MTD 260 User Manual LAWN MOWER Manuals And Guides L0522111
POULAN Chainsaw, Gas Manual L0522111 POULAN Chainsaw, Gas Owner's Manual, POULAN Chainsaw, Gas installation guides
530164817 L0522111
User Manual: MTD 260 260 MTD LAWN MOWER - Manuals and Guides View the owners manual for your MTD LAWN MOWER #260. Home:Lawn & Garden Parts:MTD Parts:MTD LAWN MOWER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 55
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Poulan PRO / Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions 220 / 260 For Occasional Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before Failure to do so can result in serious injury. using this product. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. AVERTISSEM ENT: Life le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertissemerits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire pourrait entra_ner des blessures graves. Electrolux Home Products, Inc. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 [_ Electrolux Canada Corporation 6150 McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 4C2 The Electrolux Group. The worid's No. 1 choice, K_TGHEN, Copyright @2005 CI-EAtWNG ,_ND Electrolux OUT_ft_O_ Home Af_P_E._ Products, _OMBINE'_ Inc. 530164817 1/10/05 f_l WARNING! This chain saw can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. Always wear appropriate Always • U ear protection, eye protection and head protection. use two hands when operating the chain saw. WARNING! A Read and understand the instruction manual before using the chain saw. I_1 contactingthe guidebartipwithany object should be avoided; tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury. Measured maximum kickback value without chain brake for the bar and chain combination on the label _ WARNING: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs except carburetor adjustments. Because a chain saw is a high-speed woodcutting tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of accidents. Careless or improper use of this tool can cause serious injury. PLAN AHEAD • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit. • Restrict the use of your saw to adult users who understand and can follow safety rules, precautions, and operating h_structions found in this manual. • Wear protective gear. Always use steeF toed safety footwear with non-slip soles; snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as non-fogging, vented goggles or face screen; an approved safety hard hat; and sound barriers (ear plugs or mufflers) to protect your hearing. Regular users should have hearing checked regularly as chain saw noise can damage hearing. Secure hair above shoulder length. Hearing Protection *_"_ Snug Fittinc Clothing Safety Shoes Safety Hat _ ii _ _"" Eye Protection Heavy Duty Gloves Safety Chaps Keep all parts of your body away from the chain when the engine is running. Keep children, bystanders, and animals a minimum of 30 feet (10 meters) away from the work area. Do not allow other people or animals to be near the chain saw when starting or operating the chain saw. Do not handle or operate a chain saw when you are fatigued, ill, or upset, or if you have taken alcohol, drugs, or medication. You must be in good physical condition and mentally alert. Chain saw work is strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating a chain saw. • Carefully plan your sawing operation inadvance. Donotstart cutting until youhave a clear work area, secure footing, and, ifyou arefelling trees, aplanned retreat path. OPERATE YOUR SAW SAFELY • Do not operate a chain saw with one hand. Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combination of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use. • Operate the chain saw only in a welFventitated outdoor area. • Do not operate saw from a ladder or in a tree. • Make sure the chain will not make contact with any object while starting the engine. Never try to start the saw when the guide bar is in a cut. • Do not put pressure on the saw at the end of the cut. Applying pressure can cause you to lose control when the cut is completed. • Stop the engine before setting the saw down. • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Always replace bar, chain, hand guard, or chain brake immediately if it becomes damaged, broken or is otherwise removed. • With the engine stopped, hand carry the chain saw with the muffler away from your body, and the guide bar and chain to the rear, preferably covered with a scabbard. MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD WORKING ORDER • Have all chain saw service performed by a qualified service dealer with the exception of the items listed in the maintenance sectionofthis manual. Forexample, ifimproper toots are used to remove or hold the flywheel when servicing the clutch, structural damage to the flywheel can occur and cause the flywheel to burst. • Make certain the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. For correction, refer to CARBURETOR ADJUSTMENTS. • Never modify your saw in any way. • Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture. • Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners securely tightened. • Use only Poulan PRO(_ accessories and replacement parts as recommended. HANDLE FUEL WITH CAUTION • Do not smoke while handling fuel or while operating the saw. • Eliminate all sources of sparks or flame in the areas where fuel is mixed or poured. There should be no smoking, open flames, or work that could cause sparks. Allow engine to coot before refueling. • Mix and pour fuel in an outdoor area on bare ground; store fuel in a cool, dry, well ventilated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes. Wipe up all fuel spills before starting saw. • Move at least 10 feet (3 meters) from fueling site before starting engine. • Turn the engine off and let saw cool in a non-combustible area, not on dry leaves, straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap and refuel unit. • Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. KICKBACK ,_ WARNING: Avoid kickback which can result in serious injury. Kickback is the backward, upward or sudden forward motion of the guide bar occurring when the saw chain near the upper tip of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contacting a foreign object in the wood can also result in loss of chain saw control, • Rotational Kickback can occur when the moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar. This contact can cause the chain to dig into the object, which stops the chain for an instant, The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator. • Pinch-Kickback can occur when the the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar and the saw chain is suddenly stopped. This sudden stopping of the chain results in a reversal of the chain force used to cut wood and causes the saw to move in the opposite direction of the chain rotation, The saw is driven straight back toward the operator. • Pull-In can occur when the moving chain contacts a foreign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the saw chain is suddenly stopped. This sudden stopping pulls the saw forward and away from the operator and could easily cause the operator to lose control of the saw. Avoid Pinch-Kickback: • Be extremely aware of situations or obstructions that can cause material to pinch the top of or otherwise stop the chain, • Do not cut more than one log at a time, • Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking, Avoid Pull-In: • Always begin cutting with the engine at full speed and the saw housing against wood. • Use wedges made of plastic or wood. Never use metal to hold the cut open. Kickback Path ! t Elbow locked Clear TheWorking Area Thumb on underside handlebar REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK • Recognize that kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can reduce the element of surprise which contributes to accidents, • Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar, • Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting, When cutting a branch, do not let the guide bar contact branch or other objects around it, • Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can increase the chance of kickback occurring, Follow manufacturer's chain sharpening and maintenance instructions. Check tension at regular intervals with the engine stopped, never with the engine running. Make sure the chain brake nuts are securely tightened after tensioning the chain. • Beginandcontinuecuttingatfulispeed. If the chain is moving at a slower speed, there is greater chance of kickback occurring. • Cut one log at a time, • Use extreme caution when re-entering a previous cut. • Do not attempt cuts starting with the tip of the bar (plunge cuts), • Watch for shifting logs or other forces that could close a cut and pinch or fall into chain, • Use the Reduced-Kickback Guide Bar and Low-Kickback Chain specified for your saw, MAINTAIN CONTROL Stand to the left • Keep a good, firm grip on the saw with both hands when the engine is running and don't let go, A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Keep the fingers of your left hand encircling and your teft thumb under the front handlebar. Keep your right hand completely around the rear handle whether your are right handed or teft handed, Keep your left arm straight with the elbow locked, • Position your teft hand on the front handlebar so it is in a straight line with your right hand on the rear handle when making bucking cuts. Never reverse right and left hand positions for any type of cutting, • Stand with your weight evenly balanced on both feet, • Stand slightly to the left side of the saw to keep your body from being in a direct line with the cutting chain, • Do not overreach. You could be drawn or thrown off balance and lose control of the saw. • Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain control of saw above shoulder height. KICKBACK SAFETY FEATURES WARNING: hand positions The following features are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however, such features will not totally eliminate this danger, As a chain saw user, de not rely only on safety devices, You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury. • Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip which reduces the size of the kickback danger zone on the bar tip, A Reduced-Kickback Guide Bar has been demonstrated to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks when tested in accordance with safety requirements for gasoiine powered chain saws as set by ANSI Bt75.1. Reduced of the sa_ Never reverse of Kickback Symmetrical Guide Bar _ __all Radius Tip Symmetrical Guide Bar i._,_. [ Large Radius Tip • Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually ride into the cutter. LowKickback Chain has met kickback performance requirements when tested on a representative sample of chain saws below 3.8 cubic inch displacement specified in ANSI B175.1. Contoured Depth Gauge ;:;:t2k, .... _D Elongated Low-Kickback Chain _ Kickback Link and allowswood to gradually ride into oulter i_Can Not a Low- Guard Obstruct Material Chain _L, WARNING: • Front Hand Guard, designed to reduce the chance of your left hand contacting the chain if your hand slips off the front handlebar. • Position of front and rear handlebars, designed with distance between handtes and "in-line" with each other. The spread and "in-line" position of the hands provided by this design work together to give balance and resistance in controlling the pivot of the saw back toward the operator if kickback occurs. CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE • Chain Brake, designed the event of kickback. action may push the guide bar rapidty back toward the operator. Either of these events may cause you to lose control of the saw which could resuif in serious injury or even death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Reduced-kickback guide bars and low-kickback saw chains reduce the chance and magnitude of kickback and are recommended. Your saw has a low kickback chain and bar as original equipment. Repairs on a chain brake should be made by an authorized servicing dealer. Take your unit to the place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized master service dealer. • Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION, kicking the guide bar up and back toward the operator. • Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward the operator. • Either of these reactions may cause you to tose control of the saw which could result in serious injury.Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. to stop the chain in _L.WARNING: WE DO NOT REPRESENT AND YOU SHOULD NOT ASSUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICKBACK. Kickback is a lightning fast action which throws the bar and rotating chain back and up toward the operator. Kickback can be caused by allowing contact of the bar tip in the danger zone with any hard object. Kickback can also be caused by pinching the saw chain along the top of the guide bar. This Computed kickback angle (CKA) Table Computed kickback angle (CKA) listed on your saw and listed in the CKA table below represents angle of kickback your bar and chain combinations will have when tested in accordance with CSA and ANSI standards. When purchasing replacement bar and chain, considerations should be given to the lower CKA values. Lower CKA values represent safer angles to the user, higher values indicate more angle and higher kick energies. Computed angles represented in the non-activated column indicate total energy and angte associated without activation of the chain brake during kickback. Activated angle represents chain stopping time relative to activation angle of chain brake and resulting kick angle of saw. in all cases lower CKA values represent a safer operating environment for the user. The following guide bar and chain combinations meet kickback requirements of CSA Z62.1, Z62.3, & ANSi Bt75.1 when used on saws listed in this manual= Use of bar and chain combinations other than those listed is not recommended and may not meet the CKA requirements per standard. BAR MODEL P/N Length CHAIN P/N CKA without chain 220 530044834 16" 530051211 19" 260 530044835 18" 530051338 14" NOTE: If this saw is to be used for commercial logging, a chain brake is required and shall not be removed or otherwise disabled to comply with Federal OSHA Regulations for Commercial Logging. brake SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause btood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. useincold Location of shipping spacer weather has been lProlonged inked toblood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such asnumbness, pain, loss ofstrength, change inskin color ortexture, or loss of f eeling in the f ingers, hands, or j oints, discontinue theuseofthistoolandseek medical attention. Ananti-vibration system does notguarantee theavoidance ofthese problems. Users who operate power tools on a continual andregular basis must monitor Ch Nuts closely theirphysical condition andthe condition ofthistool. a_ Chain Brak_e SPECIAL NOTICE: Your saw isequipped with atemperature limiting muffler and spark Bar Tool arresting screenwhichmeetsthe requirements ofCalifornia Codes 4442 and 3. Turn adjusting screw on bar counter4443. AllU.S. forest land and thestates of clockwise to move the tensioning rack as California, Idaho, Maine, Minnesota, New far as it will go toward the front of the bar. Jersey, Oregon, and Washington require by lawthatmany internal combustion engines Adiusting tobeequipped with aspark arresting screen. Ifyou operate achain saw inastate orlocale Screw where such regulations exist, you arelegally responsible formaintaining theoperating condition ofthese parts. Failure todoso is aviolation ofthelaw. Refer tothe SERVICE Tensioning RS _ t section formaintenance of thespark arresting screen. 4. Slide the bar behind clutch drum until bar Failure tofollow allSafety Rules and Precautions can result inserious injury. Ifsituations stops against clutch drum sprocket. occur which arenotcovered inthismanual, usecare andgood judgement. Ifyouneed assistance, contact your authorized service dealer orcall t-800-554-6723. STANDARDS: This saw islisted byUnderwriter's Laboratories, Inc., andtheCanadian Mount the Bar Standards Association inaccordance with: ANSIB175.1-2000 American National 5. Prepare the chain by checking the proper Standard forPowered Tools - Gasoline direction. Without following the illustration it easy to place the chain on the saw in the Powered Chain Saw -Safety Requirements iswrong Use the illustration of the CSA Z62.1-03 Chain Saws -Occupational chain todirection. determine the proper direction. Health and S afety CSA Z62.3=96 Chain Saw Kickback Occu_ ip of pational Health andSafety Bar Protective gloves (notprovided) should be worn during assembly. ATTACHING THE BAR & CHAIN (If not already attached) DIIREOTION _ OF ROTATION WARNING: If received assembled, repeat all steps to ensure your saw is propedy assembled and all fasteners are secure. Always wear gloves when handling the chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving! 1. Loosen and remove the chain brake nuts and the chain brake from the saw. 2. Remove the plastic shipping spacer (if present). Cutters Depth Gauge Drive Links 6. Place thechain overandbehind the clutch, fitting thedrive links intheclutch drum sprocket. Adjusting the tension: Chah_ tension is very h_qportant. Chain stretches during use. This is especially true during the first few times you use your saw. Always check chain tension each time you use and refuel your saw. An adjusting screw (located on the guide bar) is used to adjust the tension of the chain (see illustration). • Turn adjusting screw clockwise until chain solidly contacts bottom of guide bar rail. P_aee chain onto thesprocket 7. Fitbottom ofdrive linksbetween the teeth inthesprocket inthenose ofthe guide bar. 8. chain links intobar groove. 9. Fit Pull thedrive barforward until the chain is snug inthegroove ofthebar.Ensure all drive links areinthebargroove. 10.and Hotd guide bar against thesawframe install the chain brake. 11.Replace thechain brake nuts and tighten • finger tight. Once thechain istensioned youwillneed totighten chain brake nuts. • CHAIN TENSION (Including units with chain already installed) NOTE:When adjusting chaintension, • make sure thechah_ brake nuts arefinger tightonly.Attempting totension thechain when thechain brake nutsaretightcan cause damage. Checking thetension: Use thescrewdriver end ofthechain adjustment tool(bar tool) tomove thechain around thebar.Ifthechain does notrotate, itistoo • tight. thechain willsagbelow the bar.Iftooloose, Using the screwdriver end of the bar tool, rolt chain around guide bar to ensure all links are in bar groove, Liftuptipofguidebartocheckforsag. Release tip of guide bar, then turn adjusting screw until sag does not exist. Tighten bar clamp nuts securely with the bar tool. _/_ Cht_n Brake _IL _. _ Use the screwdriver end of the bar tool to move chain around guide bar. • If chain does not rotate, it is too tight. Slightly loosen bar clamp nuts and loosen chain by turning the adjusting screw. Retighten bar clamp nuts. • If chain is too loose, it will sag below the guide bar. DO NOT operate the saw if the chain is loose. Chain Brake Nuts Tool (Bar Tool) _IJWARNING: If the saw is operated with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury. KNOW YOUR SAW READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR CHAIN SAW. Compare theillustrations with your unit tofamiliarize yourself with thelocation of thevarious controls and adjustments. Save thismanual forfuture reference. Front Handle (Bar Tool) S/_tarter Rope ON/STOP Chain Switch Muffler _ aal Sprocket Praiser Hole Bar Oil Fill Cap Cylinder Housing Fuel Mix Fill Cap Cover Chain Direction of Travel Throttle Rear Lockout Handle Throttle Trigger Choke/ Fast Idle Lever Chain Brake Chain Chain Catcher ON/STOP SWITCH The ON/STOP SWITCH is used to stop the engine. THROTTLE TRIGGER The THROTTLE TRIGGER controls engine speed, THROTTLE LOCKOUT The THROTTLE LOCKOUT must be pressed before you can squeeze the throttle trigger. This feature prevents you from accidentally squeezing the trigger. CHOKE/FAST IDLE LEVER The choke and fast idle are set by pulling the CHOKE/FAST iDLE LEVER out fully for cold starting or after refueling. The choke provides additional fuel to the engine during cold starting. PRIMER BULB The PRIMER BULB circulates fuel to the carburetor to provide quicker starting. Brake Nuts Guide Bar _ar Sprocket Hole CHAIN BRAKE The CHAIN BRAKE is a device designed to stop the chain if kickback occurs, The chain brake activates automatically in the event of kickback. The chain brake activates manually if the front hand guard is pushed forward. The chain brake is disengaged by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible, CHAIN TENSION it is norma_ for a new chain to stretch during first 15 minutes of operation, You should check your chain tension frequently, See CHAIN TENSION under the ASSEMBLY section, _lJ WARNING: Muffler is very hot during and after use. Do not touch the muffler or allow combustible material such as dry grass or fuel to do so. £A _ WARNING: ly when refueling. FUELING Removefuelcap slow- ENGINE This engine is certified to operate on unleaded gasolh_e. Before operation, gasolh_e must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 40:1. Poulan/VVeed Eater brand synthetic oil is recommended. Mix gasoiine and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixh_g 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline. Included with this saw is a 3.2 ounce container of oil. Pour the entire contents of this container into 1 gallon of gasolh_e to achieve the proper fuel mixture. DO NOT USE automotive oil or boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit. BAR AND CHAIN LUBRICATION The bar and chain require continuous lubrication. Lubrication is provided by the automatic oiler system when the oil tank is kept filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and chain. Too little oil will cause overheating shown by smoke coming from the chain and/ or discoloration of the bar. In freezing weather oil will thicken, making it necessary to thin bar and chain oil with a small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or kerosene. Bar and chain oil must be free flowing for the oil system to pump enough oil for adequate lubrication. Genuine Poulan or Poulan PROB: bar and chain oil is recommended to protect your unit against excessive wear from heat and friction. Poulan or Poulan PRO(S; oil resists high temperature thinning. If Poulan or Poulan PRO_: bar and chain oil is not available, use a good grade SAE 30 oil. • Never use waste oil for bar and chain lubrication. • Always stop the engine before removing the oil cap. IMPORTANT Experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuet lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE section for additional information. dIJWARNING: The chain must not move when the engine runs at idle speed. If the chain moves at idle speed refer to CARBURETOR ADJUSTMENT within this manual. Avoid contact with the muffler. A hot muffler can cause serious burns. To stop the engine move the ON/STOP switch to the STOP position. To start the engine hold the saw firmly on the ground as illustrated. Make sure the chain is free to turn without contacting any object. Use only 15"-18" of rope per pull. Hold saw firmly while pulling starter rope. Starter rope handle _{ _,_\ ._ ,Z_2" 1" Lefthand front Right foot through rear handle IMPORTANT POINTS TO REMEMBER When pulling the starter rope, do not use the full extent of the rope as this can cause the rope to break. Do not let starter rope snap back. Hold the handle and let the rope rewind slowly. For cold weather starting, start the unit at FULL CHOKE; allow the engine to warm up before squeezing the throttle trigger. NOTE: Do not cut material with the choke/ fast idle lever at the FULL CHOKE position. STARTING A COLD ENGINE (or warm engine after running out of fuel) NOTE: In the following steps, when the choke/fast idle lever is pulled out to the full extent, the correct throttle setting for starting is set automatically. ON/STOP SWITCH (_ .SIDE VIEW) ON "-'Z' STOP 1. Move ON/STOP switch to the ON position. 2. Pull out choke/fast idle to the full extent (to the FULL CHOKE position). 3. Slowly press primer bulb 6 times. 4. Pull the starter rope sharply 5 times with your right hand. Then, proceed to the next step. NOTE: If the engine sounds as if it is trying to start before the 5th pull, stop pulling and immediately proceed to the next step. 5. Push the choke/fast idle lever in to the HALF CHOKE position. CHOKE/FAST IDLE LEVER Disengaged IEW) .-,..-, J Choke/ / fast idle lever 6. 7. It OFF It HALF J It FULL Braking function control CAUTION: The chain brake must be checked several times daily. The engine must be running when performing this procedure. This is the only instance when the saw should be placed on the ground with the engine running. Place the saw on firm ground. Grip the rear handle with your right hand and the front handle with your left hand. Apply full throttle by fully depressing the throttle trigger. Activate the chain brake by turning your left wrist against the hand guard without releasing your grip around the front handle. The chain should stop immediately. Pull the starter rope sharply with your right hand until the engine starts. Allow the engine to run for approximately 5 seconds. Then, squeeze and release throttle trigger to allow engine to return to idte speed. STARTING A WARM ENGINE 1. Move ON/STOP switch to the ON position. 2. Pull the choke/fast idle lever out to the HALF CHOKE position. 3. Slowly press the primer bulb 6 times. 4. Pull the starter rope sharply with your right hand until the engine starts. 5. Squeeze and release throttIe trigger to allow engine to return to idle speed. Inertia DIFFICULT STARTING (or starting a flooded engine) The engine may be flooded with too much fuel if it has not started after 10 pulls. ,d_WARNING: following procedure, turned off. Starting could require pulling the starter rope handle many times depending on how badly the unit is flooded. If engine fails to start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723. BRAKE _WARNING: If the brake function control When performing the the engine must be G rip the rear handle with your right hand and the front handle with your left hand, Hold the chain saw approximately 14" (35 cm) above a stump or other wooden surface, Release your grip on the front handle and use the weight of the saw to let the top of the guide bar fail forward and contact the stump. When the tip of the bar hits the stump, the brake should activate. Flooded engines can be cleared of excess fuel by pushing the choke/fast idle lever in completely (to the OFF CHOKE position) and then following the warm engine starting procedure listed above. Ensure the ON/ STOP switch is in the ON position. CHAIN activating IMPORTANT POINTS • Check chain tension before first use and after 1 minute of operation. See CHAIN TENSION in the ASSEMBLY section. • Cut wood only. Do not cut metal, plastics, masonry, non-wood building materials, etc. • Stop the saw if the chain strikes a foreign object. Inspect the saw and repair or replace parts as necessary. • Keep the chain out of dirt and sand. Even a small amount of dirt will quickly dull a chain and thus increase the possibility of kickback. • Practice cutting a few small logs using the following techniques to get the "feel" of using your saw before you begin a major sawing operation. • Squeeze the throttle trigger and allow the engine to reach full speed before cutting. • Begin cutting with the saw frame against the log. • Keep the engine at full speed the entire time you are cutting. • Allowthechaintocutforyou. Exertonly light downward pressure. If you force the cut. damage to the bar. chain, or engine can result. band is worn too thin it may break when the chain brake is triggered. With a broken brake band, the chain brake will not stop the chain. The chain brake should be replaced by an authorized service dealer ifany part is worn to less than 0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a chain brake should be made by an authorized service dealer. Take your unit to the place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized master service dealer. • This saw is equipped with a chain brake. The brake is designed to stop the chain if kickback occurs. • The inertia-activated chain brake is activated if the front hand guard is pushed forward, either manually (by hand) or automatically (by sudden movement). • If the brake is already activated, it is disengaged by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible. • When cutting with the saw, the chain brake must be disengaged. 10 • Release the throttle trigger as soon as the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw at full throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and engine. • To avoid losing control when cut is complete, do not put pressure on saw at end of cut. • Stop the engine before setting the saw down after cutting, TREE FELLING TECHNIQUES _WARNING: Check for broken NOTE: If the tree has large buttress roots, remove them before making the notch, If using saw to remove buttress roots, keep saw chain from contacting ground to prevent dulling of the chain. NOTCH TREE or First cut £,_--'_- Direction THE I ,2'; I ÷ I/ / • After removing the cutout of wood, make the felling cut on the opposite side of the notch. This is done by making a cut about two inches higher than the center of the notch. This will leave enough uncut wood between the felling cut and the notch to form a hinge, This hinge will help prevent the tree from failing in the wrong direction. Hinge holds tree on stump and helps control fall Opening of felling 7 Plan a clear retreat path to the rear and diagonal to the line of fail. ;_.... FELLING I% • Carefully plan your sawing operation in advance. • Cleartheworkarea, You needacieararea all around the tree so you can have secure footing. • Study the natural conditions that can cause the tree to fall in a particular direction. Natural conditions that can cause a tree to fal_ in a particular direction h_clude: • The wind direction and speed, • The lean of the tree. The lean of a tree might not be apparent due to uneven or sloping terrain, Use a plumb or level to determine the direction of tree lean. • Weight and branches on one side. • Surrounding trees and obstacles. Look for decay and rot, If the trunk is rotted, it can snap and fall toward the operator. Check for broken or dead branches which can fall on you while cutting, Make sure there is enough room for the tree to fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths from the nearest person or other objects. Engine noise can drown out a warning call. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where cuts are to be made, Plan a clear retreat AND • Make notch cut by cutting the top of the notch first. Cut through 1/3 of the diameter of the tree. Next complete the notch by cutting the bottom of the notch, See illustration. Once the notch is cut remove the notch of wood from the tree. Final (felling) cut here, 2 inches above center of notch. dead branches which can fall while cutting causing serious injury, Do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall, nor cut at night since you will not be ale to see well, nor during bad weather such as rain, snow, or strong winds, etc. _ CUT Closing notch of NOTE: Before felling cut is complete, use wedges to open the cut when necessary to control the direction of fall. To avoid kickback and chain damage, use wood or plastic wedges, but never steel or iron wedges, • Be alert to signs that the tree is ready to fall: cracking sounds, widening of the felling cut, or movement in the upper branches, • As tree starts to fall, stop saw, put it down, and get away quickIy on your planned retreat path. • DO NOT cut down a partialty fallen tree with your saw, Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. When a tree doesn't fall completely, set the saw aside and pull down the tree with a cable winch, block and tackle, or tractor. path of Fall 45 ° / x*J.e_ _/'e.6¢" FELLING LARGE TREES (6 inches in diameter or larger) The notch method is used to fell large trees. A notch is cut on the side of the tree in the desired direction of fall. After a felling cut is made on the opposite side of tree, the tree will tend to fail into the notch. 11 CUTTING A FALLEN TREE A (BUCKING) Bucking is the term used for cutting tree to the desired log size. _ WARNING: d_ WARNING: Never turn saw upside down to undercut, The saw cannot be controlled in this position, Always make your first cut on the compression side of the log, The compression side of the log is where the pressure of the log's weight is concentrated. First cut on compression side of log a fallen Donotstandon thelog being cut. Any portion can roll causing loss of footing and control. Do not stand downhill of the log being cut. IMPORTANT POINTS • Cut only one log at a time. • Cut shattered wood very carefully; sharp pieces of wood could be flung toward operator. • Use a sawhorse to cut small logs. Never allow another person to hold the log while cutting and never hold the log with your leg or foot. • Do not cut in an area where logs, limbs, and roots are tangled such as in a blown down area. Drag the logs into a clear area before cutting by pulling out exposed and cleared logs first. TYPES OF CUTTING BUCKING USED FOR _WARNING: If becomes saw Second cut Second cut First cut on compression side of log BUCKING WITHOUT A SUPPORT • Overcut through t/3 of the diameter of the log. • Roll the log over and finish with a second overcut, • Watch for logs with a compression side to prevent the saw from pinching, See iF lustration for cutting logs with a compression side. pinched or hung in a log, don't try to force it out, You can lose control ofthe saw resulting in injury and/or damagetothe saw. Stopthe saw, drive a wedge of plastic or wood into the cut until the saw can be removed easily. Restart the saw and carefully reenter the cut. To avoid kickback and chain damage, do not use a metal wedge, Do not attempt to restart your saw when it is pinched or hung h_ a tog. BUCKING SUPPORT USING A LOG STAND OR • Remember your first cut is always on the compression side of the log, (Refer to the illustration below for your first and second cut) • Your first cut should extend 1/3 of the diameter of the log, • Finish with your second cut. Using s log for support Turn saw OFF and use a plastic or wooden wedge to force cut open. Overcutting begins on the top side of the log with the bottom of the saw against the log. When overcutting use light downward pressure. Overcutting Undercutting Undercutting involves cutting on the underside of the log with top of saw against the log. When undercutting use light upward pressure. Hotd saw firmly and maintain control. The saw will tend to push back toward you. 12 Using a support stand 2 nd Cut • Always use an overcut to cut small and freely hanging limbs. Undercutting could cause limbs to fall and pinch the saw. PRUNING k_ _IJWARNING: Limit pruning to limbs shoulder height or below. Do not cut if branches are higher than your shoulder. Get a professional to do the job. • Make your fist cut t/3 of the way through the bottom of the limb. • Next make a 2nd cut all the way through the limb. Then cut a third overcut leaving a 1 to 2 inch collar from the truck of the tree. ut 1 st Cut _ThiPrd! LIMBING AND Sec°nd cut_'_ PRUNING Collar lit_ WARNING: Be alert for and guard against kickback. Do not allow the moving chain to contact any other branches or objects at the nose of the guide bar when limbing or pruning, Allowing such contact can result in serious injury, WARNING: k,,_!_ / _ Pruning First cut technique Never climb into atree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw. A dlIWARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. IMPORTANT POINTS • Work slowly, keeping both hands firmly gripped on the saw. Maintain secure footing and balance, • Watch out for springpoies, Springpoles are small size limbs which can catch the saw chain and whip toward you or pull you off balance, Use extreme caution when cutting smafl size limbs. • Be alert for springback, Watch out for branches that are bent or under pressure. Avoid being struck by the branch or the saw when the tension in the wood fibers is released. • Keep a clear work area, Frequently clear branches out of the way to avoid tripping over them, We recommend all service and adjustments not listed in this manual be performed by an authorized service dealer. MAINTENANCE SCHEDULE Cheek: Fuel mixture level .... Before each use Bar lubrication ....... Before each use Chain tension ....... Before each use Chain sharpness ..... Before each use For damaged parts ... Before each use For loose caps ...... Before each use For loose fasteners... Before each use For loose parts ...... Before each use Inspect and Clean: Bar ................ Before each use Complete saw ....... After each use Air filter ............. Every 5 hours* Chain brake ......... Every 5 hours* Spark arresting screen and muffler .......... Every 25 hours* Replace spark plug . Yearly Replace fuel filter ... Yearly * Hours of Operation Each hour of operation is approximately 2 tanks of fuel. LIMBING • Always limb a tree after it is cut down. Only then can limbing be done safely and properly, • Leave the larger limbs underneath the felled tree to support the tree as you work. • Start at the base of the feIled tree and work toward the top, cutting branches and limbs. Remove small limbs with one cut. • Keep the tree between you and the chain. Out from the side of the tree opposite the branch you are cutting, • Remove larger, supporting branches with the cutting techniques described in BUCKING WITHOUT A SUPPORT. AIR FILTER CAUTION: Do not clean filter in gasoline or other flammable solvent to avoid creating a fire hazard or producing harmful evaporative emissions. 13 7. Reinstall muffler cover and Tighten securely. CARBURETOR ADJUSTMENT Cleaning the air filter: A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after 10 tanks of fuel or 5 hours of operation, whichever comes first. Clean more frequently in dusty conditions. A used aire filter can never be completely cleaned. It is advisable to replace your air filter with a new one after every 50 hours of operation, or annually, whichever comes first. 1. Loosen 3 screws on cylinder cover. 2. Remove cylinder cover. 3. Remove air filter. 4. Clean the air filter using hot soapy water. Rinse with clean cool water. Air dry completely before reinstalling. 5. Lightly oil air filter before installing to improve the efficiency of air filter. Use 2-cycle engine oil or motor oil (SAE 30). Squeeze excess oil from filter. 6. Reinstall air filter. 7. Reinstall cylinder cover and 3 screws. Tighten securely. Cylinder Air Filter Cover '_ Cylinder Cover J} MUFFLER SCREEN AND BAR SPARK OCCUr. k '_ .z/. t, ".,/_ / I!_..'%,/I _l _. _ To maintain guide bar: • Move ON/STOP switch to the STOP position. • Loosen and remove chain brake nuts and chain brake. Remove bar and chain from ii.iM uffler Diffuser Spark Arresting '/Screen } /, MAINTENANCE If your saw cuts to one side, has to be forced through the cut, or been run with an improper amount of bar lubrication it may be necessary to service your bar. A worn bar will damage your chain and make cutting difficult. After each use, ensure ON/STOP switch is in the STOP position, then clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole. As the unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen. and must be removed to avoid creating a fire hazard or affecting engine performance. Replace the spark arresting screen if breaks f__, The chain will be mov- ing during most of this procedure. Wear your protective equipment and observe all safety precautions. The chain must not move at idle speed. The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the following conditions: • Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T adjusting procedure. • Saw will not idle. See IDLE SPEED-T adjusting procedure. Idle Speed-T Allow engine to idte. If the chain moves, idle is too fast. If the engine stalls, idle is too slow. Adjust speed until engine runs without chain movement (idle too fast) or statling (idle too slow). The idle speed screw is located in the area above the primer bulb and is labeled T. • Turn idle speed screw (T) clockwise to increase engine speed. • Turn idle speed screw (T) counterclockwise to decrease engine speed. If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact your authorized service dealer or call 1-800-554-6723. /¢Screws INSPECT ARRESTING WARNING: 2 screws. Muffler Cover saw. • Clean the oil holes and bar groove affer each 5 hours of operation, Remove Sawdust From ._ 1_ Guide Bar G,_ov_,_l_ Cleaning is required every 25 hours of operation or annualIy, whichever comes first. 1. Loosen and remove the 2 muffler cover screws. 2. Remove the muffler cover (cover snaps off muffler body). 3. Remove muffler diffuser and spark arresting screen assembly. Notice the orientation of these parts for reassembling. 4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace screen if breaks are found. 5. Replace any broken or cracked muffler parts. 6. Reinstall diffuser and spark arrestor screen assembly with round holes facing up. • OilHoles e a • Burring of guide bar rails is a normal process of rail wear. Remove these burrs with a flat file. • When rail top is uneven, use a flat file to restore square edges and sides. rr_ File Rail Edges_ and Sides Square Worn Groove 14 ['] r] Iu I I Correct I Groove Replace guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar specified for your saw in the repair parts list or on the decal located on the chain saw. CHAIN STORAGE '_ SHARPENING Chain sharpening is a complicated task that requires special tools. We recommended you refer chain sharpening to a professional chain sharpener. IGNITION TIMING Ignition timing is fixed and nonadjustable. SPARK PLUG The spark plug should be replaced each year to ensure the engine starts easier and runs better. 1. Loosen 3 screws on cylinder cover. 2. Remove the cylinder cover. 3. Pull off the spark plug boot. 4. Remove spark plug from cylinder and discard. 5. Replace with Champion RCJ-7Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch socket wrench. Spark plug gap should be 0.025 inches. 6. Reinstall ti_e spark plug boot. 7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws. Tighten securely. Screws WARNING: Stop engine and allow to cool, and secure the unit before storing or transporting in a vehicle. Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. Store unitwith all guards in place. Position so that any sharp object cannot accidentally cause injury to passersby. Store the unit out of reach of children. • Before storing, drain all fuel from the unit. Start engine and allow to run until it stops. • Clean the unit before storing. Pay particular attention to the air intake area, keeping it free of debris. Use a mild detergent and sponge to clean the plastic surfaces. • Do not store the unit or fuel in a closed area where fuel vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store in a dry area out of the reach of chiF dren. CAUTION: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel _ter, fuel hose, or fuel tank during storage. Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to fuel mixture separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the engine. Cylinder Cover Plug Boot NEED ASSISTANCE? Call 1-800-554-6723. NEED SERVICE PART? Contact your authorized service dealer. Plug 15 TROUBLESHOOTING TABLE _b, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit, TROUBLE CAUSE Engine will not start or will run only a few seconds after starting. 1. ignition switch off, 2. Engine flooded. REMEDY 1. Move ignition switch to ON. 2. See "Difficult Starting" in Operation Section. 3. Fill tank with correct fuel mixture. 4. Install new spark plug. 5. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace. 3. Puei tank empty. 4. Spark plug not firing. 5. FueI not reaching carburetor. Engine will not idle properly. 1. Carburetor requires adjustment. 2. Crankshaft seals worn. 1. See "Carburetor Adjustment" in the Service and Adjustments Section. 2. Contact an authorized service dealer. Engine will not accelerate, lacks power. or dies under a load. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Engine smokes excessively. 1. Too much oil mixed with gasoline, Chain moves at idle speed, Air fitter dirty. Spark plug fouled. Chain brake engaged. Carburetor requires adjustment. 1. Idie speed requires adjustment. 2. Clutch requires repair. Clean or repIace air filter. Clean or replace plug and regap. Disengage chain brake. Contact an authorized service dealer. 1. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture. 1. See "Carburetor Adjustment" in the Service and Adjustments Section. 2. Contact an authorized service dea_er. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., warrants to the original purchaser that each new Poulan PRO<_ brand gasoline chain saw is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline chain saw as follows from the original date of purchase, 2 YEARS = Parts and Labor, when used for Household purposes. 60 DAYS - Parts and Labor, when used for Commercial, Professional, or Income Producing purposes, 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes, This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended by ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this chain saw. Additionally, this warranty does not cover damage caused by improper handling, improper maintenance, or if the saw is altered in any way which in our judgement affects its condition or operation. This warranty does not cover tune-up, spark plugs, filters, starter ropes, starter springs, chain sharpening, bars, chains, and other parts which wear and require replacement with reasonable use during the warranty period. This warran- ty does not cover predelivery set-up, instaF lation of guide bar and chain, and normal adjustments explained in the instruction manual such as carburetor adjustments and chain tension adjustments. This warranty does not cover transportation costs. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. The policy of ELECTROLUX HOME PRODUOTS, INC,, is to continuously improve its products, Therefore, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications, and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser. 16 YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U. S. Environmental Protection Agency, Environment Canada and ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2005 and later small off-road engine. ELECTROLU× HOME PRODUCTS, INC., must warrant the emission controt system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., will repair your small off-road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or replaced by ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware that ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of parts not made or approved by the origina{ equipment manufacturer. You are responsible for presenting your smal{ offroad engine to an ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, notto exceed 30 days. Ifyou have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or cal{ ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., servicing center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., at 1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., servicing center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shah be provided atall ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., service centers. Call 1-800-554-6723. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), ignition Module. MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction manual. 17 The information on the product label indicates which standard your engine is certified, Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA. This engine is certified to be emissions [] Moderate [] Intermediate [] Extended compliant (50 hours) (125 hours) (300 hours) 18 for the following use: & ADVERTENClA: iEsta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta manual de instrucclones antes de usar la Lea y comprenda el sierra. D puede causar graves heridas. Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. Ia proteccion de Use siempre ias dos manes cuando trabaje con la sierra de cadena. ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas. Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta. _ ADVERTENClA: para la Proteccion Desconecte de Oi._s siempre el cable de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiaies para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizar _asierra, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas las reglas de seguddad, precauci6ns e instrucciones de uso que se dan en el. • Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. "_ Casco _ Duro Proteccidn de i=,_i_ .'I ojos Ropa Ajustada al Cuerpo _ Zapatos de Seguridad Guantes de Uso Industria Pantorfilieras uridad ""%,,I -Use equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que usan sierras de fuerza deber#tn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de ias sierras de cadena puede daSar los oidos. 19 hacer correcciones, yea los AJUSTES AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra. • Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible, • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Use exclusivamente los accesorios y repuestos Poulan PROM recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando esta haciendo uso de la sierra. • EHmine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao vierte el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas, Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible, • Mezcte y vierta et combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Umpie todos los pertames de combustible, • Aiejese a per Io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que la sierra se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire latapa Ientamente y reabastezca el aparato, • Guarde el aparato en un espaciuo fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotaegues, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc. RECULADA • Mantenga todas las partes del cuerpo a_eiadas de la cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Maetenga a los nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta hacieeco arrancar el motor, • No levante ni opere la sierras de cadena cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta mentalmente, Si ud. sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con su medico. • No ponga en marcha Ia sierra sin tener un Area de trabajo despeiada, superficie estable para pararse y, siesta derrubando arboles, un camino predeterminado de retrooeso, USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Mantenga las dos manos en las maeijas siempre que el aparato este en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores, Las sierras de cadena estan disefiadas para que se las use con las dos manos en todo mornento, • Haga uso de la sierra de cadena t3nicamente en lugares exteriores bien ventillados, • No haga uso de la sierra desde las escaleras portatiles ni de los arboles. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor, Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quia ee un corte. • No aplique presi6n a la sierra al final de los cortes. Apiicar presi6n puede hacer que pierda el control al completarse el corte, • Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningQn lado, • No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena si esta dafiada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente, Siempre cambie el protector de mano immediatamente si esta queda da(_ado, roto, o se sale por cualquier motivo, • Cuando cargue la sierra de cadena en las manos, hagalo con et motor parado, el silenciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia atras y cubierta con ue estuche, _b ADVERTENCIA: Evite reculada le pueden causar graves heridas. Reculada es eI movimiento hacia et frente, hacia atras o rapidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la sierra de oadena entra en oontaoto con ouaF quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o ouando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en coetacto con algLin objeto extra(_o a la madera le puede causar al usuario la perdida del controI de la sierra de cadena. • La Reculada Rotacional puede aconteoer ouando la oadena en movimiento entra en contacto con algOn objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de relampago, que hace recular la barra guia hacia arriba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resuitado una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rota- MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO • Ueve la sierra de oadena a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listapes en ta secci6n de mantenimiento de este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener el volante at hacer servicio al embrague, pueden ocurrir dafios estructurales at volante y causar que reviente. • AsegOrese de que la cadena se detenga per compIeto cuando se suelta el gatillo. Para 20 ci6n de la cadena. La sierra directamente hacia atrAs en direcci6n al usuario. • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento antra en contacto con algOn objeto extrai_o a la madera en el corte a Io largo de la parte inferior de la barra guia y ia cadena se detiene repentinamente, Esta detenci6n repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podria hacer facilmente al usuario perder el control de la sierra, Para Evitar la Reculada pot Atasco: • Mantengase completamente conciente de toda situacian u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cuatquier otro mope. • No corte mAs de un tronco a la vez. • No retuerza la sierra al retirar la barra de un corte ascendiente cuando estA seccionando tronoos. • • • • • • AsegOrese de que las tuercas de la freno de cadena esten ajustadas firrnemente. Empiece y efectQe la totalidad de cada carte con el acelerador a foedo. Si la cadena se es_ moviendo a una veloeidad manor que la m&xima, hay mAs probabilidad de qua la sierra reoule. Corte 0nicamente un tronco a la vez. Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado, No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro), Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas qua podrian oerrar un oorte y apretar la oadena o oaer sobre eli& Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas, MANTENGA Para Evitar la Reculada por Impulsion: • Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera. • Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca de metal) para mantener abierto el corte. EL CONTROL Parese hacia la izquierda de la _'_""Et _,_ _ _j_la Trayectoria pulgar por de "" Reculada f Nunca invierta la posieion de las manos I(_" _ deba)odela t,_man_la Evite las obstrucciones ! Coda rigido Despeje el Area de Trabajo REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca qua la sierra puede recular, Con una comprensi6n bAsica del fenomeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el etemento de sorpresa qua coetribuye a los accidentes. • Nuncapermitaque lacadenaenmovimiento toque ningLin objeto en la punta de la barra gut& • Mantenga el Area de trabajo libra de obstrucciones como por ejemplo otros Arboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine o evite tope obstaculo qua la sierra pueda enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos alrededor, • Mantenga la sierra afitada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de recuiada. Siga ias instrucciones del fabricante para aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena. Verifique la tensi6n a intervalos regulares con el motor parado, nunca en maroha. El pulgar la manija par debajo de • Sostener firmemente con las dos manes le ayudarA a mantener el control de la sierra. No afloje, Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija detantara con la mano izquierda, cotocando el puF gar debajo de la maeija y rodeando la manija con los dedos, Maetenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo, • Coloque le mane izquierda el la manija delantera, de modo qua quede en linea recta con la mane derecha en ia manija trasera, cuando este haciendo cortes de seccioeamiento, PArese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar qua el cuerpo este el linea directa con la cadena, • Parese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies. • Parese levemente hacia la izquierda de la sierra de cadena para evitar qua el cuerpo este en linea directa con la cadena, 21 • No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. • No corte arriba del nival de los hombros. Es dificil mantener el control de la sierra siesta por encima del nivel de los hombros. DISPOSlTIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS _ADVERTENCIA: • La posici6n de las manijas delantera y trasera, dise[_adas con distancia entre las manijas y "en linea" ta una con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este disefio provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar ta propulsi6n de la sierra haoia el usuario si aconteoe una reculad& FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en el case de reculada. Los siguientes dispositivos hart sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sh_ embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Coma usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguddad, instrucciones y mantanimiento que se enouentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden oausar graves heridas. • Barra Guia Reducidora de Reculadas, disefiada con punta de redio pequefio que reduce el tama(_o de la zona de peligro ee la punta de la barra. Este tipo de barra ha demoestrado que reduce significativamente la caetidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSI (American National Standards Institute, Inc.) B175.1. Barra Guia Simetrica Reducidora _L, ADVERTENCIA: de Reculadas Zona Punta De Peligro de Radio Pequefio Barra Gula Simetrica ligro { Z_na De Ptlrlta de Radio G_ande • Las Cadeeas Minimizadoras de Reculadas hae satisfecho los requisitos de reedimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadeea con desplazamieeto de menos de 3,8 pulgadas, coma se especiflca ee ANSi Bt75.1. Marcador de J Estab6n t Oadena Minimizadora de Reculadas Profundidad _ • El contacto con la pqnta de la sierra puede causar una REACCION contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa ta espada hacia arriba y hacia atr_ts, en direcci6n al operador. • Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar bruscamente hacia el operador. • Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la perdida del control de ta motosierray causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. Peffilado Protector de reacci6n y Desvla laque fuerza permite la madera entre gradualmente la ouchilla a _kADVERTENCIA: Puede Obstruir NUESTRA COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERAASUMIR QUE. EL PRENO DE CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n rapida la cual taeza la barra y la cadena rotativa hacia arras y hacia arriba en direcci6n al usuario. Uea reculada podria ser causada cuando se permite que ta punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guia. Esta acci6n puede empujar la barra guia rapidamente hacia atr_.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. CuaF quiera de estos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda eI controt de la sierra Io que podria resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barras guia reducidoras de reculadas y tas cadenas de sierra de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las recuiadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluidas una cadena de baja acci6n de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaciones del freno de cadena deberan ser efectuadas pot un distribuidor aturoizado del servicio. Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio mas cercano. El angulo computado de reculada (ACR) que consta el la sierra (como C KA) y el la tabla a continuci6n, representa el a.ngulo de reculada que tendra la combinaci6n de barra y cadena de su aparate, el ser probada de acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en Material No unCadena Minimizadorade Reculadas • Protector de Mano Delantera, disei_ado para reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la mane se desprende de la manija delantera. 22 consideraci6n los valores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR represeetan angulos m&.s seguros para el usuario, mientras que los valores mas altos indican mayor &.ngulo y energias m#.s altas en las reculadas. Los angulos computados representados en la columna no-activada indican la eeergia total y el angulo asociado sin activaci6n del freno de cadena durante la reculada. El anguto activado representa el tiempo de detenci6n de la cadena relativo al aegulo con activaci6n y e{ &.ngulo resultante de reculada de la sierra. La siguiente combinaci6n de barra guia y cadeea, satisface los requisitos ee contra de recutadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso de cuatquier otra combieaci6n de barra y cadena no menoionada ee el manuaI no es recomendado y ademas, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA. Tabla de an_ (ACR-[(_A]) N°Pza, o computado de reculada BARRA MODELO Largo Cadena ACR sin freno de cadena 220 530044834 N°Pza. 16" 952051211 19° 260 530044835 18" 952051338 14 _ de funcionameineto. De lo contrario, estara en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n del SERVlCIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas. El no cumplimiento de todos los regtas de seguridad e de tas precauci6nes puede tener graves heridas como resultado. Si acontecen situaciones no previstas en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o ilame al nLimero 1-800-554-6723. AVISO: Si esta sierra ha de usarse para el tumbado comerciat de arboles, un freno de cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera lisiado de otra manera conformarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de &.rboles. AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones traves del uso proiongado de herramientas de fuerza a gasolina puede Causar dalqos a los vases sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyueturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o alas hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con da{fos a los vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales come el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el color o la textura de la pieI o falta de sentido en los dedos, las manos o las ooyunturas, pare de suar esta maquina immediatamente y procure atension medica. Los sisternas de aeti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado det aparato. AVISO ESPECIAL: Su sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Codigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mas los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregon, requieren per iey que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales regtamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas ee oorrecto estado CRITERIOS: Este producto est'. enlistado por Underwriter's Laboratores, Inc., de aouerdo con: ANSI B175.1-2000 Padron Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad OSA Z62.1-03 Seguridad y Satud Ocupacionat en relaci6n con las Sierras de Cadena OSA Z62.3-96 Seguridad y Satud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras de Cadena Es necessario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el montaje. INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA (si no vinieron ya instaladoas) ,_ ADVERTENCIA: Verifique cada paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena, i La cadena es filosa y Io puede cortar, aLin no estando en movimiento! 1. Afloje y saque las tuercas de la freno de cadena y la freno de cadena de la sierra. 2. Retire el separador de pl_.stico (si presente). 23 Ubicaci6n del separador de plAstico Apoye la cadena j_ Freno de cad Tuerc_aasde1 freno de oadena 7. Coloque los eslabones de propulsi6n entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra. 8. Coioque los eslabones de propulsi6n en la ranura de la barra. 9. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsi6n est_tn en el ranurade la barra. 10. Sostenga la barra guia contra el bastidor de la sierra e instale la freno de cadena. 11. Reponga las tuercas de lafreno de cadenay ajListelas con los dedos. Ajuste las tuercas de la freno de cadena despues de que la cadena este tensionada. Herramienta 3. Gire el tornillo de ajuste en la barra para mover el pifi6n de tensi6n tan lejos como se posibie en direcci6n hacia la parte delantera de la barra. _o ( s_ii6o _ en el engranaje _ Tornillo de "_ Ajuste TENSION DE LA CADENA (inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) Pifidn de Te AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la cadena, assegt3rese que las tuercas de1 freno de cadena esten ajustadas a mano t3nicamente. Si intenta tensionar la cadena con las tuercas deI freno de cadena ajustadas, puede dafiar el aparato. n Haga deslizar la barra por detr#ts del cilindro del embrague hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro de1 embrague. Para verificar la tension: Use la punta destorniltadora de la herramienta doble para hacer girar ia cadena aIrededor de la barra. Si la cadena no gira, est& demasiado tirante. Si est#t demasiado floja, se la vera coigar separada de la parte inferior de la barra. Instale la barra Use la ilustraci6n de la cadena terminar la direcci6n correcta. para de- PaUE_ta_9 e _e Tuerca freno DEBERAN APUNTAR EN DIRECOION A LA ROTACIQN Cuchillas Marcador Eslabones 6. del de cadena de la Cadena mienta (Herra- de la Barra) Para ajustar la tension: La tensi6n de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, especiaimente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta la tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que ta abastezca de combustible. de Profundidad Un tornillo de ajuste(situado en la barra de la guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la cadena (vea la ilustraei6n). de Funcionamiento Coloque la cadena por encima y detr&s del embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. • Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en col_tacto con s61idamente el fondo del riel de la barra guia. 24 Barra Guia • Use la punta en forma de destornillador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra, • Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje tevemente las tuercas de ta freno de cadena y afloje cadena dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de cadena. • Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgara per debajo de la barra guia. NO USE la sierra si la cadenase encuentra floja. • Usande ta herramienta de la barra, haga girar la sadena alrededer de la barra guia para asegurarse de que tedes los eslabones se ensuentren dentre de las ranuras de la barra. • Levante ta punta de ta barra guia para asegurarse que nonguna parte de la cadena se encuentre floja o cuelgue, Suelte ta punta de ta barra, entonces gire el tornillo de ajuste hasta que la cadena quede tirante, • Ajuste las tuercas de la freno de cadena con la herramienta de la barra, Apriete firmemente. _,ADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. CONOZCA EL APARATO LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso future, Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) _1 Protector de Mane Delantera _ r*,/,/ _ _ I1_" I _\ I_1 IV [ _'_ _ _ I1_1 I_ Silenciador Cadena Engranaje Lubricante de Barra Caja del Arranque Tapa del Cilindro Bordes decorte Acelerador Manija Trasera \ Palanca Xl_ I/! Esla del Oebador/ Gatillo Marcha Lenta Rapida Acelerador Freno de Cadena Manija Delantera Ouerda de Arranque _ / \ 1 "/ Interrupter _/_l_ / ON/STOP _a Tuercas de la Freno de Cadena Captador de Cadena 25 '4V"'i.-.. Tapa del Tanque de Combustible Marcador de profundidad j Barra Guia miento Direcci6n de Rotaci6n de la Oadena INTERRUPTOR ON/STOP E_ INTERRUPTOR ON/STOP estR acostumbrado a detener la maquina. GATILLO DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR controla veIocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR FRENO DE CADENA Et FRENO DE CADENA esta dise_ado para detener la cadena en caso de recutada. El freno de cadena se activa automaticamente en caso de recutadas. El freno de cadena se activa maeualmente si empujan al protector de mano delantero ade_ante. Para desactivar el freno de cadena, tire Io mrs posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION DE LA CADENA Es necesario apretar primero la TRABA D E L AOELERADO R para poder accionar el aceF erador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental del aceterador. PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA El cebador y la marcha inactiva rRpida son fijadas tirando la PALANOA DEL OEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA comptetamente para arrancar el aparato en frio o reaprovisionado de combustible. La palanca del cebador provee combustible adicional al motor al arrancar frio. BOMBEADOR E_ BOMBEADOR circula combustible al carburador. ES normal que Remueva cadenas _L, ADVERTENCIA: nuevas se estiren El silenciador es extremedament caliente durante el uso y despues de usar aparato. No toque el sitenciador ni permita que eI material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. de la cadena barra. _L, ADVERTENCIA: las durante los primeros 15 minutos de usa. Deberr verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA OADENA en la secci6n de MONTAJE. y/o par la descoloraci6n de la Cuando la temperaturea es inferior a O grados centrigrados, el aceite se pone mrs grueso, tornando necesaria la adici6n de una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir el aceite de la barra y la cadena. EI aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricaci6n pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO(n_ genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado por el cator y la fricci6n. El aceite Poulan o Poulan PRO'_ resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO_; use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ta barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite. la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR Este motor esta habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se debera mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina con e_aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con sada galon (4 litros) de gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 gal6n de gasolina para aicanzar le mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para automoviles ni para barcas. Estos aceites daSarRe el motor. AI mezclar el combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Uea vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que et combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n constante. El sistema automRtico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinara la barra y la cadena rRpidamente. El uso de demasiado poco aciete causarR exceso de calentamiento que sera detectable pot el humo proveniente IMPORTANTE La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohol (tos Ilamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato por 30 dias o mrs. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Cuando vaya a usar et aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n de ALAMAOENAJE para mrs informaciones. 26 1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Tire de la palanca det cebador/marcha lenta rapida su maxima extensiAn. 3. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 5. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida ala posicion HALF CHOKE. '=_ADVERTENClA: La cadena no debe moverse cuando el motor se enouentre en marcha inactiva. Si Ia cadena se mueve ee marcha h_activa, yea ta secci6n de AJUSTES AL CARBURADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caiiente podria causar quemaduras muy graves. Pare detener el motor, mueva el interruptor ON/STOP ala posicion STOR Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegQrese de que la cadena pueda moverse Iibremente sin tocar ningLin objeto, Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas de cuerda pot tir6n. PALANCA MARCHA DEL CEBADOR/ LENTA RAPIDA (VISTA LATERAL) tL Sujete la sierra firmemente mientras tire de la cuerda de arranque. Mango de le cuerda de arranque f- f Lamano z- (_=x[_ _/_'il 141_-- quierda en la mango Palanca cebador/marcha lenta rapida 6. 7. El pie derecho en el interior de la mango trasera. PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR AI tirar de la cuerda de arranque, no use la extension complete de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se part& No permita que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que la cuerda rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de clima frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador. AVISO: No comience de material si ia palanca la marcha ienta rApida posici6n FULL CHOKE. PARA ARRANCAR OFF • It HALF It FULL Firmemente, tire del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Permita que el motor continQe en marcha por approximadamente 5 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha ienta. PARA ARRANCAR MOTOR CALIENTE CON EL 1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posici6n ON. 2. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida ala posicion HALF CHOKE. 3. Lentamente, optima el bombeador 6 veoes. 4. Firmemente, tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apriete y suelte el gatillo acelerador pare pare permitir que et motor regrese a marcha lent& a cortar ningt3n tipo del cebador o la de se encuentran en la ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha despues del 10 tir6n. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la palanca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (ala posicion OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. AsegOrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON. EL MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuando la paianca del cebador/marcha lenta rapida se activa en su maxima extensiAn, automaticamente fijarA la aceleraci6n pare la puesta en march& INTERRUPTOR ON/STOP (VISTA LATERAL) Que et motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuAn ahogado se encuentre el motor, STOP 27 Si e_ motor no arranca, refierase ala TABLA DIAGNOSTICA o Ileme al 1-800-554-6723. FRENO DE CADENA ADVERTENOIA: Cuando la punte de la barra golpee el tocon, el freno debe activarse. La banda det fre- no podr&, romperse al ectivar el freno siesta se encuentra demasiado usada y fin& Si la banda del freco se encuentra rota, el freno de cadena no detendr#t ta cadena. La banda del freno se debe substituir pot un distribuidor autorizado del servicio si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de grueso. Las repareciones de1 freno de cadena deber#tn ser efectuadas por un distribuidot autorizado de1servicio. Ueve su aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia de servicio, o at agente perito autorizado para este tipo de servicio mas cercano. • Este sierra viene equipeda con un freno de cadena diseSada pare detener la cadena en el ceso de reculada. • El freno de cedena inercia-activado se actF va si el protector detantero de mano es empujado hecia edelante ya sea manue}mente (a mano) o autom_tticamente (por el movF miento repentino). • Si el freno ya esta ectivedo, se Io desactiva tirando el protector de mano delantero hecia ano&, acerc#tndoio ala manija delantera todo lo que sea posib}e. • Pare oortar con la sierra, es neceserio desactivar el freno de cadena. PUNTOS IMPORTANTES • Verifique _atensiAn de _a cadena antes del primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE. • Oorte madera Onicamente. No corte metal, #&stico, ladrillos, cemento, otros materiales de construcciAn que no seen de madera, etc. • Pare la sierra si la cedena toce cualquier objeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o instele repuestos segOn la necesided. • Mentenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila r_tpidemente las cedenas y asi incrementa la posibilidad de reculadas. • Oorte varios troncos peque[_os como pr#tctica, usendo ia siguiente tecnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezer un proyecto de grendes dimensiones. Acelere el motor a fondo antes de empezar a corter apretando el gatillo acelerador. Empiece et corte con el bestidor de la sierra apoyada contra el tronco. Mantenga el motor con aceterador a fondo constantemente mientras corta. Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use masque una muy ligera presion hacia abajo. Suelte el gatillo eceleredor inmediatemente aI terminar de cortar, dejando queet motor funcione a marcha lenta. Si mantiece la sierra en marcha con aceleredor a fondo sin estar cortando, puede causer desgaste innecesario. Pare no perder el control cuando se haya comptetado el corte, no le ponga presion ala sierra al final del corte. • Pare el motor antes de apoyer le sierra al finalizar un corte. Desactivado , se complacen en explicar ia garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor pequeSo, modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de carretera> ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de control de emision en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con ia condicion de que su m&.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y et sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo ia garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en ia labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reemplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC. GARANTIA DE RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO: Come duello de una m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted sera respoesable por el mantenimiento adecuado en los perfodos previamente programados y enumerados ee su manual de instruccioees. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeSado mantenimiento en su maquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de ia falta de recibos o pot el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Como due[_o de una m&.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted deber#t contar con el conocimiento de queELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., puede negar ia cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de ia misma ha dejado de funcionar debi- do al abuso, negiigencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas en un perfodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su distribuidor autorizado dei servicio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en lafecha de compra de ia m_tquina de motor pequeSo para uso fuera de carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un perfodo de duraci6n de dos altos comenzando en ia fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_tn desempe_ados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC> Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio m_ts cercano o liamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC>, al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reempiazada como parte det mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reempiazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el perfodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al due[_o ningt3n tipo de cargos por la labor de diagnostico la cuai determine que una pieza garaetizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido desempeSado por un distribuidor autorizado det servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR CONSECUEClA: 35 ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podra set responsable de da[fios ocurridos a otras piezas de1 motor causados por la faila de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO DUBRE LA GARANTIA: Todas las fatlas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule la reclamacion de garantia. La garantia de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas aSadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAOION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTEN- ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los distribuidors autorizado del servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al due[rio si la pieza se encuentra bajo gara_tia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El due_o es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones. La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de ia carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad Yea el manual de instrucciones para especificaciones imiento y ajustes. Se certifica del motor de manten- este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 36 de emisi6n para los uso siguientes: AVERTISSEMENT: cede tron_onneuse peut _tre dangereuse! L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou m6mes fatales. Portez toujours la protection la protection de t&te. Employez manuel d'instructions avant d'utiiiser la Lisez et comprenez le tron_oneeuse. D de roule appropriee, toujours I'appareil la protection des yeux et & deux mains. AVERTISSEMENT! _n II faudra 6viter soigneusement tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des blessures graves. La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinaison de barre et de chaine sur I'etiquette. _ AVERTISSEMENT: Debranchez Protection & rAudition toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil d'endroit oQ il ee peut pas entrer en contact avec ta bougie d'allumage pour emp&cher commencer accidentel en installant, transport, s'ajustant ou en depannant exceptez ies r6giages de carburateur. Puisque les tronconneuses sont des machines & haute vitesse pour ie coupage de bois, il faura bien respecter les precautions speciales de securit6 afin de reduire le risque d'accidents. L'emploi negligeant ou impropre de cet appareil pourra entrainer des blessures graves. j_'_.lu.oll_-.--_ Habits Casque de Securite Protection aux Yeux Gants & Haute Resistance Chaussures de Securite PENSEZ AVANT D'AGIR • Lisez attentivement _e manuel d'instructions, assurez-vous d'avoir bien compris les consignes de securite et suivez-les attentivement avant d'utiliser t'appareil. • Limitez I'emploi de votre trongonneuse aux utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bien respecter les regles de s6curite, les precautions et les instructions d'utilisation qui se trouvent dans ce manuel. Jambieres de Securite Portez de I'equipement de securite. Employez toujours des chaussures de securite avec des bouts en acier et des semelles non-glissantes; des habits ajustes; des gants & haute resistance non-giissants; de la protection aux yeux telle comme des tunettes protectrices aerees non embuantes ou masque protecteur; un casque de securite approuve; et de la protection & i'auditioe (des boules ou des cache-oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner I'audition regulierement, 37 puisque lebruit des peut nuit I'audition, Fixez lesctrongonneuses heveux au-dessus des epautes. outils incorrectes pour eniever ou serrer le volant Iors de faire un service & I'embrayage, cela peut entrainer des dommages structurels au volant, qui pourrait donc eclater, • Assurez-vous que la chaine s'arr6te quand I'accelerateur est declench6. Le reglage est decrit dans REGLAGE DU CARB U RATEU R, • Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que ce soit, • Tenez toujours les anses seches, nettes et depourvues d'huile ou carburant. • Tenez les bouchons et ies fermoirs soigneusement fermes, • Emptoyez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange Poulan PROS recommandes, MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN • Ne fumez pas alors que vous maniez le carburant ou employez la tronconneuse. • Elimineztoutes les sources d'etincelles et de flammes dans les endroits o3 I'on m6le ou verse te carburant. II ne devrait y compris y fumee, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des etinceHes. Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter te carburant au reservoir, • M61ez et versez le carburant dehors, en utilisant un recipient de carburants approuve et etiquet& Essuyez tous les d eversements de carburant. • Eloignez-vous au moins de 3 metres (10 pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. • Arr6tez le moteur et taissez I'appareii se refroidir dans en endroit non-combustible, pas sur des feuilles seches, de la paille, du papier, etc, Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez I'appareil. • Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec et bien aere oO les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des etincelles ou des flammes hues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs electricques, le chauffage central, etc. RECUL • Tenez toutes les parties du corps eliognees de la chaine quand le moteur est en marche, • Tenez les enfants, les passants et les animaux eloignes d'au moins 10 metres (30 pieds) de i'espace de travail ou quand vous mettez t'appareil en marche, • Ne maniez pas ni utilisez pas la trongonneuse quand vous &tes fatigue, malade, bouleverse ou si vous avez pris de I'alcool, des drogues ou des medicaments. II faudra que vous soyez en bonne condition physique et mentatment vigilant. Si vous souffrez d'une condition de sante qui pourrait s'aggraver en raison de travail ardu, consultez votre medecin. • Planifiez soigneusement a I'avance votre travail de coupe. Ne commencez pas couper sans avoir debarasse I'espace de travait et sans avoir une surface stable pour vous tenir debout et, Iorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite. UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE RESPECTANT LES BESOINS DE SECURIT t_ • N'employez pas I'appareil & une main seule, puisque cela peut entratner des btessures graves & l'utilisateur, aux assistants, aux passants, Les trongonneuse demandent I'utilisation & deux mains a. tout moment. • Utilisez rappareil exciusivement dans les endroits exterieurs bien aeres. • N'employez pas I'appareil debout ou assis sur une echelle ou un arbre. • Assurez-vous que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez Fappareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre darts le trou, • N'exercez aucune pression sur la trongonneuse a. la fin d'une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contr61e Iorsque la coupure est achevee. • Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil. • N'employez pas I'appareil qui est endommagee, incorrectement ajuste, ou pas completement et sotidement reuni. Substituez toujours la barre, la chaine, le protege-main, ou le frein & chaines immediatement s' il devient endommage, casse ou 6tes autrement retir& • Lorsque vous transporterez I'appareil, faites-le toujours avec le moteur arr6te, le silencieux eloigne du corps et la barre et la chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau, _,AVERTISSEMENT: Evitez le recul qui peut entrainer des blessures graves. Le Recul est ie mouvement vers I'arriere et/ou le haut de la barre-guide qui se produit quand la partie de la chaine du haut du bout de la barre-guide entre en contact avec tout ebjet, tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la cha_ne de la trongonneuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet etranger qui se trouve dans le bois peut egalement avoir comme consequence la perte de commande & trongonneuse. • Le Recul de Rotation peut se produire quand la chaine en mouvement entre en contact avec un objet & I'extremit6 superieure du bout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la chaine dans cet TENEZ TOUJOURS LA TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT • Tout service & Ia tronconneuse devra _tre fait par un Autorise de Service apres-vente, sauf ies services decrits dans ia section de service de ce manuel Par exemple, au cas d'6tre employes des 38 objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le resultat est une reaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et I'arriere, vers I'utilisateur. • Le Pincement-Recul peut se produire quand le bois se referme et pince la cha_ne en mouvement darts la coupe, le tong du Pout de la barre-guide et la chatne s'arr6te soudainement. Cet arr6t soudain de la chaine cause un renversement de la force de la chatne utilisee pour couper le pois et projette la trongonneuse dans la direction inverse de la rotation de la chaine. La trongonneuse directement vers I'utilisateur. • Le Retraction peut se produire quand le chaine en mouvement entre en contact avec un objet etranger qui se trouve dans te bois, le long du bas de la barre-guide et la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t soudain de la cha_ne tire la tronponneuse en avant et loin de I'operateur et pourrait facilement faire detruire I'operateur la commande de la trongonneuse. arbres, les branches, les ,pierres. les cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou evitez toute obstruction que la chaine pourrait toucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre-guide contactez le branchement ou d'autres objets autour de lui. • Maintenez la chaine tranchante et avec la tension correcte. Les chaines t&ches ou emoussees peuvent augmenter les possibilit6s de recuL Respectez les instructions du fabriquant a I'egard d'aiguisement de la chaine et les instructions d'entretien. Verifiez la tension regutierement, mais jamais avec le moteur en marche. Assurez-vous que les ecrous de la frein de chaine sont bien ajustes. • Commencez et continuez la coupure avec l'acc61eration a fond. Si la chatne tourne une vitesse moindre que le maximum, il existe une possibiiite plus grande de recul. • Ne coupez qu'un rondin au m6me temps. • Soyez extr&mement soigneux en rentrant dans une coupure deja eommeneee. • Ne tenez pas commencer les coupures avec la pointe de la barre (coupure de perceuse). • Prenez garde aux rondins glissants et aux autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaine ou tomber sur etle. • Emptoyez ta barre au recul reduit et la chaine au recut reduit specifiees. MAINTENEZ LE CONTROLE I_vitez le pincement-recul: • Soyez tres vigilant des situations ou des obstructions qui pourraient faire serrer la partie superieure ou autrement arr6ter la chaine. • Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois. • Ne tordez pas la tron9onneuse Iorsque vous I'enlevez d'une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondies. I_vitez les retraction: • Quand vous commencez la coupe, asurez-vous toujours que le moteur est & pieine vitese et que le chassis de la tron9onneuse est contre le bois. • Employez des cales en plastique ou bois, jamais en metal, pour tenir la coupure ouverte. Tenez-vous debout legerement tron_onneuse. N'inversez gauche de Is_ jamais les positions des mains. Direction Le pouee en bas de ranse. de recul Evitez les obstructions Le coude rigide Degager l'endroit du travail Le pouce en bas de I'anse. RI_DUISEZ LA PROBABILITI_ DE RECUL • Soyez toujours conscient de la possibilite de recul. Avec une comprehension basique du recul, vous pourrez reduire la surprise qui contribut aux accidents. • Ne permettez jamais que la chain, etant en mouvement, touche n'emporte quel objet la pointe de la barre. • Tenez I'espace de travail debarrasse des obstructions teis comme les autres • Serrez fortement ta trongonneuse avec les deux mains afin de maintener le contr61e. Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher. Tenez les doigts de la main gauche autour de, avec le pouce em bas de. I'anse d'avant. Maintenez le bras gauche tout droit avec le coude rigide. 39 • Quand vous faites une coupe de tron9onnage, mettez la main gauche sur la poignee avant de facon a I'aligner avec la main droite sur la poignee arriere. N'inversezjamais les positions des mains, quelle que soit ta coupe. • Tenez-vous avec te poids distribue egalment entre les deux pieds. • Tenez-vous legerement a gauche de la tron9onneuse afin d'eviter que le corps soit en ligne droite avec le chatne. • Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre {'equilibre et {e contr61e. • Ne coupez pas plus haut que les epaules. II est tres difficile de maintenir ie contr61e de la trongonneuse quand elle est plus haut que les epaules. DISPOSITIFS DE SI_CURITI_ DANS LE RECUL • Protecteur de main d'avant: con9u pour reduir la possibilite que votre main gauche touche la cha_ne si vous I&chez I'anse accidentalement. • La position des anses d'avant et d'arriere, con cue avec distance entre les deux et en ligne. La separation et Ia position en tigne offertes par cette conception cooperent pour donner de I'equilibre et de la resistance dans le contr61e du pivotement de la tronconneuse vers I'utilisateur darts _ecas de recuL ,I_AVERTISSEMENT: N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RECUL. Le recul est une action rapide comme un eclair qui jette en arriere et en i'air la barre et la chaine rotative vers I'operateur. Le recul peut 6tre cause en permettant le contact de {'extremite de barre darts la zone de danger avec n'importe quel objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant la chaine le iong du haut du barre-guide. Cette action peut pousser le barre rapidement en arriere vers I'operateur. Uun ou t'autre de ces evenements peut vous faire perdre le contr61e de la tron9onneuse, ce qui peut produire des b{essures serieuses ou m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF iNCORPORE DANS VOTRE TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRON_ONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR EVlTER LE RECUL. Les barres a recul reduit et les chatnes a recul reduit bas reduisent le chance et la grandeur du recul ; iis sont donc recommandes. Votre trongonneuse a une chaine et une barre faible recul en tant qu'equipement d'origine. Sur un frein a chaines devraient &tre depannes par un distributeur de service autorise. Prenez votre unite a I'endroit de I'achat si achete d'un distributeur de service, ou au marchand principal autorise le plus proche de service. FREIN Les disposi- de rayon reduit { Barre symetrique Pointe de rayon large • ka chaine au recul reduit satisfait les demandes de performance aux tests d'un echantillon represantatif des tronconneuses avec deplacement de 3,6 pouces cubiques specifies darts ANSI B175.1. Indicateur de Profondeur _z;;_ [ A'_',! de Forme Speciale "_'_*"Maillon Protecteur _-X,__,f_,_ ^ Chame au Recul Reduit t / \ CKA NOUS • Si le bout touche un objet, des etincelles peuvent 6tre produites et la direction peut 6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en haut et en arriere vers i'utilisateur. • Si la chaine est bloquee au niveau du chaine, il peut sauter rapidement en arriere en direction de I'utilisatuer. • Ces deux maneuvres peuvent vous faire perdre le conr61e de la tron9onneuse. Allonge Detourne {a force du recu_ et permet que le bois entre graduel{ement dans le coupeur ,_ AVERTISSEMENT: Peut creer des obstructions \_-_\/_Pare " \V_au ET ANGLE ,_ AVERTISSEMENT: tifs suivants ont ete inclus dans votre tronconneuse afin de reduire le danger de recul, neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas completement ce danger. Ne vous confiez pas au seu{s dispositifs de securite. Respectez toutes les regles de securite afin d'eviter le recul et les autres forces qui peuvent causer des blessures graves. • La barre au recul reduit, congue avec une pointe de rayon court qui reduit les dimensions du zone de danger de recul dans ta pointe de la barre. Ce type de barre reduit de facon significative ie nombre et la gravite des reculs aux tests faits en conformite avec ANSi B175.1. Barre symetrique au recul reduit _ointe DE CHAINE (ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA CHAINE) • Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la chaine en cas du recul. L'angle compute de recul (CKA) sur votre tronconneuse et dans ia liste ci-dessous represente I'angle de recul qu'auront vos combinaisons de barre et chaine quand eiles seront testees en conformite avec les une basse Chame Recul Reduit * 40 criteres CSA et ANSI. Au moment d'acheter barre et chaTne de rechange, les valeurs CKA les plus bas devront &tre consider6es. Les valeurs CKA plus bas representent les angles ayant moins danger pour I'utilisateur, tandis que les valeurs plus hauts representent des angles plus grands et des 6nergies plus fortes. Les angles computes representes dans la rubrique non-actionne indiquent I'energie totale et i'angle associe sans actionner le frein de chaine pendant le recul. Uangle actionne represente ie temps d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement du frein de chaine et I'angle consequent de recul de la tron9onneuse. Tableau d'Angle Compute de Recul BARRE La combinaisons suivante de barre et oha_ne correspond aux normes sur le reoul CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1. Uutiiisation Iors qu'elle est utilisee avec les tronconneuses indiquees dans ce manual. N'utilisez pas de combinaisons de barre et de cha_ne differentes que celles indiquees dans ce manual, car elles risqueraient de ne pas correspondre aux criteres CKA selon les normes. - CKA CHA/NE Longueu P/N° Angle calcul6 sans frein de cha_ne MODELE Piece 220 530044834 16" 952051211 19" 260 530044835 18" 952051338 14" une violation SERVICE. REMARQUE: Si cette tronconneuse doit 6tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un frein de chaine est exige et ne sera pas retire ou ne sera pas autrement invalide pour &tre conforme aux regles OSHA federales pour I'abattement d'arbres. de la Ioi. Voir la section Tout defaut de respecter tous les avertissements et regles de securite peut entrainer des blessures graves. Dans des situations qui ne sont pas couvertes dans ce manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si vous avez besoin d'aide, mettez-vous en rapport avec le distributeur autorise de service ou Ilame al numero 1-800-554-6723. NORMES: Cet appareil est homologue par Underwriter's Laboratories, Inc., comme se conformant & ta: ANSI B175.1-2000 Norme Nationale Americaine pour les outils moteurs tronconneuse a essence - reglementation sur la securite CSA Z62.1-03 La Securite et Sante de I'utilisateur de la Trongonneuse CSA Z62.3-96 La Securite de Sante de I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la Tronconneuse AVIS DE SECURITIe: [_'exposition aux vibrations & travers i'utilisation proiongee d'outils & moteur d'essence serres dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. Uutilisation prtongee au temps froid a ete relationee aux dommages des vaisseauz sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne sante. Si vous avez des symptomes tels que I'engourdissement, la douleur, manque de forces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arr6tez I'utilisation de cet appareil et consuitez un medicin. Les systemes anti-vibration ne peuvent pas garantir que ce type de probl&mes sera evite. Les utilisatieurs qui travaillent avec les outiis A moteur continuellement devront surveiHer ieur condition physique, et la condition de I'appareil, soigneusement. AVIS SPECIAL: Votre trongonneuse vient equipee d'un silencieux Iimiteur de temperature et un ecran anti-etincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. II est conseille de porter des gants de proteccion (non fournis) Iors de montage. INSTALLATION DE LA BARRE ET LA CHAINE instailees) _ (Si elles n'ont pas ete dej& AVERTISSEMENT: verifiez chaque pas du montage si vous avez re cu rappareil dej& monte. Employez toujours des gants quand vous maniez la chaine. La chatne est tranchante et peut vous blesser m&me quand elie n'est pas en mouvement. 1. Desserrez et enlevez les ecrous de la frein de chaine et enlevez la frein de chatne de la tronconneuse. 2. Enlevez le separateur d'emballage en plastique et recyclez-le. Toutes les terres fiscales boisees et les etats de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exigent par Ioi un ecran anti-etincelies dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez une trongonneuse OLiil y a de teIles reg_es, vous 6tes juridiquement responsable du maintien de ces pieces. Le manque de ces conditions est 41 Separateur de transport Placez la chaine Frein de J Les e'_crous Introduisez le bas des maillons d'entrainement entre les dents de I'embout de la barre-guide. 8. Introduisez les maitlons d'entra_nement darts la rainure de la barre-guide. 9. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a ce que la chaine soit bien dans la rainure de la barre-guide. Assurez-vous les maillons d'entrainement dans la rainure de la barre-guide. 10. Tenez la barre contre le cadre de I'appareil et installez la frein de cha_ne. 11. Reinstallez les ecrous e ajustez-les avez les doigts. Apres avoir tensione la chatne, il faudra ajuster les ecrous de la frein de chaine. L'outil de reglage de la cha;ne 3. Tournez la vis de reglage sur la chaTne pour amener le mecanisme de regtage aussi loin que possible vers I'avant du guide-chaine. _- o Mecanisme 4. _ sur le pignon 7. V)s de TENSION DE LA CHAINE (y compris les appareils avec la chaine dej& installee) REMARQUE: landis que vous reglez la tension de la chaTne, assurez-vous que les ecrous de ta frein de chaTne ont ete ajustes seulement avec les doigts. Si I'on tente regler la tension de la chaine avec les ecrous bien ajustes, on pourra endommager I'appareil. de reglag_ Glissez la barre derruere te cytindre de I'embrayage jusqu'a ce qu'elle bute contre le pignon du cylindre de I'embrayage. Verification de la tension: Employez I'extremite de tournevis de I'outil de reglage & chaine (outil de la barre) pour deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la cha_ne ne tourne pas. elle est trop serree. Si elle est trop I&che. elle pendra en bas de la barre. 5. Employez I'illustration de la chaTne afin de determiner la direction correcte. Extremite du barreguide • Ecrous de la frein de chaine LES LAMES FAIRE FACE DIRECTION DE Coupoirs DOIVENT DANS Reglage de la tension: La tension de la cha_ne est tres importante. La chaine s'etend avec I'usage, specialement pendant les premieres fois que la tronponneuse est employee. Verifiez toujours la tension de la chatne chaque fois que vous utilisez I'apparail et chaque fois que vous le ravitaillez. Une vis de reglage (situe sur la barre de guide) est utiHsee pour ajuster la tension de la chaine (voir I'iltustration). • Toumez la vis de reglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'& ce que la chatne entre en contact avec solidement le bas du rail de barre de guide. LA LA ROTATION Indicateur de profondeur Maillons d'entrainement 6. Outil de reglage de la chatne (outil de la barre) Passez la cha_ne par dessus I'embrayage et derriere lui, adaptant les maillons d'entrainement dans le pignon de tambour de I'embrayage. 42 ./7 It! Eereus e t 17_/) _ \Vis lafreinde_ .._ de reglage • /k I'aide du bout en tournevis de I'outil pour la barre, deplacez la chaTne autour de la barre-guide> • Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est trop serree. Desserrez legerement les ecrous du frein de chaTne et tournez la vis de reglage. Resserrez les ecrous du frein de cha_ne. • Si la chaTne est trop l&che, elle pendra sous la barre-guide> Si c'est le cas, N'UTILISEZ PAS la tronQonneuse. • _, I'aide de I'outil pour la barre, faites tourner la chaTee autour de la barre-guide pour vous assurer que tousles maillons sent dans la rainure de la barre. • Soulevez le bout de la barre-guide pour voir si la chatne pend. Rel&chez ie Pout de la barre-guide et tournez ensuite la vis de r6giage jusqu'& ce que la chaTne ne pende plus. • Resserrez solidement les ecrous du frein de chaTne avec I'outil pour la barre> _IAVERTISSEMENT: si le tron?enneuse est fonctione_7 avec une chatne I&che, la chaTne pourrait saut de la barre et du resultat darts les blessures graves. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE AVANT D'UTiLISER METRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECU RITE. Comparez les illustrations & votre outN pour voir cO se trouvent les commandes et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard> Outil de reglage de la chaine (outil de arre uid / _' lab Protege-main avant "'_r_ -g e) e Poignee avant _"_." Corde du demarreur I I\ _ I Interrupteur de mise _/ en route/d'arr6t li,i, I I_ I _. _J ChaTee IN I/1 . , Sllencleux . _ I _ lY/lllll oNJsToP "_ _"_I d'_,,._ . V I I!11111..//_'I_ "_J, .......... Trou de ' pignon f-/_"l Capuchon de remplissag ./ E &ti du / demarreur (huile pour la barre) Calotte du cylindre Versr°Uizllage g \ . . _, _'olgnee _ arriere _,_/,.,.___ _ f.i_z__/ _ _ #z_"-o _ I@J_._C) _l,____.._t.I! G&chette Levier de desgaz '6trangleur/ du raienti rapide / 1_ [ _'olre _ d'amorgage 1= f/"_t I I Capuchon de remplissage (carburant) _'_ /_ • _ _ll .., < v)s ee reglage j . C__ \ _ frein de chaine Fl_eal)_n de B°uch(_r^ee 43 _,_ / I ,i, / Barre-guide Direction de rotation de la chaTee Ill INTERRUPTEUR DE MISE EN ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) Le INTERRUPTEUR DE MISE EN ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise pour arr6ter le moteur. GACHETTE DES GAZ Le G_,CHEqq-E DES GAZ contr6ie la vitesse du moteur. VERROUILLAGE DES GAZ Le VERROUILLAGE DES GAZ doit _tre presse avant de pouvoir presser la g&chette des gaz. It evite tes demarrages accidentels. LEVIER DE L'C:TRANGLEUR/DU RALENTI RAPIDE Pour te demarrage d'un rnoteur froid ou apres un nouveau rempflssage de carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide sont declenches en tirant & fond le LEVER DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI RAPIDE. Uetrangleur foumit du carburant supplementaire au moteur Iors d'un demarrage & froid. POIRE D'AMOR(_AGE El POIRE D'AMORCAGE fait circuler carburant pour I'amener au carburateur acceierer le demarrage. _L.AVERTISSEMENT: Enlevez FREIN DE CHAiNE Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la cha_ne en cas du recul. Le frein de chaine est actionne automatiquement en cas du recuL Le frein de chaine est actionne manuellement si la protecteur de main est pousse en avant. Si le frein est dej& actionne, on peut le desactionner tirant le protecteur de main vers l'anse d'avant autant que possible. TENSION DE LA CHAIN EII est normal qu'une cha_ne neuve se detende durant les 15 premieres minutes d'utilisation. Vous devez verifier souvent la tension .de votre chaTne. Voir TENSION DE LA CHAINE dans la section des MONTAGE. _L, AVERTISSEMENT: Le silencieux est tres chaud pendant et apres utilisation. Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez pas le materiat qui est combustible (seche herbe, carburant) pour entrer en contact avec le silencieux. le et automatique quand te reservoir d'huile est maintenu rempli. Le manque d'huile detruira la barre et la chaine rapidement. Le manque d'huile causera surchauffement qui se pourra detecter par la fumee qui sort de la cha_ne et/ou par la decoloration de la barre. Quand la temperature est sous zero, I'huile devient plus epaisse, donc il faudra la diluer avec un peu (5 a 10%) de gazote N ° 1 ou petrote. Uhuile de barre et chatne dolt coudr librement. Uhuile Poulan ou Poulan Pro de barre et cha_ne est formulee pour proteger votre appareil contre les deg&ts excessifs causes par la chaleur et la friction e telle resiste la perte d'epaisseur & hautes temperatures. Si I'huile Poulan ou Poulan Pro de barre et cha_ne n'est pas disponible, utilisez une bonne huile de la categorie SAE 30. • N'employez jamais d'huite usee. • Arr6tez le moteur avant d'enlever les bouchons. IMPORTANT II a ete prouve que les carburants contenant de I'atcool (ou utilisant de t'ethanol ou du metanol) peuvent attirer I'huimidite qui entraine te separation du carburant et la formation d'acides durant le rangement. Le gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d'un moteur. Pour eviter les problemes de moteur, le dispositif du carburant doit 6tre purge avant de ranger I'outit pendant 30 jours ou plus. Videz le reservoir du carburant, falter demarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiIisez du carburant frais. Pour plus de details, voir la section ENTREPOSAGE. le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant a. I'appareil. RAVITAILLEMENT DU MOTEUR II est certifie que ce moteur fonctionnera avec de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser I'appareit, vous devrez melanger I'essence & une synthetique huile de bonne qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis & air specifiee pour les melanges a. 40:1. Nous recommandons l'huile Poulan/Weed Eater. La proportion de melange est de 40 & 1 et est obtenue en utitisant 95 mt d'huile par 4 litres d'essence sans plomb. Inclus avec cette tronconneuse est un recipient de 95 ml d'huile. Versez le contenu entier de ce recipient dans 4 litres d'essence pour realiser le melange approprie de carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les instructions imprimees sur le contenant. Apres avoir ajoute I'essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les regles de securite du carburant. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DE LA BARRE La barre et la cha_ne ont besoin de lubrification continuelle. La lubrification est fournie par un systeme de lubrification 44 1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en position ,,O N_. 2. Tirez le levier de I'etrangleur/du raienti rapide au maximum (dans la position -FULL CHOKE_), 3. Pressez lentement 6 fois la poire d'amorcage. 4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de demarreur 5 fois. Puis, procedez & I'etape suivante. nAVERTISSEMENT: La cha_ne ne dolt pas &tre en mouvement Iorsque le moteur est au ralenti. Si c'est le cas, referez-vous &.la pattie h_titulee REGLAGE DU CARBURATEUR dans ce mode d'emploi. Ne touchez pas le pot d'echappement ; ceci pourrait resulter en brQlure serieuse. Pour arr6ter le moteur, mettez I'interrupteur ON/STOP en position _,STOP,_. Pour dernarrer le moteur, tenez bien la troncoonneuse par terre comme itlustre, La cha_ne devra pouvoir toumer sans toucher d'autres objets. Utilisez entre 15 pouces de eorde par tentative. REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler essayer de demarrer avant 5eme tirage, arr6t tirant et procedez immediatement & I'etape suivante. 5. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti rapide dans la position -HALFCHOKE_. LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/ DU RALENTI RAPIDE (VUE DE PROFiL) et 18 pouees Tenez bien la tronconneuse place Iors de chaque tentative en Lev ie __J":{i Poignee de la corde de mise en marche l'etrangleur/ du ralenti rapide £.! 0ooehesur 6. la poignee 7. Pied dans la poignee arriere RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au bout. Oeci peut faire casser la corde. Ne laissez pas la corde revenir violamment. Tennez la poigeee en laissant la corde revenir doucement. N'utilisez pas pour couper le levier de retrangleur/du en position FULL CHOKE. D'UN MOTEUR FROID (ou d'un moteur apres epuisement du carburant) REMARQUE: Pour les etapes suivantes, le juste reglage s'engage automatiquement quand te levier de I'etraegleur/du ralenti rapide est mis au maximum. INTERRUPTEUR HALF FULL Avec la main droite, tirez rapidement la corde de demarreur jusqu'gt ce que le moteur demarre. Laissez le moteur tourner au ralenti accelere pendant 5 secondes. Apres, pressez la g&chette d'acelerateur puis I&chez-la pour que le moteur tourne au ralenti normal. DI_MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD 1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en position ,,O N_. 2. Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti rapide dans la position ,,HALF CHO KE_. 3. Pressez lentement 6 fois la poire d'amorcage. 4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de demarreur jusqu'& ce que le moteur demarre. 5. Pressez la g&chette d'acelerateur puis I&chez-la pour que le moteur tourne au ralenti normal. Lors d'un temps fold, demarrez votre appareil avec I'etrangleur en position FULL CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer avant de presser la detente de I'etrangleur. REMARQUE: le materiel quand ralenti rapide est DI_MARRAGE OFF DIFFICULTES DE DEMARRAGE (ou d'un moteur noye) II est possible que le moteur soit noye s'il n'a pas demarre apre 10 tentatives. Pour vider un moteur noye, mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti rapide en completement (dans la position ,,OFF CHOKE_) et puis suivez les consignes indiquees pour un moteur chaud. II faut que I'interrupteur ON/STOP soit en position _,ON,,. ON/STOP (VUE DE PROFIL) Si le moteur est extr6ment noye, il faudra peut-&tre plusieurs tentatives. Si le moteur ne demarre toujours pas, voyez le TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez au 1.800.554.6723. STOP 45 FREIN DE CHAiNE AVERTISSEMENT: si le collier de frein est use, il peut se casser Iorsque le frein de chaine est active. Si le collier de frein est defectueux, le frein de chaine n'arr6tera pas la chatne. La collier de frein devrait 6tre remplacee par un distributeur autorise de service si n'importe quelle pattie est usee moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur. Sur un frein & chaines devraient etre depannes par un distributeur de service autorise. Prenez votre unite & I'endroit de I'achat si achete d'un distributeur de service, ou au marchand principal autodse le plus proche de service. • Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne concu pour arr6ter ta chaine en cas de recul. • Le frein de cha_ne inertie-lance est actionne si la protecteur de main est pousse en avant, soit manuellement (& la main) ou automatiquement (par le mouvement soudain). • Si le frein est dej& actionne, on peut le desactionner tirant te protecteur de main vers I'anse d'avant mutant que possible. • Pour pouvoir couper avec la trongonneuse, le frein dolt 6tre desactionne. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS • V@rifiez la tension de la cha_ne avant la premiere utilisation et apres 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAINE dans MONTAJ E. • Coupez bois seulement. Ne coupez pas metal, plastique, magonnerie, materiaux de construction qui ne sont pas bois, etc. • Arr6tez l'appareil si ta cha_ne touche unobjet etranger. Faites une inspection de la trongonneuse et reparez les pieces si necessaire. • Evitez que la cha_ne touche de ta salete ou du sable. M6me un peu de salete remoussera rapidement, ce qui accro_tra le risque de recul. • Coupez des rondins petits, en employant tes techniques suivantes, afin de vous habituer & t'utilisation de I'appareiL avant de tenter un travail important. Serrez I'accelerateur et laissez que le moteur atteigne la vitesse maximum avant de commencer a couper. Comrnencez ohaque coupure avec le cadre de I'appareil appuye sur le rondin. Maintenez le moteur & vitesse maximum en tout moment pendant que vous &tes en train de couper. Laissez que I'appareil fasse le travail. N'exercez qu'une pression tres legere. L&chez I'accelerateur des I'instant oQ vous achevez la coupure, laissant le moteur tourner au ralenti. Si vous laissez tourner le moteur & vitesse maximum sans couper, I'appareil pourra subir des deg&ts excessifs. Afin d'eviter la perte du contr61e au moment d'achever la copure, n'exeroez pas de pression sur la trongonneuse & oe moment. • Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil sur la terre. D@sactionn@ __>_ :Actionn@ Contr61e de la fonction de freinage ATTENTION: Veus devez verifier le frein de cha_ne plusieurs fois par jour. Le moteur dolt tourner en executant ce procede. C'est le seul exemple quand la sierra devrait &tre placee sur la terre avec le fonctionnement de moteur. Mettez ta tronoconneuse sur un endroit solide. Serrez la poignee arriere avec votre main droite et la poignee avant avec votre main gauche. Appliquez la vitesse maximum en appuyant entierement le g&chette des gaz. Enclenchez le frein de chaine en faisant tourner votre poignet gauche contre le protege-main, sans I&cher la poignee avant. La chaine devrait s'arr6ter immediatement. Verification de la force d'inertie _AVERTISSEMENT: Quand TECHNIQUES LES ARBRES POUR _,AVERTISSEMENT: ABATTRE Verifiez les branchements casses ou merts qui peuvent tomber tout en coupant entrainant des dommages serieux. Ne coupez pas pres de b&timents ou de ills d'elestricite si vous ne savez pas la direction dans laquelle I'arbre va tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y pas visibilite suffisante, ni avec mauvais temps tel que la pluie, la neige, ou tes vents forts parce qu'il est difficile de juger o_ I'arbre va tomber. • Ptanifiez soigneusement & I'avance votre travail de coupe. • Degagez I'aire de travail II vous faut une mire degagee tout autour de I'arbre o3 vous pourrez conserver un ben equilibre. • Etudiez les conditions naturelles qui peuvent faire tomber un arbre dans une direction particuliere. vous faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr6te. Serrez la poignee arriere avec votre main droite et la poignee avant avec votre main gauche. Tenez la trongonneuse & environ 14 pouces (15 cm) au dessus d'une souche ou d'un trongon ou de toute autre surface en bois.. Rel&chez votre prise sur la poignee avant et utilisez le poids de la tronoconneuse laissez le dessus du barre la chute en avant et entrer en contact avec le trongon. Quand I'extremite de la barre frappe le trongon, le frein devrait lancer. 46 Le]s conditions naturelles qui peuvent determiner la direction dans laquelle un arbre va tomber comprennent: • La direction et la vitesse des vents. • Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas evidente & cause de la pente, Employez un fil a ptomb ou equivalent pour determiner la direction de I'inclination de I'arbre. • Poids et branches d'un seul c6t& • Les arbres et les obstacles autour de t'arbre. Verifiez s'il y a des elements pourris. Si I'arbre est pourri il peut casser net et tomber dessus l'utilisateur, Assurez-vous qu'il y a de I'espace pour que I'arbre tombe. Etablissez une distance equivalente a deux tongueurs et demi de t'arbre entre celui-ei et la personne ou I'objet plus proche, Le bruit du moteur peut masquer votre avis cri& Enlevez ta poussi&re, les pierres, ecorce libre, clous, agrafes, et fil de cuivre de I'arbre que I'on va couper, Planifiez une voie d'acces claire de retraite & I'arri&re eta la diagonale a la ligne de la chute. _e_, d'acces Planifiez .... Coupure finale (coupure de chute) ici, & 5 cm plus haut que le centre de I'entaille I Z" Premiere coupure . i I // I/ E ntaille ._'_.' ;_'." " "} 2" • Ensuite faites la coupure de chute de rautre c6te de rarbre, Faites une coupure 5 cm plus haut que le centre de I'entaille. II restera bois suffisant sans couper entre la coupure de chute et I'entaille pour former un gond, qui aidera a eviter que rarbre tombe en une direction erronee. Le gond maintient I'arbre sur la souche et aide a contr61er la chute claire de retrait une voie i_Xk r;ht Lt2 / la coupure de Ouverture , de chute 45 ° / ,_ "_/,e¢ POUR ABATTRE ARBRES _i_ REMARQUE: Avant d'achever la coupure de chute, employez des cales pour ouvrir la coupure si necessaire afin de contr61er la direction de chute. Employez des cales en plastique ou en bois, mais jamais en acier ou en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts & la cha_ne. • Soyez attentif aux signes qui indiquent que Farbre est pr6t & tomber: des bruits de bois, la coupure de chute devient plus grande, ou mouvement dans les branches tes plus hautes. • Des le moment que I'arbre commence la chute, arr6tez le tronconneuse, Iaissez-la sur la terre et sortez par la route de retraite pre-etablie. • Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ PAS les arbres incompletement tombes avec la tron9onneuse. Soyez extr6ment soigneux avec les arbres qui ne tombent pas completement parce qu'il peuvent avoir un support tres precaire. Si I'arbre ne tombe pas completement, laissez la tron9onneuse de c6te et employez un treuil, une moufle ou un tracteur pour achever. DE GRANDS (Diametre de 15 ore, ou plus large) La methode de I'entaille est employee pour abattre des arbres grands. On coupe une entaille du c6te de l'arbre vers lequel on desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura la tendance de tomber vers I'entaille, REMARQUE: Si I'arbre a de grosses racines de contrefort, enlevez-les avant de faire I'entaille, Si & I'aide de la tronconneuse pour retirer des racines de contrefort, emp6che la chaTne d'entrer en contact avec la terre pour emp6cher la chaine de devenir emoussee. COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET ABATTRE L'ARBRE • Faites l'entaille coupant tout d'abord la partie superieure, Coupez jusqu'& 1/3 du diametre de I'arbre, Puis completez l'entaille coupant la partie de bas, Voir rillustration. Apres avoir complete le coupage, enIevez I'entaille de rarbre. 47 COMMENT TOMBI_ COUPER UN ARBRE Coupe par le dessous - pour faire une entailte en partant du bas, vous devez couper le bas de la grume avec le haut de votre tronconneuse. Utilisez une pression legere vers le haut. Tenez bien votre tronconneuse et contr61ez-ta bien, Votre tronconneuse aura tendance & revenir vers vous pendant la coupe, (TRON(}ONNAGE) Tronconnage est le terme utilise pour la coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille desiree. AVERTISSEMENT: Ne restez pas debout sur I'arbre que vous 6tes en train de couper. N'importe quelle partie du rondin peut rouler et vous pourrez tomber. Ne restez pas debout sur une pente plus bas que le rondin qu'on est en train de couper. _i' AVERTISSEMENT: RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS • Ne coupez qu'un rondin & la fois. • Prenez garde quand vous coupez du bois bris& Uappareil pourrait jeter des morceaux tranchants vers I'utilisateur. • Employez un chevalet pour sectionner des rondins petits. Ne permettez jamais qu'une autre personne serre le rondin pendant que vous coupez et Re serrez jamais de rondin avec le pied ou la jambe. • Ne coupez pas dans une aire oQ des rondins, des branches et des racines sont entassees. Avant de les couper, deplaces les rondins pour les mettre dans une aire degagee. TYPES POUR _ DE COUPURES N'inversez jamais la trongonneuse pour effectuer une coupure ascendante. L'appareil ne peut pas &tre contrSle de cette fagon, Faites toujours votre premiere coupure du cSte de compression du rondin. Le c6te de compression du rondin est oQ la pression du poids du rendin est concentree. Premiere coupure du cote de compression du rondin / Deuxieme coupure EMPLOYI_S TRON(_ONNAGE AVERTISSEMENT: Si la tronconneuse reste attrapee dans un rondin, ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous pourriez perdre le contr61e de la tronconneuse et subir des blessures et/ou des dommages & I'appareil. Arr6tez I'appareil, martetez une cale en plastique ou bois dans la coupure jusqu'& ce que vous pouvez enlever I'appareil facilment, Mettez la trongonneuse en marche encore une fois et entrez daes la coupure avec beaucoup de soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en march quand il est pris dans un rondin, Utilisez un cale pour enlever tron£onneuse pinc_e Premiere coupure du cote de compression du rondin COMMENT TRON(_ONNAGE SANS SUPPORT • Faites une coupe par le dessus jusqu'& 1/3 du diametre du rondin. • Faites rouler le rondin et inversez sa position, finissant par une seconde coupe par le dessus. • Faites attention speciale aux rondins qui ont un c6te dec compression afin d'eviter que la barre reste prise dans la coupure (illustration ci-dessus de cette coupe). une COMMENT TRON(_ONNAGE UTILISANT UN RONDIN OU UN CHEVALET • N'oubliez pas que votre premiere coupe est toujours sur le c6te de compression de la rondin. (Voir 1 ere et 2ieme coupes dans rillustrations ci-dessous). • La premiere coupure doit couper 1/3 du diametre du rondin. • Achevez avec la seconde coupure. Arretez la tronconneuse et martelez une cale en plastique ou bois pour ouvrir la coupure. Coupe par le dessus - du c6te de haut avec le cadre de rappareil appuye contre le rondin, et descendent, Employez une pression tres legere vers le sol. Coupe par le dessus Utilisation d'un rondin pour le support Coupe par le dessous 1ere coupure 48 Utilisation d'un stand de support 2eme coupure _4__/_ ere__ l ,_jl / -- POUR COUPER LES BRANCHES • Coupez toujours les branches apres que l'arbre est tombe. C'est seulement ainsi que I'on peut couper les branches avec securit6. • Laissez ies branches les plus grandes sous I'arbre tombe le supporter pendant que vous travaillez. • Commencez & la base de I'arbre et travaillez vers le haut, coupant les branches. Enlevez les branches bien petites d'une seule coupure. • Toujours que possible, maintenez I'arbre entre vous et la chaine. • Enlevez les branches plus grandes avec la techniques d@crites dans la section pr_,cedente COMMENT TRONQONNAGE SANS SUPPORT • Employez toujours une coupe par le dessus en eoupant des branches petites et celles qui pendent tibrement. Les coupures ascendantes pourraient faire que les branches tombent et serrent la chaine. POUR TAILLER cou pu re _,re coupure __e _, COMMENT BRANCHES _ AVERTISSEMENT: Ne taitlez que les branches qui sent & la hauteur des epaules et plus bas. Pour les autres, contratez un professionnel. • Faites la premiX, re coupure t/3 du diam_,tre, commencoant d'en bas. • Puis faites une deuxieme coupure compl_,tement a travers la branche. Achevez avec une troisieme coupure, descendante, pour laisser un col de 3 a 5 cm du tronc. COUPER DES ET TAILLER AVERTISSEMENT: Garde contre le recuL Ne permettez jamais que la cha_ne, etant en mouvement, touche n'emporte quel objet & pointe de la barre pendant couper des branches et tailler. _AVERTISSEMENT: Ne grimpez jamais aux arbres couper branches ou tailler. N'employez pas de plate-formes, echelies, rondins ou n'importe quel superficie pas stable. Vous pourriez perdre I'equilibre ou le contr61e de ia tron oconneuse. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS • Travaillez lentement, en maintenant les deux mains fermement saisies sur la tron_onneuse. Conservez un ben 6quilibre, • Observez dehors pour des branches petits, Les branches petites fines peuvent s'attraper contre la chaine et battre i'utilisateur ou le tirer et faire perdre 1'6quiiibre. Prenez garde aux branches petites et empioyez extr&me caution. • Prenez garde & la reaction de branches piiees ou sous pression. Evitez &tre battu par les branches ou I'appareil quand la tension dans les fibres est liberee. • Debarrassez-vous des branches tombees frequemment afin d'eviter les chutes, i P'i Troisieme L,,_"coupure ._.J Deuxieme cou'pu re o0! "_ V _C hP ;eLmier_ c: u;pu4rler _lk AVERTISSEMENT: Debranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des reparations, sauf les reglages de carburateur. Nous recommandons que tout service et reglage pas decrits darts ce manuel soient effectues par un distributeur autorise de service. 49 5. ENTRETIEN Verifiez: Niveau du Carburant ... Avant chaque utilisation Lubrification de la Barra Avant chaque utilisation Tension de la Chatne ... Avant chaque utitisation Tranchant de la cha'_ne Avant chaque utitisation Pieces Endommagees .. Avant chaque utilisation Bouchons L&ches ...... Avant chaque utilisation Fermoirs L&ches ....... Avant chaque utilisation Pieces L&ches ........ Avant chaque utilisation Faire Inspection et Nettoyer: Barre ................ Avant chaque utilisation Appareil complet ....... Apres chaque utilisation Filtre d'Air ............ Chaque 5 heures* Frein de cha_ne ........ Chaque 5 heures* Ecran pare-6tincelles et silencieux .......... Chaque 25 heures * Remplacer la bougie .. Annuellement Remplacer le filtre de carburant ............ Annuellement • Heures d'utilisation Chaque heure d'operation est approximativement 2 reservoirs de carburant. FILTRE 6. 7. Pour ameliorer son efficacit& graissez legerement le _tre & air avant de I'instaHer. Utilisez de i'huile pour moteur 2-temps (SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever I'excedent d'huile. R_,instaflez le filtre & air. R_,instaliez la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez solidement. Filtre & air _ - _7 Vis de la cylindre SILENCIEUX ET ECRAN PARE-I_TINCELLES DU Durant I'uti_isation de I'outil, des dep6ts de carbone se forment sur le silencieux et le pare-etincelles et doivent 6tre enieves pour eviter le risque d'incendie et une mauvaise performance du moteur. S'il se brise, remplacez I'ecran pare-_,tincelles. Diffuseur du silencieux Ecran pareetincelles / Vis du couvercle du silencieux Corps i silencieux du silencieux NETTOYAGE DE L'ECRAN DU PARE-ETINCELLES Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque annee, selon la premiere de ces eventualites. 1. Desserrez et enlevez les 2 vis du couvercle du silencieux. 2. Enlevez le couvercle du silencieux (en le tirant). 3. Enlevez le diffuseur du silencieux et le bloc de I'_,cran du pare-etincelles. Prenez note de I'assemblage pour plus tard. 4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec une brosse m6tallique. S'ii est endommage, remplacez-le. 5. Remplacez toute pi_,ce du silencieux brisee ou craquel_,e. 6. R_,instaliez le diffuseur et 1'6cran du pare-etincelles (trous ronds vers le haut). 7. R_,instaliez le couvercle du silencieux et les 2 vis. Serrez solidement. RleGLAGE DU CARBURATEUR D'AIR ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en essence ni aucun autre so_vant combustible, afin d'eviter la creation du danger d'incendie ou de production de vapeurs evaporatives nuisibles. Comment Nettoyer le filtre d'air: Un filtre & air saIe nuit & la duree et & la performance du moteur et accroit la consommation de carburant et Ies echappements nocifs, Nettoyez toujours votre filtre & air apres 10 remplissages du reservoir de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la premiere de ces eventua_ites. Nettoyezqe plus souvent si vous travaillez dans des endroits poussiereux. Un filtre & air usage ne peut jamais 6tre bien nettoye et il est recommande de remplacer le filtre & air apres 50 heures d'utilisation ou chaque annee, selon la premiere de ces eventualites. 1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cylindre. 2. Enlevez la calotte du cylindre. 3. Enlevez le filtre & air. 4. Nettoyez le filtre a. air avec de I'eau savonneuse chaude. Rincez-le a. I'eau froide et propre. Laissez-le secher completement & Fair avant de le r_,installer. ,_ AVERTISSEMENT: Durant la plus grande partie de ce travail, la cha_ne tournera. Portez votre equipement de protection et suivez toutes les regles de securitY,. La cha'_ne ne doit pas bouger quand le moteur est au ratenti. 50 Le carbureteur a ete soigneusement regle & I'usine, mais des regiages peuvent 6tre requis si vous remarquez ce qui suit : • La chatne bouge quand ie moteur est au ralenti. Voir RALENTI-T procedure de r6g_ages. • La tronconneuse refuse de tourner au ralenti. Voir RALENTI-T procedure de reglages. Ralenti-T Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la cha_ne bouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop ient. Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur tourne sans mouvement & cha_ne (ralenti trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poire d'amorgage et est marquee T. • Toumez la vis du ralenti (T) dans ie sens de i'horloge pour augmenter ia vitesse du moteur. • Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens contraire de I'horIoge pour baisser la vitesse du moteur. Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail, contactez un distributeur autorise de service ou appelez au 1-800-554-6723. MAINTIEN DE LA BARRE Si votre apparel1 coupe vers le c6te, s'il est necessaire de le forcer afin de completer la coupure, ou s'il a ete utilise avec une quantite insuffisante de lubrification, il sera peut-etre necessaire de faire un service de la barre. La barre usee peut endommager la cha_ne et rendre le coupage difficile. Apres chaque utilisation, assurez-vous le interrupteur ON/STOP est en position ,,STOP,_, puis enlevez la sciure de la barre-guide et de trou du pignon. Pour maintien de la barre-guide: • Mettez I'interrupteur ON/STOP en position _,STOP,,. • Desserrez et entevez la ecrous de la frein de chatne et la frein de chatne. Eelevez la barre et cha_ne de la trongonneuse. • Enlevez la rainure de la barre et la trous de huilage apres toutes les 5 houres de la utilisation. bords et les c6tes en carre Limez les _ "_r'_ Rainure usee Remplacez la barre-guide quand la glissiere est usee, quand la barre-guide est tordue ou craquelee ou quand un trop grand echauffement ou ebarbage des glissieres se produit. Si vous devez remplacer la barre-guide, n'utilisez que celte qui est specifiee pour votre tronconneuse dans la liste de pieces ou sur le decatque de la tronconneuse. AIGUISEMENT DE LA CHAINE L'aiguisement de la cha_ne est un precede complique qui exige des outils speciaux. Nous vous recommandons de faire faire I'aiguisement chez un professionnel. TEMPS D'ALLUMAGE L'allumage est fixe et non-reglable. BOUGIE La bougie doit _tre remplacee chaque annee pour vous assurer que le moteur demarre plus facilement et fonctionne mieux. 1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cyfindre. 2. Enlevez la calotte du cyiindre. 3. Enlevez la bougie de son puit. 4. Enlevez la bougie du cyIindre et jettez-la. 5. Remplacezqa par une bougie Champion RCJ - 7Y et serrezqa avec une cie _ttube. Serrez solidement. Uecartement dolt &tre de 0,025 pouce. 6. R6instaliez le puit de ia bougie. 7. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez solidement. Vis la sciure de la _t Bouc ENTREPOSAGE ,_ Q Arr&tez le moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que tout est bien attache, avant de mettre I'appareil en entreposage ou de le transporter dans un vehicule. Gardez I'appareil et ie carburant dans un endroit ogles vapeurs du carburant ne puissent pas atteindre des etincelles ou des flammes des chaffeures d'eau, les moteurs et les interrupteurs electriques, chauffage central, etc. Gardez I'appareil avec tous les protecteurs a leur place. Placez-ie de fagon que personne ne puisse se blesser accidentalement, et hors de la portee des enfants. rainure de la barre-_ Trous de lubrification Calotte du bougie _AVERTISSEMENT: Enlevez Rainure comme elle doit 6tre o C • Un ebarbage des glissieres de la barre-guide est normal. Enlevez-le avec une lime plate. • Quand le haut de la glissiere est inegal, utilisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux c6tes. 51 • Avant de garder, versez tout le carburant de I'appareil. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il s'arr6te tout seul. • Nettoyez I'appareil avant de le garder. Fakes attention specialement aux bouches d'entree d'air et mah_tenez-les debarrassees de dechets. Employez un detergent leger et une eponge pour le nettoyage des surfaces en plastique et les etiquettes. • Rangez le tronconneuse et le carburant dans un endroit bien aere oO les vapeurs d'essence ne peuvent pas atteindre d'etincelles ou de flammes nues de chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs electfiques, de fournaises, etc. • Rangez bien ie trongonneuse hors de portee des enfants. TABLEAU ATTENTION: II est tres important d'eviter la formation de depSts de gomme darts les pieces essentielies du systeme de carburation, teiles comme le carburateur, le fiitre de carburant, Ia figne de carburant et le reservoir de carburant pendant I'entreposagte. Les carburants m&les avec I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou methanol) peuvent attiror I'humidite. qui ontraine une separation du carburant et la formation d'acides, durant I'entreposage. qui peuvent nuire le moteur. VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE? Telephonez au 1-800-554-6723, VOUS AVEZ BESOIN B'UNE PI#CE DE RECHANGE? Mettez-vous en rapport avec votre distributeur autorise de service. DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arr&tez i'unite et debranchez ]a bougie d'ailumage avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent fonctionnement de appareiL PROBL_:ME CAUSE Le moteur ne demarrer pas ou Re tourne que queF ques instants apres le demarrage. 1. Interrupteur REM_:DE sur arr&t. 2. Moteur noy& 3. Reservoir d'essence vide. 4. La bougie ne fait pas feu. 5. Le carburant n'atteint pas le carburateun Le moteur ne tourne 1. Reglage pas bien au ralenti. Le moteur refuse d'accelerer, manque de puissance ou meurt sous la charge. 2. Le carburateur Le moteur fume excessivement. 1. Melange de carburant Au ralenti, ta chatne bouge. 1. Mettre I'interrupteur sur mise en route (ON). 2.Voir "Instructions de demarrage'. 3. Remptir ie reservoir du bon melange de carburant. 4. Poser une nouvelle bougie. 5.Voir si le filtre & essence est sale. Le remplacer. Voir si le tuyau d'essence est entortiHe ou bris& Reparer ou remplacer. du ralenti requise. exige un reglage. 1. Fiitre a. air sale. 2. Bougie encrassee. 3. Le frein de cha_ne est actionne. 4. Le carburateur exige un reglage. 1. Reglage incorrect. du ralenti requise. 2. Reparation requise, 1 .Voir "Reglages du carburateur" darts la section Service. 2.Contactez un distributeur autorise de service. 1. Nettoyer ou rempiacer le filtre & air. 2. Nettoyer ou rempiacer la bougie et regier I'ecartement. 3. Desactionne le frein de chatne. 4.Contactez un distributeur autorise de service. 1. Vider le reservoir du carburant remplir du bon melange. et le 1. Voir "Reglages du carburateur" dans la section Service. 2. Contactez un distributeur autorise de service. de I'embrayage 52 ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit & I'acheteur d'origine que chaque tronconneuse & essence neuve de marque Poulan PRO_; ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et convient de reparer jou de remplacer sous cette garantie tousles produits ou accessoires & essence defectueaux& partir de la date d'achat originale comme suit : 2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee dans des buts domestiques. 60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee dans des buts commerciaux, professionnels ou pour la generation de revenus. 30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee dans des buts de location. Cette garantie n'est pas transferable et ne couvre pas les dommages et la responsabilite resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais entretien de I'outH, ni de I'utilisation d'accessoires et/ou de necessaires qui ne sont pas specifiquement recommandees par ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cette trongonneuse. De plus, cette garantie ne couvre pas les dommages resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais entretien de l'outil, ni des modifications faites & la trongonneuse qui, & notre avis, alterent sa condition ou son fonctionnement. Cette garantie ne couvre pas les reglages, les bougies, les filtres, les cordes du starter, les ressorts du starter, I'aiguisement de la chaine, les barres, tes chatnes et les autres pieces qui s'useront et exigeront un remptacement suite & un usage raisonnable durant ia periode de garantie. Cette garantie ne couvre pas le reglage d'avant la livraison, I'installation du guide & barre et de la chaine, ni les reglages normaux expliques darts le manuel d'instructions, par exemple le regiage du carburateur et de ta tension de la chatne. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT A UAUTRE. AUCUNE R,EG LAMATION SE RA'iq-ACHANT A DES DOMMAGES iNDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULEES ICI. CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE D'UNE GARANTiE IMPLICITE, NI UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER A VOUS. La phHosophie de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, IND., est de toujours ameliorer ses articles et elie se reserve donc le droit de modifier, changer ou discontinuer les modeies, les concepts, les caracteristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis prealable, ni obligations envers I'acheteur. DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L'Agence de Protection de l'Environnement des E-U, Environnement Canada et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, oct le plaisir d'expiiquer la garantie du systeme de contr61e des emissions sur votre petit moteur tout-terrain, pour les annees 2005 et plus tard. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit garantir le systeme de contr61e des emissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la periode indiquee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, negligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre systeme de contr61e des emissions comprend des pieces somme te carburateur et le systeme d'aHumage, S'il se produit une panne couverte par Ia garantie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., reparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une piece relative aux emissions de votre moteur (figurant sur la liste de pieces garanties & titre du contr61e des emissions) est defectueuse ou si un vice de materiau ou de main-d'oeuvre du moteur oocasionne la panne d'une piece relative aux emissions, cette piece sera changee ou r@par@e par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILITES DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualit6 de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable d'effectuer t'entretien requis tel qu'indique dans votre manuel d'instructions, mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n'avez pas coeserve vos regus ou parse que vous n'avez pas effectu@ tout I'entretien pr@vu. En qualite de propri@taire du petit moteur tout-terrain, vous devez reaiiser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe en panne & la suite d'un mauvais traitement, de negligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvees ou & la suite de I'utilisation de 53 pieces qui ne sent pas faites ou approuvees par le fabricaet de materiel original. Vous 6tes responsable de presenter votre petit moteur tout-terrain & un distributeur autorise de service de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente un probleme. Les reparations couvertes par cette garantie doivent &tre terminees dans des delais raisonnables, ne pouvant pas depasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorise de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS. INC.. au, numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de garantie commence & la date & iaquelle vous avez ,achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans & partir de la date #'achat initial. CE QUI EST OOUVERT : REPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La reparation ou le remplacement de toute piece sous garantie sera effectuee gratuitement pour le proprietaire de i'appareil dans un distributeur autorise de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites relativement & cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorise de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., , au numero 1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE : Toute piece sous garaetie qui ne doit pas &tre remplacee pour un entretien normal, ou qui doit seulement &tre inspectee regulierement pour voir s'il faut la reparer ou ia remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute piece qui dolt _tre remplacee pour un entretien normal est garantie jusqu'& la date de premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide duquel on a determine qu'une piece sous garantie est defectueuse si ie travail de diagnostic a ete effectue dans un distributeur de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLUX HOME PRODUCTS. INC., peuvent &tre responsables de dommages b. d'autres elements de moteur occasionnes par la panne d'une piece sous garantie. CE QUI WEST PAS COUVERT : Toute panne occasioneee par un mauvais traitement, la negligence ou un mauvais entretien n'est pas couyerte. PIECES AJOUTEES OU MODIFIEES : L'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees peut constituer une raison d'annulation de reclamation en vertu de la garantie.. ELECTROLUX HOME PRODUCTS. INC.. n'est pas responsable de couvrir tes pannes de pieces sous garantie occasionnees par I'utilisation de pieces ajoutees ou, modifiees. COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorise de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, IN%, au numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou ies reparations en vertu de la garaetie sont offerts dans tous les distributeurs autorise de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Appelez le numero 1-800-554-6723. ENTRETIEN, REM,PLACEMENT O,U RE_PARATION DE PIECES RELATIVES A L'EMISSION : Toute piece de remplacement approuvee ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisee dans I'accomplissement de tout entretien ou reparation en vertu de la garantie sur les pieces relatives & I'emission sera foureie gratuitement au proprietaire si cette ,piece est sous garantie. LISTE DES PIECES GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS : Carburateur, systeme d'aliumage, bougie (couverte jusqu'& la date de remplacement pour I'entretien), module d'allumage. DECLARATION D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responsable d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel d'instructions. 54 Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA, de votre moteur. Renseigeements importants sur le moteur, Ce moteur se forme aux reglements sur les emissions pour petits moteurs tout-terrain FamiHe N ° De Serie Heures de Iongevite du moteur Consultiz le manuel d'instructions pour tes caracteristiques et les reglages d'entretien Ce moteur est certifie se conformer [] Modere (50 heures) [] Intermediaire [] Etendu (300 heures) aux regles d'emissions (125 heures) 55 pour les usages suivants :
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 55 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Aug 15 00:53:54 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools