MTD 260 User Manual LAWN MOWER Manuals And Guides L0522111

POULAN Chainsaw, Gas Manual L0522111 POULAN Chainsaw, Gas Owner's Manual, POULAN Chainsaw, Gas installation guides

530164817 L0522111

User Manual: MTD 260 260 MTD LAWN MOWER - Manuals and Guides View the owners manual for your MTD LAWN MOWER #260. Home:Lawn & Garden Parts:MTD Parts:MTD LAWN MOWER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 55

DownloadMTD 260 User Manual  LAWN MOWER - Manuals And Guides L0522111
Open PDF In BrowserView PDF
Poulan PRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions

220 / 260

For Occasional

Use Only

WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions

before
Failure to do so can result in serious injury.

using this product.

ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.

AVERTISSEM

ENT:

Life le manuel d'instructions
et bien respecter tous les avertissemerits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
[_

Electrolux Canada Corporation
6150 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 4C2

The Electrolux Group. The worid's No. 1 choice,
K_TGHEN,

Copyright

@2005

CI-EAtWNG

,_ND

Electrolux

OUT_ft_O_

Home

Af_P_E._

Products,

_OMBINE'_

Inc.

530164817

1/10/05

f_l

WARNING!

This chain
saw can be dangerous! Careless or improper use can cause
serious or even fatal injury.

Always wear appropriate

Always

•

U

ear protection,

eye protection

and head protection.

use two hands when operating the chain saw.

WARNING!

A

Read and understand
the
instruction manual before
using the chain saw.

I_1

contactingthe guidebartipwithany object

should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.

Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label

_

WARNING:

Always

disconnect

spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting,
adjusting or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed woodcutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless
or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand
and can follow safety
rules, precautions,
and operating h_structions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty,
non-slip
gloves; eye protection such as non-fogging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barriers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hearing checked regularly as chain saw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.

Hearing
Protection
*_"_
Snug
Fittinc
Clothing

Safety
Shoes

Safety Hat
_
ii _

_""

Eye
Protection
Heavy Duty
Gloves

Safety Chaps

Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert.
Chain saw work is
strenuous.
If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.

• Carefully
plan
your
sawing
operation
inadvance.
Donotstart
cutting
until
youhave
a
clear
work
area,
secure
footing,
and,
ifyou
arefelling
trees,
aplanned
retreat
path.
OPERATE
YOUR
SAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combination of these persons may result from one-handed operation.
A chain
saw
is intended
for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a welFventitated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is completed.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted,
or not completely and securely assembled.
Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN
YOUR
SAW
IN GOOD
WORKING
ORDER
• Have all chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sectionofthis manual. Forexample,
ifimproper toots are used to remove or hold the flywheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel
can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released.
For
correction,
refer to CARBURETOR
ADJUSTMENTS.
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners securely tightened.
• Use only Poulan PRO(_ accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE
FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow engine to coot before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated
place; and use an approved,

marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fueling site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible
area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks
or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK

,_ WARNING:

Avoid kickback

which

can result in serious injury. Kickback
is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign object in the wood can also result in loss of
chain saw control,
• Rotational
Kickback
can occur when the
moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back toward the operator.
• Pinch-Kickback
can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping
of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
• Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid
Pinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or obstructions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
• Do not cut more than one log at a time,
• Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.

Kickback

Path

!
t
Elbow

locked

Clear
TheWorking
Area
Thumb on underside
handlebar

REDUCE
THE

CHANCE
OF
KICKBACK
• Recognize
that kickback
can happen.
With a basic understanding
of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents,
• Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar,
• Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting, When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it,
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned.
A loose or dull chain can increase the chance of kickback occurring,
Follow manufacturer's
chain sharpening
and maintenance instructions. Check tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are securely tightened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfulispeed.
If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occurring.
• Cut one log at a time,
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts),
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain,
• Use the Reduced-Kickback
Guide Bar
and Low-Kickback
Chain specified
for
your saw,
MAINTAIN

CONTROL

Stand to the left

• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encircling and your teft thumb under the front
handlebar.
Keep your right hand completely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed, Keep
your left arm straight with the elbow
locked,
• Position your teft hand on the front handlebar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting,
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
• Do not overreach.
You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.

• Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain
control of saw above
shoulder height.
KICKBACK
SAFETY
FEATURES

WARNING:

hand positions

The following

features

are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger,
As a
chain saw user, de not rely only on safety devices,
You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance
in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback
Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip, A Reduced-Kickback
Guide Bar
has been demonstrated
to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks when tested in accordance
with
safety requirements for gasoiine powered
chain saws as set by ANSI Bt75.1.
Reduced

of the sa_
Never reverse

of

Kickback

Symmetrical

Guide

Bar

_
__all

Radius

Tip

Symmetrical
Guide
Bar

i._,_.

[
Large

Radius

Tip

• Low-Kickback
Chain, designed
with a
contoured
depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. LowKickback
Chain has met kickback performance requirements when tested on a
representative
sample of chain saws below 3.8 cubic inch displacement
specified
in ANSI B175.1.
Contoured

Depth

Gauge

;:;:t2k,
....

_D

Elongated

Low-Kickback
Chain

_

Kickback

Link

and allowswood
to gradually
ride
into oulter

i_Can
Not a Low-

Guard

Obstruct

Material

Chain

_L, WARNING:

• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars, designed with distance between handtes and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kickback occurs.
CHAIN
BRAKE
AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed
the event of kickback.

action may push the guide bar rapidty back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could resuif in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY
TO AVOID KICKBACK.
Reduced-kickback
guide bars and low-kickback saw chains reduce the chance and
magnitude
of kickback
and are recommended. Your saw has a low kickback chain
and bar as original equipment.
Repairs on a
chain brake should be made by an authorized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
• Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION,
kicking the
guide bar up and back toward the operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
tose control of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.

to stop the chain in

_L.WARNING:

WE DO NOT REPRESENT AND YOU SHOULD
NOT ASSUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL
PROTECT
YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK.
Kickback is a lightning fast action which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
Computed
kickback
angle
(CKA) Table

Computed

kickback

angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement
bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column indicate total energy and angte associated
without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
in all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combinations meet kickback requirements
of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSi Bt75.1 when used on
saws listed in this manual= Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended
and may not meet the
CKA requirements
per standard.

BAR
MODEL

P/N

Length

CHAIN P/N

CKA without

chain

220

530044834

16"

530051211

19"

260

530044835

18"

530051338

14"

NOTE:
If this saw is to be used for commercial logging, a chain brake is required and shall
not be removed or otherwise disabled to comply with Federal OSHA Regulations for Commercial Logging.

brake

SAFETY
NOTICE:
Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause btood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation
disorders
or

abnormal
swellings.
useincold
Location of shipping spacer
weather
has
been
lProlonged
inked
toblood
vessel
damage
in otherwise
healthy
people.
If
symptoms
occur
such
asnumbness,
pain,
loss
ofstrength,
change
inskin
color
ortexture,
or
loss
of
f
eeling
in
the
f
ingers,
hands,
or
j
oints,
discontinue
theuseofthistoolandseek
medical
attention.
Ananti-vibration
system
does
notguarantee
theavoidance
ofthese
problems.
Users
who
operate
power
tools
on
a continual
andregular
basis
must
monitor Ch
Nuts
closely
theirphysical
condition
andthe
condition
ofthistool.
a_
Chain Brak_e
SPECIAL
NOTICE:
Your
saw
isequipped
with
atemperature
limiting
muffler
and
spark
Bar Tool
arresting
screenwhichmeetsthe
requirements
ofCalifornia
Codes
4442
and 3. Turn adjusting screw on bar counter4443.
AllU.S.
forest
land
and
thestates
of
clockwise to move the tensioning rack as
California,
Idaho,
Maine,
Minnesota,
New
far as it will go toward the front of the bar.
Jersey,
Oregon,
and
Washington
require
by
lawthatmany
internal
combustion
engines
Adiusting
tobeequipped
with
aspark
arresting
screen.
Ifyou
operate
achain
saw
inastate
orlocale
Screw
where
such
regulations
exist,
you
arelegally
responsible
formaintaining
theoperating
condition
ofthese
parts.
Failure
todoso
is
aviolation
ofthelaw.
Refer
tothe
SERVICE
Tensioning RS
_
t
section
formaintenance
of thespark
arresting
screen.
4. Slide the bar behind clutch drum until bar
Failure
tofollow
allSafety
Rules
and
Precautions
can
result
inserious
injury.
Ifsituations stops against clutch drum sprocket.
occur
which
arenotcovered
inthismanual,
usecare
andgood
judgement.
Ifyouneed
assistance,
contact
your
authorized
service
dealer
orcall
t-800-554-6723.
STANDARDS:
This
saw
islisted
byUnderwriter's
Laboratories,
Inc.,
andtheCanadian
Mount the Bar
Standards
Association
inaccordance
with:
ANSIB175.1-2000
American
National 5. Prepare the chain by checking the proper
Standard
forPowered
Tools
- Gasoline direction. Without following the illustration it
easy to place the chain on the saw in the
Powered
Chain
Saw
-Safety
Requirements iswrong
Use the illustration of the
CSA
Z62.1-03
Chain
Saws
-Occupational chain todirection.
determine the proper direction.
Health
and
S
afety
CSA
Z62.3=96
Chain
Saw
Kickback
Occu_
ip of
pational
Health
andSafety
Bar

Protective
gloves
(notprovided)
should
be
worn
during
assembly.
ATTACHING
THE BAR & CHAIN (If not
already

attached)
DIIREOTION

_

OF ROTATION

WARNING:

If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is propedy assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling
the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).

Cutters

Depth Gauge

Drive

Links

6. Place
thechain
overandbehind
the
clutch,
fitting
thedrive
links
intheclutch
drum
sprocket.

Adjusting
the tension:
Chah_ tension
is very h_qportant.
Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide bar)
is used to adjust the tension of the chain (see
illustration).
• Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail.

P_aee
chain
onto
thesprocket
7. Fitbottom
ofdrive
linksbetween
the
teeth
inthesprocket
inthenose
ofthe
guide
bar.
8.
chain
links
intobar
groove.
9. Fit
Pull
thedrive
barforward
until
the
chain
is
snug
inthegroove
ofthebar.Ensure
all
drive
links
areinthebargroove.
10.and
Hotd
guide
bar
against
thesawframe
install
the
chain
brake.
11.Replace
thechain
brake
nuts
and
tighten •
finger
tight.
Once
thechain
istensioned
youwillneed
totighten
chain
brake
nuts. •
CHAIN
TENSION
(Including
units
with
chain
already
installed)
NOTE:When
adjusting
chaintension, •
make
sure
thechah_
brake
nuts
arefinger
tightonly.Attempting
totension
thechain
when
thechain
brake
nutsaretightcan
cause
damage.
Checking
thetension:
Use
thescrewdriver
end
ofthechain
adjustment
tool(bar
tool)
tomove
thechain
around
thebar.Ifthechain
does
notrotate,
itistoo •
tight.
thechain
willsagbelow
the
bar.Iftooloose,

Using the screwdriver
end of the bar tool,
rolt chain around guide bar to ensure
all
links are in bar groove,
Liftuptipofguidebartocheckforsag.
Release tip of guide bar, then turn adjusting
screw until sag does not exist.
Tighten bar clamp nuts securely with the
bar tool.

_/_

Cht_n Brake _IL

_.

_

Use the screwdriver
end of the bar tool to
move chain around guide bar.
• If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar clamp nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw. Retighten bar clamp nuts.
• If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if the
chain is loose.

Chain
Brake
Nuts Tool
(Bar
Tool)

_IJWARNING:
If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.

KNOW
YOUR
SAW
READ
THIS
INSTRUCTION
MANUAL
AND
SAFETY
RULES
BEFORE
OPERATING
YOUR
CHAIN
SAW.
Compare
theillustrations
with
your
unit
tofamiliarize
yourself
with
thelocation
of
thevarious
controls
and
adjustments.
Save
thismanual
forfuture
reference.
Front Handle

(Bar
Tool)

S/_tarter Rope
ON/STOP

Chain

Switch

Muffler

_

aal
Sprocket

Praiser

Hole

Bar Oil Fill Cap
Cylinder

Housing

Fuel Mix Fill Cap

Cover
Chain
Direction
of Travel

Throttle
Rear Lockout
Handle

Throttle
Trigger

Choke/
Fast Idle
Lever

Chain
Brake

Chain
Chain
Catcher

ON/STOP
SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE
TRIGGER
The THROTTLE
TRIGGER controls engine
speed,
THROTTLE
LOCKOUT
The THROTTLE LOCKOUT must be pressed
before you can squeeze the throttle trigger.
This feature prevents you from accidentally
squeezing the trigger.
CHOKE/FAST
IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST iDLE LEVER out fully for cold
starting or after refueling. The choke provides
additional fuel to the engine during cold starting.
PRIMER
BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the
carburetor to provide quicker starting.

Brake Nuts

Guide Bar

_ar

Sprocket
Hole

CHAIN
BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs, The chain
brake activates automatically in the event of
kickback.
The chain brake activates manually if the front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front handle as far as possible,
CHAIN

TENSION

it is norma_ for a new chain to stretch during first
15 minutes of operation, You should check
your chain tension frequently, See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section,

_lJ WARNING:

Muffler is very hot during and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible
material
such as dry
grass or fuel to do so.

£A

_ WARNING:
ly when refueling.
FUELING

Removefuelcap slow-

ENGINE

This engine
is certified to operate
on
unleaded
gasolh_e.
Before
operation,
gasolh_e must be mixed with a good quality
synthetic
2-cycle
air-cooled
engine
oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/VVeed Eater brand synthetic
oil is
recommended.
Mix gasoiine and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixh_g 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. Included with this saw is
a 3.2 ounce container of oil. Pour the entire
contents of this container
into 1 gallon of
gasolh_e to achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive oil or boat oil. These
oils will cause engine damage. When mixing
fuel, follow instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake container
momentarily
to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit.
BAR AND CHAIN
LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubrication. Lubrication is provided by the automatic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary
to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene.
Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan PROB: bar and
chain oil is recommended
to protect your unit
against
excessive
wear from heat and
friction. Poulan or Poulan PRO(S; oil resists
high temperature
thinning.
If Poulan or
Poulan PRO_:
bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
• Never use waste oil for bar and chain lubrication.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage.
Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To
avoid engine problems,
the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuet lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season.
See STORAGE
section for additional information.

dIJWARNING:

The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CARBURETOR
ADJUSTMENT
within
this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as illustrated.
Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"-18"
of rope per pull.
Hold saw firmly while pulling

starter rope.

Starter rope handle
_{

_,_\ ._

,Z_2" 1"

Lefthand

front

Right foot through rear handle
IMPORTANT
POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the full
extent of the rope as this can cause the rope to
break. Do not let starter rope snap back. Hold
the handle and let the rope rewind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE:
Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
STARTING
A COLD
ENGINE
(or
warm
engine
after
running
out of
fuel)
NOTE:
In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
ON/STOP SWITCH
(_ .SIDE VIEW)

ON
"-'Z'

STOP

1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull out choke/fast idle to the full extent
(to the FULL CHOKE position).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then, proceed to the
next step.
NOTE:
If the engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
5. Push the choke/fast
idle lever in to the
HALF CHOKE position.

CHOKE/FAST
IDLE
LEVER

Disengaged

IEW)

.-,..-,
J
Choke/ /
fast idle lever
6.
7.

It
OFF

It
HALF

J
It
FULL
Braking
function
control
CAUTION:
The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this procedure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the engine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front handle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.

Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
Allow the engine to run for approximately
5 seconds. Then, squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idte speed.

STARTING
A WARM
ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
HALF CHOKE position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttIe trigger to
allow engine to return to idle speed.

Inertia

DIFFICULT
STARTING
(or starting
a
flooded
engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.

,d_WARNING:
following
procedure,
turned off.

Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING
TABLE or call
1-800-554-6723.
BRAKE

_WARNING:

If the brake

function

control

When performing the
the engine must be

G rip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately
14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface, Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the top of the guide
bar fail forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.

Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely
(to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure
listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.

CHAIN

activating

IMPORTANT
POINTS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation.
See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or replace parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of using your saw before you begin a major
sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
• Begin cutting
with the saw frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou.
Exertonly
light downward pressure.
If you force
the cut. damage to the bar. chain, or engine can result.

band is

worn too thin it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an authorized service dealer ifany part is worn to less
than 0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an authorized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated
chain
brake
is
activated if the front hand guard is pushed
forward,
either manually
(by hand) or
automatically
(by sudden movement).
• If the brake is already
activated,
it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.

10

•

Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar,
and engine.
• To avoid losing control when cut is complete, do not put pressure on saw at end
of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting,
TREE FELLING
TECHNIQUES

_WARNING:

Check for broken

NOTE:
If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch, If using saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dulling of the chain.
NOTCH
TREE

or

First cut

£,_--'_-

Direction

THE

I

,2';

I

÷ I/

/

• After removing
the cutout of wood, make
the felling cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about
two inches higher than the center of the
notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to
form a hinge, This hinge will help prevent
the tree from failing in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling

7

Plan a clear retreat path to the rear and diagonal to the line of fail.

;_....

FELLING

I%

• Carefully plan your sawing operation in advance.
• Cleartheworkarea,
You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
• Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fal_ in a particular direction h_clude:
• The wind direction and speed,
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to determine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, If the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator. Check
for broken or dead branches which can fall on
you while cutting,
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. Engine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made,

Plan a clear retreat

AND

• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cutting the bottom of the notch, See illustration. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
above center of notch.

dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc.

_

CUT

Closing
notch

of

NOTE:
Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges,
• Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches,
• As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickIy on your planned retreat path.
• DO NOT cut down a partialty fallen tree
with your saw, Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported.
When a tree doesn't fall completely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.

path

of Fall

45 ° /

x*J.e_
_/'e.6¢"
FELLING
LARGE
TREES
(6 inches in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the desired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fail into the notch.

11

CUTTING

A FALLEN

TREE

A

(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting
tree to the desired log size.

_

WARNING:

d_ WARNING:

Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be controlled in this position,
Always make your first cut on the compression side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated.
First cut on compression
side of log

a fallen

Donotstandon thelog

being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT
POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward operator.
• Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
• Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES
OF CUTTING
BUCKING

USED

FOR

_WARNING:

If

becomes

saw

Second

cut
Second

cut

First cut on compression
side of log
BUCKING
WITHOUT
A
SUPPORT
• Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
• Roll the log over and finish with a second
overcut,
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See iF
lustration for cutting logs with a compression side.

pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damagetothe
saw. Stopthe
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Restart the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung h_ a tog.

BUCKING
SUPPORT

USING A LOG
STAND

OR

• Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustration below for your first
and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
Using s log for support

Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting
begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pressure.
Overcutting
Undercutting

Undercutting
involves cutting on the underside of the log with top of saw against the log.
When undercutting
use light upward pressure. Hotd saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.

12

Using a support

stand

2 nd Cut

• Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING

k_

_IJWARNING:

Limit pruning to limbs

shoulder height or below.
Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
• Make your fist cut t/3 of the way
through the bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way
through
the limb.
Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch collar from
the truck of the tree.

ut

1 st Cut

_ThiPrd!

LIMBING

AND

Sec°nd

cut_'_

PRUNING
Collar lit_

WARNING:

Be alert for and guard
against kickback.
Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects at the nose of the guide bar when limbing or pruning, Allowing such contact can result in serious injury,

WARNING:

k,,_!_
/

_
Pruning

First cut
technique

Never climb into atree

to limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.

A

dlIWARNING:

Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.

IMPORTANT
POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing and balance,
• Watch out for springpoies,
Springpoles
are small size limbs which can catch the
saw chain and whip toward you or pull you
off balance,
Use extreme caution when
cutting smafl size limbs.
• Be alert for springback,
Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area, Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them,

We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
MAINTENANCE
SCHEDULE
Cheek:
Fuel mixture level ....
Before each use
Bar lubrication .......
Before each use
Chain tension .......
Before each use
Chain sharpness .....
Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ......
Before each use
For loose fasteners...
Before each use
For loose parts ......
Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................
Before each use
Complete saw .......
After each use
Air filter .............
Every 5 hours*
Chain brake .........
Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler ..........
Every 25 hours*
Replace spark plug
. Yearly
Replace fuel filter
... Yearly
* Hours of Operation Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.

LIMBING
• Always limb a tree after it is cut down. Only
then can limbing be done safely and properly,
• Leave the larger limbs underneath
the
felled tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the feIled tree and work
toward the top, cutting
branches
and
limbs. Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Out from the side of the tree opposite the
branch you are cutting,
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCKING WITHOUT A SUPPORT.

AIR

FILTER

CAUTION:
Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evaporative emissions.

13

7.

Reinstall muffler cover and
Tighten securely.
CARBURETOR
ADJUSTMENT

Cleaning
the air filter:
A dirty air filter decreases
engine performance and increases fuel consumption and
harmful emissions.
Always clean after 10
tanks of fuel or 5 hours of operation, whichever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions.
A used aire filter can never
be completely cleaned. It is advisable to replace your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry completely before reinstalling.
5. Lightly oil air filter before installing to improve the efficiency
of air filter.
Use
2-cycle engine oil or motor oil (SAE 30).
Squeeze excess oil from filter.
6. Reinstall air filter.
7. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Cylinder
Air Filter
Cover

'_

Cylinder
Cover

J}
MUFFLER
SCREEN

AND

BAR

SPARK

OCCUr.

k '_ .z/.
t,

".,/_ /

I!_..'%,/I
_l _.

_

To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to the STOP position.
• Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from

ii.iM
uffler Diffuser
Spark
Arresting

'/Screen

} /,

MAINTENANCE

If your saw cuts to one side, has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be necessary
to service your bar. A worn bar will damage
your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP switch is in
the STOP position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.

As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
f__,

The chain will be mov-

ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments
may be necessary
if
you notice any of the following conditions:
• Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idte. If the chain moves, idle
is too fast. If the engine stalls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or statling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
• Turn idle speed screw (T) clockwise to increase engine speed.
• Turn idle speed screw (T) counterclockwise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized
service
dealer
or
call
1-800-554-6723.

/¢Screws

INSPECT
ARRESTING

WARNING:

2 screws.

Muffler

Cover

saw.

• Clean the oil holes and bar groove affer each
5 hours of operation,
Remove

Sawdust

From

._

1_

Guide Bar G,_ov_,_l_
Cleaning is required every 25 hours of operation or annualIy, whichever comes first.
1. Loosen and remove the 2 muffler cover
screws.
2. Remove the muffler cover (cover snaps off
muffler body).
3. Remove muffler diffuser and spark arresting screen assembly. Notice the orientation
of these parts for reassembling.
4. Clean the spark arrestor screen with a wire
brush. Replace screen if breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall diffuser and spark arrestor screen
assembly with round holes facing up.

•

OilHoles

e

a

• Burring of guide bar rails is a normal process
of rail wear. Remove these burrs with a flat
file.
• When rail top is uneven, use a flat file to restore square edges and sides.
rr_

File Rail Edges_
and Sides
Square

Worn Groove

14

['] r]

Iu I
I

Correct

I

Groove

Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHAIN

STORAGE

'_

SHARPENING

Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION

TIMING

Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK

PLUG

The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y
spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench. Spark plug gap should
be 0.025 inches.
6. Reinstall ti_e spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Screws

WARNING:

Stop engine and allow

to cool, and secure the unit before storing or
transporting
in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches,
furnaces, etc.
Store unitwith all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
• Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
• Clean the unit before storing. Pay particular attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of the reach of chiF
dren.
CAUTION:
It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel _ter, fuel
hose, or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohol or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.

Cylinder
Cover

Plug Boot

NEED ASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723.
NEED SERVICE PART?
Contact your authorized service dealer.

Plug

15

TROUBLESHOOTING

TABLE

_b, WARNING:

Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended
remedies below except remedies that require operation of the unit,

TROUBLE

CAUSE

Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.

1. ignition switch off,
2. Engine flooded.

REMEDY
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.

3. Puei tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. FueI not reaching
carburetor.

Engine will
not idle
properly.

1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.

1. See "Carburetor
Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.

Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.

1.
2.
3.
4.

1.
2.
3.
4.

Engine
smokes
excessively.

1. Too much oil mixed with
gasoline,

Chain moves
at idle speed,

Air fitter dirty.
Spark plug fouled.
Chain brake engaged.
Carburetor requires
adjustment.

1. Idie speed requires
adjustment.
2. Clutch requires repair.

Clean or repIace air filter.
Clean or replace plug and regap.
Disengage chain brake.
Contact an authorized service dealer.

1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
1. See "Carburetor Adjustment"
in the
Service and Adjustments
Section.
2. Contact an authorized service dea_er.

ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan PRO<_ brand gasoline chain
saw is free from defects in material and
workmanship
and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase,
2 YEARS = Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial,
Professional,
or Income Producing purposes,
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable
and does
not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance,
or
the use of accessories
and/or attachments
not specifically
recommended
by ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., for this
chain saw. Additionally, this warranty
does
not cover damage caused by improper handling, improper maintenance,
or if the saw is
altered in any way which in our judgement affects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpening, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement
with reasonable
use during the warranty period. This warran-

ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal adjustments
explained
in the
instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments.
This warranty
does not cover transportation
costs.
THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER
RIGHTS
WHICH
VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL
OR
OTHER DAMAGES
WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION
OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
SO THE ABOVE
LIMITATIONS
OR EXCLUSION
MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX
HOME PRODUOTS, INC,, is to continuously
improve its
products, Therefore, ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC,, reserves the right to
change, modify, or discontinue
models, designs, specifications,
and accessories
of all
products at any time without notice or obligation to any purchaser.

16

YOUR WARRANTY
RIGHTS
AND OBLIGATIONS:
The U. S. Environmental
Protection
Agency,
Environment
Canada
and ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2005
and later small off-road engine. ELECTROLU× HOME PRODUCTS,
INC., must warrant the emission controt system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road
engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable
condition
exists, ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., will repair
your small off-road engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE:
If any
emissions
related part on your engine (as
listed under Emissions
Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship
of the engine causes
the failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.
OWNER'S
WARRANTY
RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine owner,
you are responsible for the performance
of
the required maintenance
listed in your instruction
manual.
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., recommends
that you
retain all receipts covering maintenance
on
your small off-road engine, but ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,
INC., cannot
deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the small
off-road engine owner, you should be aware
that ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved
modifications,
or the
use of parts not made or approved by the
origina{ equipment manufacturer.
You are
responsible
for presenting your smal{ offroad engine to an ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., authorized repair center
as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, notto exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center
or cal{ ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723.
WARRANTY
COMMENCEMENT
DATE: The warranty
period begins on the date the small off-road
engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of
two years from the initial date of purchase.

WHAT IS COVERED:
REPAIR
OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an
approved
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., servicing center. If you have
any questions
regarding
your warranty
rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
iNC., at 1-800-554-6723.
WARRANTY
PERIOD: Any warranted
part which is not
scheduled
for replacement
as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement
as required maintenance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS:
The owner
shall not be charged for diagnostic
labor
which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
iNC., servicing center.
CONSEQUENTIAL
DAMAGES:
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., may
be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted
part still under warranty.
WHAT IS NOT
COVERED:
All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance
are not
covered. ADD-ON
OR MODIFIED PARTS:
The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing
a warranty claim.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723.
WHERE TO GET
WARRANTY
SERVICE: Warranty services
or repairs shah be provided atall ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,
INC., service
centers. Call 1-800-554-6723.
MAINTENANCE,
REPLACEMENT
AND REPAIR
OF EMISSION
RELATED
PARTS:
Any
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance
or
repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part
is under warranty.
EMISSION CONTROL
WARRANTY
PARTS
LIST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered up to
maintenance
schedule),
ignition Module.
MAINTENANCE
STATEMENT:
The owner
is responsible for the performance
of all required maintenance
as defined in the instruction manual.

17

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.

This engine is certified to be emissions
[]

Moderate

[]

Intermediate

[]

Extended

compliant

(50 hours)
(125 hours)

(300 hours)

18

for the following

use:

&

ADVERTENClA:

iEsta

sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta

manual
de
instrucclones antes de usar la
Lea y comprenda
el
sierra.

D

puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.

Ia proteccion

de

Use siempre ias dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.

ADVERTENClA:

Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.

Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.

_

ADVERTENClA:

para la

Proteccion

Desconecte

de Oi._s

siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse
precauciones
de
seguridad especiaies para reducir el riesgo
de accidentes.
El uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede
causar
graves heridas.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utilizar _asierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguddad, precauci6ns
e
instrucciones de uso que se dan en el.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual.

"_

Casco
_

Duro

Proteccidn

de

i=,_i_ .'I ojos

Ropa Ajustada
al Cuerpo _

Zapatos de
Seguridad

Guantes de
Uso Industria

Pantorfilieras
uridad

""%,,I -Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-deslizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber#tn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede daSar
los oidos.

19

hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios y repuestos Poulan PROM recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo uso de la sierra.
• EHmine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas, Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible,
• Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los pertames de combustible,
• Aiejese a per Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire latapa Ientamente y reabastezca el aparato,
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues,
motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA

• Mantenga todas las partes del cuerpo a_eiadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Maetenga a los nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
hacieeco arrancar el motor,
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta mentalmente, Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
• No ponga en marcha Ia sierra sin tener un
Area de trabajo despeiada, superficie estable para pararse y, siesta
derrubando
arboles, un camino predeterminado de retrooeso,

USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores, Las sierras de
cadena estan disefiadas para que se las use
con las dos manos en todo mornento,
• Haga uso de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventillados,
• No haga uso de la sierra desde las escaleras portatiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor, Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia ee un
corte.
• No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Apiicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte,
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningQn lado,
• No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena si esta dafiada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente,
Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da(_ado, roto, o se sale por cualquier motivo,
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, hagalo con et motor parado, el silenciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con ue estuche,

_b ADVERTENCIA:

Evite reculada le

pueden causar graves heridas. Reculada
es eI movimiento hacia et frente, hacia atras
o rapidamente
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de oadena entra en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o ouando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en
coetacto con algLin objeto extra(_o a la madera le puede causar al usuario la perdida del
controI de la sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional
puede aconteoer
ouando la oadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de relampago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resuitado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-

MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de oadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos listapes en ta secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante at hacer servicio al embrague, pueden ocurrir dafios estructurales
at volante y causar que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga per
compIeto cuando se suelta el gatillo. Para

20

ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento antra
en contacto con algOn objeto extrai_o a la
madera en el corte a Io largo de la parte inferior de la barra guia y ia cadena se detiene
repentinamente,
Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada pot Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situacian u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuatquier otro mope.
• No corte mAs de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.

•

•
•
•
•

•

AsegOrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firrnemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada carte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
es_ moviendo a una veloeidad manor que la
m&xima, hay mAs probabilidad de qua la
sierra reoule.
Corte 0nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas qua podrian
oerrar un oorte y apretar la oadena o oaer
sobre eli&
Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas,

MANTENGA

Para Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera.
• Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.

EL CONTROL

Parese hacia la
izquierda

de la

_'_""Et
_,_

_
_j_la

Trayectoria

pulgar

por

de
""

Reculada

f

Nunca invierta
la posieion de
las manos

I(_"

_ deba)odela

t,_man_la

Evite las obstrucciones

!

Coda rigido
Despeje

el Area de Trabajo

REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca qua la sierra puede recular, Con
una comprensi6n bAsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa qua coetribuye a los
accidentes.
• Nuncapermitaque
lacadenaenmovimiento
toque ningLin objeto en la punta de la barra
gut&
• Mantenga el Area de trabajo libra de obstrucciones como por ejemplo otros Arboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine
o evite tope obstaculo qua la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor,
• Mantenga la sierra afitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga ias instrucciones del fabricante para aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares
con el motor parado, nunca en maroha.

El pulgar
la manija

par debajo

de

• Sostener firmemente con las dos manes le
ayudarA a mantener el control de la sierra.
No afloje, Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija detantara con la mano izquierda, cotocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos, Maetenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo,
• Coloque le mane izquierda el la manija delantera, de modo qua quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccioeamiento, PArese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar qua el cuerpo este el
linea directa con la cadena,
• Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• Parese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar qua el cuerpo
este en linea directa con la cadena,

21

• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSlTIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS

_ADVERTENCIA:

• La posici6n de las manijas delantera y trasera, dise[_adas con distancia entre las manijas y "en linea" ta una con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este disefio
provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar ta propulsi6n de la
sierra haoia el usuario si aconteoe una reculad&
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el case de reculada.

Los siguientes

dispositivos
hart sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el riesgo de reculadas;
sh_ embargo, tales implementos
no pueden
eliminar
totalmente
esta peligro.
Coma
usuario de sierra de cadena, ud. no debe
confiarse solamente
en los dispositivos
de
seguridad.
Ud. debe seguir todas las precauciones
de seguddad,
instrucciones
y
mantanimiento
que se enouentran en este
manual para ayudar a evitar las reculadas y
otras fuerzas que pueden oausar graves
heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, disefiada con punta de redio pequefio que reduce el tama(_o de la zona de peligro ee la
punta de la barra. Este tipo de barra ha demoestrado que reduce significativamente la
caetidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Institute, Inc.) B175.1.
Barra

Guia

Simetrica

Reducidora

_L, ADVERTENCIA:

de Reculadas

Zona

Punta

De Peligro

de

Radio

Pequefio
Barra Gula Simetrica

ligro

{

Z_na De
Ptlrlta

de

Radio

G_ande

• Las Cadeeas Minimizadoras de Reculadas
hae satisfecho los requisitos de reedimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadeea con desplazamieeto
de menos de 3,8 pulgadas, coma se especiflca ee ANSi Bt75.1.
Marcador

de

J

Estab6n

t
Oadena
Minimizadora
de
Reculadas

Profundidad

_

• El contacto con la pqnta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa ta espada hacia arriba y hacia atr_ts, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de ta motosierray causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.

Peffilado
Protector

de reacci6n
y
Desvla laque
fuerza
permite
la
madera
entre
gradualmente
la ouchilla

a

_kADVERTENCIA:
Puede

Obstruir

NUESTRA

COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERAASUMIR
QUE. EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculadaes
unaacci6n
rapida la cual taeza la barra y la cadena rotativa hacia arras y hacia arriba en direcci6n al
usuario.
Uea reculada podria ser causada
cuando se permite que ta punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr_.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos
puede
causar que el usuario pierda eI controt de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte.
NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN
SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR
LAS RECULADAS.
Las barras guia reducidoras de reculadas y tas cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las recuiadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen
incluidas
una cadena
de baja acci6n
de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones
del freno de cadena deberan ser efectuadas pot un distribuidor aturoizado del servicio.
Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en una agencia
de servicio, o al agente perito autorizado
para este tipo de servicio mas cercano.

El angulo computado de reculada (ACR) que consta el la
sierra (como C KA) y el la tabla a continuci6n,
representa el a.ngulo de reculada que tendra
la combinaci6n de barra y cadena de su aparate, el ser probada de acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI comprar barra y cadena de repuesto,
deben
tomarse
en

Material

No unCadena Minimizadorade Reculadas
• Protector de Mano Delantera, disei_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.

22

consideraci6n
los valores mas bajos de
ACR.
Los valores mas bajos de ACR represeetan
angulos m&.s seguros para el
usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor &.ngulo y energias m#.s altas
en las reculadas.
Los angulos computados
representados
en la columna no-activada
indican la eeergia total y el angulo asociado
sin activaci6n del freno de cadena durante la
reculada.
El anguto activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relativo al
aegulo con activaci6n y e{ &.ngulo resultante
de reculada de la sierra.

La siguiente combinaci6n de barra guia y cadeea, satisface los requisitos ee contra de
recutadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos
en este manual.
El uso de cuatquier otra combieaci6n de barra y cadena no menoionada ee el manuaI no
es recomendado
y ademas, puede que no
satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.

Tabla de an_

(ACR-[(_A])
N°Pza,

o computado de reculada
BARRA

MODELO

Largo

Cadena

ACR sin freno de cadena

220

530044834

N°Pza.

16"

952051211

19°

260

530044835

18"

952051338

14 _

de funcionameineto.
De lo contrario, estara
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVlCIO para el mantenimiento
de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento
de todos los regtas de
seguridad e de tas precauci6nes
puede tener graves heridas como resultado. Si acontecen situaciones
no previstas
en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o ilame al
nLimero 1-800-554-6723.

AVISO:
Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comerciat de arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse
con las
Regulaciones
Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO
SEGURIDAD:
El estar expuesto
alas vibraciones
traves del uso proiongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
Causar

dalqos

a los

vases

sanguineos

o a los

nervios de los dedos, las manos y las coyueturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees
anormales.
El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con
da{fos a los vasos sanguineos
de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
come el entumecimiento,
el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manos o las ooyunturas,
pare de suar esta
maquina immediatamente
y procure atension medica.
Los sisternas de aeti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas.
Los usuarios
que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente
su
estado fisico y el estado det aparato.
AVISO
ESPECIAL:
Su sierra
viene
equipada
con
silenciador
limitador
de
temperatura
y con rejilla antichispa
que
cumple los requisitos
de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas
federales, mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren per
iey que muchos motores de combusti6n
interna
esten
equipados
con
rejilla
antichispa.
Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales regtamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de
mantener estas piezas ee oorrecto estado

CRITERIOS:
Este producto est'. enlistado por Underwriter's
Laboratores,
Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000
Padron
Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad
OSA Z62.1-03
Seguridad y Satud Ocupacionat en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96
Seguridad y Satud Ocupacional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena

Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA

(si no vinieron ya instaladoas)

,_ ADVERTENCIA:

Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, i La cadena es filosa y Io puede cortar,
aLin no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl_.stico (si presente).

23

Ubicaci6n

del separador

de plAstico

Apoye la cadena
j_

Freno de
cad

Tuerc_aasde1
freno
de oadena

7.

Coloque los eslabones
de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
8. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_tn en el ranurade la barra.
10. Sostenga la barra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de lafreno de cadenay ajListelas con los dedos. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.

Herramienta

3.

Gire el tornillo de ajuste en la barra para
mover el pifi6n de tensi6n tan lejos como
se posibie en direcci6n hacia la parte delantera de la barra.
_o
(

s_ii6o
_

en el engranaje

_ Tornillo de
"_ Ajuste

TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
Pifidn de Te

AVISO:
AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las tuercas de1 freno de cadena esten ajustadas a mano t3nicamente.
Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas deI freno de cadena ajustadas,
puede dafiar el aparato.

n

Haga deslizar la barra por detr#ts del cilindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilindro de1 embrague.

Para

verificar

la tension:

Use la punta destorniltadora de la herramienta
doble para hacer girar ia cadena aIrededor de
la barra. Si la cadena no gira, est& demasiado
tirante. Si est#t demasiado floja, se la vera coigar separada de la parte inferior de la barra.
Instale la barra
Use la ilustraci6n de la cadena
terminar la direcci6n correcta.

para de-

PaUE_ta_9
e

_e

Tuerca
freno

DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACIQN

Cuchillas

Marcador

Eslabones
6.

del
de cadena

de

la Cadena

mienta

(Herra-

de la Barra)

Para ajustar
la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena
se va estirando
con el uso,
especiaimente
durante las primeras veces
que usa la sierra.
Verifique
sin falta la
tensi6n de la cadena caga vez que use la
sierra y cada vez que ta abastezca
de
combustible.

de Profundidad

Un tornillo de ajuste(situado
en la barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (vea la ilustraei6n).

de Funcionamiento

Coloque la cadena por encima y detr&s del
embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague.

• Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en col_tacto con
s61idamente el fondo del riel de la barra guia.
24

Barra
Guia

• Use la punta en forma de destornillador de la
herramienta de la barra para hacer rotar la
cadena por la barra,
• Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje tevemente las tuercas de ta freno de cadena y afloje cadena
dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de
cadena.
• Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgara per debajo de la barra guia. NO
USE la sierra si la cadenase encuentra floja.

• Usande
ta herramienta
de la barra, haga
girar la sadena
alrededer
de la barra guia
para asegurarse
de que tedes
los eslabones se ensuentren
dentre de las ranuras de la barra.
• Levante ta punta de ta barra guia para asegurarse que nonguna parte de la cadena se
encuentre floja o cuelgue, Suelte ta punta de
ta barra, entonces gire el tornillo de ajuste
hasta que la cadena quede tirante,
• Ajuste las tuercas de la freno de cadena con
la herramienta de la barra, Apriete firmemente.

_,ADVERTENCIA:

Si la sierra

se

funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.

CONOZCA

EL APARATO

LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA.
Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso future,
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la
Barra)
_1

Protector
de Mane
Delantera

_

r*,/,/
_
_
I1_" I _\
I_1
IV
[ _'_
_

_

I1_1 I_

Silenciador
Cadena

Engranaje

Lubricante

de Barra

Caja del
Arranque

Tapa del Cilindro

Bordes decorte

Acelerador
Manija
Trasera
\

Palanca

Xl_ I/!

Esla

del Oebador/

Gatillo
Marcha Lenta Rapida
Acelerador
Freno de Cadena

Manija Delantera
Ouerda de Arranque
_
/
\
1
"/
Interrupter
_/_l_
/ ON/STOP

_a

Tuercas de la
Freno de Cadena
Captador

de Cadena

25

'4V"'i.-..

Tapa del Tanque
de Combustible

Marcador de profundidad

j

Barra
Guia

miento

Direcci6n de
Rotaci6n de la
Oadena

INTERRUPTOR
ON/STOP
E_ INTERRUPTOR
ON/STOP estR acostumbrado a detener la maquina.
GATILLO
DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
controla veIocidad de maquina.
TRABA
DEL ACELERADOR

FRENO
DE CADENA
Et FRENO DE CADENA esta dise_ado para
detener la cadena en caso de recutada. El freno de cadena se activa automaticamente en
caso de recutadas. El freno de cadena se activa maeualmente si empujan al protector de
mano delantero ade_ante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Io mrs posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera.
TENSION
DE LA CADENA

Es necesario apretar primero la TRABA D E L
AOELERADO R para poder accionar el aceF
erador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental del aceterador.
PALANCA
DEL CEBADOR/MARCHA
LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha inactiva rRpida son fijadas tirando la PALANOA DEL OEBADOR/
MARCHA
LENTA RAPIDA comptetamente
para arrancar el aparato en frio o reaprovisionado de combustible.
La palanca del cebador provee combustible adicional al motor
al arrancar frio.
BOMBEADOR
E_ BOMBEADOR
circula combustible al carburador.

ES

normal

que

Remueva

cadenas

_L, ADVERTENCIA:

nuevas

se

estiren

El silenciador

es

extremedament
caliente durante el uso y
despues de usar aparato. No toque el sitenciador ni permita que eI material combustible
tal como gasolina o hierba seca hagan contacto.

de la cadena
barra.

_L, ADVERTENCIA:

las

durante los primeros 15 minutos de usa. Deberr verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA OADENA en
la secci6n de MONTAJE.

y/o par la descoloraci6n

de la

Cuando la temperaturea
es inferior a O
grados centrigrados,
el aceite se pone mrs
grueso, tornando
necesaria la adici6n de
una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena.
EI aceite
para barra y cadena fluir libremente para que
el sistema de lubricaci6n
pueda bombear
suficiente
aceite
para
lubricar
adecuadamente.
Se recomienda
el aceite Poulan o Poulan
PRO(n_ genuino para barra y cadena para
proteger
el aparato
contra
el desgaste
excesivo provocado por el cator y la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO'_ resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan PRO_; use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ta barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.

la

tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina
con e_aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aceite con sada galon (4 litros) de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1 gal6n
de gasolina para aicanzar le mezcla apropiada
del combustible.
NO
USE aceite para
automoviles ni para barcas. Estos aceites
daSarRe el motor. AI mezclar el combustible,
siga
las instrucciones
impresas
en el
recipiente. Uea vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar
que
et
combustible
este
completamente mezclado. Siempre lea y siga
las instrucciones de seguridad que tienen que
ver con el combustible antes de abastecer el
aparato.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante.
El sistema automRtico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite.
La falta de aceite arruinara la barra y la cadena rRpidamente.
El uso de demasiado poco
aciete causarR exceso de calentamiento
que sera detectable pot el humo proveniente

IMPORTANTE
La experiencia
india que los combustibles
mezclados con alcohol (tos Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento.
La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato por 30 dias o mrs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar et aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMAOENAJE
para mrs informaciones.
26

1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palanca det cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensiAn.
3. Lentamente,
oprima el bombeador
6
veces.
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de
tirar y proceda inmediatamente al siguiente
paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.

'=_ADVERTENClA:

La cadena no
debe moverse cuando el motor se enouentre
en marcha inactiva. Si Ia cadena se mueve
ee marcha
h_activa, yea ta secci6n
de
AJUSTES
AL CARBURADOR
en este
manual.
Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador
caiiente podria causar quemaduras muy graves.
Pare detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP ala posicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegQrese de que la cadena pueda moverse Iibremente sin tocar ningLin objeto,
Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas
de cuerda pot tir6n.

PALANCA
MARCHA

DEL CEBADOR/
LENTA RAPIDA

(VISTA LATERAL)

tL

Sujete la sierra firmemente mientras
tire de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda

de arranque

f- f

Lamano z-

(_=x[_ _/_'il 141_--

quierda en
la mango

Palanca
cebador/marcha
lenta rapida
6.

7.
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la
extension complete de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se part& No
permita que la cuerda de arranque regrese a
su lugar bruscamente.
Sujete el mango y
permita que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones
de clima
frio, ponga en marcha el motor con el cebador en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO:
No comience
de material si ia palanca
la marcha ienta rApida
posici6n FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR

OFF

•

It
HALF

It
FULL

Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
Permita que el motor continQe en marcha por approximadamente
5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a
marcha ienta.

PARA ARRANCAR
MOTOR
CALIENTE

CON

EL

1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posici6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.
3. Lentamente,
optima el bombeador
6
veoes.
4. Firmemente,
tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador pare
pare permitir que et motor regrese a marcha lent&

a cortar ningt3n tipo
del cebador o la de
se encuentran en la

ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues del 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empujando la palanca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (ala posicion OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posici6n ON.

EL MOTOR

FRIO (o motor caliente
despues
de
quedar
sin combustible)
AVISO:
En los pasos siguientes, cuando la
paianca del cebador/marcha
lenta rapida se
activa en su maxima extensiAn, automaticamente fijarA la aceleraci6n pare la puesta en
march&
INTERRUPTOR
ON/STOP
(VISTA LATERAL)

Que et motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuAn ahogado se
encuentre el motor,

STOP

27

Si e_ motor no arranca, refierase ala TABLA
DIAGNOSTICA o Ileme al 1-800-554-6723.
FRENO
DE CADENA

ADVERTENOIA:

Cuando la punte de la barra golpee el tocon, el
freno debe activarse.

La banda det fre-

no podr&, romperse al ectivar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fin& Si la banda del freco se encuentra rota, el freno de cadena no detendr#t ta cadena. La banda del freno se debe substituir pot un distribuidor
autorizado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las repareciones de1 freno de cadena deber#tn ser efectuadas por un distribuidot autorizado de1servicio. Ueve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia
de servicio, o at agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
• Este sierra viene equipeda con un freno de
cadena diseSada pare detener la cadena en
el ceso de reculada.
• El freno de cedena inercia-activado se actF
va si el protector detantero de mano es empujado hecia edelante ya sea manue}mente
(a mano) o autom_tticamente (por el movF
miento repentino).
• Si el freno ya esta ectivedo, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hecia
ano&, acerc#tndoio ala manija delantera todo
lo que sea posib}e.
• Pare oortar con la sierra, es neceserio desactivar el freno de cadena.

PUNTOS
IMPORTANTES
• Verifique _atensiAn de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Onicamente. No corte metal,
#&stico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcciAn que no seen de madera,
etc.
• Pare la sierra si la cedena toce cualquier objeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instele repuestos segOn la necesided.
• Mentenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidemente las cedenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[_os como pr#tctica, usendo ia siguiente tecnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de
empezer un proyecto de grendes dimensiones.

Acelere el motor a fondo antes de empezar a corter apretando
el gatillo
acelerador.
Empiece et corte con el bestidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con aceterador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy ligera presion hacia abajo.
Suelte
el
gatillo
eceleredor
inmediatemente
aI terminar de cortar,
dejando queet motor funcione a marcha
lenta. Si mantiece la sierra en marcha
con aceleredor a fondo sin estar cortando, puede causer desgaste innecesario.
Pare no perder el control cuando se
haya comptetado el corte, no le ponga
presion ala sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer le sierra al
finalizar un corte.

Desactivado

, se complacen en explicar
ia garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo, modelo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera> ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de
control de emision en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con ia condicion de que su m&.quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador y et sistema de ignici6n. Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequeSo
para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo ia garantia incluyen el diagn6stico, las
piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE:
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en
ia labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reemplazada por ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
iNC.
GARANTIA
DE
RESPONSABIUDAD
DE DEL
DUEI{IO:
Come duello de una m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted sera
respoesable por el mantenimiento adecuado
en los perfodos previamente programados y
enumerados ee su manual de instruccioees.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeSado mantenimiento en su maquina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera,
pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
ia falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempeSado.
Como
due[_o de una m&.quina de motor pequeSo para
uso fuera de carretera, usted deber#t contar
con el conocimiento de queELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., puede negar ia cubierta bajo garantia si su m#tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de ia misma ha dejado de funcionar debi-

do al abuso, negiigencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas pot el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparaci6n autorizado
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas
en un perfodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna
pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su distribuidor autorizado dei servicio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
al
1-800-554-6723.
FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de ia m_tquina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera.
DURAClON
DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un perfodo de duraci6n de
dos altos comenzando en ia fecha inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION
O REEMPLAZO
DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_tn desempe_ados y ofrecidos al due[_o sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC> Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades
de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio m_ts cercano o liamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC>,
al
1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparaci6n o reempiazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el perfodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se debera cobrar al due[_o ningt3n tipo de
cargos por la labor de diagnostico la cuai determine que una pieza garaetizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempeSado por un distribuidor autorizado
det servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR CONSECUEClA:

35

ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
podra set responsable de da[fios ocurridos a
otras piezas de1 motor causados por la faila de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. QUE NO DUBRE LA
GARANTIA:
Todas las fatlas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFIOADAS:
El uso de piezas aSadidas o
ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamacion de garantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas.
COMO
ENTABLAR
UNA RECLAMAOION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber& entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o llamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723.
DONDE OBTEN-

ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC.
Por
favor
comuniquese
al
1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARAClON
DE PIEZAS
RELAOIONADAS
CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al due[rio si la
pieza se encuentra bajo gara_tia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON
DE MANTENIMIENTO:
El
due_o es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el
manual de instrucciones.

La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.

de su motor.

Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de
ia carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
Yea el manual

de instrucciones

para especificaciones
imiento y ajustes.

Se certifica

del motor

de manten-

este motor para satisfacer

[]

Moderado

[]

Intermedio

[]

Extendido

los requisitos

(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)

36

de emisi6n

para los uso siguientes:

AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre dangereuse! L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.

Portez toujours la protection
la protection de t&te.

Employez

manuel
d'instructions
avant
d'utiiiser
la
Lisez et comprenez
le
tron_oneeuse.

D

de roule appropriee,

toujours

I'appareil

la protection

des yeux et

& deux mains.

AVERTISSEMENT!

_n

II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.

La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinaison de barre et de chaine sur I'etiquette.

_

AVERTISSEMENT:

Debranchez

Protection
& rAudition

toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ee peut pas entrer en contact
avec ta bougie d'allumage
pour emp&cher
commencer
accidentel
en
installant,
transport,
s'ajustant
ou en depannant
exceptez ies r6giages de carburateur.
Puisque
les
tronconneuses
sont
des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de
bois,
il faura
bien
respecter
les
precautions
speciales de securit6 afin de
reduire
le risque
d'accidents.
L'emploi
negligeant
ou impropre
de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.

j_'_.lu.oll_-.--_

Habits

Casque de
Securite
Protection
aux Yeux
Gants & Haute
Resistance

Chaussures
de Securite

PENSEZ
AVANT
D'AGIR
• Lisez
attentivement
_e
manuel
d'instructions,
assurez-vous
d'avoir bien
compris
les consignes
de securite
et
suivez-les
attentivement
avant d'utiliser
t'appareil.
• Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
s6curite,
les
precautions
et
les
instructions
d'utilisation
qui se trouvent
dans ce manuel.

Jambieres
de Securite

Portez
de
I'equipement
de
securite.
Employez
toujours des chaussures
de
securite avec des bouts en acier et des
semelles non-glissantes; des habits ajustes;
des gants & haute resistance non-giissants;
de la protection aux yeux telle comme des
tunettes protectrices aerees non embuantes
ou masque protecteur;
un casque
de
securite approuve; et de la protection &
i'auditioe
(des
boules
ou
des
cache-oreilles).
Les utilisateurs devront se
faire examiner
I'audition
regulierement,

37

puisque
lebruit
des
peut
nuit
I'audition,
Fixez
lesctrongonneuses
heveux
au-dessus
des
epautes.

outils incorrectes pour eniever ou serrer le
volant
Iors de faire
un service
&
I'embrayage,
cela peut entrainer
des
dommages
structurels
au volant,
qui
pourrait donc eclater,
• Assurez-vous
que la chaine
s'arr6te
quand I'accelerateur
est declench6.
Le
reglage est decrit dans REGLAGE
DU
CARB U RATEU R,
• Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que
ce soit,
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
• Tenez
les bouchons
et ies fermoirs
soigneusement
fermes,
• Emptoyez exclusivement
les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PROS
recommandes,
MANIEZ
LE CARBURANT
AVEC
SOIN
• Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
• Elimineztoutes
les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse te carburant.
II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter te carburant au reservoir,
• M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant
un
recipient
de carburants
approuve et etiquet&
Essuyez tous les
d eversements
de carburant.
• Eloignez-vous
au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr6tez le moteur et taissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier,
etc, Enlevez
le bouchon
du
carburant
lentement
et
ravitaillez
I'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oO les vapeurs
du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincelles
ou des flammes
hues des
chauffeurs
d'eau, des moteurs
ou des
interrupteurs
electricques,
le chauffage
central, etc.
RECUL

• Tenez
toutes
les parties
du
corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche,
• Tenez les enfants, les passants
et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de i'espace de travail ou quand
vous mettez t'appareil en marche,
• Ne
maniez
pas
ni utilisez
pas
la
trongonneuse
quand vous &tes fatigue,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de
I'alcool,
des
drogues
ou
des
medicaments.
II faudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentatment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
• Planifiez soigneusement
a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez
pas
couper sans avoir debarasse I'espace de
travait et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ
LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT
LES BESOINS
DE
SECURIT
t_
• N'employez
pas I'appareil & une main
seule, puisque cela peut entratner des
btessures
graves
& l'utilisateur,
aux
assistants,
aux
passants,
Les
trongonneuse
demandent
I'utilisation
&
deux mains a. tout moment.
• Utilisez rappareil exciusivement
dans les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
• Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez Fappareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou,
• N'exercez
aucune
pression
sur
la
trongonneuse
a. la fin d'une coupure. La
pression
pourrait vous faire perdre le
contr61e Iorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez
le moteur
avant
de
poser
I'appareil.
• N'employez
pas
I'appareil
qui
est
endommagee,
incorrectement
ajuste, ou
pas completement
et sotidement
reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main,
ou le frein & chaines
immediatement
s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque
vous transporterez
I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau,

_,AVERTISSEMENT:

Evitez le recul

qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est ie mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout ebjet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
bois se referme et pince la cha_ne de la
trongonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois
peut
egalement
avoir
comme
consequence
la perte de commande
&
trongonneuse.
• Le Recul de Rotation
peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact
avec
un
objet & I'extremit6
superieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet

TENEZ
TOUJOURS
LA
TRON(_ONNEUSE
EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service & Ia tronconneuse
devra _tre
fait
par
un
Autorise
de
Service
apres-vente,
sauf ies services decrits
dans ia section de service de ce manuel
Par exemple, au cas d'6tre employes des

38

objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul
peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le tong du
Pout de la barre-guide et la chatne s'arr6te
soudainement.
Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le pois et
projette la trongonneuse
dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
trongonneuse directement vers I'utilisateur.
• Le Retraction
peut se produire quand le
chaine en mouvement
entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
te bois, le long du bas de la barre-guide
et
la chaine s'arr&te soudainement.
Cet arr6t
soudain de la cha_ne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement
faire detruire
I'operateur
la
commande de la trongonneuse.

arbres,
les branches,
les ,pierres. les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction
que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure.
En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide
contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
• Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees
peuvent
augmenter
les
possibilit6s
de recuL
Respectez
les
instructions
du
fabriquant
a I'egard
d'aiguisement
de
la chaine
et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regutierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous
que les ecrous
de la frein de chaine sont bien ajustes.
• Commencez et continuez la coupure avec
l'acc61eration a fond. Si la chatne tourne
une vitesse moindre que le maximum,
il
existe une possibiiite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommeneee.
• Ne tenez pas commencer
les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer
la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
etle.
• Emptoyez
ta barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ
LE CONTROLE

I_vitez le pincement-recul:
• Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions
qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tron9onneuse
Iorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez
des rondies.
I_vitez les retraction:
• Quand
vous
commencez
la coupe,
asurez-vous
toujours que le moteur est &
pieine vitese et que le chassis
de la
tron9onneuse
est contre le bois.
• Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.

Tenez-vous
debout legerement
tron_onneuse.

N'inversez
gauche de Is_
jamais les
positions des
mains.
Direction

Le pouee
en bas de
ranse.

de recul

Evitez les obstructions

Le coude rigide
Degager

l'endroit

du travail
Le pouce en bas de I'anse.

RI_DUISEZ
LA PROBABILITI_
DE RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul.
Avec
une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
• Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
la pointe de la barre.
• Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions
teis
comme
les autres

• Serrez fortement ta trongonneuse
avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez
le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.

39

• Quand
vous
faites
une coupe
de
tron9onnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de facon a I'aligner avec la
main
droite
sur la poignee
arriere.
N'inversezjamais
les positions des mains,
quelle que soit ta coupe.
• Tenez-vous
avec
te poids
distribue
egalment entre les deux pieds.
• Tenez-vous
legerement
a gauche de la
tron9onneuse
afin d'eviter que le corps
soit en ligne droite avec le chatne.
• Ne vous penchez
pas. Vous pourrez
perdre {'equilibre et {e contr61e.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir ie contr61e
de la trongonneuse
quand elle est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS
DE SI_CURITI_
DANS
LE RECUL

• Protecteur
de main d'avant: con9u pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la cha_ne si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception
cooperent
pour donner
de I'equilibre
et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la tronconneuse
vers I'utilisateur darts
_ecas de recuL

,I_AVERTISSEMENT:

N'EXPRIMONS
PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER
QUE LE FREIN
DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA
DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur.
Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de {'extremite de barre
darts la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le iong du haut du barre-guide.
Cette
action
peut
pousser
le
barre
rapidement en arriere vers I'operateur. Uun
ou t'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la tron9onneuse,
ce qui
peut produire des b{essures serieuses
ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ
PAS
SUR
N'IMPORTE
QUEL
DISPOSITIF
iNCORPORE
DANS
VOTRE
TRONOONNEUSE.
VOUS
DEVEZ
UTILISER
LA
TRON_ONNEUSE
CORRECTEMENT
ET AVEC SOIN POUR
EVlTER
LE RECUL. Les barres a recul
reduit et les chatnes a recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
iis
sont
donc
recommandes.
Votre
trongonneuse
a une chaine et une barre
faible recul en tant qu'equipement
d'origine.
Sur un frein a chaines
devraient
&tre
depannes
par un distributeur
de service
autorise.
Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.

FREIN

Les disposi-

de
rayon reduit

{

Barre symetrique
Pointe

de rayon

large

• ka chaine
au recul reduit satisfait
les
demandes
de performance
aux tests d'un
echantillon represantatif
des tronconneuses
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies darts ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
_z;;_
[

A'_',! de Forme Speciale
"_'_*"Maillon
Protecteur

_-X,__,f_,_
^
Chame au
Recul Reduit

t
/
\

CKA

NOUS

• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE,
renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers i'utilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine,
il peut sauter
rapidement
en
arriere en direction de I'utilisatuer.
• Ces deux maneuvres
peuvent vous faire
perdre le conr61e de la tron9onneuse.

Allonge

Detourne {a force du
recu_ et permet que le
bois entre graduel{ement dans le coupeur

,_ AVERTISSEMENT:

Peut creer des obstructions
\_-_\/_Pare
" \V_au

ET ANGLE

,_ AVERTISSEMENT:

tifs suivants
ont ete inclus dans votre
tronconneuse
afin de reduire le danger de
recul,
neanmoins,
de
tels
dispositifs
n'eliminent pas completement
ce danger. Ne
vous confiez pas au seu{s dispositifs
de
securite.
Respectez
toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
• La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions
du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de facon significative ie nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit

_ointe

DE CHAINE

(ANGLE
CALCULE
DE RECUL DE LA
CHAINE)
• Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.

L'angle

compute
de
recul
(CKA)
sur
votre
tronconneuse
et dans ia liste ci-dessous
represente
I'angle de recul qu'auront
vos
combinaisons
de barre et chaine quand eiles
seront
testees
en conformite
avec
les

une basse Chame
Recul Reduit
*

40

criteres CSA et ANSI. Au moment d'acheter
barre et chaTne de rechange,
les valeurs
CKA les plus bas devront &tre consider6es.
Les valeurs CKA plus bas representent
les
angles ayant moins danger pour I'utilisateur,
tandis
que
les
valeurs
plus
hauts
representent
des angles plus grands et des
6nergies plus fortes. Les angles computes
representes
dans la rubrique non-actionne
indiquent I'energie totale et i'angle associe
sans actionner le frein de chaine pendant le
recul. Uangle actionne represente ie temps
d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement
du
frein de chaine et I'angle consequent
de
recul de la tron9onneuse.
Tableau

d'Angle

Compute

de Recul

BARRE

La combinaisons
suivante
de barre et
oha_ne correspond aux normes sur le reoul
CSA
Z62.1,
Z62.3
et ANSi
B175.1.
Uutiiisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses
indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons
de barre et
de cha_ne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre
aux criteres CKA selon
les normes.

- CKA
CHA/NE

Longueu

P/N°

Angle calcul6
sans
frein de cha_ne

MODELE

Piece

220

530044834

16"

952051211

19"

260

530044835

18"

952051338

14"

une violation
SERVICE.

REMARQUE:
Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour I'abattement
d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.

de

la

Ioi. Voir

la section

Tout
defaut
de
respecter
tous
les
avertissements
et regles de securite peut
entrainer des blessures graves.
Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens.
Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous
en rapport avec le distributeur
autorise de service ou Ilame al numero
1-800-554-6723.
NORMES:
Cet appareil est homologue par
Underwriter's
Laboratories, Inc., comme se
conformant & ta:
ANSI
B175.1-2000
Norme
Nationale
Americaine
pour les outils moteurs
tronconneuse
a essence - reglementation
sur la securite
CSA Z62.1-03
La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse
CSA Z62.3-96
La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
Tronconneuse

AVIS DE SECURITIe:
[_'exposition aux
vibrations
& travers i'utilisation
proiongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer
des dommages
aux
vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations
des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation
prtongee au temps froid a ete
relationee
aux dommages
des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes
tels que I'engourdissement,
la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations,
arr6tez
I'utilisation
de cet
appareil
et consuitez
un medicin.
Les
systemes
anti-vibration
ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evite. Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outiis A moteur
continuellement
devront
surveiHer
ieur condition
physique,
et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL:
Votre trongonneuse vient
equipee
d'un
silencieux
Iimiteur
de
temperature et un ecran anti-etincelles
afin
de satisfaire les conditions
des codes de
Californie 4442 et 4443.

II est conseille
de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION
DE LA BARRE
ET
LA CHAINE
instailees)

_

(Si elles n'ont pas ete dej&

AVERTISSEMENT:

verifiez

chaque pas du montage si vous avez re cu
rappareil
dej& monte. Employez
toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chatne est tranchante et peut vous blesser
m&me quand elie n'est pas en mouvement.
1. Desserrez
et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la frein de
chatne de la tronconneuse.
2. Enlevez le separateur
d'emballage
en
plastique et recyclez-le.

Toutes les terres fiscales boisees et les etats
de Califronie,
Idaho, Maine,
Minnesota,
Nouvelle
Jersey,
Oregon et Washington
exigent par Ioi un ecran anti-etincelies
dans
beaucoup
de moteurs
de combustion
interne. Si vous utilisez une trongonneuse
OLiil y a de teIles
reg_es, vous
6tes
juridiquement
responsable
du maintien de
ces pieces. Le manque de ces conditions est

41

Separateur

de transport

Placez la chaine
Frein de

J

Les e'_crous

Introduisez
le
bas
des
maillons
d'entrainement
entre
les dents
de
I'embout de la barre-guide.
8. Introduisez les maitlons d'entra_nement
darts la rainure de la barre-guide.
9. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a
ce que la chaine soit bien dans la rainure
de la barre-guide.
Assurez-vous
les
maillons d'entrainement
dans la rainure
de la barre-guide.
10. Tenez la barre contre
le cadre de
I'appareil et installez la frein de cha_ne.
11. Reinstallez
les ecrous e ajustez-les
avez les doigts. Apres avoir tensione la
chatne, il faudra ajuster les ecrous de la
frein de chaine.

L'outil de reglage
de la cha;ne
3.

Tournez la vis de reglage sur la chaTne
pour amener le mecanisme
de regtage
aussi loin que possible vers I'avant du
guide-chaine.
_-

o

Mecanisme
4.

_

sur le pignon

7.

V)s de

TENSION
DE LA CHAINE
(y compris
les appareils avec la chaine dej& installee)
REMARQUE:
landis que vous reglez la
tension de la chaTne, assurez-vous
que les
ecrous de ta frein de chaTne ont ete ajustes
seulement avec les doigts. Si I'on tente regler la
tension de la chaine avec les ecrous bien
ajustes, on pourra endommager I'appareil.

de reglag_

Glissez la barre derruere te cytindre de
I'embrayage
jusqu'a
ce qu'elle bute
contre
le pignon
du
cylindre
de
I'embrayage.

Verification
de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & chaine (outil de la barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la
cha_ne ne tourne pas. elle est trop serree. Si
elle est trop I&che. elle pendra en bas de la
barre.
5.

Employez I'illustration de la chaTne afin
de determiner la direction correcte.
Extremite
du barreguide

•
Ecrous de la frein
de chaine
LES

LAMES

FAIRE

FACE

DIRECTION

DE

Coupoirs

DOIVENT
DANS

Reglage
de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La
chaine
s'etend
avec
I'usage,
specialement
pendant les premieres
fois
que la tronponneuse
est employee. Verifiez
toujours la tension de la chatne chaque fois
que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Une vis de reglage (situe sur la barre de
guide) est utiHsee pour ajuster la tension de
la chaine (voir I'iltustration).
• Toumez la vis de reglage dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'& ce que la
chatne entre en contact avec solidement le
bas du rail de barre de guide.

LA

LA ROTATION

Indicateur

de profondeur

Maillons d'entrainement
6.

Outil de reglage de la
chatne (outil de la
barre)

Passez
la
cha_ne
par
dessus
I'embrayage et derriere lui, adaptant les
maillons d'entrainement
dans le pignon
de tambour de I'embrayage.

42

./7 It! Eereus e t
17_/)

_

\Vis

lafreinde_

.._

de reglage
• /k I'aide du bout en tournevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaTne autour de la
barre-guide>
• Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez
legerement
les
ecrous du frein de chaTne et tournez la vis de
reglage.
Resserrez les ecrous du frein de
cha_ne.
• Si la chaTne est trop l&che, elle pendra
sous la barre-guide>
Si c'est le cas,
N'UTILISEZ
PAS la tronQonneuse.

• _, I'aide de I'outil pour la barre, faites
tourner la chaTee autour de la barre-guide
pour vous assurer que tousles
maillons
sent dans la rainure de la barre.
• Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la chatne pend. Rel&chez ie Pout de la
barre-guide et tournez ensuite la vis de
r6giage jusqu'& ce que la chaTne ne pende
plus.
• Resserrez solidement les ecrous du frein de
chaTne avec I'outil pour la barre>

_IAVERTISSEMENT:

si

le

tron?enneuse
est fonctione_7 avec
une
chatne I&che, la chaTne pourrait saut de la
barre et du resultat
darts les blessures
graves.

FAMILIARISEZ-VOUS

AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE

AVANT D'UTiLISER METRE TRONCONNEUSE,
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECU RITE. Comparez les illustrations & votre outN pour voir cO se trouvent les commandes
et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard>
Outil de reglage de
la chaine (outil de
arre
uid
/
_'

lab

Protege-main
avant
"'_r_

-g e)

e

Poignee avant
_"_."
Corde du demarreur
I I\ _
I
Interrupteur de mise
_/
en route/d'arr6t

li,i, I I_
I _.
_J

ChaTee

IN I/1

.

,
Sllencleux

.

_

I _

lY/lllll

oNJsToP

"_ _"_I

d'_,,._

. V I I!11111..//_'I_
"_J, ..........
Trou de
'
pignon

f-/_"l
Capuchon

de remplissag

./

E &ti du /
demarreur

(huile pour la barre)
Calotte du cylindre

Versr°Uizllage
g
\
. .
_,
_'olgnee
_
arriere _,_/,.,.___

_
f.i_z__/
_
_
#z_"-o
_
I@J_._C)
_l,____.._t.I!

G&chette

Levier de

desgaz

'6trangleur/
du raienti
rapide

/

1_

[

_'olre

_

d'amorgage

1= f/"_t

I I

Capuchon de remplissage
(carburant)
_'_

/_
•
_
_ll

.., <
v)s ee
reglage
j

.

C__
\
_

frein de chaine

Fl_eal)_n
de B°uch(_r^ee

43

_,_

/
I
,i,

/
Barre-guide

Direction de
rotation de
la chaTee
Ill

INTERRUPTEUR
DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET
(ON/STOP)
Le
INTERRUPTEUR
DE
MISE
EN
ROUTE/D'ARRET
(ON/STOP)
est utilise
pour arr6ter le moteur.
GACHETTE
DES GAZ
Le G_,CHEqq-E
DES GAZ contr6ie
la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE
DES GAZ
Le VERROUILLAGE
DES GAZ doit _tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz. It evite tes demarrages accidentels.
LEVIER
DE L'C:TRANGLEUR/DU
RALENTI
RAPIDE
Pour te demarrage
d'un rnoteur froid ou
apres
un
nouveau
rempflssage
de
carburant,
I'etrangleur
et le ralenti rapide
sont declenches en tirant & fond le LEVER
DE
L'ETRANGLEUR/DU
RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur
foumit du carburant
supplementaire
au
moteur
Iors
d'un
demarrage & froid.
POIRE
D'AMOR(_AGE
El POIRE
D'AMORCAGE
fait circuler
carburant pour I'amener au carburateur
acceierer le demarrage.

_L.AVERTISSEMENT:

Enlevez

FREIN
DE CHAiNE
Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la
cha_ne en cas du recul. Le frein de chaine
est actionne automatiquement
en cas du
recuL
Le frein de chaine
est actionne
manuellement
si la protecteur de main est
pousse
en avant.
Si le frein est dej&
actionne, on peut le desactionner
tirant le
protecteur
de main vers l'anse d'avant
autant que possible.
TENSION
DE LA CHAIN
EII est normal qu'une
cha_ne neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation. Vous devez verifier souvent la
tension .de votre chaTne. Voir TENSION
DE
LA CHAINE dans la section des MONTAGE.

_L, AVERTISSEMENT:

Le silencieux

est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez
pas
le silencieux
ou ne
permettez
pas
le
materiat
qui
est
combustible
(seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.

le
et

automatique
quand te reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile
causera
surchauffement
qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
cha_ne et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N ° 1 ou
petrote. Uhuile de barre et chatne dolt coudr
librement.
Uhuile Poulan ou Poulan Pro de barre et
cha_ne est formulee
pour proteger votre
appareil contre les deg&ts excessifs causes
par la chaleur et la friction e telle resiste la
perte d'epaisseur & hautes temperatures.
Si
I'huile Poulan ou Poulan Pro de barre et
cha_ne n'est pas disponible,
utilisez une
bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever
les
bouchons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'atcool (ou utilisant de t'ethanol ou du
metanol)
peuvent
attirer
I'huimidite
qui
entraine
te separation
du carburant
et la
formation d'acides durant le rangement.
Le
gaz acidiques
peuvent
endommager
le
dispositif du carburant d'un moteur.
Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outit pendant 30 jours ou plus.
Videz le
reservoir du carburant,
falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utiIisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.

le

capuchon
de
remplissage
(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
a. I'appareil.
RAVITAILLEMENT
DU MOTEUR
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec
de I'essence
sans
plomb. Avant
d'utiliser
I'appareit, vous devrez melanger
I'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specifiee pour les melanges a. 40:1. Nous
recommandons
l'huile Poulan/Weed
Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utitisant 95 mt d'huile par 4 litres
d'essence
sans plomb.
Inclus avec cette
tronconneuse est un recipient de 95 ml d'huile.
Versez le contenu entier de ce recipient dans 4
litres d'essence
pour realiser le melange
approprie de carburant.
N'UTILISEZ
PAS
d'huiles pour automobiles
ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors
du melange
du carburant,
suivez
les
instructions
imprimees
sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence,
secouez le
contenant
pendant un moment pour vous
assurer
d'un parfait melange.
Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION
DE LA CHAINE
ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin
de
lubrification
continuelle.
La lubrification est
fournie
par un systeme
de lubrification

44

1. Mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position ,,O N_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du
raienti
rapide au maximum
(dans la position
-FULL CHOKE_),
3. Pressez
lentement
6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement
la
corde
de demarreur
5 fois.
Puis,
procedez & I'etape suivante.

nAVERTISSEMENT:
La cha_ne

ne
dolt pas &tre en mouvement
Iorsque le
moteur
est au ralenti.
Si c'est le cas,
referez-vous
&.la pattie h_titulee REGLAGE
DU
CARBURATEUR
dans
ce
mode
d'emploi.
Ne
touchez
pas
le
pot
d'echappement
; ceci pourrait resulter en
brQlure serieuse.
Pour
arr6ter
le
moteur,
mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position
_,STOP,_.
Pour dernarrer le moteur, tenez bien la
troncoonneuse par terre comme itlustre, La
cha_ne devra pouvoir toumer sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 15 pouces
de eorde par tentative.

REMARQUE:
Si le moteur pourrait
sembler essayer de demarrer avant 5eme
tirage, arr6t tirant et procedez immediatement
& I'etape suivante.
5. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position -HALFCHOKE_.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
(VUE DE PROFiL)

et 18 pouees

Tenez bien la tronconneuse
place Iors de chaque tentative

en
Lev ie __J":{i

Poignee de la corde
de mise en marche

l'etrangleur/
du ralenti rapide

£.!

0ooehesur
6.

la poignee
7.

Pied dans la poignee

arriere

RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Oeci peut faire casser la corde.
Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poigeee en laissant la corde
revenir doucement.

N'utilisez pas pour couper
le levier de retrangleur/du
en position FULL CHOKE.
D'UN MOTEUR

FROID
(ou d'un moteur
apres
epuisement
du carburant)
REMARQUE:
Pour les etapes suivantes,
le juste reglage s'engage automatiquement
quand te levier de I'etraegleur/du
ralenti
rapide est mis au maximum.

INTERRUPTEUR

HALF

FULL

Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'gt ce que le
moteur demarre.
Laissez
le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes.
Apres,
pressez la g&chette d'acelerateur
puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.

DI_MARRAGE
D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position ,,O N_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du
ralenti
rapide dans la position ,,HALF CHO KE_.
3. Pressez
lentement
6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez la g&chette d'acelerateur
puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.

Lors d'un temps fold,
demarrez
votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE.
Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE:
le materiel quand
ralenti rapide est
DI_MARRAGE

OFF

DIFFICULTES
DE DEMARRAGE
(ou
d'un moteur
noye)
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, mettez le levier
de
I'etrangleur/du
ralenti
rapide
en
completement
(dans la position
,,OFF
CHOKE_)
et puis suivez les consignes
indiquees pour un moteur chaud. II faut que
I'interrupteur
ON/STOP
soit en position
_,ON,,.

ON/STOP

(VUE DE PROFIL)

Si le moteur est extr6ment noye, il faudra
peut-&tre plusieurs tentatives.
Si le moteur
ne
demarre
toujours
pas,
voyez
le
TABLEAU DE DEPANNAGE
ou telephonez
au 1.800.554.6723.

STOP

45

FREIN

DE CHAiNE

AVERTISSEMENT:

si le collier de

frein est use, il peut se casser Iorsque le frein
de chaine est active. Si le collier de frein est
defectueux, le frein de chaine n'arr6tera pas la
chatne.
La collier
de frein devrait 6tre
remplacee par un distributeur autorise de
service si n'importe quelle pattie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur un frein & chaines devraient etre depannes
par un distributeur de service autorise. Prenez
votre unite & I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur
de service, ou au marchand
principal autodse le plus proche de service.
• Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne
concu pour arr6ter ta chaine en cas de recul.
• Le frein de
cha_ne inertie-lance
est
actionne
si la protecteur
de main est
pousse en avant, soit manuellement
(& la
main)
ou
automatiquement
(par
le
mouvement soudain).
• Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner
tirant te protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible.
• Pour pouvoir couper avec la trongonneuse,
le frein dolt 6tre desactionne.

RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
• V@rifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail.
Voir TENSION
DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
• Coupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique,
magonnerie,
materiaux
de construction
qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez
l'appareil
si ta cha_ne touche
unobjet etranger. Faites une inspection de
la trongonneuse
et reparez les pieces si
necessaire.
• Evitez que la cha_ne touche de ta salete ou
du sable.
M6me
un peu de salete
remoussera
rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
• Coupez des rondins petits, en employant
tes techniques
suivantes,
afin de vous
habituer & t'utilisation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
Comrnencez ohaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez
le moteur
& vitesse
maximum
en tout moment pendant
que vous &tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accelerateur
des I'instant oQ
vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum
sans
couper,
I'appareil
pourra subir des deg&ts excessifs.
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment
d'achever
la
copure,
n'exeroez
pas de pression
sur la
trongonneuse
& oe moment.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.

D@sactionn@
__>_

:Actionn@

Contr61e
de la fonction
de freinage
ATTENTION:
Veus devez verifier le frein
de cha_ne plusieurs fois par jour. Le moteur
dolt tourner en executant ce procede. C'est
le seul exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur la terre avec le fonctionnement
de
moteur.
Mettez
ta tronoconneuse
sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main
gauche.
Appliquez
la vitesse
maximum
en appuyant
entierement
le
g&chette des gaz. Enclenchez le frein de
chaine
en faisant
tourner votre poignet
gauche contre le protege-main,
sans I&cher
la poignee avant. La chaine devrait s'arr6ter
immediatement.
Verification
de la force d'inertie

_AVERTISSEMENT:

Quand

TECHNIQUES
LES ARBRES

POUR

_,AVERTISSEMENT:

ABATTRE

Verifiez

les

branchements casses ou merts qui peuvent
tomber
tout en coupant
entrainant
des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'elestricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelle I'arbre va
tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y pas
visibilite suffisante, ni avec mauvais temps tel
que la pluie, la neige, ou tes vents forts parce
qu'il est difficile de juger o_ I'arbre va tomber.
• Ptanifiez soigneusement
& I'avance votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail II vous faut une mire
degagee tout autour de I'arbre o3 vous
pourrez conserver un ben equilibre.
• Etudiez les conditions naturelles qui peuvent
faire tomber un arbre dans une direction
particuliere.

vous

faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche. Tenez la trongonneuse
& environ 14
pouces (15 cm) au dessus d'une souche ou
d'un trongon ou de toute autre surface en
bois.. Rel&chez votre prise sur la poignee
avant et utilisez le poids de la tronoconneuse
laissez le dessus du barre la chute en avant
et entrer en contact avec le trongon. Quand
I'extremite de la barre frappe le trongon, le
frein devrait lancer.

46

Le]s
conditions
naturelles
qui peuvent
determiner la direction dans laquelle un arbre
va tomber comprennent:
• La direction et la vitesse des vents.
• Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de la pente, Employez un
fil a ptomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
• Poids et branches d'un seul c6t&
• Les arbres et les obstacles autour de t'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si I'arbre
est pourri il peut casser net et tomber dessus
l'utilisateur,
Assurez-vous
qu'il y a de I'espace pour que
I'arbre
tombe.
Etablissez
une distance
equivalente a deux tongueurs et demi de t'arbre
entre celui-ei et la personne ou I'objet plus
proche, Le bruit du moteur peut masquer votre
avis cri&
Enlevez ta poussi&re, les pierres, ecorce libre,
clous, agrafes, et fil de cuivre de I'arbre que I'on
va couper,
Planifiez une voie d'acces claire de retraite &
I'arri&re eta la diagonale a la ligne de la chute.

_e_,

d'acces
Planifiez

....

Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 cm plus haut que
le centre de I'entaille
I
Z"
Premiere coupure
. i
I //

I/
E ntaille ._'_.'

;_'."

" "}

2"

• Ensuite faites la coupure de chute de
rautre c6te de rarbre, Faites une coupure
5 cm plus haut que le centre de I'entaille.
II restera bois suffisant sans couper entre
la coupure
de chute et I'entaille pour
former un gond, qui aidera a eviter que
rarbre tombe en une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute

claire de retrait
une voie

i_Xk

r;ht Lt2

/

la
coupure de
Ouverture

,

de chute

45 ° / ,_

"_/,e¢

POUR ABATTRE
ARBRES

_i_

REMARQUE:
Avant d'achever
la
coupure de chute, employez des cales pour
ouvrir la coupure
si necessaire
afin de
contr61er la direction de chute. Employez
des cales en plastique ou en bois, mais
jamais en acier ou en fer, afin d'eviter de
recul et des deg&ts & la cha_ne.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que Farbre est pr6t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
tes plus hautes.
• Des le moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tronconneuse,
Iaissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletement
tombes
avec la tron9onneuse.
Soyez extr6ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent
pas completement
parce qu'il peuvent
avoir un support tres precaire. Si I'arbre ne
tombe
pas completement,
laissez
la
tron9onneuse
de c6te et employez
un
treuil, une moufle ou un tracteur pour
achever.

DE GRANDS

(Diametre de 15 ore, ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille,
REMARQUE:
Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les
avant de
faire I'entaille, Si & I'aide de la tronconneuse
pour retirer
des racines
de contrefort,
emp6che la chaTne d'entrer en contact avec
la terre pour emp6cher la chaine de devenir
emoussee.
COMMENT
FAIRE
L'ENTAILLE
ET
ABATTRE
L'ARBRE
• Faites l'entaille coupant tout d'abord la
partie superieure, Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre
de I'arbre,
Puis completez
l'entaille coupant la partie de bas, Voir
rillustration.
Apres
avoir
complete
le
coupage, enIevez I'entaille de rarbre.

47

COMMENT
TOMBI_

COUPER

UN ARBRE

Coupe
par le dessous
- pour faire une
entailte en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre tronconneuse.
Utilisez une pression
legere vers le haut.
Tenez bien votre
tronconneuse
et contr61ez-ta
bien, Votre
tronconneuse
aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe,

(TRON(}ONNAGE)
Tronconnage
est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.

AVERTISSEMENT:

Ne restez pas

debout sur I'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe
quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez
tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.

_i' AVERTISSEMENT:

RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
• Ne coupez qu'un rondin & la fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
bris&
Uappareil
pourrait
jeter
des
morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Employez
un chevalet
pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne
serre le rondin
pendant que vous coupez et Re serrez
jamais de rondin avec le pied ou la jambe.
• Ne coupez pas dans une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES
POUR

_

DE COUPURES

N'inversez

jamais la trongonneuse
pour effectuer une
coupure ascendante.
L'appareil ne peut pas
&tre contrSle de cette fagon,
Faites toujours votre premiere coupure du
cSte de compression du rondin. Le c6te de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rendin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin

/

Deuxieme

coupure

EMPLOYI_S

TRON(_ONNAGE

AVERTISSEMENT:

Si

la

tronconneuse
reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez
perdre
le
contr61e
de
la
tronconneuse
et subir des blessures et/ou
des
dommages
& I'appareil.
Arr6tez
I'appareil, martetez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareil facilment, Mettez
la trongonneuse
en marche encore une fois
et entrez daes la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin,
Utilisez un cale pour enlever
tron£onneuse
pinc_e

Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT
TRON(_ONNAGE
SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez
sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression
afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustration ci-dessus
de cette coupe).

une

COMMENT
TRON(_ONNAGE
UTILISANT
UN RONDIN
OU UN
CHEVALET
• N'oubliez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
la rondin. (Voir 1 ere et 2ieme coupes dans
rillustrations ci-dessous).
• La premiere coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
• Achevez avec la seconde coupure.

Arretez la tronconneuse
et martelez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de rappareil appuye contre le
rondin,
et descendent,
Employez
une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le
dessus

Utilisation

d'un

rondin

pour le support

Coupe par le
dessous

1ere coupure

48

Utilisation

d'un stand de support
2eme coupure

_4__/_
ere__

l

,_jl
/ --

POUR
COUPER
LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
l'arbre est tombe. C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securit6.
• Laissez ies branches
les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez
& la base de I'arbre
et
travaillez
vers
le haut,
coupant
les
branches.
Enlevez
les branches
bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec la
techniques
d@crites
dans
la
section
pr_,cedente COMMENT TRONQONNAGE
SANS SUPPORT
• Employez toujours une coupe par le dessus
en eoupant des branches petites et celles
qui pendent
tibrement.
Les coupures
ascendantes
pourraient
faire
que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER

cou

pu re

_,re coupure

__e

_,
COMMENT
BRANCHES

_

AVERTISSEMENT:
Ne taitlez que
les branches
qui sent & la hauteur des
epaules
et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Faites
la premiX, re coupure
t/3
du
diam_,tre, commencoant d'en bas.
• Puis
faites
une
deuxieme
coupure
compl_,tement
a travers
la branche.
Achevez
avec une troisieme
coupure,
descendante,
pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.

COUPER
DES
ET TAILLER

AVERTISSEMENT:

Garde contre

le recuL Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.

_AVERTISSEMENT:

Ne

grimpez

jamais aux arbres couper
branches
ou
tailler. N'employez
pas de plate-formes,
echelies,
rondins
ou
n'importe
quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de ia tron oconneuse.
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
• Travaillez
lentement, en maintenant
les
deux mains fermement
saisies
sur la
tron_onneuse.
Conservez
un
ben
6quilibre,
• Observez
dehors
pour des branches
petits, Les branches petites fines peuvent
s'attraper
contre
la chaine
et battre
i'utilisateur
ou le tirer et faire perdre
1'6quiiibre. Prenez garde aux branches
petites et empioyez extr&me caution.
• Prenez garde & la reaction de branches
piiees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
• Debarrassez-vous
des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes,

i

P'i

Troisieme

L,,_"coupure
._.J
Deuxieme
cou'pu re

o0!
"_

V _C hP ;eLmier_ c: u;pu4rler

_lk AVERTISSEMENT:

Debranchez

toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations,
sauf les reglages
de
carburateur.
Nous recommandons
que tout service et
reglage pas decrits darts ce manuel soient
effectues
par un distributeur
autorise de
service.

49

5.

ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant

... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra
Avant chaque
utilisation
Tension de la Chatne ... Avant chaque
utitisation
Tranchant de la cha'_ne
Avant chaque
utitisation
Pieces Endommagees
.. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ......
Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches .......
Avant chaque
utilisation
Pieces L&ches ........
Avant chaque
utilisation
Faire Inspection
et Nettoyer:
Barre ................
Avant chaque
utilisation
Appareil complet .......
Apres chaque
utilisation
Filtre d'Air ............
Chaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........
Chaque 5
heures*
Ecran pare-6tincelles
et silencieux
..........
Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie
.. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant
............
Annuellement
• Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement
2 reservoirs de
carburant.

FILTRE

6.
7.

Pour ameliorer son efficacit& graissez
legerement le _tre & air avant de I'instaHer.
Utilisez de i'huile pour moteur 2-temps
(SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever
I'excedent d'huile.
R_,instaflez le filtre & air.
R_,instaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.

Filtre & air

_

- _7

Vis de la

cylindre

SILENCIEUX
ET ECRAN
PARE-I_TINCELLES

DU

Durant I'uti_isation de I'outil, des dep6ts de
carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelles
et doivent 6tre enieves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance
du moteur.
S'il se brise,
remplacez I'ecran pare-_,tincelles.
Diffuseur

du silencieux
Ecran pareetincelles
/ Vis du
couvercle du
silencieux

Corps i
silencieux

du silencieux

NETTOYAGE
DE L'ECRAN
DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez
et enlevez
les 2 vis du
couvercle du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du silencieux (en le
tirant).
3. Enlevez le diffuseur du silencieux et le
bloc de I'_,cran
du pare-etincelles.
Prenez note de I'assemblage
pour plus
tard.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une
brosse
m6tallique.
S'ii
est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez
toute pi_,ce du silencieux
brisee ou craquel_,e.
6. R_,instaliez
le diffuseur et 1'6cran du
pare-etincelles
(trous ronds vers le
haut).
7. R_,instaliez le couvercle du silencieux et
les 2 vis. Serrez solidement.
RleGLAGE
DU CARBURATEUR

D'AIR

ATTENTION:
Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre so_vant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment
Nettoyer
le filtre d'air:
Un filtre & air saIe nuit & la duree et & la
performance
du
moteur
et accroit
la
consommation
de
carburant
et
Ies
echappements nocifs, Nettoyez toujours votre
filtre & air apres 10 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventua_ites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez dans des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisation
ou chaque
annee, selon
la
premiere de ces eventualites.
1. Desserrez
les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez le filtre & air.
4. Nettoyez le filtre a. air avec de I'eau
savonneuse
chaude. Rincez-le a. I'eau
froide
et propre.
Laissez-le
secher
completement
& Fair avant
de le
r_,installer.

,_ AVERTISSEMENT:

Durant la plus
grande
partie de ce travail,
la cha_ne
tournera.
Portez
votre
equipement
de
protection
et suivez toutes les regles de
securitY,. La cha'_ne ne doit pas bouger
quand le moteur est au ratenti.

50

Le carbureteur a ete soigneusement
regle &
I'usine,
mais des regiages
peuvent 6tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
• La chatne bouge quand ie moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T
procedure
de
r6g_ages.
• La tronconneuse
refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T
procedure
de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la cha_ne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop ient.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement
& cha_ne (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amorgage et est marquee T.
• Toumez la vis du ralenti (T) dans ie sens de
i'horloge pour augmenter
ia vitesse du
moteur.
• Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire
de I'horIoge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir
bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN
DE LA BARRE
Si votre apparel1 coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure,
ou s'il a ete utilise avec une
quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
cha_ne et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous
le
interrupteur
ON/STOP
est en position
,,STOP,_, puis enlevez
la sciure de la
barre-guide
et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
• Mettez I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP,,.
• Desserrez et entevez la ecrous de la frein
de chatne et la frein de chatne. Eelevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
• Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.

bords et les
c6tes
en carre
Limez
les _

"_r'_
Rainure usee

Remplacez la barre-guide
quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide
est tordue ou
craquelee
ou
quand
un
trop
grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit.
Si vous
devez
remplacer
la
barre-guide,
n'utilisez
que celte qui est
specifiee pour votre tronconneuse
dans la
liste de pieces ou sur le decatque de la
tronconneuse.
AIGUISEMENT
DE LA CHAINE
L'aiguisement
de la cha_ne est un precede
complique
qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons
de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
TEMPS
D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez
les 3 vis de la calotte du
cyfindre.
2. Enlevez la calotte du cyiindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cyIindre et jettez-la.
5. Remplacezqa
par une bougie Champion
RCJ - 7Y et serrezqa avec une cie _ttube.
Serrez
solidement.
Uecartement
dolt
&tre de 0,025 pouce.
6. R6instaliez le puit de ia bougie.
7. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Vis

la sciure de la

_t

Bouc

ENTREPOSAGE

,_

Q

Arr&tez

le

moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que
tout est bien attache,
avant de mettre
I'appareil
en
entreposage
ou
de
le
transporter
dans
un vehicule.
Gardez
I'appareil et ie carburant dans un endroit
ogles vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures
d'eau,
les moteurs
et les
interrupteurs
electriques, chauffage central,
etc.
Gardez
I'appareil
avec
tous
les
protecteurs a leur place. Placez-ie de fagon
que
personne
ne puisse
se blesser
accidentalement,
et hors de la portee des
enfants.

rainure de la barre-_

Trous de lubrification

Calotte du

bougie

_AVERTISSEMENT:
Enlevez

Rainure comme
elle doit 6tre

o C

• Un
ebarbage
des
glissieres
de la
barre-guide
est normal. Enlevez-le avec
une lime plate.
• Quand le haut de la glissiere est inegal,
utilisez une lime plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6tes.

51

• Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le
tourner
jusqu'&
ce qu'il
s'arr6te tout seul.
• Nettoyez
I'appareil avant de le garder.
Fakes
attention
specialement
aux
bouches d'entree d'air et mah_tenez-les
debarrassees
de dechets. Employez un
detergent
leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.
• Rangez le tronconneuse
et le carburant
dans un endroit bien aere oO les vapeurs
d'essence
ne peuvent
pas atteindre
d'etincelles
ou de flammes
nues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electfiques, de fournaises, etc.
• Rangez
bien ie trongonneuse
hors de
portee des enfants.

TABLEAU

ATTENTION:
II est tres important d'eviter
la formation de depSts de gomme darts les
pieces
essentielies
du
systeme
de
carburation, teiles comme le carburateur, le
fiitre de carburant, Ia figne de carburant et le
reservoir
de
carburant
pendant
I'entreposagte.
Les carburants m&les avec
I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol)
peuvent
attiror I'humidite.
qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.

VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN B'UNE PI#CE
DE RECHANGE?
Mettez-vous
en rapport avec votre
distributeur autorise de service.

DE DEPANNAGE

AVERTISSEMENT:
Toujours arr&tez i'unite et debranchez ]a bougie d'ailumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous
excepte les remedes qui exigent
fonctionnement
de appareiL
PROBL_:ME

CAUSE

Le moteur
ne demarrer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.

1. Interrupteur

REM_:DE
sur arr&t.

2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence

vide.

4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun

Le moteur
ne tourne

1. Reglage

pas bien au
ralenti.
Le moteur
refuse d'accelerer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge.

2. Le carburateur

Le moteur
fume excessivement.

1. Melange de carburant

Au ralenti,
ta chatne
bouge.

1. Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions
de demarrage'.
3. Remptir ie reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.

du ralenti requise.
exige un reglage.

1. Fiitre a. air sale.
2. Bougie encrassee.
3. Le frein de cha_ne est actionne.
4. Le carburateur exige un reglage.

1. Reglage

incorrect.

du ralenti requise.

2. Reparation
requise,

1 .Voir "Reglages du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez
un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou rempiacer la bougie et
regier I'ecartement.
3. Desactionne
le frein de chatne.
4.Contactez
un distributeur autorise
de service.

1. Vider le reservoir du carburant
remplir du bon melange.

et le

1. Voir "Reglages du carburateur"
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.

de I'embrayage

52

ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tronconneuse
& essence neuve de marque
Poulan
PRO_; ne presente aucun defaut
materiel ou de fonctionnement
et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tousles produits ou accessoires
& essence
defectueaux&
partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee
dans
des
buts
commerciaux,
professionnels
ou pour la generation
de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable
et ne
couvre
pas
les
dommages
et
la
responsabilite
resultant
d'un
mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outH, ni de
I'utilisation
d'accessoires
et/ou
de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees
par ELEOTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
pour
cette
trongonneuse.
De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages
resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
l'outil, ni des modifications
faites
& la
trongonneuse
qui, & notre avis, alterent sa
condition
ou son fonctionnement.
Cette
garantie ne couvre pas les reglages,
les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts
du starter,
I'aiguisement
de la
chaine, les barres, tes chatnes et les autres
pieces
qui s'useront
et exigeront
un

remptacement
suite & un usage raisonnable
durant ia periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avant la livraison,
I'installation du guide & barre et de la chaine, ni
les reglages normaux expliques
darts le
manuel d'instructions, par exemple le regiage
du carburateur et de ta tension de la chatne.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE
VOUS DONNE DES
DROITS
LEGAUX
SPECIFIQUES
ET
VOUS
POURRIEZ
AVOIR
AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE
R,EG LAMATION
SE
RA'iq-ACHANT
A
DES
DOMMAGES
iNDIRECTS
OU
AUTRES
NE SERA
ACCEPTEE
ET IL N'Y
A AUCUNE
GARANTIE
EXPRESSE
AUTRE
QUE
CELLES STIPULEES
ICI.
CERTAINS
ETAINS
NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION
DE LA DUREE
D'UNE
GARANTiE
IMPLICITE,
NI
UEXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX
DOMMAGES
INDIRECTS
ET
LES RESTRICTIONS
ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS
P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER
A VOUS.
La phHosophie de ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
IND.,
est
de
toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les
modeies,
les
concepts,
les
caracteristiques
et accessoires
de tous les
articles,
en tout temps
et sans
avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.

DROITS
ET OBLIGATIONS
DE VOTRE
GARANTIE:
L'Agence
de Protection de
l'Environnement
des E-U,
Environnement
Canada
et
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC,, oct le plaisir d'expiiquer la
garantie
du
systeme
de
contr61e des
emissions sur votre petit moteur tout-terrain,
pour
les
annees
2005
et plus tard.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
doit garantir le systeme
de contr61e des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous,
&
condition
qu'il n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien
du petit moteur tout-terrain.
Votre systeme
de contr61e des emissions
comprend
des
pieces somme te carburateur et le systeme
d'aHumage,
S'il se produit une panne
couverte
par Ia garantie,
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
iNC., reparera votre
petit moteur tout-terrain
gratuitement
pour
vous.
Les frais couvertes par la garantie
comprennent
le diagnostic,
les pieces et la
main-d'oeuvre.
COUVERTURE
DE
GARANTIE
DU FABRICANT
: Si une piece
relative aux emissions
de votre moteur

(figurant sur la liste de pieces garanties &
titre
du contr61e
des
emissions)
est
defectueuse ou si un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre
du moteur oocasionne
la
panne d'une piece relative aux emissions,
cette piece sera changee ou r@par@e par
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.
RESPONSABILITES
DE GARANTIE
DU
PROPRIETAIRE
: En qualit6 de proprietaire
du petit moteur tout-terrain,
vous 6tes
responsable
d'effectuer t'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
ne peut annuler
votre
garantie
uniquement
parce que vous n'avez pas
coeserve
vos regus ou parse que vous
n'avez pas effectu@ tout I'entretien pr@vu. En
qualite
de propri@taire du petit moteur
tout-terrain,
vous
devez
reaiiser
que
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain
ou une piece
de ce moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais
traitement,
de negligence,
de
mauvais
entretien,
de modifications
non
approuvees
ou & la suite de I'utilisation de

53

pieces qui ne sent pas faites ou approuvees
par le fabricaet de materiel original.
Vous
6tes responsable
de presenter votre petit
moteur tout-terrain & un distributeur autorise
de service
de
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente
un probleme. Les reparations couvertes par
cette garantie doivent &tre terminees dans
des delais raisonnables,
ne pouvant pas
depasser
30 jours.
Si vous avez des
questions
sur
vos
droits
et
vos
responsabilites
en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorise
de service
le plus proche
ou appeler
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS.
INC..
au, numero 1-800-554-6723.
DATE DE
DEBUT
DE GARANTIE
: La periode de
garantie commence & la date & iaquelle vous
avez ,achete votre petit moteur tout-terrain.
DUREE DE COUVERTURE
: Cette garantie
est valable pendant deux ans & partir de la
date #'achat initial. CE QUI EST OOUVERT
: REPARATION
OU REMPLACEMENT
DES
PARTIES.
La reparation
ou le
remplacement
de toute piece sous garantie
sera
effectuee
gratuitement
pour
le
proprietaire de i'appareil dans un distributeur
autorise de service ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.
Si vous
avez
des
questions
sur
vos
droits
et
vos
responsabilites
relativement
&
cette
garantie,
vous
devez
contacter
votre
distributeur
autorise
de service
le plus
proche ou appeler ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
, au
numero
1-800-554-6723.
PERIODE
DE
GARANTIE
: Toute piece sous garaetie qui
ne doit pas &tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement &tre inspectee
regulierement
pour voir s'il faut la reparer ou
ia remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt _tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date
de
premier
remplacement
prevu.
DIAGNOSTIC
: Le proprietaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre
pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si ie travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de
service
ELECTROLUX
HOME

PRODUCTS,
INC.
DOMMAGES
INDIRECTS
:
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS.
INC.,
peuvent
&tre
responsables
de dommages
b. d'autres
elements
de moteur occasionnes
par la
panne d'une piece sous garantie.
CE QUI
WEST
PAS COUVERT
: Toute panne
occasioneee
par un mauvais traitement, la
negligence
ou un mauvais entretien n'est
pas couyerte.
PIECES AJOUTEES
OU
MODIFIEES
: L'utilisation
de
pieces
ajoutees ou modifiees peut constituer une
raison d'annulation de reclamation en vertu
de la garantie..
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS.
INC.. n'est pas responsable
de couvrir
tes pannes
de pieces sous
garantie occasionnees
par I'utilisation
de
pieces ajoutees ou, modifiees.
COMMENT
REMPLIR
UNE RECLAMATION
: Si vous
avez des questions
sur vos droits et vos
responsabilites
de garantie, vous pouvez
contacter
votre distributeur
autorise
de
service
le
plus
proche
ou
appeler
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
IN%,
au
numero
1-800-554-6723.
OU
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE
: Le service ou ies reparations
en vertu de la garaetie sont offerts dans tous
les
distributeurs
autorise
de
service
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.
Appelez
le
numero
1-800-554-6723.
ENTRETIEN,
REM,PLACEMENT
O,U
RE_PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION
: Toute piece de remplacement
approuvee
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
utilisee
dans
I'accomplissement
de tout entretien
ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera foureie
gratuitement
au proprietaire
si cette ,piece
est sous garantie.
LISTE DES PIECES
GARANTIES
RELATIVES
AU
CONTROLE
DES
EMISSIONS
:
Carburateur,
systeme
d'aliumage,
bougie
(couverte jusqu'& la date de remplacement
pour
I'entretien),
module
d'allumage.
DECLARATION
D'ENTRETIEN
:
Le
proprietaire est responsable
d'effectuer tout
I'entretien
requis tel qu'indique
dans le
manuel d'instructions.

54

Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,

de votre moteur.

Renseigeements
importants sur le
moteur, Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
FamiHe
N ° De Serie
Heures de Iongevite

du moteur

Consultiz le manuel d'instructions
pour tes caracteristiques
et les
reglages d'entretien

Ce moteur est certifie se conformer
[]

Modere (50 heures)

[]

Intermediaire

[]

Etendu (300 heures)

aux regles d'emissions

(125 heures)

55

pour les usages suivants

:



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 55
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 00:53:54 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu