options Descriptions" section.) The
Heated Dry option adds 1/2hour.
Try the Insta Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See "Parts and Features.")
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher
may not operate properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
G LASSWA RE)
Be sure the cycle has completed (the green light is on). If the cycle has not completed, you will need
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
PROBLEM SOLUTION
ODORS
NOISY
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
LEAKING WATER
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load daily until a
full load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option
turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN" in "Troubleshooting."
NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see "Prepare and Load the Dishwasher").
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots Pans cycle with the Hi Temp
option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final
rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
("HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE]") in
"Troubleshooting." If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs
food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid
further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and
use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
10
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
9/07
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
11
W10199658A
SP PN W10199659A
© 2009.
All rights reserved. @Registered Trademarkf TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
2/09
Printed in U.S.A.
Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualite. Si vous rencontrez un probl_me non mentionne dans la
section DI_PANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations suppl6mentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous tel6phoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
tel6phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numeros de modele et de serie situ6s pres de la porte sur le c6te droit ou gauche, A I'interieur du lave-
vaisselle.
Table des matii res
SleCURITle DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 1
leTAPES RAPIDES ...................................................................... 3
UTIMSATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 5
CARACTI=RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE .......................... 7
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 8
DlePANNAGE .............................................................................. 9
GARANTIE ................................................................................ 11
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
W10199658A
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes :
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser les detersifs ou agents de rin£_age
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de
la portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa_on qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa_on
ne pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne
soient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou
I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
verifier aupres du fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
[] Pour eviter tout risque de choc electrique, les c6tes et I'arriere
doivent etre fermes et le panneau avant doit etre fixe avant de
brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux instructions
d'installation pour les methodes correctes de mise & la terre.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans
un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou
plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le
systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise depuis un certain
temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant
quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Cette mesure permettra & I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz
etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE MISE ALA TERRE
Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit etre relic A la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise a terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le
moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equipe d'un cordon avec un conducteur pour
relier les appareils & la terre. La fiche doit etre branchee
sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT :La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer
le risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
CONSERVEZ CES
[]
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relic & la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit etre branche & un systeme
d'installation electrique permanent en metal relic & la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre
doit etre relic avec les conducteurs du circuit et branche
& une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
iNSTRUCTiONS
Risque de bascuJement
Ne pas utiliser le lave=vaisselle jusqu'& ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Preparer et _
charger le lave- _B
vaisselle.
Choisir un programme et une option.
cycles
options
@ locked 2 4 _;_
hold to lock
2
Verser le
d_tergent pour le
nettoyage et
I'agent de
rin(;age pour le
s_chage. "-':" .... :"
_Mettre en marche
le lave-vaisselle.
@start
resume
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les 6tiquettes des
r6cipients avant de les laver.
Chargement des paniers
Panier superieur
i _ h!li ((
t ! i ,il_ r ,,?,
'/ _/ _r, .,!/' l i r_ ,!i
'_, i t__i_i
Panier inf£rieur
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
V_rifier que Iorsque la porte du lave-vaisselle est ferm_e, aucun
article ne bloque le distributeur de d_tergent.
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers le bas et vers I'interieur, en direction du bras d'aspersion,
tel qu'illustr& Ceci am_liorera les r_sultats de nettoyage et de
s_chage.
I_viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier sup_rieur. Ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme
"lavable au lave-vaisselle".
Pour _viter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de fagon ace que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles I_gers sont bien retenus dans les paniers.
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acorns point,s vers le //TZ-"_
bas. _
i
#TAPE 2
Verser le d_tergent
REMARQUE : Si vous A
n'avez pas I'intention
d'effectuer un programme
de lavage dans B
I'imm_diat, ex_cuter un
programme de rin£_age.
Ne pas utiliser de
d_tergent.
• Utiliseruniquementdu
d_tergent pour lave-
vaisselle automatique.
Verser le d_tergent en
poudre, liquide ou en
pastille juste avant de
d_marrer un programme.
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de prelavage
Pour I'obtention de meilleurs r_sultats de lavage, il est
recommande d'utiliser un d_tergent & lave-vaisselle
automatique frais. Conserver le r_cipient du d_tergent bien
ferm_ dans un lieu sec et frais.
C
La quantit6 de d6tergent & utiliser d6pend des 616ments
suivants •
Degr6 de salete de la vaisselle - les charges tr_s sales
n6cessitent plus de detergent.
Duret6 de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de d6tergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de d6tergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce & moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'un adoucisseur d'eau g6n6ral et eau du
service d'eau de la ville]
Eau moyenne & dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d'eau de la ville]
Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de pr61avage
jusqu'au niveau indiqu& si n6cessaire.
REMARQUE : Les quantites _ HardWater il HardWaterindiqu6es correspondent a SoftWater /I SoftWater
I'emploi d'un d6tergent en
poudre standard. Lors de _ "__
I'utilisation d'un autre MainWash Pre-Wash
d6tergent, proc6der
conform6ment aux instructions indiqu6es sur I'emballage.
Verser I'agent de ringage
Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de
ringage pour un sechage satisfaisant. Sans agent de _ Full
rin£;age, la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront
trop humides. L'option de s6chage avec chaleur ne
fonctionnera pas de maniere optimale sans agent de
rin£;age, kW__)Adc
Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou coulees en
sechant. II ameliore egalement le sechage en permettant &
I'eau de s'ecouler de la vaisselle apr_s le rin£;age final.
Un agent de ringage aide & reduire I'exces d'humidite sur les
paniers & vaisselle et & I'interieur du lave-vaisselle.
Contr61er I'indicateur d'agent de ringage. Ajouter de I'agent de
rin£;age Iorsque I'indicateur baisse au niveau "Refill" (remplir).
Pour ajouter de I'agent de
ringage, tourner le bouchon du
distributeur dans le sens
antihoraire et le soulever. Verser
I'agent de ringage dans
I'ouverture jusqu'& ce que la
fenetre de I'indicateur paraisse
pleine. Remettre en place le
bouchon du distributeur et le
tourner dans le sens horaire.
S'assurer que le bouchon est
bien verrouill&
USE RINSEAIDFOR Full
BETTERDRYING Lock
/4 tour pour verrouiller
REMARQUE : Pour une majorite de
types d'eau, le reglage effectue
I'usine &2 donnera de bons
resultats. Si I'eau du domicile est
dure ou si I'on remarque la presence
d'anneaux ou de taches, essayer un
reglage plus elev& Tourner I'ajusteur
& fleche & I'interieur du distributeur
soit a la main, soit en inserant un
tournevis & lame plate au centre de
la fleche et en tournant.
I_TAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
Les programmes plus intenses et les options affectent la duree de
ces programmes. L'execution de certains programmes et options
prendra jusqu'& 31/2heures.
cycles
S_lectionner des options (les options varient selon le
module)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees.
options
@ locked 2_1 _-
hold to lock
I_TAPE4
D_marrer ou reprendre un programme
Laisser couler I'eau du robinet le plus pros du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de
lavage et les options souhaites OU appuyer sur START/ ®start
RESUME (mise en marche/reprise) pour repeter le ......
meme programme et les memes options que le programme
precedent.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Les temoins lumineux cessent de
clignoter Iorsque la porte est correctement fermee. Appuyer sur
le bouton de START/RESUME et apres un leger retard, le
programme reprendra au moment oQ il a ete interrompu.
cycles
quiet series 4oo load sensing technology
options
...2;{.i sanitized @
@locked j* Z _; @start _cancel "...: SILVERWARE
holdtolock resume drain SteamClean BL:I?:ST
cycles
qu@t ser@s 300 load sensing technology
wash dry clean options
locked @ saNtized i, , @start @cancel SteamClean
heldtolock resume drain
Ces renseignements couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tousles programmes et toutes les
options indiques.
PRO- TYPES DE CHARGES DE DESCRIPTIONS DURI_E DE LAVAGE (HH:MM)
GRAM- VAISSELLE
MES Programme Programme + *Maximum
(minimum) options
(minimum)
Utiliser Ce programme pour selectionner le nombre de 0:55
pour des charges remplissages d eau le mieux adapte au
comportant des quantit_s niveau de sa!et6 de chaque chargei Lors
importantes normales ou du lavage Faction de lavage fera des
16geres de residus pauses repetees pendant quelques
a!imentaires, secondes,
Utiliser ce programme
pour les casseroles, les
po_les et la vaisselle
ordinaire difficiles &
nettoyer et tres sales.
Ce programme impose le maximum de
duree, d'eau et de chaleur. Lors du lavage,
I'action de lavage fera des pauses
repetees pendant quelques secondes.
1:09 1:35 3:50
uti!iser ce programme L'etiquette de cOnsommation d,energie 1:04 1:30 3:46
L_J pour des charges est basee surce programme, Lots du
comportant des quantites lavage, I,action de lavage fera des pauses
normales de debris repetees pendant que!ques secondes.
alimentaires.
Utiliser ce programme Lors du lavage, I'action de lavage fera des 0:47 1:13 2:56
pour les articles pauses repetees pendant quelques
legerement sales ou pour secondes.
la porcelaine et le cristal.
Utiliser ce programme
pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui
ne seront pas laves
immediatement.
Ce programme n'effectue pas de sechage. 0:10
Ne pas utiliser de detergent. Lors du
lavage, I'action de lavage fera des pauses
repetees pendant quelques secondes.
0:10 0:10
On peut personnaliser chaque programme en selectionnant une option.
Voir les selections d'options. Si I'utilisateur change d'avis, appuyer sur cette option & nouveau pour la desactiver, ou selectionner une
option differente. II est possible de changer une option en tout temps avant que I'option choisie ne commence.
* Les durees maximales de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que
des options selectionnees.
OPTIONS TYPES DE CHARGES DE DESCRIPTIONS .&,UTILISER AVEC :
VAISSELLE
S_chage s6chage avec Cha!eur: DI_SACTIVER Iorsque les charges c0ntiennent dela vaisselle Programmes Heavy
avec chaleur Pour deme Ileurs r6sultats en plastique susceptible de ne pas r6sister & des Wash (lavage intense)
de s6chage, s6cher !a temp6ratures 6!ev6esl Normal Wash (lavage
vaisselle au s6chage avec cette ont on a'_<oc 6e & un anent de r n_a_e offr ra a normal), Light (lavage
_o_t_t_ck chaleur, eill _e rf n_ de "c_ e _ _ " 16ger), InstaWash
S6chage suppl6mentaire : mance se !a! la_ag_!ien_r_tu_ne ) ou
Pour assainir la vaisselle et
la verrerie conform6ment &
la norme 184 NSF/ANSI
pour lave-vaisselle
r6sidentiels.
Lors du rin£:age final, la temp6rature de I'eau s'61eve &
environ 154°F (68°C). Ce ringage a haute temp6rature
assainit la vaisselle et la verrerie conformement & la norme
184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle r6sidentiels. Les lave-
vaisselle residentiels certifi6s ne sont pas destin6s aux
6tablissements alimentaires autoris6s.
L'option Sanitize (assainissement) augmente le niveau de
chaleur et la dur6e du programme.
Programmes Heavy
Wash (lavage intense),
Normal Wash (lavage
normal), Light (lavage
16ger), Insta Wash
(lavage instantan6) ou
Auto Clean Plus
(autonettoyage
am61ior6)
uti!iser ce programme Foumit un nettoYage en pi0fondeur et apporte de I'eclat en Programmes HeavY
pour charges avec ajoutant de la vapeur au programme. (intense), Normal et
quanhte normale de , , Auto Clean Plus
; .." !.... LoiSduringagefinai !atemp6raturede!eaus6!_ve& .. .
saletes aHmemaJres; environ 15_OF _68oc_ [autoner[oyage
option sp6cialis6e pour le ' 'i am6!ior6)
nettoyage de !a verrerie
sur pied et des verres.
Charges contenant des
aliments tenaces ayant
adh6r6 a la vaisselle apres
une cuisson au four.
Augmente la temp6rature cible de I'eau durant les 6tapes de
lavage du programme.
Augmente le niveau de chaleur, la dur6e de lavage et le
volume d'eau du programme.
Programmes Heavy
(intense), Normal et
Auto Clean Plus
(autonettoyage
am61ior6)
s61ectionner pour faire Diff_re le d6marrage d'un programme jusqu'& 6 heuresl ToMsles pr0grammes
fonct onner e ave
_: . ".. . ._ .: ChoisirunprogrammedelaVageetdesoptions:ApPuyersUr
_ 4 , vasse epustaraouen • . .
De ay (mlse en marche dJff6ree). Appuyer sur START/
dehors des heures de
po nte: RESUME (raise en marche/rePrise) _Bien former !a porte i
Verrouillage Afin d'6viter I'utilisation Pour activer le verrouillage, appuyer sur Heated Dry N'importe quand
des involontaire du lave- (s6chage avec chaleur) pendant au moins 3 secondes.
commandes vaisselle ou des Pour desactiver le verrouillage, appuyer sur Heated Dry
changements de pendant au moins 3 secondes.
programme ou d'option
_ _o_kod durant un programme. Lorsque Control Lock (verrouillage des commandes) est
ho,,,o,o_k allum6, toMs les boutons sont d6sactiv6s. Si I'on appuie sur
une touche alors que le lave-vaisselle est verrouille,
I'indicateur lumineux clignote 5 fois. On peut ouvrir la porte
du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouill_es.
IMPORTANT :Le capteur incorpor_ au lave-vaisselle contr61e le degr_ de salet& La duree du programme et/ou la consommation d'eau
peuvent varier selon les ajustements effectues au programme par le detecteur, afin d'assurer une performance de lavage optimale. Si la
temperature de I'eau d'arriv_e est inf_rieure &celle recommandee ou que la vaisselle est tres sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la dur_e du programme et en augmentant la quantit_ d'eau et le niveau de chaleur, au besoin.
COM- FONCTION COMMENTAIRES
MANDE
_ Pour d_marrer ou Si la porte est ouverte durant un programme de lavage ou s,il y a coupure de courant, toms es
poursuivre un indicateurs lumineux clignoteront pour indiquer I,interruption momentan_e d'un programme. Le
®_t_rt programme de programme ne reprend pas tant que!a porte n'est pas ferm_e et que !'0n n'a pas appuy6 sur
_e_,_, !avage START/RESUME (mise en marche/reprise),
COM- FONCTION COMMENTAIRES
MANDE
@cancel
drain
Pour annuler un
programme de
lavage
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser
le lave-vaisselle 6vacuer I'eau completement.
c_pan
san_rlzea
Pour SUlvre
'6volution et le
statut d'un
vaissel e
L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
Si 'on s61ectionne I'option Sanitize (assainissement) Iorsque le programme d'assainissement est
termin6, I'indicateur Sanitized (assaini) s'allume. Si le lave-vaisselle n'a pas effectu6 correctement
I'assainissement de la vaisselle, I'indicateur ne s'allume pas. Ceci peut se produire si le
programme a 6t6 interrompu ou si I'eau n'a pas pu _tre suffisamment chauff6e pour atteindre la
temp6rature requise. Les indicateurs lumineux clean (propre) et sanitize (assainissement)
s'eteignent Iorsque la porte a 6t6 ouverte pendant plus de 30 secondes ou Iorsque I'on appuie
sur la touche CANCEL (annulation).
L'indicateur Washing (lavage) s'illumine au d6part du premier remplissage de tout programme
(sauf ringage seulement) et demeure activ6 jusqu'& la fin du programme de lavage principal.
L'indicateur "Drying" (s6chage) s'illumine durant la partie de s6chage de chaque programme
(sauf lavage instantan6 et rin£_ageseulement).
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caract6ristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Panier _ustensiles Split &FitTM
Le panier & couverts divis6 peut _tre
retir6 et place & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Pour s6parer le panier :
Maintenir fermement le panier de
chaque c6t6. D6bloquer les paniers.
Couvercle du panier a couverts :
Utiliser les couvercles du panier &
couverts pour fournir un espace optimal et
le meilleur rendement de nettoyage.
Tiges pliables
Les tiges pliables situees dans le coin
avant droit (panier sup6rieur) apportent
un espace de chargement pratique pour
les grands articles volumineux tels que
les marmites, les casseroles et les bols &
m61anger.
Pour abaisser les tiges :
Pousser doucement les tiges hors de
chaque support vers le panier central et
abaisser les tiges.
Panier d'empilage
Rabattre la tablette d'appoint
du c6t6 droit du panier
superieur pour y placer des
tasses, verres & pied ou
articles longs suppl6mentaires
tels que les ustensiles et
spatules.
Attaches pour tasses
Les attaches pour tasses situees au centre du
panier sup6rieur peuvent _tre utilis6es pour
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Tablette d'appoint pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier sup6rieur pour y
placer des tasses, verres & pied ou articles
longs suppl6mentaires tels que les
ustensiles et les spatules.
Paniers sup_rieurs r_glables
Le panier sup6rieur reglable peut _tre soulev6 ou abaisse pour
accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des
marmites ou casseroles, dans les paniers sup6rieur ou inferieur.
Les assiettes de grande taille peuvent _tre charg6es dans le panier
sup6rieur s'il est en position abaiss6e.
REMARQUE : Toujours d6charger les paniers avant de faire les
r6glages.
Pour soulever le panier,
appuyer sur les deux
regleurs du panier et
soulever le panier jusqu'&
ce qu'il soit en position
haute et d'aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux
r6gleurs du panier et faire
glisser le panier a sa
position la plus basse.
Gicleur sur couverts
Le gicleur sur
couverts est destin6
concentrer la
puissance de
nettoyage sur vos
couverts.
Panier sup_rieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier
de niveau inf6rieur.
IMPORTANT :Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
sup6rieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butte du panier) :
1. Faire rouler le panier de 1/3& 1/2vers
I'ext6rieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant
office de but6es situes & I'extremit6 de
chaque panier en appuyant sur le bord
c6tel6 de la but6e du panier, vers
I'interieur et vers le panier. La but6e du
panier se d6boite et peut _tre retir6e
facilement en la tirant en ligne droite.
Veiller a soutenir la glissiere au moment de retirer les butees du
panier.
3. Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le
retirer du lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 a 3 ci-dessus dans le sens inverse et
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle & I'aide d'un linge doux et
humide et d'un detergent doux. Si I'exterieur de votre lave-vaisselle
est en acier inoxydable, il est recommande d'utiliser un nettoyant
pour acier inoxydable : Nettoyant et poli pour acier inoxydable -
Piece n° 31464.
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle une fois qu'il a refroidi & I'aide
d'une p&te de detergent pour lave-vaisselle en poudre et d'eau ou
utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge
humide.
Un rin£_ageavec du vinaigre blanc peut eliminer les taches
blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse & mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
et un sechage & I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Verifier le dispositif
antirefoulement, si vous
en avez un, et le nettoyer
Iorsque votre lave-
vaisselle ne se vidange
pas bien.
Remisage du lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilise pendant I'ete, couper I'arrivee
d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle. Pendant I'hiver
si le lave-vaisselle est expose & des temperatures proches du point
de congelation ou est laisse dans une residence saisonniere
comme une residence secondaire ou une maison de vacances,
faire hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree
pour eviter tout dommage dQ & I'eau.
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le coQt d'un appel de service.
Aux I_.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
PROBLEME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
REMARQUE : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses r6p6t6es plusieurs fois par
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
V6rifier que la porte est fermee et verrouill6e.
V6rifier qu'un programme a 6t6 s61ectionn& (Voir "Descriptions des programmes et options".)
V6rifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'_tre declench&
Si des t6moins lumineux autres que le t6moin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
V6rifier la vaisselle, & savoir les plaques & biscuits, les planches & d6couper ou les grands
recipients, etc. qui peuvent bloquer I'ouverture du distributeur de d6tergent.
V6rifier que le d6tergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le t6moin lumineux vert doit _tre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et r6duire la consommation d'6nergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en g6n6ral jusqu'& 3 heures.
Le meilleur reglage pour le dispositif de chauffage de I'eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle
fonctionne plus Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section "Descriptions des programmes et
options".) L'option Heated Dry (s6chage avec chaleur) ajoute 1/2heure.
Essayer le programme Insta Wash (lavage instantan6).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de d6marrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adh6sive sont difficiles & secher car leur
surface est poreuse eta tendance & accumuler les gouttelettes d'eau. Un s6chage au torchon peut
_tre n6cessaire.
L'utilisation d'un agent de rin£;age avec I'option Heated Dry (s6chage avec chaleur) est n6cessaire
pour un s6chage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le s6chage. (Voir les instructions sp6cifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses & fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut 6clabousser d'autres
articles Iors du d6chargement.
D6charger le panier inf6rieur en premier.
Placer ces articles sur le c6t6 le plus inclin6 du panier pour obtenir de meilleurs r6sultats.
PAS DE REMPLISSAGE V6rifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
V6rifier I'absence d'obstruction du flotteur. (Voir "Pieces et caract6ristiques").
V6rifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de pr6sence de
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe
remplir d'eau.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE Verifier que le programme est termine (le t6moin lumineux vert doit _tre allume). Si le programme
n'est pas termin6, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est reli6 a un broyeur de d6chets, v6rifier que le bouchon d'obturation a 6t6 retir6
de I'orifice du broyeur.
V6rifier I'absence de d6formation sur le tuyau de vidange.
V6rifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'6vacuation ou le broyeur.
V6rifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
PROBLEME SOLUTION
EAU DURE
(RI_SIDU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
ODEURS
BRUYANT
REMARQUE : Les dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est
de 15 grains ou plus. En I'absence d'adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£_u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin(_age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur d'eau con£_u pour les lave-vaisselle.
REMARQUE :Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme
de rin£_ageavec une charge partielle chaque jour jusqu'& ce que I'on ait une charge complete &
laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre a mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal
apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE" & la section "Depannage".
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre
pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte & la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage (voir "Preparation et chargement du lave-
vaisselle").
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme Pots Pans
(casseroles) avec I'option Hi Temp (temp. elevee) peut 6tre utilisee pour les charges plus difficiles &
nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement de detergent est necessaire pour les
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
#liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
IL RESTE DES SALETleS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
PAS D'ASSAINISSEMENT
DOMMAGES .&,LA VAISSELLE
TEMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a ete
interrompu Iors du rin(_age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120 °F (49 °C).
Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.)
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
REMARQUES :
Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu'elles etaien,t dues & I'eau dure. Ajuster la
quantite de detergent et d'agent de rin£;age. Voir ("EAU DURE [RESIDU BLANC SUR L'INTERIEUR
DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE]") & la section "Depannage". Si les traces ne
disparaissent pas, elles sont dues & des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est reglee a 120 °F (49 °C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elevee) et Sani Rinse (rin£_agesanitaire).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£_ageau vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts
et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesure
dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactive I'option Heated
Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
10
PROBLEME SOLUTION
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
FUlTES D'EAU
LA CUVE EST DleCOLORleE
II y a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut _tre provoquee par un melange : de
I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abYm& Pour 6viter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la duret6
de I'eau, arr_ter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120 °F (49 °C).
Verifier que le lave-vaisselle a 6t6 correctement install6 et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£;age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et
eviter de trop le remplir.
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
Les aliments & base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit & base d'agrumes peut _tre utilise pour la nettoyer.
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours suivant
la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour _tre
repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA R#PARATION
PR#VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS
JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION _,
UNE AUTRE.
11
Si vous residez & I'ext6rieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
1/08
Pour des informations suppl6mentaires sur le produit, aux #.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au num6ro ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au complet. Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique situee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux #.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux #tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de t616phone oQ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le num6ro de modele pour r6f6rence ult6rieure.
W10199658A
SP PN W10199659A
© 2009. ©Marque deposeeFMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees. 2/09
Tous droits reserves. Emploi sous licence Maytag Limited au Canada. Imprime aux E.-U.

Navigation menu