MTD 260 User Manual LAWN MOWER Manuals And Guides L0522111

POULAN Chainsaw, Gas Manual L0522111 POULAN Chainsaw, Gas Owner's Manual, POULAN Chainsaw, Gas installation guides

530164817 L0522111

User Manual: MTD 260 260 MTD LAWN MOWER - Manuals and Guides View the owners manual for your MTD LAWN MOWER #260. Home:Lawn & Garden Parts:MTD Parts:MTD LAWN MOWER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 55

PoulanPRO /
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
220 /260
For Occasional Use Only
WARNING:Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e en-
strucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEM ENT:
Life le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
merits et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. Electrolux Canada Corporation
1030 Stevens Creek Road 6150 McLaughlin Road
Augusta, GA 30907 Mississauga, ON L5R 4C2
[_ The Electrolux Group. The worid's No. 1choice,
K_TGHEN, CI-EAtWNG ,_ND OUT_ft_O_ Af_P_E._ _OMBINE'_
Copyright @2005 Electrolux Home Products, Inc. 530164817 1/10/05
f_l
WARNING! This chain I_1
U
saw can be dangerous! Care-
less or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the chain saw.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
• A
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! contactingtheguidebartipwithanyobject
should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause se-
rious injury.
Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label
_ WARNING: Always disconnect
spark plug wire and place wire where it can-
not contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting, ad-
justing or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed wood-
cutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you com-
pletely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instruc-
tions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your saw to adult users
who understand and can follow safety
rules, precautions, and operating h_struc-
tions found in this manual.
Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty, non-slip
gloves; eye protection such as non-fog-
ging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barri-
ers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hear-
ing checked regularly as chain saw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
*_"_ ii _ _"" Protection
Snug
Fittinc Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.
• Carefullyplanyoursawingoperationinad-
vance.Donotstartcuttinguntilyouhavea
clearworkarea,securefooting,and,ifyou
arefellingtrees,aplannedretreatpath.
OPERATEYOURSAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, by-
standers or any combination of these per-
sons may result from one-handed opera-
tion. A chain saw is intended for
two-handed use.
Operate the chain saw only in a welFventi-
tated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is com-
pleted.
Stop the engine before setting the saw
down.
Do not operate a chain saw that is dam-
aged, improperly adjusted, or not com-
pletely and securely assembled. Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD
WORKING ORDER
Have all chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sec-
tionofthis manual. Forexample, ifimprop-
er toots are used to remove or hold the fly-
wheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel can occur and
cause the flywheel to burst.
Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR AD-
JUSTMENTS.
Never modify your saw in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
Keep fuel and oil caps, screws, and fas-
teners securely tightened.
Use only Poulan PRO(_ accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow en-
gine to coot before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fuel-
ing site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK
,_ WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar con-
tacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign ob-
ject in the wood can also result in loss of
chain saw control,
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the up-
per tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back to-
ward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid Pinch-Kickback:
Be extremely aware of situations or ob-
structions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
Do not cut more than one log at a time,
• Do not twist the saw as the bar is with-
drawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.
Kickback Path
ClearTheWorkingArea
REDUCETHE CHANCE OF
KICKBACK
• Recognize that kickback can happen.
With a basic understanding of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents,
Never let the moving chain contact any ob-
ject at the tip of the guide bar,
Keep the working area free from obstruc-
tions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting, When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it,
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can in-
crease the chance of kickback occurring,
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check ten-
sion at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are se-
curely tightened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfulispeed. If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occur-
ring.
Cut one log at a time,
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts),
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain,
• Use the Reduced-Kickback Guide Bar
and Low-Kickback Chain specified for
your saw,
MAINTAIN CONTROL
Stand to the left
of the sa_
Never reverse _
hand positions
!
t
Elbow locked
Thumb on underside of
handlebar
Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encir-
cling and your teft thumb under the front
handlebar. Keep your right hand com-
pletely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed, Keep
your left arm straight with the elbow
locked,
Position your teft hand on the front handle-
bar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting,
Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
Do not overreach. You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.
Do not cut above shoulder height. It is diffi-
cult to maintain control of saw above
shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger, As a
chain saw user, de not rely only on safety de-
vices, You must follow all safety precau-
tions, instructions, and maintenance in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip, A Reduced-Kickback Guide Bar
has been demonstrated to significantly re-
duce the number and seriousness of kick-
backs when tested in accordance with
safety requirements for gasoiine powered
chain saws as set by ANSI Bt75.1.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
__all Radius Tip
SymmetricalGuideBar i._,_.
[Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. Low-
Kickback Chain has met kickback per-
formance requirements when tested on a
representative sample of chain saws be-
low 3.8 cubic inch displacement specified
in ANSI B175.1.
Contoured Depth Gauge
_D Elongated Guard Link
;:;:t2k,....
Low-Kickback _ and allowswood
Chain to gradually ride
into oulter
i_Can Obstruct Material
Not a Low- Kickback Chain
• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, de-
signed with distance between handtes and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kick-
back occurs.
CHAIN BRAKE AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed to stop the chain in
the event of kickback.
_L.WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS-
SUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL
PROTECT YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK. Kickback is a lightning fast ac-
tion which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
Computed kickback angle (CKA) Table
BAR
MODEL P/N Length
220 530044834 16"
260 530044835 18"
NOTE: If this saw is to be used for commer-
cial logging, a chain brake is required and shall
not be removed or otherwise disabled to com-
ply with Federal OSHA Regulations for Com-
mercial Logging.
action may push the guide bar rapidty back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could resuif in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Re-
duced-kickback guide bars and low-kick-
back saw chains reduce the chance and
magnitude of kickback and are recom-
mended. Your saw has a low kickback chain
and bar as original equipment. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
Tip contact in some cases may cause a light-
ning fast reverse REACTION, kicking the
guide bar up and back toward the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to
tose control of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
_L, WARNING: Computed kickback
angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column in-
dicate total energy and angte associated
without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
in all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combina-
tions meet kickback requirements of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSi Bt75.1 when used on
saws listed in this manual= Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended and may not meet the
CKA requirements per standard.
CHAIN P/N CKA without chain brake
530051211 19"
530051338 14"
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause btood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or
abnormalswellings.Prolongeduseincold
weatherhasbeenlinkedtobloodvessel
damageinotherwisehealthypeople.If
symptomsoccursuchasnumbness,pain,
lossofstrength,changeinskincolorortexture,
orlossoffeelinginthefingers,hands,orjoints,
discontinuetheuseofthistoolandseek
medicalattention.Ananti-vibrationsystem
doesnotguaranteetheavoidanceofthese
problems.Userswhooperatepowertoolson
acontinualandregularbasismustmonitor
closelytheirphysicalconditionandthe
conditionofthistool.
SPECIALNOTICE:Yoursawisequipped
withatemperaturelimitingmufflerandspark
arrestingscreenwhichmeetsthe
requirementsofCaliforniaCodes4442and
4443.AllU.S.forestlandandthestatesof
California,Idaho,Maine,Minnesota,New
Jersey,Oregon,andWashingtonrequireby
lawthatmanyinternalcombustionengines
tobeequippedwithasparkarrestingscreen.
Ifyouoperateachainsawinastateorlocale
wheresuchregulationsexist,youarelegally
responsibleformaintainingtheoperating
conditionoftheseparts.Failuretodosois
aviolationofthelaw.RefertotheSERVICE
sectionformaintenanceof thespark
arrestingscreen.
FailuretofollowallSafetyRulesandPrecau-
tionscanresultinseriousinjury.Ifsituations
occurwhicharenotcoveredinthismanual,
usecareandgoodjudgement.Ifyouneed
assistance,contactyourauthorizedservice
dealerorcallt-800-554-6723.
STANDARDS:ThissawislistedbyUnder-
writer'sLaboratories,Inc.,andtheCanadian
StandardsAssociationinaccordancewith:
ANSIB175.1-2000AmericanNational
StandardforPoweredTools- Gasoline
PoweredChainSaw-SafetyRequirements
CSAZ62.1-03ChainSaws-Occupational
HealthandSafety
CSAZ62.3=96ChainSawKickbackOccu-
pationalHealthandSafety
Protectivegloves(notprovided)shouldbe
wornduringassembly.
ATTACHINGTHE BAR & CHAIN (If not
already attached)
_WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is prop-
edy assembled and all fasteners are secure.
Always wear gloves when handling the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).
Location of shipping spacer
a_ Chain Brak_e
Ch Nuts
Bar Tool
3. Turn adjusting screw on bar counter-
clockwise to move the tensioning rack as
far as it will go toward the front of the bar.
Adiusting
Screw
Tensioning RS _ t
4. Slide the bar behind clutch drum until bar
stops against clutch drum sprocket.
Mount the Bar
5. Prepare the chain by checking the proper
direction. Without following the illustration it
is easy to place the chain on the saw in the
wrong direction. Use the illustration of the
chain to determine the proper direction.
_ ip of
Bar
DIIREOTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
6. Placethechainoverandbehindthe
clutch,fittingthedrivelinksintheclutch
drumsprocket.
P_aeechainontothesprocket
7. Fitbottomofdrivelinksbetweenthe
teethinthesprocketinthenoseofthe
guidebar.
8. Fitchaindrivelinksintobargroove.
9. Pullthebarforwarduntilthechainis
snuginthegrooveofthebar.Ensureall
drivelinksareinthebargroove.
10.Hotdguidebaragainstthesawframe
andinstallthechainbrake.
11.Replacethechainbrakenutsandtighten
fingertight.Oncethechainistensioned
youwillneedtotightenchainbrakenuts.
CHAINTENSION(Includingunitswith
chainalreadyinstalled)
NOTE:Whenadjustingchaintension,
makesurethechah_brakenutsarefinger
tightonly.Attemptingtotensionthechain
whenthechainbrakenutsaretightcan
causedamage.
Checkingthetension:
Usethescrewdriverendofthechainadjust-
menttool(bartool)tomovethechainaround
thebar.Ifthechaindoesnotrotate,itistoo
tight.Iftooloose,thechainwillsagbelowthe
bar.
ChainBrakeNuts Tool(BarTool)
Adjusting the tension:
Chah_ tension is very h_qportant. Chain
stretches during use. This is especially true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide bar)
is used to adjust the tension of the chain (see
illustration).
Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail.
Using the screwdriver end of the bar tool,
rolt chain around guide bar to ensure all
links are in bar groove,
• Liftuptipofguidebartocheckforsag. Re-
lease tip of guide bar, then turn adjusting
screw until sag does not exist.
Tighten bar clamp nuts securely with the
bar tool.
_/_ Cht_n Brake _IL _. _
Use the screwdriver end of the bar tool to
move chain around guide bar.
If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar clamp nuts and loosen
chain by turning the adjusting screw. Re-
tighten bar clamp nuts.
If chain is too loose, it will sag below the
guide bar. DO NOT operate the saw if the
chain is loose.
_IJWARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
KNOWYOURSAW
READTHISINSTRUCTIONMANUALANDSAFETYRULESBEFOREOPERATINGYOUR
CHAINSAW.Comparetheillustrationswithyourunittofamiliarizeyourselfwiththelocationof
thevariouscontrolsandadjustments.Savethismanualforfuturereference.
Chain
(BarTool)
aal
Sprocket Hole
Muffler
Bar Oil Fill Cap
Front Handle
S/_tarter Rope
ON/STOP
Switch
_ Praiser
Housing Fuel Mix Fill Cap
Cylinder Cover
Throttle
Rear Lockout
Handle
Chain
Direction
of Travel
Throttle Choke/ Chain Chain
Trigger Fast Idle Brake Catcher
Lever
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls engine
speed,
THROTTLE LOCKOUT
The THROTTLE LOCKOUT must be pressed
before you can squeeze the throttle trigger.
This feature prevents you from accidentally
squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST iDLE LEVER out fully for cold
starting or after refueling. The choke provides
additional fuel to the engine during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the
carburetor to provide quicker starting.
Chain Brake Nuts Guide Bar _ar
Sprocket
Hole
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs, The chain
brake activates automatically in the event of
kickback. The chain brake activates manu-
ally if the front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front han-
dle as far as possible,
CHAIN TENSION
it is norma_ for a new chain to stretch during first
15 minutes of operation, You should check
your chain tension frequently, See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section,
_lJ WARNING: Muffler is very hot dur-
ing and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible material such as dry
grass or fuel to do so.
_ WARNING: Removefuelcapslow-
lywhen refueling.
FUELING ENGINE
This engine is certified to operate on
unleaded gasolh_e. Before operation,
gasolh_e must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/VVeed Eater brand synthetic oil is
recommended. Mix gasoiine and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixh_g 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. Included with this saw is
a 3.2 ounce container of oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon of
gasolh_e to achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive oil or boat oil. These
oils will cause engine damage. When mixing
fuel, follow instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous lubri-
cation. Lubrication is provided by the auto-
matic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene. Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine Poulan or Poulan PROB: bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and
friction. Poulan or Poulan PRO(S; oil resists
high temperature thinning. If Poulan or
Poulan PRO_: bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
Never use waste oil for bar and chain lubri-
cation.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuet lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for addi-
tional information.
£A
dIJWARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CAR-
BURETOR ADJUSTMENT within this
manual. Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns.
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as illustrated. Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"-18" of rope per pull.
Hold saw firmly while pulling starter rope.
Starter rope handle
_{ _,_\ ._ ,Z_2" 1" Lefthand
front
Right foot through rear handle
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the full
extent of the rope as this can cause the rope to
break. Do not let starter rope snap back. Hold
the handle and let the rope rewind slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE: Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
STARTING A COLD ENGINE (or
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
ON/STOP SWITCH
(_ .SIDE VIEW)
ON
"-'Z' STOP
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull out choke/fast idle to the full extent
(to the FULL CHOKE position).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then, proceed to the
next step.
NOTE: If the engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.
5. Push the choke/fast idle lever in to the
HALF CHOKE position.
CHOKE/FASTIDLELEVER
IEW)
.-,..-,J J
Choke/ /It It It
fast idle lever OFF HALF FULL
6. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximately
5 seconds. Then, squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idte speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON posi-
tion.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
HALF CHOKE position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttIe trigger to
allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a
flooded engine)
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely (to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN BRAKE
_WARNING: If the brake band is
worn too thin it may break when the chain
brake is triggered. With a broken brake band,
the chain brake will not stop the chain. The
chain brake should be replaced by an autho-
rized service dealer ifany part is worn to less
than 0.020" (0.5 mm) thick. Repairs on a
chain brake should be made by an autho-
rized service dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a ser-
vicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed
forward, either manually (by hand) or
automatically (by sudden movement).
• If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.
Disengaged
Braking function control
CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine
must be running when performing this proce-
dure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the en-
gine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front han-
dle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.
Inertia activating function control
,d_WARNING: When performing the
following procedure, the engine must be
turned off.
G rip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately 14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface, Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the top of the guide
bar fail forward and contact the stump.
When the tip of the bar hits the stump, the
brake should activate.
IMPORTANT POINTS
Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation. See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or re-
place parts as necessary.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of us-
ing your saw before you begin a major
sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou. Exertonly
light downward pressure. If you force
the cut. damage to the bar. chain, or en-
gine can result.
10
Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the en-
gine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unneces-
sary wear can occur to the chain, bar,
and engine.
To avoid losing control when cut is com-
plete, do not put pressure on saw at end
of cut.
Stop the engine before setting the saw
down after cutting,
TREE FELLING TECHNIQUES
_WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cutting
causing serious injury, Do not cut near build-
ings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc.
Carefully plan your sawing operation in ad-
vance.
Cleartheworkarea, You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fal_ in a particular direction h_clude:
The wind direction and speed,
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain, Use a plumb or level to de-
termine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot, If the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator. Check
for broken or dead branches which can fall on
you while cutting,
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. En-
gine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made,
Plan a clear retreat path to the rear and diag-
onal to the line of fail.
_Plan a clear retreat path
;_.... £,_--'_- Direction of Fall
45 ° /
x*J.e_
_/'e.6¢"
FELLING LARGE TREES
(6 inches in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the de-
sired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fail into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch, If us-
ing saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dull-
ing of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE
TREE
• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cut-
ting the bottom of the notch, See illustra-
tion. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
above center of notch.
First cut I ,2'; I /
÷ I/
I%
After removing the cutout of wood, make
the felling cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about
two inches higher than the center of the
notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to
form a hinge, This hinge will help prevent
the tree from failing in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Closing of
notch
Opening
of felling
7
NOTE: Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges,
Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches,
As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickIy on your planned re-
treat path.
DO NOT cut down a partialty fallen tree
with your saw, Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported. When a tree doesn't fall com-
pletely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.
11
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen
tree to the desired log size.
_WARNING: Donotstandonthelog
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward oper-
ator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never
allow another person to hold the log while
cutting and never hold the log with your leg
or foot.
Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area. Drag the logs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR
BUCKING
_WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damagetothe saw. Stopthe
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Re-
start the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung h_ a tog.
Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pres-
sure.
Overcutting Undercutting
Undercutting involves cutting on the under-
side of the log with top of saw against the log.
When undercutting use light upward pres-
sure. Hotd saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you.
A
d_ WARNING: Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be con-
trolled in this position,
Always make your first cut on the compres-
sion side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated.
First cut on compression side of log
Second cut
Second cut
First cut on compression side of log
BUCKING WITHOUT A
SUPPORT
Overcut through t/3 of the diameter of the
log.
Roll the log over and finish with a second
overcut,
Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching, See iF
lustration for cutting logs with a compres-
sion side.
BUCKING USING A LOG OR
SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the
compression side of the log,
(Refer to the illustration below for your first
and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
Finish with your second cut.
Using s log for support
12
Using a support stand
2 nd Cut k_
ut
1st Cut
LIMBING AND PRUNING
WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when limb-
ing or pruning, Allowing such contact can re-
sult in serious injury,
WARNING: Never climb into atree
to limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.
IMPORTANT POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure foot-
ing and balance,
Watch out for springpoies, Springpoles
are small size limbs which can catch the
saw chain and whip toward you or pull you
off balance, Use extreme caution when
cutting smafl size limbs.
• Be alert for springback, Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
Keep a clear work area, Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them,
LIMBING
Always limb a tree after it is cut down. Only
then can limbing be done safely and prop-
erly,
• Leave the larger limbs underneath the
felled tree to support the tree as you work.
Start at the base of the feIled tree and work
toward the top, cutting branches and
limbs. Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain.
Out from the side of the tree opposite the
branch you are cutting,
Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCK-
ING WITHOUT A SUPPORT.
Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING
_IJWARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
Make your fist cut t/3 of the way
through the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way
through the limb. Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch collar from
the truck of the tree.
_ThiPrd! Sec°nd cut_'_
Collar lit_
k,,_!_ _ First cut
/Pruning technique
A
dlIWARNING: Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
MAINTENANCE SCHEDULE
Cheek:
Fuel mixture level .... Before each use
Bar lubrication ....... Before each use
Chain tension ....... Before each use
Chain sharpness ..... Before each use
For damaged parts ... Before each use
For loose caps ...... Before each use
For loose fasteners... Before each use
For loose parts ...... Before each use
Inspect and Clean:
Bar ................ Before each use
Complete saw ....... After each use
Air filter ............. Every 5 hours*
Chain brake ......... Every 5 hours*
Spark arresting screen
and muffler .......... Every 25 hours*
Replace spark plug . Yearly
Replace fuel filter ... Yearly
*Hours of Operation -
Each hour of operation is approximately
2 tanks of fuel.
AIR FILTER
CAUTION: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evapora-
tive emissions.
13
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after 10
tanks of fuel or 5 hours of operation, which-
ever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions. A used aire filter can never
be completely cleaned. It is advisable to re-
place your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry com-
pletely before reinstalling.
5. Lightly oil air filter before installing to im-
prove the efficiency of air filter. Use
2-cycle engine oil or motor oil (SAE 30).
Squeeze excess oil from filter.
6. Reinstall air filter.
7. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Cylinder
Air Filter Cover
/¢Screws
Cylinder
Cover
J}
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
OCCUr.
f__, ii.iMuffler Diffuser
Spark
Arresting
k '_ .z/. I!_..'%,/I '/Screen
t, ".,/_ /_l _. _}/, Muffler
Cover
Cleaning is required every 25 hours of opera-
tion or annualIy, whichever comes first.
1. Loosen and remove the 2 muffler cover
screws.
2. Remove the muffler cover (cover snaps off
muffler body).
3. Remove muffler diffuser and spark arrest-
ing screen assembly. Notice the orientation
of these parts for reassembling.
4. Clean the spark arrestor screen with a wire
brush. Replace screen if breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall diffuser and spark arrestor screen
assembly with round holes facing up.
7. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENT
'_ WARNING: The chain will be mov-
ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if
you notice any of the following conditions:
Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED-T ad-
justing procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idte. If the chain moves, idle
is too fast. If the engine stalls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or statling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle speed screw (T) clockwise to in-
crease engine speed.
Turn idle speed screw (T) counterclock-
wise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
BAR MAINTENANCE
If your saw cuts to one side, has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be necessary
to service your bar. A worn bar will damage
your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP switch is in
the STOP position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to the STOP posi-
tion.
• Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from
saw.
Clean the oil holes and bar groove affer each
5 hours of operation,
Remove Sawdust From ._ 1_
Guide Bar G,_ov_,_l_
OilHoles • a
e
Burring of guide bar rails is a normal process
of rail wear. Remove these burrs with a flat
file.
When rail top is uneven, use a flat file to re-
store square edges and sides.
rr_ File Rail Edges_ ['] r]
and Sides IuI
Square I I
Worn Groove Correct Groove
14
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when exce-
ss heating or burring of the rails occurs. If re-
placement is necessary, use only the guide bar
specified for your saw in the repair parts list or
on the decal located on the chain saw.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION TIMING
Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
5. Replace with Champion RCJ-7Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench. Spark plug gap should
be 0.025 inches.
6. Reinstall ti_e spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Screws Cylinder
Cover
Plug Boot
Plug
STORAGE
'_ WARNING: Stop engine and allow
to cool, and secure the unit before storing or
transporting in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unitwith all guards in place. Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby. Store the unit out
of reach of children.
Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
Clean the unit before storing. Pay particu-
lar attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of the reach of chiF
dren.
CAUTION: It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel _ter, fuel
hose, or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohol or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.
NEED ASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723.
NEED SERVICE PART?
Contact your authorized service dealer.
15
TROUBLESHOOTING TABLE
_b, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE REMEDY
Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.
CAUSE
1. ignition switch off,
2. Engine flooded.
3. Puei tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. FueI not reaching
carburetor.
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
1. See "Carburetor Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
Engine will not 1. Air fitter dirty. 1. Clean or repIace air filter.
accelerate, 2. Spark plug fouled. 2. Clean or replace plug and regap.
lacks power. 3. Chain brake engaged. 3. Disengage chain brake.
or dies under 4. Carburetor requires 4. Contact an authorized service dealer.
a load. adjustment.
Engine 1. Too much oil mixed with 1. Empty fuel tank and refill with
smokes gasoline, correct fuel mixture.
excessively.
Chain moves 1. Idie speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in the
at idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dea_er.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan PRO<_ brand gasoline chain
saw is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
chain saw as follows from the original date of
purchase,
2YEARS = Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS - Parts and Labor, when used for
Commercial, Professional, or Income Pro-
ducing purposes,
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable and does
not cover damage or liability caused by im-
proper handling, improper maintenance, or
the use of accessories and/or attachments
not specifically recommended by ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this
chain saw. Additionally, this warranty does
not cover damage caused by improper han-
dling, improper maintenance, or if the saw is
altered in any way which in our judgement af-
fects its condition or operation. This warranty
does not cover tune-up, spark plugs, filters,
starter ropes, starter springs, chain sharpen-
ing, bars, chains, and other parts which wear
and require replacement with reasonable
use during the warranty period. This warran-
ty does not cover predelivery set-up, instaF
lation of guide bar and chain, and normal ad-
justments explained in the instruction
manual such as carburetor adjustments and
chain tension adjustments. This warranty
does not cover transportation costs.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESS-
LY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PROD-
UOTS, INC,, is to continuously improve its
products, Therefore, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
16
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency, Environment Canada
and ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2005
and later small off-road engine. ELECTRO-
LU× HOME PRODUCTS, INC., must war-
rant the emission controt system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., will repair
your small off-road engine at no cost to you.
Expenses covered under warranty include
diagnosis, parts and labor. MANUFACTUR-
ER'S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the ma-
terials or workmanship of the engine causes
the failure of such an emission related part,
the part will be repaired or replaced by
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the small off-road engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., cannot
deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance. As the small
off-road engine owner, you should be aware
that ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper main-
tenance, unapproved modifications, or the
use of parts not made or approved by the
origina{ equipment manufacturer. You are
responsible for presenting your smal{ off-
road engine to an ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., authorized repair center
as soon as a problem exists. Warranty re-
pairs should be completed in a reasonable
amount of time, notto exceed 30 days. Ifyou
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or cal{ ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The warranty
period begins on the date the small off-road
engine is purchased. LENGTH OF COVER-
AGE: This warranty shall be for a period of
two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or re-
placement of any warranted part will be per-
formed at no charge to the owner at an
approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. If you have
any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., at 1-800-554-6723. WARRANTY
PERIOD: Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required
maintenance, or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is sched-
uled for replacement as required mainte-
nance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., may
be liable for damages to other engine com-
ponents caused by the failure of a warranted
part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not
covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS:
The use of add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
is not liable to cover failures of warranted
parts caused by the use of add-on or modi-
fied parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you
have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should con-
tact your nearest authorized service center
or call ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services
or repairs shah be provided atall ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., service
centers. Call 1-800-554-6723. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
approved replacement part used in the per-
formance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be pro-
vided without charge to the owner if the part
is under warranty. EMISSION CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered up to
maintenance schedule), ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner
is responsible for the performance of all re-
quired maintenance as defined in the in-
struction manual.
17
The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
18
&ADVERTENClA: iEsta
sierra de cadena puede ser
peligrosa! El uso descuidado
o indebido de esta herramienta
puede causar graves heridas.
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
sierra.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
Use siempre ias dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.
ADVERTENClA: Debe evitarsecualquier contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.
Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena para la
combinaci6n de barra y cadena indicada en la etiqueta.
_ ADVERTENClA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque acci-
dental al preparar, transportar, ajustar o re-
parar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velo-
cidad, deben observarse precauciones de
seguridad especiaies para reducir el riesgo
de accidentes. El uso descuidado o indebi-
do de esta herramienta puede causar
graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar _asierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren-
dedo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguddad, precauci6ns e
instrucciones de uso que se dan en el.
Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple-
mentar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se en-
cuentran en este manual.
Proteccion Casco Duro
de Oi._s _ Proteccidn de
"_ i=,_i_.'I ojos
Ropa Ajustada
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industria
Zapatos de Pantorfilieras
Seguridad uridad
""%,,I --
Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-deslizantes; ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-desli-
zantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con ab-
erturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras anti-
sonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber#tn hacerse re-
visar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede daSar
los oidos.
19
Mantenga todas las partes del cuerpo a_eia-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Maetenga a los nifios, espectadores y ani-
males a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) de1 Area de trabajo o cuando esta
hacieeco arrancar el motor,
No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas con-
diciones fisicas y alerta mentalmente, Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su medico.
No ponga en marcha Ia sierra sin tener un
Area de trabajo despeiada, superficie est-
able para pararse y, siesta derrubando
arboles, un camino predeterminado de retro-
oeso,
USE LA SIERRA OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores, Las sierras de
cadena estan disefiadas para que se las use
con las dos manos en todo mornento,
Haga uso de la sierra de cadena t3nicamente
en lugares exteriores bien ventillados,
No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portatiles ni de los arboles.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningOn objeto antes de pon-
er en marcha el motor, Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia ee un
corte.
No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Apiicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte,
Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningQn lado,
No ponga en funcionamiento ta sierra de ca-
dena si esta dafiada, incorrectamente ajus-
tada, o si no esta armada completa y segu-
ramente, Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da(_a-
do, roto, o se sale por cualquier motivo,
Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, hagalo con et motor parado, el silen-
ciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con ue estuche,
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNC-
TIONAMIENTO
Ueve la sierra de oadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lis-
tapes en ta secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan her-
ramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante at hacer servicio al em-
brague, pueden ocurrir dafios estructurales
at volante y causar que reviente.
AsegOrese de que la cadena se detenga per
compIeto cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PROM recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo uso de la sierra.
EHmine todas las posibles fuentes de chis-
paso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas, Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible,
Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los per-
tames de combustible,
Aiejese a per Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias com-
bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa-
pel, etc. Retire latapa Ientamente y reabas-
tezca el aparato,
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues, motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
_b ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada
es eI movimiento hacia et frente, hacia atras
o rapidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de oadena entra en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o ouando la madera se cierra y atas-
ca mientras se hace el corte. El entrar en
coetacto con algLin objeto extra(_o a la mad-
era le puede causar al usuario la perdida del
controI de la sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede aconteoer
ouando la oadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parte superi-
or de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de relampago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
La Reculada por Ataaco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n re-
pentina de la cadena tiene como resuitado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usa-
da para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-
20
ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento antra
en contacto con algOn objeto extrai_o a la
madera en el corte a Io largo de la parte infe-
rior de la barra guia y ia cadena se detiene
repentinamente, Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada pot Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situacian u obstrucci6n que pueda hac-
er que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuatquier otro mope.
No corte mAs de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.
Para Evitar la Reculada por Impulsion:
Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada con-
tra la madera.
Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
_,_ _ Trayectoria de
_j_la Reculada
Evite las obstrucciones
AsegOrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firrnemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada carte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
es_ moviendo a una veloeidad manor que la
m&xima, hay mAs probabilidad de qua la
sierra reoule.
Corte 0nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
Tenga cuidado con troncos que se despia-
zany con las demas fuerzas qua podrian
oerrar un oorte y apretar la oadena o oaer
sobre eli&
Use la Barra Guia Reducidora de Recula-
das y la Cadena Minimizadora de Recula-
das,
MANTENGA EL CONTROL
Parese hacia la
izquierda de la
_'_""Et pulgar por
"" f I(_" _ deba)odela
Nunca invierta t,_man_la
la posieion de
las manos
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca qua la sierra puede recular, Con
una comprensi6n bAsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa qua coetribuye a los
accidentes.
• Nuncapermitaque lacadenaenmovimiento
toque ningLin objeto en la punta de la barra
gut&
Mantenga el Area de trabajo libra de obstruc-
ciones como por ejemplo otros Arboles, ra-
mas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine
o evite tope obstaculo qua la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor,
Mantenga la sierra afitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga ias instrucciones del fabricante para aft-
lar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares
con el motor parado, nunca en maroha.
!
Coda rigido
El pulgar par debajo de
la manija
Sostener firmemente con las dos manes le
ayudarA a mantener el control de la sierra.
No afloje, Mantenga la mano derecha envol-
viendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija detan-
tara con la mano izquierda, cotocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos, Maetenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo,
Coloque le mane izquierda el la manija de-
lantera, de modo qua quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccioea-
miento, PArese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar qua el cuerpo este el
linea directa con la cadena,
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
Parese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar qua el cuerpo
este en linea directa con la cadena,
21
No se extienda excesivamente. La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombros.
DISPOSlTIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
_ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos hart sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el riesgo de reculadas;
sh_ embargo, tales implementos no pueden
eliminar totalmente esta peligro. Coma
usuario de sierra de cadena, ud. no debe
confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud. debe seguir todas las pre-
cauciones de seguddad, instrucciones y
mantanimiento que se enouentran en este
manual para ayudar a evitar las reculadas y
otras fuerzas que pueden oausar graves
heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
efiada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama(_o de la zona de peligro ee la
punta de la barra. Este tipo de barra ha de-
moestrado que reduce significativamente la
caetidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Insti-
tute, Inc.) B175.1.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
{Ptlrlta de Radio G_ande
Las Cadeeas Minimizadoras de Reculadas
hae satisfecho los requisitos de reedimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadeea con desplazamieeto
de menos de 3,8 pulgadas, coma se espe-
ciflca ee ANSi Bt75.1.
Marcador de Profundidad Peffilado
J Estab6n Protector
t Desvla la fuerza
de reacci6n y
permite que la
Oadena Mini- _ madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la ouchilla
Puede Obstruir Material
No unCadena Minimizadorade Reculadas
Protector de Mano Delantera, disei_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquier-
da entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.
La posici6n de las manijas delantera y tras-
era, dise[_adas con distancia entre las man-
ijas y "en linea" ta una con la otra. La separa-
ci6n y la colocaci6n en linea que este disefio
provee se combinan para dar equilibrio y re-
sistencia para controlar ta propulsi6n de la
sierra haoia el usuario si aconteoe una recu-
lad&
FRENO DE CADENA Y ANGULO
ACR
Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el case de reculada.
_L, ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPANIA NO REPRESENTA Y USTED
NO DEBERAASUMIR QUE. EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA EN CASO DE
RECULADAS. Una reculadaes unaacci6n
rapida la cual taeza la barra y la cadena rota-
tiva hacia arras y hacia arriba en direcci6n al
usuario. Uea reculada podria ser causada
cuando se permite que ta punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr_.s en direc-
ci6n donde se encuentra el usuario. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos puede
causar que el usuario pierda eI controt de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte. NO DE-
PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN
SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR
LAS RECULADAS. Las barras guia reduci-
doras de reculadas y tas cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la oca-
si6n y magnitud de las recuiadas y son re-
comendadas. Con su sierra vienen in-
cluidas una cadena de baja acci6n de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones del freno de cadena deb-
eran ser efectuadas pot un distribuidor atu-
roizado del servicio. Lleve su aparato al lu-
gar de compra, si Io adquirio en una agencia
de servicio, o al agente perito autorizado
para este tipo de servicio mas cercano.
El contacto con la pqnta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa ta espada ha-
cia arriba y hacia atr_ts, en direcci6n al
operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de ta motosie-
rray causar una grave tesi6n. No confie ex-
clusivamente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
_kADVERTENCIA: El angulo com-
putado de reculada (ACR) que consta el la
sierra (como C KA) y el la tabla a continuci6n,
representa el a.ngulo de reculada que tendra
la combinaci6n de barra y cadena de su apa-
rate, el ser probada de acuerdo con los pa-
drones CSA y ANSI. AI comprar barra y ca-
dena de repuesto, deben tomarse en
22
consideraci6n los valores mas bajos de
ACR. Los valores mas bajos de ACR re-
preseetan angulos m&.s seguros para el
usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor &.ngulo y energias m#.s altas
en las reculadas. Los angulos computados
representados en la columna no-activada
indican la eeergia total y el angulo asociado
sin activaci6n del freno de cadena durante la
reculada. El anguto activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relativo al
aegulo con activaci6n y e{ &.ngulo resultante
de reculada de la sierra.
La siguiente combinaci6n de barra guia y ca-
deea, satisface los requisitos ee contra de
recutadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos en este manual.
El uso de cuatquier otra combieaci6n de bar-
ra y cadena no menoionada ee el manuaI no
es recomendado y ademas, puede que no
satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.
Tabla de an_ o computado de reculada (ACR-[(_A])
BARRA N°Pza,
MODELO N°Pza. Largo Cadena ACR sin freno de cadena
220 530044834 16" 952051211 19°
260 530044835 18"
AVISO: Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comerciat de arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser#t quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse con las
Regulaciones Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
alas vibraciones traves del uso proiongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
Causar dalqos a los vases sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyue-
turas en aquellas personas que tienen pro-
pensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees anormales. El uso pro-
longado en tiempo frio ha sido asociado con
da{fos a los vasos sanguineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
come el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manos o las ooyunturas, pare de suar esta
maquina immediatamente y procure aten-
sion medica. Los sisternas de aeti-vibra-
cion no garantizan que se eviten tales pro-
blemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado fisico y el estado det aparato.
AVISO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa que
cumple los requisitos de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, mas los estados de
California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren per
iey que muchos motores de combusti6n
interna esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales regtamentos,
usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas ee oorrecto estado
952051338 14 _
de funcionameineto. De lo contrario, estara
en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVlCIO para el mantenimiento de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento de todos los regtas de
seguridad e de tas precauci6nes puede ten-
er graves heridas como resultado. Si acon-
tecen situaciones no previstas en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o ilame al
nLimero 1-800-554-6723.
CRITERIOS: Este producto est'. enlista-
do por Underwriter's Laboratores, Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000 Padron Estadouni-
dense Nacional para Herramientas de Fuer-
za -Sierra de Cadena A Gasolina-Requisi-
tos de Seguridad
OSA Z62.1-03 Seguridad y Satud Ocupa-
cionat en relaci6n con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-96 Seguridad y Satud Ocupa-
cional en relaci6n con Reculadas de Sierras
de Cadena
Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA
CADENA (si no vinieron ya instaladoas)
,_ ADVERTENCIA: Verifique cada
paso del montaje si recibi6 la sierra ya armada.
Use siempre quantes protectiores al tocar la
cadena, iLa cadena es filosa y Iopuede cortar,
aLin no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl_.stico (si pres-
ente).
23
Ubicaci6n del separador de plAstico
j_ Tuerc_aasde1
Freno de freno de oadena
cad
Herramienta
3. Gire el tornillo de ajuste en la barra para
mover el pifi6n de tensi6n tan lejos como
se posibie en direcci6n hacia la parte de-
lantera de la barra.
_o s_ii6o _ Tornillo de
( _ "_ Ajuste
Pifidn de Te n
Haga deslizar la barra por detr#ts del ci-
lindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilin-
dro de1 embrague.
Apoye la cadena en el engranaje
7. Coloque los eslabones de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
8. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est_tn en el ranurade la barra.
10. Sostenga la barra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de lafreno de cade-
nay ajListelas con los dedos. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.
TENSION DE LA CADENA (inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
AVISO: AI hacer ajuste a la tension de la
cadena, assegt3rese que las tuercas de1 fre-
no de cadena esten ajustadas a mano t3nica-
mente. Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas deI freno de cadena ajustadas,
puede dafiar el aparato.
Para verificar la tension:
Use la punta destorniltadora de la herramienta
doble para hacer girar ia cadena aIrededor de
la barra. Si la cadena no gira, est& demasiado
tirante. Si est#t demasiado floja, se la vera coi-
gar separada de la parte inferior de la barra.
Instale la barra
Use la ilustraci6n de la cadena para de-
terminar la direcci6n correcta.
PaUE_ta_9e
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACIQN
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
6. Coloque la cadena por encima y detr&s del
embrague, poner las eslabones de funcio-
namiento en el cilindro del embrague.
_e
Tuerca del de la Cadena (Herra-
freno de cadena mienta de la Barra)
Para ajustar la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena se va estirando con el uso,
especiaimente durante las primeras veces
que usa la sierra. Verifique sin falta la
tensi6n de la cadena caga vez que use la
sierra y cada vez que ta abastezca de
combustible.
Un tornillo de ajuste(situado en la barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (vea la ilustraei6n).
Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en col_tacto con
s61idamente el fondo del riel de la barra guia.
24
BarraGuia
Usande ta herramienta de la barra, haga
girar la sadena alrededer de la barra guia
para asegurarse de que tedes los esla-
bones se ensuentren dentre de las ranu-
ras de la barra.
Levante ta punta de ta barra guia para ase-
gurarse que nonguna parte de la cadena se
encuentre floja o cuelgue, Suelte ta punta de
ta barra, entonces gire el tornillo de ajuste
hasta que la cadena quede tirante,
Ajuste las tuercas de la freno de cadena con
la herramienta de la barra, Apriete firme-
mente.
CONOZCA EL APARATO
Use la punta en forma de destornillador de la
herramienta de la barra para hacer rotar la
cadena por la barra,
Si no puede hacer rotar la cadena, esta de-
masiado ajustada. Afloje tevemente las tuer-
cas de ta freno de cadena y afloje cadena
dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de
cadena.
Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgara per debajo de la barra guia. NO
USE la sierra si la cadenase encuentra floja.
_,ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en acci-
dentes muy graves.
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica-
ci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso future,
Herramienta de Protector _ r*,/,/ Manija Delantera
Ajuste de la Cadena de Mane _ _ Ouerda de Arranque
(Herramienta de la Delantera I1_" I _\ _ /
Barra) I_1 IV \ 1
_1 [ _'_ _ "/ Interrupter
Silenciador Xl_ I/! _/_l_ /ON/STOP
Cadena _I1_1 I_ '4V"'i.-..
Engranaje Lubricante de Barra Caja del Tapa del Tanque
Arranque de Combustible
Tapa del Cilindro Bordes decorte Marcador de profundidad
Acelerador _a j
Manija Esla miento Direcci6n de
Trasera Rotaci6n de la
\ Oadena
Tuercas de la
Palanca del Oebador/ Freno de Cadena Barra
Gatillo Marcha Lenta Rapida Captador de Cadena Guia
Acelerador Freno de Cadena
25
INTERRUPTOR ON/STOP
E_INTERRUPTOR ON/STOP estR acostum-
brado a detener la maquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve-
Iocidad de maquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA D E L
AOELERADO R para poder accionar el aceF
erador. Este dispositivo previene el aciona-
miento accidental del aceterador.
PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA
LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha inactiva rRpida son fi-
jadas tirando la PALANOA DEL OEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA comptetamente
para arrancar el aparato en frio o reaprovi-
sionado de combustible. La palanca del ce-
bador provee combustible adicional al motor
al arrancar frio.
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR circula combustible al car-
burador.
FRENO DE CADENA
Et FRENO DE CADENA esta dise_ado para
detener la cadena en caso de recutada. El fre-
no de cadena se activa automaticamente en
caso de recutadas. El freno de cadena se acti-
va maeualmente si empujan al protector de
mano delantero ade_ante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Io mrs posible del protec-
tor de mano delantero hacia la manija delan-
tera.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que las cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de usa. Deb-
err verificarse la tension de la cadena frecuen-
temente. Vea TENSION DE LA OADENA en
la secci6n de MONTAJE.
_L, ADVERTENCIA: El silenciador es
extremedament caliente durante el uso y
despues de usar aparato. No toque el siten-
ciador ni permita que eI material combustible
tal como gasolina o hierba seca hagan con-
tacto.
_L, ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina
con e_aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene
una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas
(95 ml) de aceite con sada galon (4 litros) de
gasolina sin plomo. Se incluye con esta sierra
un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el
contenido entero de este recipiente en 1 gal6n
de gasolina para aicanzar le mezcla apropiada
del combustible. NO USE aceite para
automoviles ni para barcas. Estos aceites
daSarRe el motor. AI mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el
recipiente. Uea vez haya aSadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que et combustible este
completamente mezclado. Siempre lea y siga
las instrucciones de seguridad que tienen que
ver con el combustible antes de abastecer el
aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante. El sistema automRtico de lubri-
caci6n provee la lubricaci6n necesaria mien-
tras se mantenga Ileno el tanque de aceite.
La falta de aceite arruinara la barra y la cade-
na rRpidamente. El uso de demasiado poco
aciete causarR exceso de calentamiento
que sera detectable pot el humo proveniente
de la cadena y/o par la descoloraci6n de la
barra.
Cuando la temperaturea es inferior a O
grados centrigrados, el aceite se pone mrs
grueso, tornando necesaria la adici6n de
una peque[_a cantidad (de 5 a 10%) de Fuel
Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para diluir
el aceite de la barra y la cadena. EI aceite
para barra y cadena fluir libremente para que
el sistema de lubricaci6n pueda bombear
suficiente aceite para lubricar
adecuadamente.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PRO(n_ genuino para barra y cadena para
proteger el aparato contra el desgaste
excesivo provocado por el cator y la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO'_ resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan PRO_; use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ci6n de ta barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles
mezclados con alcohol (tos Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. La ga-
solina acidica puede daSar el sistema de com-
bustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de ala-
macenar el aparato por 30 dias o mrs. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que las
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar et aparato nueva-
mente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMAOENAJE para mrs informaciones.
26
'=_ADVERTENClA: Lacadenano
debe moverse cuando el motor se enouentre
en marcha inactiva. Si Ia cadena se mueve
ee marcha h_activa, yea ta secci6n de
AJUSTES AL CARBURADOR en este
manual. Evite contacto con el silenciador.
Un silenciador caiiente podria causar que-
maduras muy graves.
Pare detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP ala posicion STOR
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilus-
tra. AsegQrese de que la cadena pueda mov-
erse Iibremente sin tocar ningLin objeto,
Use t3nicamente de 15 a 18 pulgadas
de cuerda pot tir6n.
Sujete la sierra firmemente mientras
tire de la cuerda de arranque.
Mango de le cuerda de arranque
f- f Lamano z-
(_=x[_ _/_'il 141_-- quierda en
la mango
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
AI tirar de la cuerda de arranque, no use la
extension complete de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se part& No
permita que la cuerda de arranque regrese a
su lugar bruscamente. Sujete el mango y
permita que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima
frio, ponga en marcha el motor con el ceba-
dor en la posici6n FULL CHOKE; permita
que el motor caliente antes de apretar el ga-
tillo acelerador.
AVISO: No comience a cortar ningt3n tipo
de material si ia palanca del cebador o la de
la marcha ienta rApida se encuentran en la
posici6n FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la
paianca del cebador/marcha lenta rapida se
activa en su maxima extensiAn, automatica-
mente fijarA la aceleraci6n pare la puesta en
march&
INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA LATERAL)
STOP
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca det cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensiAn.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano dere-
cha. Luego, pase al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que este inten-
tando arrancar antes del quinto tir6n, pare de
tirar y proceda inmediatamente al siguiente
paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
tL •
Palanca It It
cebador/marcha OFF HALF FULL
lenta rapida
6. Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
7. Permita que el motor continQe en mar-
cha por approximadamente 5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para permitir que el motor regrese a
marcha ienta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP ala posi-
ci6n ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
lenta rapida ala posicion HALF CHOKE.
3. Lentamente, optima el bombeador 6
veoes.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-
que con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador pare
pare permitir que et motor regrese a mar-
cha lent&
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con de-
masiado combustible si no se ha puesto en
marcha despues del 10 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empu-
jando la palanca del cebador/marcha lenta ra-
pida en totalmente (ala posicion OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegOrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posi-
ci6n ON.
Que et motor se ponga en marcha puede re-
querir que se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cuAn ahogado se
encuentre el motor,
27
Si e_ motor no arranca, refierase ala TABLA
DIAGNOSTICA o Ileme al 1-800-554-6723.
FRENO DE CADENA
ADVERTENOIA: La banda det fre-
no podr&, romperse al ectivar el freno siesta se
encuentra demasiado usada y fin& Si la ban-
da del freco se encuentra rota, el freno de ca-
dena no detendr#t ta cadena. La banda del fre-
no se debe substituir pot un distribuidor
autorizado del servicio si cualquier parte se
desgasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada)
de grueso. Las repareciones de1 freno de ca-
dena deber#tn ser efectuadas por un distribui-
dot autorizado de1servicio. Ueve su aparato al
lugar de compra, si Io adquiri6 en una agencia
de servicio, o at agente perito autorizado para
este tipo de servicio mas cercano.
Este sierra viene equipeda con un freno de
cadena diseSada pare detener la cadena en
el ceso de reculada.
El freno de cedena inercia-activado se actF
va si el protector detantero de mano es em-
pujado hecia edelante ya sea manue}mente
(a mano) o autom_tticamente (por el movF
miento repentino).
Si el freno ya esta ectivedo, se Io desactiva
tirando el protector de mano delantero hecia
ano&, acerc#tndoio ala manija delantera todo
lo que sea posib}e.
Pare oortar con la sierra, es neceserio de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
<i
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe
ser inspeccionado varies veces al dia. AI
hacer este inspecci6n, el motor siempre
debe estar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga
la manije trasera con la mano derecha y la
manija delantera con ta mano izquierda.
Aplique ala velocidad m&xima presionando
el gatilio del acelerador. Active el freno de
cadena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delentera sin
soltar la manija delantera. La cadena debe
parar inmediatamente.
Control del funoionamiento activa-
do por inercia
_ADVERTENCIA: Ouando Ileve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano der-
echa y la manija delentera con le mano iz-
quierda. Sujete la sierra unos 35 cm por en-
cimade un tocon u otro superfice de madera.
Ubere la empuSadura del mango delantero y
que la punte de la berre guia caiga hecie ade-
lante y pueda entrar en contecto con el tocon.
Cuando la punte de la barra golpee el tocon, el
freno debe activarse.
PUNTOS IMPORTANTES
Verifique _atensiAn de _a cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de fun-
cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE-
NA en la seccion de MONTAGE.
Oorte madera Onicamente. No corte metal,
#&stico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construcciAn que no seen de madera,
etc.
Pare la sierra si la cedena toce cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione ia sierra y repare o
instele repuestos segOn la necesided.
Mentenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila
r_tpidemente las cedenas y asi incrementa la
posibilidad de reculadas.
Oorte varios troncos peque[_os como pr#tcti-
ca, usendo ia siguiente tecnica, para acos-
tumbrarse al manejo de la sierra, antes de
empezer un proyecto de grendes dimensio-
nes.
Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a corter apretando el gatillo
acelerador.
Empiece et corte con el bestidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con aceterador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy lig-
era presion hacia abajo.
Suelte el gatillo eceleredor
inmediatemente aI terminar de cortar,
dejando queet motor funcione a marcha
lenta. Si mantiece la sierra en marcha
con aceleredor a fondo sin estar cortan-
do, puede causer desgaste innecesario.
Pare no perder el control cuando se
haya comptetado el corte, no le ponga
presion ala sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer le sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
_,ADVERTENCIA: Veaque nohaye
ramas rotes o muertas que podrian oaerle en-
cima mientres corta, causando herides graves.
No corte cerca de edificios ni cables electricos
si no sabe la direcciAn de tumbado del arbol, ni
de noche ya que no podr&, vet bien, ni durante
mel tiempo como liuvia, nieve, o vientos
fuertes, etc.
Planifique la eperacion de corte cuidadosa-
mente pot adelantado.
Despeje al Area de trabejo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeze entodo mo-
mento.
Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el arbol caiga en una direc-
ci6n determinade.
28
Entre las coediciones naturales que pueden
causar que el #trbol caiga en una direcci6n
determh_ada, se encuentran:
La direccion y la veIocidad det viento.
El #tngulo de inclinaci6n del arbol. El angulo
de los _trboles a veces no se nota debido al
deciive del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determF
nart direcci6n de la inclinaci6n del arbok
El arbol es m_ts pesado o tieno mucho mAs
ramas de un lade.
Arboles y obst#tculos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco esta podrido, puede
partirse repentinamente sin aviso y caer sobre
et usuario.
Aseg0rese de que haya suficiente espacio
para la caida del _trbok Mantenga una distancia
equivalente a dos veces y medio det larbo del
arbol que esta cortaedo entre el arbol y la per-
sona mrs cercana u otros objetos. El ruido del
motor puede impedir que se escuchen las ad-
vertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que pue-
da haber en el arbol en el tugar det corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
troceso
;_.... {_..._"====_- Retroeeso
roceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (son di&.metro de 15 cm
(6 pulgadas o m_ts)
Se usa el metodo de corte de muesca para los
arboies graedes. La muesca es un corte en el
lado del arbol hacia el cual se desea que caiga.
Despues de hacer el corte de tumbado det lado
opuesto, et arbol tendr_t la tendencia de caer
hacia el lado en que se ha hecho el corte de
muesca.
AVISO: Si el &.rbol tiene raices de apoyo
grandes, retire{as antes de hacer el corte de
muesca. Si uso la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de en-
trar en contacto con la tierra esto le previene
de perder det file.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco. Lue-
go complete el corte de muesca cortando en
anguio como se muestra en la ilustraci6n
"Metodo muesca", abajo. Una vez compteto
et corte de muesca, retire la cuba de madera
del arbol.
Carte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm arriba del centre
de la muesca. /
Primer corte } 5 clm I /
"-I/
Jf__ sm
Segundo_.v ""_
corte -- _
Despues de retirada la cu[_a de madera, del
lado opuesto al corte de muesca haga el
corte de tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) m#ts arriba que
la base del corte de muesca. Este procedi-
miento dejara suficiente madera sin cortar
entre el corte de tumbado y la muesca para
formar una bisagra. Esta bisagra ayudar#t a
evitar que el #trbol ciaga en la direccion equi-
vocada.
La bisagra sostiene el _rbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida
Abertura del
corte de
tumbada
/
Cierre de
la muesca
AVISO: Antes de completar el tumbado, use
cu[_as para abrir el corte, cuando sea
necesario, para controlar ta direcci6n de la
caida. Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daSos a la
cadena.
Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensaechamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
En el instante en que el arbol comienza a
caer, pare ta sierra, ap6yeta en el sueIo y re-
troceda r&.pidamente, per la trayectoria de
retroceso prevista,
Para evitar heridas, NO carte un arbol par-
cialmente caido con la sierra, Tome extreme
cuidado con los &.rboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totaimente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
29
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El t@mino seccionamiento significa cortar
un arbol tumbado ee secciones del largo de-
seado.
_i ADVERTENOIA: Nose pare sabre
el tronco que esta sieedo cortado. Cualquier
parte de1 troeco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y e_control No se
posicione cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte Qnicamente un troeco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu-
dos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pe-
que[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos-
tenga et tronco con la piema o el pie.
No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raices entrelazadas come puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarIos, empezando pot los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: silasierraqueda
apretada o atascada dentro dei troeco, no in-
tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con-
trol de la sierra, causando heridas o dafios al
aparato. Pare la sierra, martille una curia de
pia.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en mar-
cha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atasoada en un tronoo.
Use una ouSa para sacar la sierra
_L, ADVERTENCIA: Nunca inviertala
sierra para hacer cortes ascendientes. No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion. El tado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lade del tronco
bajo compresion ,._
Segundo carte
Segundo corte
Primer corte de tado del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Yea la ilustraciones anterior para
seooionar un tronoo presionado.
SECClONAMIENTO USANDO
TRONCO O CABALLETE DE
APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n. (Yea
en la ilustracioees que sigue el primer
corte y el segundo corte.)
El primer corte debera extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco.
Termine per el segundo corte.
Apague la sierra y use una curia de
madera o de pl_tstico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde el
lade superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte Descendiente
Uso de tronco come apoyo
2do carte,
. _ = "_lercorte
Corte Ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra ten@&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.
30
Con caballete come apoyo
J 2do corte
L certe
v4_a_,_'_ ,_,&._¢ -
ler corte
/ 2do carte |r_
PARA CORTAR RAMAS YPODAR
,_ ADVERTENCIA: Estealerta y tee-
ga cuidado con los recutada. Cuando eortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento toque nh_g0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
_ ADVERTENCIA: Nunce trepe alas
&.rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sabre esca}eras, plataformas, troncos ni
en ninguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies en una superficie est-
able.
Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extreme cuidado al cortar ramas peque_as.
El material de poco di_.metro puede entre-
darse en _a cadena, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equiiibrio.
Este a}erta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dob}adas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado por }a rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en tas fi-
bras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan troFezar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicamente asi
se puede cortar las ramas de forma adecua-
day segura.
• Deje las ramas mas gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el &.rbol
mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando tas
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas m#ts grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONA-
MIENT© SIN APOYO.
Use siempre un carte descendiente para
cortar ramas pequefias y ramas que cueF
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
PARA PODAR
,_ ADVERTENCIA: Podet3nicamente
last la altura det hombro. No carte las ramas
que queden m&.s altas que los hombros. Con-
siga a un profesional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la rama.
Despues haga un segundo corte atravesan-
do compietamente ta rama. Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tron-
co del arbol.
_Te Pole! Segund o (c'_lt'e _-_ _
_!_ _ Primer eorte
/T6cnica para podar
'_ ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos
los ajustes no _istados en este manuai sean
efectuados pot un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
Verifique:
El nivel de combustible
Lubricaci6n de la barra
Tensi6n de la cadena.
Afilaci6n de la cadena .
Piezas daSadas ......
Tapas sueltas ........
Fijadores sueltas .....
Piezas sueltas
. Antes de cada uso-
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
. Antes de cada uso
Antes de cada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra ................ Antes de cada use
Sierra completa ........ Despues de cada
uso
Filtro de aire ........ Cada 5 horas*
Freno de cadena .... Cada 5 horas*
Rejilla antichispas y
silenciador .........
Cambiar la bujia ...
Cambiar et filtro de
combustible ........ Anualmente
* Horas de uso
Cada hora de la funcionamiento toma
aproximadamente 2 tanques de
combustible.
• Cada 25 horas*
. Anualmente
31
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ei ningSn
otro Ifquido inflamabte para timpiar el fittro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
Elfiltro de aire sucio disminuir& la vida 5fil y el
rendimiento del motor e incrementar#t el con-
sumo de combustible y la producci6n de
contaminantes. Umpie siempre el filtro de
aire despues de 10 tanques de combustible
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con m#ts frecuencia en condiciones
muy polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja re-
emplazar al ffltro de aire por uno nuevo des-
pues du cada 50 horas de uso o anuatmente,
io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomiHos en la tapa det cilindro.
2. Retire la tapa de1 cilindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Coloque una peque[_a cantidad de aceite
al filtro antes de instalarlo. Use aceite para
motores de 2 tiempos o aceite de motores
SAE 30. Escurra bien el exceso de aceite
apretando el filtro para mejorar la eficiencia
de_ filtro de aire.
6. Reinstale de filtro de aire.
7. Reinstale ia tapa del cilindro y los 3tornil-
los. Apriete firmemente.
Filtro de aire
de la
cilindro
cilindro
./)
INSPECCIONE EL SILENClADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el aparato, el silencia-
dory la rejilla antichispas se van carbonizan-
do. Es necesario sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de iecendio o afectar el
rendimiento del motor.
Difusor del
Silenciador
Rejilla
Antichispas
r la Tapa del
Silenciador
Caja de Tapa del
Silenciador Silenciador
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza a cada 25 horas de
uso o anualmente, el que accontezca prim-
ero.
1. Afloje y retire los 2 tornillos de Iia tapa del
sitenciador.
2. Retire la tapa del silenciador 0a tapa esta
colocada a presi6n en la caja del siien-
ciador).
3. Retire el juego de fifusor y rejilla antichis-
pas. Tome nota de la orientacion de es-
tas piezas para su reinstalaci6n.
4. Limpie la rejiflaantichispas con un cepfllo
de alambre. Cambie la rejilia si encuen-
tra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotas o resquebrajadas.
6. Vuelva a instalar el juego de difusor y re-
jilla antichispas con los orificios redon-
dos hacia arriba, hacia la tapa dei silen-
ciador.
7. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
_L'ADVERTENCIA: La cadena es-
tar& en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento. Use el equipo protec-
tor y observe todad ias precauciones de se-
guridad. La cadena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la f&brica. Posibiemente se hagan
necesarios ajustes si se nota cualquiera de las
siguientes condiciones:
La cadeea se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es de-
masiado. Si el motor se para. la marcha len-
ta es demasiado lenta. Ajuste las revoiu-
ciones hasta que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva 0a mar-
cha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue 0a marcha lenta es demasiado ien-
ta). E_tornillo de la marcha est#t situado arri-
ba del bombeador y marcado con la "T'.
Gire el tomilio de la marcha lenta "T" a ia der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor,
Gire el tomillo de la marcha lenta "T' a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revolueiones.
Si necesita m_ts ayuda o no est&. seguro de
c6mo hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado dei servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lado, si hay que for-
zada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad ieadecua-
da de lubricante de barra, tal vez sea nece-
sario un mantenimiento de la barra. Las bar-
ras gastadas da(_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP est#t en posicion STOP, luego limpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
raeura de la barra y del orificio del engranaje.
32
Paramantenerlabarraguia:.
• MuevaelinterruptorON/STOPeeposici6n
STOP.
• Aflojeyretireiastuercasde1frenodecadena
yelfreeodecadena.Retirelabarraylaca-
denadelaparato.
• Umpielosorificiosde}aceiteyelranuradela
barradespuesdecada5horasdelaopera-
ci6n.
RetireelAserdndela _t
RanuradeI_a_=_
-°_dficios del aceite ,, _4=
Los rieles de la barra desarrollae protuber-
ancias al gastarse. S#.quelas con una lima
plan&
Si la superficie superior del riel esta desnive-
lad& use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_ Encuadre los _*" _J]
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura aanura
gastada correcta
Oambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
catentamiento excesivo o formaci6n de pro-
tuberancias en los rieles. Si es necesario
cambiar la barra, use exclusivamente la bar-
ra guia especificada para su sierra en la lista
de repuestos, especificada tambien en la
calcomania de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli-
cada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos que lleve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deber#t cambiarse _abujia anuah_qente para
asegurar que el motor arranque m_ts f#tciF
mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin-
dro.
2. Retire la tapa del ciHndro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y desechela.
5. Reempt&.cela con una bujia Champion
ROJ-7Y ajQstela con una Ilave de 3/4 de
pulgada. Apfiete firmemente. Separa-
ci6n de eiectrodos: 0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa deI cilindro y tos tres
tornillos. Apriete firmemente.
Ternillos
de la
Bujia
Cilindro
ALMACENAJE
_,ADVERTENCIA: Pareel motory
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardado o de traesportarlo en un
vehicuio. Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores de combus-
tible no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termo-
tanques, los motores o interruptores ei6ctri-
cos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aparato con todos los protectores en sus
lugares respectivos. Ool6quelo de modo
que no pueda haber accidentes a los trans-
eLintes con objetos filosos. Guarde el apara-
to fuera deI aicaece de los ni(fios.
Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustiibe. Ponga en marcha el motor y
dejelo en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atencion especialmente al Area de entrada
de aire, maeteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de pl&stico.
No guarde el aparato ni el combustible en iu-
gares cerrados donde los vapores de com-
bustible puedan alcanzar chispsas o Ilamas
abiertas de los termotanques, calefactores
centrales, motores o interruptores eiectricos,
etc.
Guarde el aparato en un iugar seco fuera del
aicance de los ni(fios.
PRECAUOION: Es importante prevenir la
formacTn de depTsitos de goma en las pie-
zas esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combus-
tible, la manguera de combustible o el tan-
que, durante el aimacenado. Los combus-
tibles con mezcla de alcohol (el llamado
gasohol o que use etanol o methanol) pue-
den atraer humedad, que Ileva a la sepa-
ration y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado. La gasolina acidica puede
da{_ar el motor.
&NECESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-8723.
&NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori-
zado del servicio.
33
TABLA DIAGNOSTICA
_i, ADVERTENCIA: siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantesdehacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a oontinuaci6n excepto reparaciones
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA
EI motor no
arranoa o se
mantiene en
marcha solo
unos segundos
despues de ar-
ranoar.
EI motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
E] motor no
acelera, te faita
potencia o se
para bajo car-
ga.
CAUSA
1. El interruptor estS. off.
2. El motor estA ahogado.
3. El tanque de
combustible ester vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando ai carburador.
1. La maroha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.
1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobieces en la linea de combustible
o si est&. partida: reparla o cambiela.
1. Vea"Ajuste a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
1. Umpie o cambie el filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.
E] motor 1. Vacie el tanque de combustible
humea y 116ne]ode combustible con la
exoesivamente, mezcla oorreota.
La cadena se 1. La marcha lenta 1. Vea"Ajuste al Carburador" en la
mueve en requiere ajuste, secci6n Servicio.
marcha lenta. 2. El embrague requiere 2. Entre en contacto con su distribuidor
reparaciones, autorizado del servicio.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza at comprador original que cada sierra
de cadena a gasoiina marca Poulan PROn:
nueva serA libre de defectos de materiales y de
mano de obra y que se compromete a reparar
o reemplazar, bajo ]as condiciones de esta ga-
rantia, toda sierra de cadena a gasolina do-
mestica defectuosa, como se detalla a conti-
nuacjon, a partir de la fecha de compra original:
2 ANOS - Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos,
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos,
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usa-
do para prop6sitos de aIquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicio-
nales no recomendados especificamente por
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INO.,
para esta sierra de cadena, Asimismo, esta
garantia no cubre dai_os causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco
si la sierra ha sido aiterada de cua]quier modo
que segOn nuestro criterio afecte su condici6n
o su operacion. Esta garantia no cubre afina-
clones, bujias, filtros, sogas de arranque, re-
sortes de arrangque, afilado de cadenas, bar-
ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y
requieren reemplazo con el uso razonable du-
rante el periodo de vigencia de la garantia.
Esta garantia no cubre la preparaci6n de pre-
entrega, la instataci6n de la barra guia y ta ca-
dena y los ajustes normales explicados en el
manual de instrucciones tales como los
ajustes al carburador y a la tension de la cade-
na. Esta garantia no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DA_OS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
34
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMi-
TACIONES DEL PERiODO DE ViGENCIA
DE GARANTiAS IMPLiCiTAS, NI LA EXCLU-
SION DE DANOS CONSECUENTES O IN-
CiDENTALES, NI SU LiMiTACiON, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descontinuar modelos,
diseSos, especificationes y accesorios de to-
dos los productos en cuaiquier momento sin
previo aviso ni responsabilidad para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade ProteccionAmbi-
ental de ies Estados Unidos, la Agencia Ambi-
ental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC>, se complacen en explicar
ia garantia con la que cuenta el sistema de
control de emisi6n en su motor pequeSo, mo-
delo 2005 y m&.s adelante, para uso fuera de
carretera> ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., deber&, garantizar el sistema de
control de emision en su m&.quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera por los per-
iodos de tiempo que explicamos a continua-
ci6n y con ia condicion de que su m&.quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n incluye piezas tales como el
carburador y et sistema de ignici6n. Donde ex-
ista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reparar&, gratis su motor pequeSo
para uso fuera de carretera. Los gatos cubier-
tos bajo ia garantia incluyen el diagn6stico, las
piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza rela-
cionada con el sistema de emisi6n de su motor
(como hemos enumerado en la lista de piezas
de control de emision bajo garantia) se encon-
trara defectuosa o defectos en el material o en
ia labor del motor causaran que tal pieza com-
enzara a fallar, la pieza ser_t reparada o reem-
plazada por ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUEI{IO:
Come duello de una m#tquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera, usted sera
respoesable por el mantenimiento adecuado
en los perfodos previamente programados y
enumerados ee su manual de instruccioees.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempeSado mantenimien-
to en su maquina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no podr#t negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
ia falta de recibos o pot el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempeSado. Como
due[_o de una m&.quina de motor pequeSo para
uso fuera de carretera, usted deber#t contar
con el conocimiento de queELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., puede negar ia cu-
bierta bajo garantia si su m#tquina de motor pe-
que[_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de ia misma ha dejado de funcionar debi-
do al abuso, negiigencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas pot el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el lievar su m#tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera
a un centro de reparaci6n autorizado ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pron-
to como se presente el problema. Las repara-
clones bajo garantia deberan ser completadas
en un perfodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con aiguna
pregunta en relacion a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su distribuidor autorizado dei servi-
cio m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DELDOMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en lafecha de compra de ia m_tquina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera.
DURAClON DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un perfodo de duraci6n de
dos altos comenzando en ia fecha inicial de
compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS.
La reparacion o el reemplazo de cualquier pie-
za garantizada ser_tn desempe_ados y ofreci-
dos al due[_o sin costo alguno en un distribui-
dor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC> Si cuenta usted con
alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio m_ts cercano o liamar a ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC>, al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no este
programada para ser reempiazada como parte
det mantenimiento requerido, o que este pro-
gramada Onicamente para inspeccion regular
para efectos de "reparaci6n o reempiazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos a[_os. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reempla-
zada como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por el perfodo de
tiempo que comienza en la fecha de compra
inicial hasta la fecha del primer reemplazo pro-
gramado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se debera cobrar al due[_o ningt3n tipo de
cargos por la labor de diagnostico la cuai deter-
mine que una pieza garaetizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagnostico ha sido
desempeSado por un distribuidor autorizado
det servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. DANOS POR CONSECUEClA:
35
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podra set responsable de da[fios ocurridos a
otras piezas de1 motor causados por la faila de
una pieza garantizada que se encuentre bajo
el periodo de garantia. QUE NO DUBRE LA
GARANTIA: Todas las fatlas causadas por el
abuso, negligencia o mantenimiento inapropia-
do no est&.n cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFIOADAS: El uso de piezas aSadidas o
ia modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamacion de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no se responsabiliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
aSadidas o de piezas modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMAOION: Si cuen-
ta usted con alguna pregunta relacionada con
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber& entrar en contacto con su distri-
buidor autorizado del servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., m_.s cercano o lla-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTEN-
ER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deber&.n ser provis-
tas en todos los distribuidors autorizado del
servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARAClON DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cual-
quier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utiliza-
da en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo
garantia de piezas relacionadas con la emisi6n
sera provisto sin costo alguno al due[rio si la
pieza se encuentra bajo gara_tia. USTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de manten-
imiento programada), M6dulo de Ignici6n.
DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
due_o es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como lo define en el
manual de instrucciones.
La informaci6m en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeSos operados fuera de
ia carretera. Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
36
AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre danger-
euse! L'emploi negligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.
D Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiiiser la
tron_oneeuse.
Portez toujours la protection de roule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
_n
Employez toujours I'appareil & deux mains.
AVERTISSEMENT! II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.
La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinai-
son de barre et de chaine sur I'etiquette.
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ee peut pas entrer en contact
avec ta bougie d'allumage pour emp&cher
commencer accidentel en installant,
transport, s'ajustant ou en depannant
exceptez ies r6giages de carburateur.
Puisque les tronconneuses sont des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de bois, il faura bien respecter les
precautions speciales de securit6 afin de
reduire le risque d'accidents. L'emploi
negligeant ou impropre de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.
PENSEZ AVANT D'AGIR
• Lisez attentivement _e manuel
d'instructions, assurez-vous d'avoir bien
compris les consignes de securite et
suivez-les attentivement avant d'utiliser
t'appareil.
• Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
s6curite, les precautions et les
instructions d'utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Protection j- Casque de
Securite
& rAudition
_'_.lu.oll_-.--_ Protection
Habits aux Yeux
Gants & Haute
Resistance
37
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Portez de I'equipement de securite.
Employez toujours des chaussures de
securite avec des bouts en acier et des
semelles non-glissantes; des habits ajustes;
des gants & haute resistance non-giissants;
de la protection aux yeux telle comme des
tunettes protectrices aerees non embuantes
ou masque protecteur; un casque de
securite approuve; et de la protection &
i'auditioe (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition regulierement,
puisquelebruitdestrongonneusespeutnuit
I'audition,Fixezlescheveuxau-dessusdes
epautes.
Tenez toutes les parties du corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche,
Tenez les enfants, les passants et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de i'espace de travail ou quand
vous mettez t'appareil en marche,
Ne maniez pas ni utilisez pas la
trongonneuse quand vous &tes fatigue,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. IIfaudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentatment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse I'espace de
travait et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SECURIT t_
N'employez pas I'appareil & une main
seule, puisque cela peut entratner des
btessures graves & l'utilisateur, aux
assistants, aux passants, Les
trongonneuse demandent I'utilisation &
deux mains a. tout moment.
• Utilisez rappareil exciusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
Assurez-vous que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez Fappareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou,
• N'exercez aucune pression sur la
trongonneuse a. la fin d'une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contr61e Iorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez le moteur avant de poser
I'appareil.
• N'employez pas I'appareil qui est
endommagee, incorrectement ajuste, ou
pas completement et sotidement reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main, ou le frein & chaines
immediatement s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque vous transporterez I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau,
TENEZ TOUJOURS LA
TRON(_ONNEUSE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service & Ia tronconneuse devra _tre
fait par un Autorise de Service
apres-vente, sauf ies services decrits
dans ia section de service de ce manuel
Par exemple, au cas d'6tre employes des
outils incorrectes pour eniever ou serrer le
volant Iors de faire un service &
I'embrayage, cela peut entrainer des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc eclater,
• Assurez-vous que la chaine s'arr6te
quand I'accelerateur est declench6. Le
reglage est decrit dans REGLAGE DU
CARB URATEU R,
Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que
ce soit,
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et ies fermoirs
soigneusement fermes,
Emptoyez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PROS
recommandes,
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
Elimineztoutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse te carburant. II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter te carburant au reservoir,
M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant un recipient de carburants
approuve et etiquet& Essuyez tous les
deversements de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et taissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier, etc, Enlevez le bouchon du
carburant lentement et ravitaillez
I'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oO les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincelles ou des flammes hues des
chauffeurs d'eau, des moteurs ou des
interrupteurs electricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
_,AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est ie mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se produit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout ebjet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
bois se referme et pince la cha_ne de la
trongonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois peut egalement avoir comme
consequence la perte de commande &
trongonneuse.
Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact avec un objet & I'extremit6
superieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet
38
objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le tong du
Pout de la barre-guide et la chatne s'arr6te
soudainement. Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le pois et
projette la trongonneuse dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
trongonneuse directement vers I'utilisateur.
Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
te bois, le long du bas de la barre-guide et
la chaine s'arr&te soudainement. Cet arr6t
soudain de la cha_ne tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement faire detruire I'operateur la
commande de la trongonneuse.
I_vitez le pincement-recul:
Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
Ne tordez pas la tron9onneuse Iorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondies.
I_vitez les retraction:
• Quand vous commencez la coupe,
asurez-vous toujours que le moteur est &
pieine vitese et que le chassis de la
tron9onneuse est contre le bois.
Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.
Direction de recul
Evitez les obstructions
arbres, les branches, les ,pierres. les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees peuvent augmenter les
possibilit6s de recuL Respectez les
instructions du fabriquant a I'egard
d'aiguisement de la chaine et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regutierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous que les ecrous
de la frein de chaine sont bien ajustes.
Commencez et continuez la coupure avec
l'acc61eration a fond. Si la chatne tourne
une vitesse moindre que le maximum, il
existe une possibiiite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommeneee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
etle.
Emptoyez ta barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Tenez-vous de-
bout legerement
gauche de Is_
tron_onneuse.
N'inversez Le pouee
jamais les en bas de
positions des ranse.
mains.
Degager l'endroit du travail
RI_DUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul. Avec une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions teis comme les autres
Le coude rigide
Le pouce en bas de I'anse.
Serrez fortement ta trongonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
39
• Quand vous faites une coupe de
tron9onnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de facon a I'aligner avec la
main droite sur la poignee arriere.
N'inversezjamais les positions des mains,
quelle que soit ta coupe.
• Tenez-vous avec te poids distribue
egalment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement a gauche de la
tron9onneuse afin d'eviter que le corps
soit en ligne droite avec le chatne.
• Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre {'equilibre et {e contr61e.
Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir ie contr61e
de la trongonneuse quand elle est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS DE SI_CURITI_ DANS
LE RECUL
,I_AVERTISSEMENT: Les disposi-
tifs suivants ont ete inclus dans votre
tronconneuse afin de reduire le danger de
recul, neanmoins, de tels dispositifs
n'eliminent pas completement ce danger. Ne
vous confiez pas au seu{s dispositifs de
securite. Respectez toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de facon significative ie nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit
_ointe de
rayon reduit
Barre symetrique
{Pointe de rayon large
• ka chaine au recul reduit satisfait les
demandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tronconneuses
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies darts ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
_z;;_ A'_',! de Forme Speciale
["_'_*"Maillon Protecteur Allonge
_-X,__,f_,_ tDetourne {a force du
^ / recu_ et permet que le
Chame au \ bois entre graduel{e-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
\_-_\/_Pare une basse Chame
" \V_au Recul Reduit *
Protecteur de main d'avant: con9u pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la cha_ne si vous I&chez I'anse
accidentalement.
La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception cooperent
pour donner de I'equilibre et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la tronconneuse vers I'utilisateur darts
_ecas de recuL
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.
,_ AVERTISSEMENT: NOUS
N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur. Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de {'extremite de barre
darts la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le iong du haut du barre-guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arriere vers I'operateur. Uun
ou t'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la tron9onneuse, ce qui
peut produire des b{essures serieuses ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N'IMPORTE QUEL DISPOSITIF
iNCORPORE DANS VOTRE
TRONOONNEUSE. VOUS DEVEZ
UTILISER LA TRON_ONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
EVlTER LE RECUL. Les barres a recul
reduit et les chatnes a recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
iis sont donc recommandes. Votre
trongonneuse a une chaine et une barre
faible recul en tant qu'equipement d'origine.
Sur un frein a chaines devraient &tre
depannes par un distributeur de service
autorise. Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.
Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE, renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers i'utilisateur.
Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine, il peut sauter rapidement en
arriere en direction de I'utilisatuer.
Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conr61e de la tron9onneuse.
,_ AVERTISSEMENT: L'angle
compute de recul (CKA) sur votre
tronconneuse et dans ia liste ci-dessous
represente I'angle de recul qu'auront vos
combinaisons de barre et chaine quand eiles
seront testees en conformite avec les
40
criteres CSA et ANSI. Au moment d'acheter
barre et chaTne de rechange, les valeurs
CKA les plus bas devront &tre consider6es.
Les valeurs CKA plus bas representent les
angles ayant moins danger pour I'utilisateur,
tandis que les valeurs plus hauts
representent des angles plus grands et des
6nergies plus fortes. Les angles computes
representes dans la rubrique non-actionne
indiquent I'energie totale et i'angle associe
sans actionner le frein de chaine pendant le
recul. Uangle actionne represente ie temps
d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement du
frein de chaine et I'angle consequent de
recul de la tron9onneuse.
Tableau d'Angle Compute de Recul
La combinaisons suivante de barre et
oha_ne correspond aux normes sur le reoul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSi B175.1.
Uutiiisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons de barre et
de cha_ne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux criteres CKA selon
les normes.
-CKA
BARRE CHA/NE
MODELE Piece Longueu P/N°
220 530044834 16" 952051211
260 530044835 18" 952051338
Angle calcul6 sans
frein de cha_ne
19"
14"
REMARQUE: Si cette tronconneuse doit
6tre utilisee pour I'abattement d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour &tre
conforme aux regles OSHA federales pour
I'abattement d'arbres.
AVIS DE SECURITIe: [_'exposition aux
vibrations & travers i'utilisation proiongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
Uutilisation prtongee au temps froid a ete
relationee aux dommages des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arr6tez I'utilisation de cet
appareil et consuitez un medicin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de probl&mes sera
evite. Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outiis A moteur continuellement devront
surveiHer ieur condition physique, et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL: Votre trongonneuse vient
equipee d'un silencieux Iimiteur de
temperature et un ecran anti-etincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443.
Toutes les terres fiscales boisees et les etats
de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington
exigent par Ioi un ecran anti-etincelies dans
beaucoup de moteurs de combustion
interne. Si vous utilisez une trongonneuse
OLiil y a de teIles reg_es, vous 6tes
juridiquement responsable du maintien de
ces pieces. Le manque de ces conditions est
une violation de la Ioi. Voir la section
SERVICE.
Tout defaut de respecter tous les
avertissements et regles de securite peut
entrainer des blessures graves. Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens. Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous en rapport avec le distributeur
autorise de service ou Ilame al numero
1-800-554-6723.
NORMES: Cet appareil est homologue par
Underwriter's Laboratories, Inc., comme se
conformant & ta:
ANSI B175.1-2000 Norme Nationale
Americaine pour les outils moteurs -
tronconneuse a essence - reglementation
sur la securite
CSA Z62.1-03 La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse
CSA Z62.3-96 La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
Tronconneuse
II est conseille de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE (Si elles n'ont pas ete dej&
instailees)
_ AVERTISSEMENT: verifiez
chaque pas du montage si vous avez recu
rappareil dej& monte. Employez toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chatne est tranchante et peut vous blesser
m&me quand elie n'est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la frein de
chatne de la tronconneuse.
2. Enlevez le separateur d'emballage en
plastique et recyclez-le.
41
Separateur de transport
Frein de J Les e'_crous
L'outil de reglage
de la cha;ne
3. Tournez la vis de reglage sur la chaTne
pour amener le mecanisme de regtage
aussi loin que possible vers I'avant du
guide-chaine.
_- o _ V)s de
Mecanisme de reglag_
4. Glissez la barre derruere te cytindre de
I'embrayage jusqu'a ce qu'elle bute
contre le pignon du cylindre de
I'embrayage.
5. Employez I'illustration de la chaTne afin
de determiner la direction correcte.
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs Indicateur de profondeur
Maillons d'entrainement
6. Passez la cha_ne par dessus
I'embrayage et derriere lui, adaptant les
maillons d'entrainement dans le pignon
de tambour de I'embrayage.
Placez la chaine sur le pignon
7. Introduisez le bas des maillons
d'entrainement entre les dents de
I'embout de la barre-guide.
8. Introduisez les maitlons d'entra_nement
darts la rainure de la barre-guide.
9. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a
ce que la chaine soit bien dans la rainure
de la barre-guide. Assurez-vous les
maillons d'entrainement dans la rainure
de la barre-guide.
10. Tenez la barre contre le cadre de
I'appareil et installez la frein de cha_ne.
11. Reinstallez les ecrous e ajustez-les
avez les doigts. Apres avoir tensione la
chatne, il faudra ajuster les ecrous de la
frein de chaine.
TENSION DE LA CHAINE (y compris
les appareils avec la chaine dej& installee)
REMARQUE: landis que vous reglez la
tension de la chaTne, assurez-vous que les
ecrous de ta frein de chaTne ont ete ajustes
seulement avec les doigts. Si I'on tente regler la
tension de la chaine avec les ecrous bien
ajustes, on pourra endommager I'appareil.
Verification de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & chaine (outil de la barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la
cha_ne ne tourne pas. elle est trop serree. Si
elle est trop I&che. elle pendra en bas de la
barre.
Outil de reglage de la
Ecrous de la frein chatne (outil de la
de chaine barre)
Reglage de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La chaine s'etend avec I'usage,
specialement pendant les premieres fois
que la tronponneuse est employee. Verifiez
toujours la tension de la chatne chaque fois
que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Une vis de reglage (situe sur la barre de
guide) est utiHsee pour ajuster la tension de
la chaine (voir I'iltustration).
Toumez la vis de reglage dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'& ce que la
chatne entre en contact avec solidement le
bas du rail de barre de guide.
42
_ \Vis de reglage
_, I'aide de I'outil pour la barre, faites
tourner la chaTee autour de la barre-guide
pour vous assurer que tousles maillons
sent dans la rainure de la barre.
Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la chatne pend. Rel&chez ie Pout de la
barre-guide et tournez ensuite la vis de
r6giage jusqu'& ce que la chaTne ne pende
plus.
Resserrez solidement les ecrous du frein de
chaTne avec I'outil pour la barre>
./7 It! Eereus e t
17_/) lafreinde_ .._
/k I'aide du bout en tournevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaTne autour de la
barre-guide>
Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de chaTne et tournez la vis de
reglage. Resserrez les ecrous du frein de
cha_ne.
Si la chaTne est trop l&che, elle pendra
sous la barre-guide> Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la tronQonneuse.
_IAVERTISSEMENT: si le
tron?enneuse est fonctione_7 avec une
chatne I&che, la chaTne pourrait saut de la
barre et du resultat darts les blessures
graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TRON(_ONNEUSE
AVANT D'UTiLISER METRE TRONCONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECU RITE. Comparez les illustrations & votre outN pour voir cO se trouvent les commandes
et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard>
Outil de reglage de Protege-main Poignee avant
la chaine (outil de avant "'_r_ _"_."
arre uid Corde du demarreur
lab -g e) li,i, I I_ .
/I _. I I \ _ IInterrupteur de mise
_' _J _/ en route/d'arr6t
e I/1 oNJsToP
ChaTee ,.IN
Sllencleux _ I _ lY/lllll "_ _"_I d'_,,._ _'olre
. V II!11111..//_'I_ _ d'amorgage
"_J, .......... f-/_"l 1_ 1= f/"_t II
Trou de Capuchon de remplissag
'./ E &ti du /Capuchon de remplissage
pignon (huile pour la barre) demarreur (carburant)
Calotte du cylindre [ _'_
Versr°Uizllage _ /_ C__
g \ f.i_z__/ _ .., < \ _,_ /Direction de
.._, _ #z_"-o _ v)s ee _ rotation de
_'olgnee _ _ I@J_._C) _ll reglage I la chaTee
arriere _,_/,.,.___ _l,____.._t.I! j,i, Ill
G&chette Levier de / . frein de chaine /
desgaz '6trangleur/ Fl_eal)_nde B°uch(_r^ee Barre-guide
du raienti
rapide
43
INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP)
Le INTERRUPTEUR DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise
pour arr6ter le moteur.
GACHETTE DES GAZ
Le G_,CHEqq-E DES GAZ contr6ie la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE DES GAZ
Le VERROUILLAGE DES GAZ doit _tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz. Itevite tes demarrages accidentels.
LEVIER DE L'C:TRANGLEUR/DU
RALENTI RAPIDE
Pour te demarrage d'un rnoteur froid ou
apres un nouveau rempflssage de
carburant, I'etrangleur et le ralenti rapide
sont declenches en tirant & fond le LEVER
DE L'ETRANGLEUR/DU RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur foumit du carburant
supplementaire au moteur Iors d'un
demarrage & froid.
POIRE D'AMOR(_AGE
El POIRE D'AMORCAGE fait circuler le
carburant pour I'amener au carburateur et
acceierer le demarrage.
_L.AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
a. I'appareil.
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec de I'essence sans plomb. Avant
d'utiliser I'appareit, vous devrez melanger
I'essence & une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specifiee pour les melanges a. 40:1. Nous
recommandons l'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 & 1 et est
obtenue en utitisant 95 mt d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. Inclus avec cette
tronconneuse est un recipient de 95 ml d'huile.
Versez le contenu entier de ce recipient dans 4
litres d'essence pour realiser le melange
approprie de carburant. N'UTILISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors
du melange du carburant, suivez les
instructions imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin de
lubrification continuelle. La lubrification est
fournie par un systeme de lubrification
FREIN DE CHAiNE
Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la
cha_ne en cas du recul. Le frein de chaine
est actionne automatiquement en cas du
recuL Le frein de chaine est actionne
manuellement si la protecteur de main est
pousse en avant. Si le frein est dej&
actionne, on peut le desactionner tirant le
protecteur de main vers l'anse d'avant
autant que possible.
TENSION DE LA CHAIN
EII est normal qu'une cha_ne neuve se
detende durant les 15 premieres minutes
d'utilisation. Vous devez verifier souvent la
tension .devotre chaTne. Voir TENSION DE
LA CHAINE dans la section des MONTAGE.
_L, AVERTISSEMENT: Le silencieux
est tres chaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne
permettez pas le materiat qui est
combustible (seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux.
automatique quand te reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile causera surchauffement qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
cha_ne et/ou par la decoloration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N° 1 ou
petrote. Uhuile de barre et chatne dolt coudr
librement.
Uhuile Poulan ou Poulan Pro de barre et
cha_ne est formulee pour proteger votre
appareil contre les deg&ts excessifs causes
par la chaleur et la friction e telle resiste la
perte d'epaisseur & hautes temperatures. Si
I'huile Poulan ou Poulan Pro de barre et
cha_ne n'est pas disponible, utilisez une
bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huite usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever les
bouchons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'atcool (ou utilisant de t'ethanol ou du
metanol) peuvent attirer I'huimidite qui
entraine te separation du carburant et la
formation d'acides durant le rangement. Le
gaz acidiques peuvent endommager le
dispositif du carburant d'un moteur. Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outit pendant 30 jours ou plus. Videz le
reservoir du carburant, falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utiIisez du
carburant frais. Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.
44
nAVERTISSEMENT:La cha_ne ne
dolt pas &tre en mouvement Iorsque le
moteur est au ralenti. Si c'est le cas,
referez-vous &.la pattie h_titulee REGLAGE
DU CARBURATEUR dans ce mode
d'emploi. Ne touchez pas le pot
d'echappement ; ceci pourrait resulter en
brQlure serieuse.
Pour arr6ter le moteur, mettez
I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP,_.
Pour dernarrer le moteur, tenez bien la
troncoonneuse par terre comme itlustre, La
cha_ne devra pouvoir toumer sans toucher
d'autres objets.
Utilisez entre 15 pouces et 18 pouees
de eorde par tentative.
Tenez bien la tronconneuse en
place Iors de chaque tentative
Poignee de la corde
de mise en marche
£.! 0ooehesur
la poignee
Pied dans la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
En tirant la corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Oeci peut faire casser la corde. Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poigeee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps fold, demarrez votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE. Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE: N'utilisez pas pour couper
le materiel quand le levier de retrangleur/du
ralenti rapide est en position FULL CHOKE.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
FROID (ou d'un moteur apres
epuisement du carburant)
REMARQUE: Pour les etapes suivantes,
le juste reglage s'engage automatiquement
quand te levier de I'etraegleur/du ralenti
rapide est mis au maximum.
INTERRUPTEUR ON/STOP
(VUE DE PROFIL)
STOP
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,O N_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du raienti
rapide au maximum (dans la position
-FULL CHOKE_),
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur 5 fois. Puis,
procedez & I'etape suivante.
REMARQUE: Si le moteur pourrait
sembler essayer de demarrer avant 5eme
tirage, arr6t tirant et procedez immediatement
& I'etape suivante.
5. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position -HALFCHOKE_.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
(VUE DE PROFiL)
Lev ie__J":{i
l'etrangleur/ OFF HALF FULL
du ralenti rapide
6. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'gt ce que le
moteur demarre.
7. Laissez le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes. Apres,
pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en
position ,,O N_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dans la position ,,HALF CHO KE_.
3. Pressez lentement 6 fois la poire
d'amorcage.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez la g&chette d'acelerateur puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal.
DIFFICULTES DE DEMARRAGE (ou
d'un moteur noye)
II est possible que le moteur soit noye s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, mettez le levier
de I'etrangleur/du ralenti rapide en
completement (dans la position ,,OFF
CHOKE_) et puis suivez les consignes
indiquees pour un moteur chaud. II faut que
I'interrupteur ON/STOP soit en position
_,ON,,.
Si le moteur est extr6ment noye, il faudra
peut-&tre plusieurs tentatives. Si le moteur
ne demarre toujours pas, voyez le
TABLEAU DE DEPANNAGE ou telephonez
au 1.800.554.6723.
45
FREIN DE CHAiNE
AVERTISSEMENT: si le collier de
frein est use, il peut se casser Iorsque le frein
de chaine est active. Si le collier de frein est
defectueux, le frein de chaine n'arr6tera pas la
chatne. La collier de frein devrait 6tre
remplacee par un distributeur autorise de
service si n'importe quelle pattie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur un frein & chaines devraient etre depannes
par un distributeur de service autorise. Prenez
votre unite & I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur de service, ou au marchand
principal autodse le plus proche de service.
Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne
concu pour arr6ter ta chaine en cas de recul.
• Le frein de cha_ne inertie-lance est
actionne si la protecteur de main est
pousse en avant, soit manuellement (& la
main) ou automatiquement (par le
mouvement soudain).
Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner tirant te protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible.
Pour pouvoir couper avec la trongonneuse,
le frein dolt 6tre desactionne.
D@sactionn@
__>_ :Actionn@
Contr61e de la fonction de freinage
ATTENTION: Veus devez verifier le frein
de cha_ne plusieurs fois par jour. Le moteur
dolt tourner en executant ce procede. C'est
le seul exemple quand la sierra devrait &tre
placee sur la terre avec le fonctionnement de
moteur.
Mettez ta tronoconneuse sur un endroit
solide. Serrez la poignee arriere avec votre
main droite et la poignee avant avec votre
main gauche. Appliquez la vitesse
maximum en appuyant entierement le
g&chette des gaz. Enclenchez le frein de
chaine en faisant tourner votre poignet
gauche contre le protege-main, sans I&cher
la poignee avant. La chaine devrait s'arr6ter
immediatement.
Verification de la force d'inertie
_AVERTISSEMENT: Quand vous
faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr6te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite et la poignee avant avec votre main
gauche. Tenez la trongonneuse & environ 14
pouces (15 cm) au dessus d'une souche ou
d'un trongon ou de toute autre surface en
bois.. Rel&chez votre prise sur la poignee
avant et utilisez le poids de la tronoconneuse
laissez le dessus du barre la chute en avant
et entrer en contact avec le trongon. Quand
I'extremite de la barre frappe le trongon, le
frein devrait lancer.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
V@rifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAINE
dans MONTAJ E.
Coupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique, magonnerie, materiaux
de construction qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez l'appareil si ta cha_ne touche
unobjet etranger. Faites une inspection de
la trongonneuse et reparez les pieces si
necessaire.
Evitez que la cha_ne touche de ta salete ou
du sable. M6me un peu de salete
remoussera rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
Coupez des rondins petits, en employant
tes techniques suivantes, afin de vous
habituer & t'utilisation de I'appareiL avant
de tenter un travail important.
Serrez I'accelerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
Comrnencez ohaque coupure avec le
cadre de I'appareil appuye sur le rondin.
Maintenez le moteur & vitesse
maximum en tout moment pendant
que vous &tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse le travail.
N'exercez qu'une pression tres legere.
L&chez I'accelerateur des I'instant oQ
vous achevez la coupure, laissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum sans couper, I'appareil
pourra subir des deg&ts excessifs.
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment d'achever la copure,
n'exeroez pas de pression sur la
trongonneuse & oe moment.
Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.
TECHNIQUES POUR ABATTRE
LES ARBRES
_,AVERTISSEMENT: Verifiez les
branchements casses ou merts qui peuvent
tomber tout en coupant entrainant des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
b&timents ou de ills d'elestricite si vous ne
savez pas la direction dans laquelle I'arbre va
tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y pas
visibilite suffisante, ni avec mauvais temps tel
que la pluie, la neige, ou tes vents forts parce
qu'il est difficile de juger o_ I'arbre va tomber.
Ptanifiez soigneusement & I'avance votre
travail de coupe.
Degagez I'aire de travail IIvous faut une mire
degagee tout autour de I'arbre o3 vous
pourrez conserver un ben equilibre.
Etudiez les conditions naturelles qui peuvent
faire tomber un arbre dans une direction
particuliere.
46
Le]s conditions naturelles qui peuvent
determiner la direction dans laquelle un arbre
va tomber comprennent:
La direction et la vitesse des vents.
Uinclination de I'arbre. Parfois elle n'est pas
evidente & cause de la pente, Employez un
fil a ptomb ou equivalent pour determiner la
direction de I'inclination de I'arbre.
Poids et branches d'un seul c6t&
Les arbres et les obstacles autour de t'arbre.
Verifiez s'il y a des elements pourris. Si I'arbre
est pourri il peut casser net et tomber dessus
l'utilisateur,
Assurez-vous qu'il y a de I'espace pour que
I'arbre tombe. Etablissez une distance
equivalente a deux tongueurs et demi de t'arbre
entre celui-ei et la personne ou I'objet plus
proche, Le bruit du moteur peut masquer votre
avis cri&
Enlevez ta poussi&re, les pierres, ecorce libre,
clous, agrafes, et fil de cuivre de I'arbre que I'on
va couper,
Planifiez une voie d'acces claire de retraite &
I'arri&re eta la diagonale a la ligne de la chute.
_e_, Planifiez une voie
d'acces claire de retrait
.... r;ht Lt2
45 ° /,_
"_/,e¢
POUR ABATTRE DE GRANDS
ARBRES
(Diametre de 15 ore, ou plus large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de l'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fait une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille,
REMARQUE: Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les avant de
faire I'entaille, Si & I'aide de la tronconneuse
pour retirer des racines de contrefort,
emp6che la chaTne d'entrer en contact avec
la terre pour emp6cher la chaine de devenir
emoussee.
COMMENT FAIRE L'ENTAILLE ET
ABATTRE L'ARBRE
• Faites l'entaille coupant tout d'abord la
partie superieure, Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre de I'arbre, Puis completez
l'entaille coupant la partie de bas, Voir
rillustration. Apres avoir complete le
coupage, enIevez I'entaille de rarbre.
Coupure finale (coupure de
chute) ici, & 5 cm plus haut que
le centre de I'entaille
IZ"
Premiere coupure . i I //
I/
E ntaille ._'_.' ;_'." " "} 2"
Ensuite faites la coupure de chute de
rautre c6te de rarbre, Faites une coupure
5 cm plus haut que le centre de I'entaille.
II restera bois suffisant sans couper entre
la coupure de chute et I'entaille pour
former un gond, qui aidera a eviter que
rarbre tombe en une direction erronee.
Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide acontr61er la chute
i_Xk Ouverture de
la coupure
/
_i_ , de chute
REMARQUE: Avant d'achever la
coupure de chute, employez des cales pour
ouvrir la coupure si necessaire afin de
contr61er la direction de chute. Employez
des cales en plastique ou en bois, mais
jamais en acier ou en fer, afin d'eviter de
recul et des deg&ts & la cha_ne.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que Farbre est pr6t & tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement dans les branches
tes plus hautes.
Des le moment que I'arbre commence la
chute, arr6tez le tronconneuse, Iaissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletement tombes
avec la tron9onneuse. Soyez extr6ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent
pas completement parce qu'il peuvent
avoir un support tres precaire. Si I'arbre ne
tombe pas completement, laissez la
tron9onneuse de c6te et employez un
treuil, une moufle ou un tracteur pour
achever.
47
COMMENT COUPER UN ARBRE
TOMBI_
(TRON(}ONNAGE)
Tronconnage est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.
AVERTISSEMENT: Ne restez pas
debout sur I'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en train de couper.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Ne coupez qu'un rondin & la fois.
Prenez garde quand vous coupez du bois
bris& Uappareil pourrait jeter des
morceaux tranchants vers I'utilisateur.
• Employez un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne serre le rondin
pendant que vous coupez et Re serrez
jamais de rondin avec le pied ou la jambe.
Ne coupez pas dans une aire oQ des
rondins, des branches et des racines sont
entassees. Avant de les couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES DE COUPURES EMPLOYI_S
POUR TRON(_ONNAGE
_AVERTISSEMENT: Si la
tronconneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour I'enlever. Vous
pourriez perdre le contr61e de la
tronconneuse et subir des blessures et/ou
des dommages & I'appareil. Arr6tez
I'appareil, martetez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez enlever I'appareil facilment, Mettez
la trongonneuse en marche encore une fois
et entrez daes la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin,
Utilisez un cale pour enlever une
tron£onneuse pinc_e
Arretez la tronconneuse et martelez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de rappareil appuye contre le
rondin, et descendent, Employez une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le Coupe par le
dessus dessous
Coupe par le dessous - pour faire une
entailte en partant du bas, vous devez
couper le bas de la grume avec le haut de
votre tronconneuse. Utilisez une pression
legere vers le haut. Tenez bien votre
tronconneuse et contr61ez-ta bien, Votre
tronconneuse aura tendance & revenir vers
vous pendant la coupe,
_i' AVERTISSEMENT: N'inversez
jamais la trongonneuse pour effectuer une
coupure ascendante. L'appareil ne peut pas
&tre contrSle de cette fagon,
Faites toujours votre premiere coupure du
cSte de compression du rondin. Le c6te de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rendin est concentree.
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
/
Deuxieme coupure
Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT TRON(_ONNAGE SANS
SUPPORT
Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression afin d'eviter
que la barre reste prise dans la coupure
(illustration ci-dessus de cette coupe).
COMMENT TRON(_ONNAGE
UTILISANT UN RONDIN OU UN
CHEVALET
N'oubliez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
la rondin. (Voir 1ere et 2ieme coupes dans
rillustrations ci-dessous).
La premiere coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
Achevez avec la seconde coupure.
Utilisation d'un rondin pour le support
48
1ere coupure
Utilisation d'un stand de support
2eme coupure
_4__/_ lere__ cou pu re
,_jl _,re coupure
/-- __e
COMMENT COUPER DES
BRANCHES ET TAILLER
_ AVERTISSEMENT: Garde contre
le recuL Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
_AVERTISSEMENT: Ne grimpez
jamais aux arbres couper branches ou
tailler. N'employez pas de plate-formes,
echelies, rondins ou n'importe quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de ia tron oconneuse.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la
tron_onneuse. Conservez un ben
6quilibre,
• Observez dehors pour des branches
petits, Les branches petites fines peuvent
s'attraper contre la chaine et battre
i'utilisateur ou le tirer et faire perdre
1'6quiiibre. Prenez garde aux branches
petites et empioyez extr&me caution.
Prenez garde & la reaction de branches
piiees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand la
tension dans les fibres est liberee.
Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes,
POUR COUPER LES BRANCHES
Coupez toujours les branches apres que
l'arbre est tombe. C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securit6.
Laissez ies branches les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez & la base de I'arbre et
travaillez vers le haut, coupant les
branches. Enlevez les branches bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
Enlevez les branches plus grandes avec la
techniques d@crites dans la section
pr_,cedente COMMENT TRONQONNAGE
SANS SUPPORT
Employez toujours une coupe par le dessus
en eoupant des branches petites et celles
qui pendent tibrement. Les coupures
ascendantes pourraient faire que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER
_, AVERTISSEMENT: Ne taitlez que
les branches qui sent & la hauteur des
epaules et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
Faites la premiX, re coupure t/3 du
diam_,tre, commencoant d'en bas.
• Puis faites une deuxieme coupure
compl_,tement a travers la branche.
Achevez avec une troisieme coupure,
descendante, pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.
i P'i L,,_" ._.J
Deuxieme coupure
Troisieme cou'pu re
o0!
"_ V _C hP ;eLmier_ c: u;pu4rler
_lk AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de
carburateur.
Nous recommandons que tout service et
reglage pas decrits darts ce manuel soient
effectues par un distributeur autorise de
service.
49
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant ... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chatne ... Avant chaque
utitisation
Tranchant de la cha'_ne Avant chaque
utitisation
Pieces Endommagees .. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ...... Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches ....... Avant chaque
utilisation
Pieces L&ches ........ Avant chaque
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre ................ Avant chaque
utilisation
Appareil complet ....... Apres chaque
utilisation
Filtre d'Air ............ Chaque 5
heures*
Frein de cha_ne ........ Chaque 5
heures*
Ecran pare-6tincelles
et silencieux .......... Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie .. Annuellement
Remplacer le filtre de
carburant ............ Annuellement
Heures d'utilisation
Chaque heure d'operation est
approximativement 2 reservoirs de
carburant.
FILTRE D'AIR
ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre so_vant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment Nettoyer le filtre d'air:
Un filtre & air saIe nuit & la duree et & la
performance du moteur et accroit la
consommation de carburant et Ies
echappements nocifs, Nettoyez toujours votre
filtre & air apres 10 remplissages du reservoir
de carburant ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventua_ites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez dans des endroits
poussiereux. Un filtre & air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
de remplacer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisation ou chaque annee, selon la
premiere de ces eventualites.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez le filtre & air.
4. Nettoyez le filtre a. air avec de I'eau
savonneuse chaude. Rincez-le a. I'eau
froide et propre. Laissez-le secher
completement & Fair avant de le
r_,installer.
5. Pour ameliorer son efficacit& graissez
legerement le _tre & air avant de I'instaHer.
Utilisez de i'huile pour moteur 2-temps
(SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever
I'excedent d'huile.
6. R_,instaflez le filtre & air.
7. R_,instaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Filtre & air _ - _7 Vis de la
cylindre
SILENCIEUX ET ECRAN DU
PARE-I_TINCELLES
Durant I'uti_isation de I'outil, des dep6ts de
carbone se forment sur le silencieux et le
pare-etincelles et doivent 6tre enieves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur. S'il se brise,
remplacez I'ecran pare-_,tincelles.
Diffuseur du silencieux
Ecran pare-
etincelles
/Vis du
couvercle du
silencieux
Corps i
silencieux du silencieux
NETTOYAGE DE L'ECRAN DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez et enlevez les 2 vis du
couvercle du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du silencieux (en le
tirant).
3. Enlevez le diffuseur du silencieux et le
bloc de I'_,cran du pare-etincelles.
Prenez note de I'assemblage pour plus
tard.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une brosse m6tallique. S'ii est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez toute pi_,ce du silencieux
brisee ou craquel_,e.
6. R_,instaliez le diffuseur et 1'6cran du
pare-etincelles (trous ronds vers le
haut).
7. R_,instaliez le couvercle du silencieux et
les 2 vis. Serrez solidement.
RleGLAGE DU CARBURATEUR
,_ AVERTISSEMENT: Durant la plus
grande partie de ce travail, la cha_ne
tournera. Portez votre equipement de
protection et suivez toutes les regles de
securitY,. La cha'_ne ne doit pas bouger
quand le moteur est au ratenti.
50
Le carbureteur a ete soigneusement regle &
I'usine, mais des regiages peuvent 6tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
La chatne bouge quand ie moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
r6g_ages.
La tronconneuse refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T procedure de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la cha_ne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr6te, le ralenti est trop ient.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
tourne sans mouvement & cha_ne (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amorgage et est marquee T.
Toumez la vis du ralenti (T) dans ie sens de
i'horloge pour augmenter ia vitesse du
moteur.
Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de I'horIoge pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOt(e) de pouvoir bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre apparel1 coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure, ou s'il a ete utilise avec une
quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
cha_ne et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous le
interrupteur ON/STOP est en position
,,STOP,_, puis enlevez la sciure de la
barre-guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STOP en position
_,STOP,,.
Desserrez et entevez la ecrous de la frein
de chatne et la frein de chatne. Eelevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.
Enlevez la sciure de la _t ,_
rainure de la barre-_
Trous de lubrification QoC
• Un ebarbage des glissieres de la
barre-guide est normal. Enlevez-le avec
une lime plate.
Quand le haut de la glissiere est inegal,
utilisez une lime plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6tes.
"_r'_ Limez les _
bords et les
c6tes en carre
Rainure usee Rainure comme
elle doit 6tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand
echauffement ou ebarbage des glissieres se
produit. Si vous devez remplacer la
barre-guide, n'utilisez que celte qui est
specifiee pour votre tronconneuse dans la
liste de pieces ou sur le decatque de la
tronconneuse.
AIGUISEMENT DE LA CHAINE
L'aiguisement de la cha_ne est un precede
complique qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
TEMPS D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du
cyfindre.
2. Enlevez la calotte du cyiindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cyIindre et jettez-la.
5. Remplacezqa par une bougie Champion
RCJ - 7Y et serrezqa avec une cie _ttube.
Serrez solidement. Uecartement dolt
&tre de 0,025 pouce.
6. R6instaliez le puit de ia bougie.
7. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Vis Calotte du
bougie
Bouc
ENTREPOSAGE
_AVERTISSEMENT: Arr&tez le
moteur et laissez-le refroidir, et verifiez que
tout est bien attache, avant de mettre
I'appareil en entreposage ou de le
transporter dans un vehicule. Gardez
I'appareil et ie carburant dans un endroit
ogles vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures d'eau, les moteurs et les
interrupteurs electriques, chauffage central,
etc. Gardez I'appareil avec tous les
protecteurs a leur place. Placez-ie de fagon
que personne ne puisse se blesser
accidentalement, et hors de la portee des
enfants.
51
Avant de garder, versez tout le carburant
de I'appareil. Mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner jusqu'& ce qu'il
s'arr6te tout seul.
Nettoyez I'appareil avant de le garder.
Fakes attention specialement aux
bouches d'entree d'air et mah_tenez-les
debarrassees de dechets. Employez un
detergent leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.
Rangez le tronconneuse et le carburant
dans un endroit bien aere oO les vapeurs
d'essence ne peuvent pas atteindre
d'etincelles ou de flammes nues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electfiques, de fournaises, etc.
Rangez bien ie trongonneuse hors de
portee des enfants.
ATTENTION: II est tres important d'eviter
la formation de depSts de gomme darts les
pieces essentielies du systeme de
carburation, teiles comme le carburateur, le
fiitre de carburant, Ia figne de carburant et le
reservoir de carburant pendant
I'entreposagte. Les carburants m&les avec
I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol) peuvent attiror I'humidite. qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au 1-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN B'UNE PI#CE
DE RECHANGE?
Mettez-vous en rapport avec votre
distributeur autorise de service.
TABLEAU DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr&tez i'unite et debranchez ]a bougie d'ailumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous excepte les remedes qui exigent
fonctionnement de appareiL
PROBL_:ME
Le moteur
ne demar-
rer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.
CAUSE
1. Interrupteur sur arr&t.
2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun
REM_:DE
1. Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "Instructions de demarrage'.
3. Remptir ie reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortiHe ou bris&
Reparer ou remplacer.
1.Voir "Reglages du carburateur"
darts la section Service.
2.Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou rempiacer la bougie et
regier I'ecartement.
3. Desactionne le frein de chatne.
4.Contactez un distributeur autorise
de service.
Le moteur 1. Reglage du ralenti requise.
ne tourne
pas bien au 2. Le carburateur exige un reglage.
ralenti.
Le moteur 1. Fiitre a. air sale.
refuse d'ac- 2. Bougie encrassee.
celerer,
manque de 3. Le frein de cha_ne est actionne.
puissance 4. Le carburateur exige un reglage.
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur 1. Melange de carburant incorrect. 1. Vider le reservoir du carburant et le
fume exces- remplir du bon melange.
sivement.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise. 1. Voir "Reglages du carburateur"
ta chatne dans la section Service.
bouge. 2. Reparation de I'embrayage 2. Contactez un distributeur autorise
requise, de service.
52
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit & I'acheteur d'origine que chaque
tronconneuse & essence neuve de marque
Poulan PRO_; ne presente aucun defaut
materiel ou de fonctionnement et convient de
reparer jou de remplacer sous cette garantie
tousles produits ou accessoires & essence
defectueaux& partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilisee
dans des buts domestiques.
60 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts commerciaux,
professionnels ou pour la generation de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la
responsabilite resultant d'un mauvais
usage, d'un mauvais entretien de I'outH, ni de
I'utilisation d'accessoires et/ou de
necessaires qui ne sont pas specifiquement
recommandees par ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., pour cette
trongonneuse. De plus, cette garantie ne
couvre pas les dommages resultant d'un
mauvais usage, d'un mauvais entretien de
l'outil, ni des modifications faites & la
trongonneuse qui, & notre avis, alterent sa
condition ou son fonctionnement. Cette
garantie ne couvre pas les reglages, les
bougies, les filtres, les cordes du starter, les
ressorts du starter, I'aiguisement de la
chaine, les barres, tes chatnes et les autres
pieces qui s'useront et exigeront un
remptacement suite & un usage raisonnable
durant ia periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas le reglage d'avant la livraison,
I'installation du guide & barre et de la chaine, ni
les reglages normaux expliques darts le
manuel d'instructions, par exemple le regiage
du carburateur et de ta tension de la chatne.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET
VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE R,EG LAMATION SE
RA'iq-ACHANT A DES DOMMAGES
iNDIRECTS OU AUTRES NE SERA
ACCEPTEE ET IL N'Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULEES ICI.
CERTAINS ETAINS NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION DE LA DUREE
D'UNE GARANTiE IMPLICITE, NI
UEXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX DOMMAGES INDIRECTS ET
LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS.
La phHosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, IND., est de toujours
ameliorer ses articles et elie se reserve donc
le droit de modifier, changer ou discontinuer
les modeies, les concepts, les
caracteristiques et accessoires de tous les
articles, en tout temps et sans avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection de
l'Environnement des E-U, Environnement
Canada et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, oct le plaisir d'expiiquer la
garantie du systeme de contr61e des
emissions sur votre petit moteur tout-terrain,
pour les annees 2005 et plus tard.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
doit garantir le systeme de contr61e des
emissions de votre petit moteur tout-terrain
pendant la periode indiquee ci-dessous, &
condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien
du petit moteur tout-terrain. Votre systeme
de contr61e des emissions comprend des
pieces somme te carburateur et le systeme
d'aHumage, S'il se produit une panne
couverte par Ia garantie, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., reparera votre
petit moteur tout-terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pieces et la
main-d'oeuvre. COUVERTURE DE
GARANTIE DU FABRICANT : Si une piece
relative aux emissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pieces garanties &
titre du contr61e des emissions) est
defectueuse ou si un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre du moteur oocasionne la
panne d'une piece relative aux emissions,
cette piece sera changee ou r@par@e par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
RESPONSABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE :En qualit6 de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes
responsable d'effectuer t'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., ne peut annuler votre garantie
uniquement parce que vous n'avez pas
coeserve vos regus ou parse que vous
n'avez pas effectu@ tout I'entretien pr@vu. En
qualite de propri@taire du petit moteur
tout-terrain, vous devez reaiiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece
de ce moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvees ou & la suite de I'utilisation de
53
pieces qui ne sent pas faites ou approuvees
par le fabricaet de materiel original. Vous
6tes responsable de presenter votre petit
moteur tout-terrain & un distributeur autorise
de service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente
un probleme. Les reparations couvertes par
cette garantie doivent &tre terminees dans
des delais raisonnables, ne pouvant pas
depasser 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorise
de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS. INC..
au, numero 1-800-554-6723. DATE DE
DEBUT DE GARANTIE : La periode de
garantie commence & la date & iaquelle vous
avez ,achete votre petit moteur tout-terrain.
DUREE DE COUVERTURE : Cette garantie
est valable pendant deux ans & partir de la
date #'achat initial. CE QUI EST OOUVERT
: REPARATION OU REMPLACEMENT
DES PARTIES. La reparation ou le
remplacement de toute piece sous garantie
sera effectuee gratuitement pour le
proprietaire de i'appareil dans un distributeur
autorise de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos
responsabilites relativement & cette
garantie, vous devez contacter votre
distributeur autorise de service le plus
proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ,au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE :Toute piece sous garaetie qui
ne doit pas &tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement &tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou
ia remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui dolt _tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date
de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC :Le proprietaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si ie travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. DOMMAGES IN-
DIRECTS :ELECTROLUX HOME
PRODUCTS. INC., peuvent &tre
responsables de dommages b. d'autres
elements de moteur occasionnes par la
panne d'une piece sous garantie. CE QUI
WEST PAS COUVERT :Toute panne
occasioneee par un mauvais traitement, la
negligence ou un mauvais entretien n'est
pas couyerte. PIECES AJOUTEES OU
MODIFIEES : L'utilisation de pieces
ajoutees ou modifiees peut constituer une
raison d'annulation de reclamation en vertu
de la garantie.. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS. INC.. n'est pas responsable
de couvrir tes pannes de pieces sous
garantie occasionnees par I'utilisation de
pieces ajoutees ou, modifiees. COMMENT
REMPLIR UNE RECLAMATION : Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre distributeur autorise de
service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, IN%,
au numero 1-800-554-6723. OU
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE : Le service ou ies reparations
en vertu de la garaetie sont offerts dans tous
les distributeurs autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Appelez le numero 1-800-554-6723.
ENTRETIEN, REM,PLACEMENT O,U
RE_PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION : Toute piece de remplacement
approuvee ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., utilisee dans
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera foureie
gratuitement au proprietaire si cette ,piece
est sous garantie. LISTE DES PIECES
GARANTIES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS :
Carburateur, systeme d'aliumage, bougie
(couverte jusqu'& la date de remplacement
pour I'entretien), module d'allumage.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le
proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le
manuel d'instructions.
54
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Aenee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA,
Renseigeements importants sur le
moteur, Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
FamiHe
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultiz le manuel d'instructions
pour tes caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
55

Navigation menu