Mad Catz A990700 Bluetooth Headset User Manual Manual

Mad Catz, Inc. Bluetooth Headset Manual

Manual

Step 1 – Charging:1.  Plug the USB Charge Cable (F) into an available USB port on your PS3 or PC, and the other end into the Headset’s USB Charge Port (B). Charge the Headset either by itself, or while connected to the Charge Base (J).2.  The LED Indicator (H) will illuminate Red, Yellow or Green while charging, depending upon the power remaining in the Headset’s Battery. Refer to the Charge Level LED Indication section for more information.3.  When the battery is fully charged, the LED Indicator will illuminate solid Green.4.  Remove the USB Charge Cable after the Headset is fully charged.Step 2 – Pairing:1.  Ensure the Headset is OFF (no blinking lights) and the USB Charge Cable is removed before starting the pairing process.2.  Begin the pairing process by powering the Headset ON:      A)   Slide the Power Switch (I) from the “OFF” to “ON” position.       B)   Flip out the Boom Mic (C) so that it’s extended (not folded in towards the Headset). The LED Indicator will flash Blue and you should hear two audible beeps.3.  Hold down the Multifunction Button (G).  Do not release the MFB until the LED Indicator flashes both Blue and Red.4.  Now begin scanning for Bluetooth Headsets on your PS3 (see the Scanning for Bluetooth Headsets on PS3 section below for detailed instructions).5.  Once the scan is complete, the PS3 will recognize all Bluetooth devices within range.6.  Locate 90700 from the list of available devices, and then press X on 90700. You will be prompted for a Pass Key.7.  Enter 0000 (four zeros) as the Pass Key, and then press X on OK.8.  Once step 7 is complete, you will need to locate the Audio Device Settings menu and change the Input and Output devices to 90700 (see the Audio Device Settings section below for detailed instructions).9.  This will complete the pairing process. 10. When changing games or resetting the console, go to the Audio Device Settings menu and ensure the Headset is being detected before starting the game.Scanning for Bluetooth Headsets on PlayStation 3 (PS3 Gaming Controller Required):1.  Power ON your PS3 console.2.  Under the Settings icon, locate Accessory Settings, and then press X.3.  Locate Manage Bluetooth Devices, and then press X.4.  If there are no Bluetooth Devices registered, select Yes, and then press X. If there are Bluetooth Devices registered, select Register New Device, and then press X.5.  Press X on Start Scanning.6.  Press X on 90700 once it is discovered.7.  Press X on the Pass Key window.8.  Enter 0000 (four zeros), press Start, and then press X on OK.9.  Registration will be complete.  Press your controller’s circle button twice to get back to the Accessory Settings menu.Audio Device Settings:1.  Go to the Accessory Settings menu, and then press X on Audio Device Settings.2.  Highlight Input Device, and then press X.3.  Press down or up on your controller’s D-Pad, locate 90700, and then press X on 90700.4.  You should now hear your voice when speaking into the Headset’s microphone.5.  Highlight OK, and then press X.6.  The Headset is now ready for online use.WIRELESS HEADSET FEATURING BLUETOOTH® TECHNOLOGY (ENGLISH) Thank you for purchasing the TRITTON Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology for use with your PlayStation®3 video game system. Be sure to register your product online at www.trittonusa.com and check out our full line of other quality video game accessories.IMPORTANT! Before using the PlayStation 3 system with this product, read the PlayStation 3 system instruction manual for safety, health, and other information regarding the use of the PlayStation 3 system.The Bluetooth Headset is a wireless headphone developed with the latest Bluetooth Wireless Technology, which can connect to other Bluetooth devices such as the PS3, mobile phones, desktop or notebook computers, PDAs etc., within a range of 30 Ft. (9.15 meters).Contents -  Bluetooth Headset-  USB Charge Cable-  Ear Clip-  Charge BaseButton Functions-  Power Switch: Power ON/OFF-  Plus Button: Increase volume-  Minus Button: Decrease volume-  Multifunction Button (MFB): Mute, Pairing, Accept/End/Hold/Reject/Retrieve callsBattery ChargingThe Headset comes with a rechargeable battery which is not fully charged when new. For first time use, it takes 4 hours to fully charge the battery. Subsequent charges will take about 2 hours. With the battery fully charged, talk time will be about 6 hours, and the stand-by time will be about 120 hours.Battery Care-  Do not store the Headset in extreme hot or cold temperatures and the battery should be recharged every two months if not in use for extended periods of time.-  Only qualified Service Centers are authorized to remove or replace the battery.-  The battery can only be charged in a temperature range of 50°F – 113°F (10°C to 45°C)-  Use the Headset at room temperature for maximum battery capacity as it may be reduced if operated in a cold environment.Charge Level LED IndicationBattery life affects the color of the LED Indicator (H) while the Headset is charging.-  20% or less remaining = Flashing Red (5 times)-  20-80% = Flashing Yellow (4 times)-  80-100% = Flashing Green (3 Times)-  Fully charged = Solid Green Battery Power CheckWhen the Headset is in standby mode (no active calls or PS3 chat), press the MFB to check the remaining battery life via the LED Indicator.Low Battery IndicatorWhen the LED Indicator slowly flashes Red, the Headset’s battery is low. Turning the Headset ON and OFFTo turn the Headset ON:      A)   Slide the Power Switch (I) from the “OFF” to “ON” position.       B)   Flip out the Boom Mic (C) so that it’s extended (not folded in towards the Headset). The LED Indicator will flash Blue and you should hear two audible beeps.To turn the Headset OFF:    A)   Fold the Boom Mic in towards the Headset.      B)   Slide the Power Switch from the “ON” to “OFF” position. Muting the HeadsetTo mute the Headset during a call or online chat, press the MFB. Press the MFB again to unmute. *Note: The mute feature will not function if the Headset is simultaneously paired with two different devices.Dual PairingFollow these instructions to simultaneously pair your PS3 and mobile phone to the Headset:1.  Pair the Headset with the PS3 console.2.  Power the PS3 OFF. DO NOT allow the Headset to connect with the PS3 yet.3.  Follow your mobile phone’s Bluetooth instructions to pair it with the Headset.4.  Power the PS3 ON. 5.  Your PS3 and mobile phone are ready for simultaneous use with the Headset.Incoming Calls While Gaming OnlineIf you receive a call on your dual-paired mobile phone while chatting online, the Headset will beep. You then have a number of options for the call.Press the MFB to perform actions:A. Short press = answer incoming call, end PS3 chat.B. Double press = reject incoming call.C.  Long press (1.5 seconds) = answer incoming call, place PS3 chat on hold.  D. Repeat a long press to place the call on hold and resume PS3 chat.When PS3 chat is active and a call is on hold (or vice versa), you have more options:A.  Short press = end active call or PS3 chat, retrieve held call or chat.B. Double press = end held call or chat.C.  Long press = accept held call or chat, place the active call or chat on hold. Product Maintenance-  Use of non-original accessories may result in performance deterioration, injury, product damage, electric shock, and warranty termination.-  Attempting to disassemble your Headset may damage it, and the warranty will be void.-  Use only a clean soft cloth to clean your Headset.-  Do not allow children to play with your Headset as they may injure themselves or damage the Headset.2-YEAR LIMITED WARRANTYMad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This non-transferable, two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its option, will repair or replace the product at no charge.The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to North American and European customers including Canada, Mexico and the United States. Your sole and exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.To receive warranty service you must:-  North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815-  Europe: call Mad Catz Technical Support at +44 (0) 8450-508418 -  Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support-  Ship the product to Mad Catz at your expense for service-  Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date-  Enclose a full return address with daytime and evening phone numbersTECHNICAL SUPPORTOnline Support and User Guides: www.madcatz.comNorth American E-mail: techsupport@madcatz.comNorth American telephone: Available 8 A.M. – 12 P.M., 1 P.M. – 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at 1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).European E-mail: techsupporteurope@madcatz.comEuropean telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at +44 (0) 8450-508418  CAUTIONS • Permanenthearinglossmayoccurifearphonesorheadphonesare used at high volume for prolonged periods of time.• Usethisunitonlyasintended.• Topreventreorshockhazard,donotexposethisunittorainormoisture. Do not use within 30’ of any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.• Toavoidelectricalshock,donotdisassemble.Referservicingtoqualified personnel only.• Neverinsertobjectsofanykind,otherthanauthorizeditems,intothe product as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.• Stopusingthisunitimmediatelyifyoubegintofeeltiredorifyouexperience discomfort or pain in your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.• Avoidprolongeduseofthisunit.Takebreaksevery30minutes.• Routeallcordssothattheyarenotlikelytobewalkedonortripped over. Make sure that cords are not placed in a position or areas where they may become pinched or damaged.• Donotwrapcordsaroundanypartofanyone’sbody.• Donotallowchildrentoplaywithcords.• Donotdisposeofthisproductinre.Refertolocalcountry,stateand city guidelines for appropriate methods of battery disposal.• Thisproductcontainssmallpartsthatmaycausechokingifswallowed. Not intended for use by children under 3 years of age.EU DECLARATION OF CONFORMITY:As required, certain of these products have been tested and conform to the requirements of the European Union Directives 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized signatory of the manufacturer is Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.CAUTIONRISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.Trade Name: Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology  Model Number: 90700 FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:-  Reorient or relocate the receiving antenna.-  Increase the separation between the equipment and receiver. -  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.-  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.FCC statement: “This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”FCC Caution:“Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.”RSS-Gen & RSS-210 statement:“This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.RSS-102 Statement:“This equipment complies with Industry Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.©2012 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz. PlayStation and PS3 are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). This product is not sponsored, endorsed or approved by SCEI. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Mad Catz, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815 or +44 (0) 8450-508418 in Europe.Product No. 90700 11/11MICRO CASQUE SANS FIL INTÉGRANT LA TECHNOLOGIE BLUETOOTH® (FRANÇAIS)Nous vous remercions d’avoir acheté le Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie Bluetooth de TRITTON afin de l’utiliser avec votre système de jeu vidéo PlayStation 3. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l’adresse www.trittonusa.com et consultez notre gamme complète d’accessoires de qualité pour jeux vidéo.IMPORTANT ! Avant d’utiliser le console PlayStation 3 avec ce produit, lisez dans le manuel d’instructions du console PlayStation 3 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du console PlayStation 3.Le kit oreillette Bluetooth est une oreillette sans fil dotée de la dernière technologie sans fil Bluetooth. Elle peut être connectée à d’autres périphériques Bluetooth, tels qu’une console PS3, un téléphone portable, un ordinateur de bureau ou portable, un assistant numérique personnel, etc., dans un rayon de 9,15 mètres.Contenu -  Oreillette Bluetooth-  Câble de charge USB-  Clip auriculaires -  Base du chargeurÉtape 1 : charge 1.  Branchez le câble de charge USB sur un port USB disponible de votre PS3 ou de votre ordinateur et raccordez l’autre extrémité au port de charge USB du casque. Procédez à la charge du casque de manière autonome ou relié à la station de charge.2.  Au cours de la charge, le voyant LED est de couleur rouge, orange ou verte, en fonction du niveau de charge de la batterie du casque. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section concernant l’indication du niveau de charge par le voyant LED.3.  Une fois la batterie intégralement chargée, le voyant LED passe au vert fixe.4.  Débranchez alors le câble de charge USB.Étape 2 : couplage1.  Avant de procéder au couplage, assurez-vous que le casque est éteint (aucun témoin clignotant) et que le câble de charge USB n’est pas branché.2.  Lancez le processus de couplage en allumant le casque : A) Faites passer l’interrupteur de la position « Arrêt » à « Marche » . B) Dépliez complètement le microphone girafe (il ne doit pas être replié vers le casque). Le voyant LED doit clignoter en bleu et deux signaux sonores doivent être émis.3.  Appuyez sur le bouton de multifonction (MFB).  Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant LED clignote en bleu et rouge.4.  Commencez maintenant la recherche des casques Bluetooth sur votre PS3 (consultez la section Recherche de casques Bluetooth sur la PS3 ci-dessous pour obtenir des directives détaillées).5.  Lorsque le balayage est terminé, la PS3 devrait en principe avoir détecté tous les périphériques Bluetooth à proximité.6.  Localisez «90700 » dans la liste des périphériques disponibles, puis sélectionnez-le et appuyez sur X pour afficher une invite de clé de passe.7.  Saisissez 0000 (quatre zéros) comme clé de passe et appuyez sur X après avoir sélectionné OK.8.  Une fois l’étape 7 terminée, vous devrez localiser le menu « Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio) et modifier le périphérique d’entrée pour le 90700 (consultez la section « Paramètres périphériques audio » pour obtenir des directives détaillées).9.  Vous avez maintenant terminé la procédure de jumelage.10. Lorsque vous changez de jeu ou que vous réinitialisez la console, ouvrez le menu « Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio) et assurez-vous que l’oreillette est détectée A  Clip auriculairesB  Port de charge USBC MicrophoneD  Réglage du volumeE Haut-parleurF  Câble de charge USBG  Bouton MultifunctionH  L’indicateur LEDI  Bouton d’alimentationJ  Base du chargeuravant de commencer une partie.Recherche de casque Bluetooth sur la console PlayStation 3 (manette de jeu PS3 requise) :1.  Allumez votre console PS3.2.  Sous l’icône « Settings » (Paramètres), localisez « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires) et appuyez sur X.3.  Localisez « Gestion des périphériques Bluetooth », puis appuyez sur X.4.  Si aucun périphérique Bluetooth n’est enregistré, sélectionnez « Oui » et appuyez sur X. Si des périphériques Bluetooth sont enregistrés, sélectionnez « Enregistrer nouveau périphérique » et appuyez sur X.5.  Sélectionnez « Start Scanning » (Commencer le balayage) et appuyez sur X.6.  Sélectionnez le 90700 une fois qu’il est découvert et appuyez sur X.7.  Appuyez sur X dans la fenêtre de la clé de passe.8.  Saisissez 0000 (quatre zéros), appuyez sur Start puis sélectionnez OK et appuyez sur X.9.  L’enregistrement sera terminé.  Appuyez sur le bouton rond de votre contrôleur deux fois pour retourner au menu « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires).Paramètres de périphériques audio :1.  Allez au menu « Accessory Settings » (Paramètres des accessoires), puis appuyez sur X sur « Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio).2.  Mettez en surbrillance « Input Device » (périphérique d’entrée) et appuyez sur X.3.  Appuyez sur les touches Haut ou Bas du pavé directionnel D-PAD, localisez le 90700, puis sélectionnez-le et appuyez  sur X .4.  Vous devriez maintenant entendre votre voix lorsque vous parlez dans le microphone du casque.5.  Mettez en surbrillance « OK » et appuyez sur X.6.  Le casque est prêt à être utilisé en ligne.Fonction des boutons-  Bouton d’alimentation : Marche/Arrêt-  Bouton + : augmente le volume-  Bouton - : diminue le volume-  Bouton multifonction (MFB) : sourdine, couplage, accepter/terminer/mettre en attente/refuser/reprendre un appelChargement de la pileL’oreillette est livrée avec une pile rechargeable qui n’est pas complètement chargée lorsqu’elle est neuve. Le chargement initial de la pile prend 4 heures. Après, le chargement de la pile prend environ 2 heures. Lorsque la pile est complètement chargée, l’autonomie de conversation est de 6 heures et l’autonomie de veille d’environ 120 heures.Entretien de la pile-  Ne rangez pas l’oreillette dans des endroits où les températures sont extrêmes. La pile doit être rechargée tous les deux mois si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.-  Seuls les centres de service agréés sont autorisés à retirer ou à remplacer la pile.-  La pile ne peut être chargée que sous une température comprise entre 10 °C et 45 °C (50 °F-113 °F).-  La performance de la pile peut diminuer si l’oreillette est utilisée dans un environnement froid.Voyant LED du niveau de chargePendant l’opération de charge du casque, la couleur du voyant LED indique la durée de vie de la batterie.-  Rouge clignotant (à 5 reprises) = 20 % de charge maximum-  Orange clignotant (à 4 reprises) = 20 à 80 % de charge-  Vert clignotant (à 3 reprises) = 80 à 100 % de charge-  Vert fixe = charge complèteVérification de la batterieQuand le casque est en mode veille (pas d’appel en cours ou chat PS3), appuyez sur le bouton multifonction (MFB) pour vérifier la durée de vie restante de la batterie à l’aide du voyant LED.Voyant batterie faibleQuand le voyant LED clignote lentement en rouge, cela signifie que la batterie du casque est faible.Allumer et éteindre le casquePour allumer le casque :      A)   Faites passer l’interrupteur de la position « Arrêt » à « Marche » .      B)   Dépliez complètement le microphone girafe (il ne doit pas être replié vers le casque).     Le voyant LED doit clignoter en bleu et deux signaux sonores doivent être émis.Pour éteindre le casque :      A)   Repliez le microphone vers le casque.      B)   Faites passer l’interrupteur de la position « Marche » à « Arrêt ».Mettre le casque en sourdinePour mettre le casque en sourdine au cours d’un appel ou d’un chat en ligne, appuyez sur le bouton multifonction (MFB). Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le microphone.* Remarque : La sourdine ne fonctionne pas si le casque est simultanément couplé avec deux autres appareils.Double couplagePour coupler simultanément votre PS3 et votre téléphone portable avec le casque, procédez comme suit :1.  Couplez le casque avec la console PS3.2.  Éteignez la console. N’AUTORISEZ PAS le casque à se connecter à la PS3 pour l’instant.3.  Suivez les instructions relatives à la fonction Bluetooth de votre téléphone portable pour le coupler avec le casque.4.  Rallumez la console. 5.  Votre PS3 et votre téléphone portable peuvent être désormais utilisés simultanément avec votre casqueAppels entrants lors de partie en ligneLe casque émet un signal sonore quand vous recevez un appel sur votre téléphone portable couplé pendant un chat en ligne. Plusieurs options s’offrent à vous concernant l’appel.Appuyez sur le bouton multifonction (MFB) pour réaliser les actions ci-dessous:A. Appuyez brièvement pour prendre l’appel entrant et mettre fin au chat PS3B. Appuyez deux fois pour refuser l’appel entrantC. Appuyez longuement (1,5 seconde) pour prendre l’appel entrant     et mettre sur pause le chat PS3.D. Appuyez de nouveau longuement pour mettre l’appel en attente et reprendre le chat PS3.Lorsque le chat PS3 est actif et l’appel en attente (et réciproquement), davantage d’options s’offrent à vous.A. Appuyez brièvement pour mettre fin à l’appel ou au chat PS3 en cours et reprendre l’appel ou le chat mis en attenteB. Appuyez deux fois pour mettre fin à l’appel ou au chat mis en attenteC. Appuyez longuement pour accepter un appel ou un chat et mettre en attente l’appel ou le chat en cours. Entretien du produit-  L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut entraîner une détérioration de la performance, des blessures, des dommages, un risque d’électrocution et une annulation de la garantie.-  Essayer de démonter l’oreillette risquerait de l’endommager et annulerait la garantie.-  Utilisez uniquement un chiffon doux propre pour nettoyer votre oreillette.-  Ne laissez pas les enfants jouer avec votre oreillette car ils pourraient se blesser ou l’endommager.GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANSMad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie limitée de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement. La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Nord-américains et Européens. Votre recours exclusif est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.Pour bénéficier de la garantie, vous devez : -  Pour l’Amérique du Nord : Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287 ou au +1.619.683.2815-  Pour l’Europe : Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450-508418-  Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz-  Expédier le produit à Mad Catz à vos frais-  Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat-  Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée ASSISTANCE TECHNIQUEAide et Guides de l’utilisateur en ligne : www.madcatz.com Courrier électronique pour l’Amérique du Nord : techsupport@madcatz.com Téléphone pour l’Amérique du Nord: disponible de 8 h à 12 h, 13 h à 16 h heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l’étranger).Courrier électronique pour l’Europe : techsupporteurope@madcatz.comTéléphone pour l’Europe : disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au+44 (0) 8450-508418 ATTENTION    • Uneexpositionàlongtermeàdelamusiqueouàd’autressonsforts dans un casque pourrait entraîner une perte auditive. En cas d’utilisation d’un casque, il est conseillé de régler le volume de façon à éviter des sons trop forts.• N’utilisezcetteunitéquedanslebutpourlequelelleaétéconçue.• Pourprévenirtoutrisqued’incendieoudechocélectrique,n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne l’utilisez pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).• Pourévitertoutrisquedechocélectrique,nedémontezpascette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.• N’insérezaucunobjetautrequeceuxautorisésdansl’unitécar ils pourraient toucher des points de tension dangereuse ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.• Arrêtezimmédiatementd’utilisercetteunitésivousvoussentezfatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.• Évitezl’emploiprolongédecetteunité.Prenezunpeuderepostoutes les 30 minutes.• Placezlescâblesdefaçonàéviterqu’onnemarcheounetrébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.• N’enroulezpasdecâbleautourd’unepartieducorpsdequiconque.• Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclescâbless.• Nejetezpasceproduitaufeu.Référez-vousauxdirectiveslocales en vigueur sur les méthodes appropriées pour se débarrasser des batteries.• Ceproduitcontientdespetitespiècesquiprésententunrisqued’étouffement si elles sont avalées. Ce produit est déconseillé aux enfants de moins de trois ans.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont conformes aux exigences aux directives de l’Union Européenne 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire autorisé du constructeur est Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.ATTENTIONRISQUE D’EXPLOSION SI LES PILES SONT REMPLACÉES PAR UN TYPE INCORRECT.JETEZ LES PILES USÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.Nom Commercial : Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie Bluetooth Numéro de Modèle : 90700Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si lebrouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.”RSS-102 Statement:Cet équipement est conforme à l’exposition aux rayonnements Industry Canada limites établies pour un environnement non contrôlé.”©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc. et de ses filiales ou sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz. PlayStation et PS3 sont des marques déposées ou des marques de commerce détenues par Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Ce produit n’est ni garanti, ni homologué, ni approuvé par SCEI. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.Le mot, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Mad Catz, Inc. est faite sous licence. Les autres marques de commerce et les autres appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Questions? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or +1.619.683.2815 ou +44 (0) 8450-508418 (Europe).  Produit  No 90700 11/11AURICULAR INALÁMBRICO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH® (ESPAÑOL)Gracias por adquirir el Auricular Inalámbrico con Tecnología Bluetooth de TRITTON compatible con el sistema de videojuegos PlayStation 3. No olvide registrar su producto en línea en  www.trittonusa.com y conocer nuestra completa gama de accesorios de calidad para videojuegos.¡IMPORTANTE! Antes de usar la consola PlayStation 3 con este producto, lee el manual de instrucciones de la consola PlayStation 3 para obtener información sobre seguridad, salud y otros temas relacionados con el uso de la consola PlayStation 3.Los auriculares inalámbricos Bluetooth se desarrollaron con tecnología inalámbrica Bluetooth de vanguardia y pueden conectarse a otros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, teléfonos móviles, computadoras portátiles o de escritorio, agendas electrónicas (PDA), etcétera, a una distancia máxima de 9,15 metros (30 pies).Contenido-  Auriculares Bluetooth-  Cable cargador con conexión USB-  Clip para auriculares-  Base de cargaPaso 1: Carga1.  Conecta el cable de carga USB a un puerto USB de la consola PS3 o del equipo, y el otro extremo en el puerto de carga USB de los auriculares. Carga los auriculares por separado o mientras están conectados a la base de carga.2.  El indicador LED se encenderá en los colores rojo, amarillo o verde durante la carga, en función del nivel de energía restante de la batería de los auriculares. Consulta la sección Indicación LED de nivel de carga para obtener más información.3.  Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador LED se encenderá de color verde de forma ininterrumpida.4.  Retira el cable de carga USB una vez que los auriculares estén totalmente cargados.Paso 2: Emparejamiento1.  Asegúrate de que los auriculares están apagados (no parpadea ninguna luz) y de que se ha retirado el cable de carga USB antes de iniciar del proceso de emparejamiento.2.  Para iniciar el proceso de emparejamiento, enciende los auriculares:  A) Desliza el interruptor de encendido de la posición “OFF” a “ON”.  B) Tira del micrófono incorporado hacia el exterior para extenderlo (que no esté doblado hacia los auriculares). El indicador LED parpadeará en color azul y deben sonar dos pitidos audibles.3.  Mantén presionado el botón multifunción.  No sueltes el botón multifunción hasta que el indicador LED parpadee en los colores azul y rojo.4.  Ahora empieza a buscar auriculares Bluetooth en tu PS3 (véase más abajo el apartado Búsqueda de auriculares Bluetooth en PS3 para obtener instrucciones detalladas). 5.  Una vez se haya completado la búsqueda, la PS3 reconocerá todos los dispositivos Bluetooth que se encuentren dentro del área de alcance del sistema.6.  Localiza 90700 en la lista de dispositivos disponibles, y presiona X en 90700. Te pedirán una clave de acceso.7.  Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y presiona X en OK.8.  Una vez completado el paso 7, tendrás que localizar el menú Audio Device Settings (configuración de dispositivos de audio) y cambiar los dispositivos de entrada y salida a 90700 (véase más abajo el apartado de Configuración de dispositivos de audio para obtener instrucciones detalladas).9.  Con esto, habrás finalizado el proceso de sincronización.10. Al cambiar de juego o reiniciar la consola, ve al menú Audio Device Settings (Configuración de dispositivos de audio) y comprueba que el sistema detecta los auriculares  antes de comenzar a jugar.Búsqueda de auriculares Bluetooth en PlayStation 3 (se requiere el mando para juegos PS3):1.  Enciende tu consola PS3.2.  Debajo del icono Settings (Configuración), localiza Accessory Settings (Configuración de accesorios) y pulsa X.3.  Busca Manage Bluetooth Devices (Gestionar dispositivos Bluetooth) y pulsa X.4.  Si no hay ningún dispositivo Bluetooth registrado, selecciona Sí y luego pulsa X. Si hay dispositivos bluetooth registrados, selecciona Register New Device (Registrar nuevo dispositivo) y pulsa X.5.  Pulsa X para iniciar la búsqueda.6.  Pulsa X en 90700 una vez haya sido encontrado.7.  Pulsa X en la ventana de Pass Key (clave de acceso).8.  Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y pulsa X en OK.9.  El registro se ha completado.  Pulsa dos veces el botón en forma de círculo de tu mando para volver al menú de configuración de accesorios. Configuración de dispositivos de audio:1.  Ve al menú de Configuración de accesorios y pulsa X en Configuración de dispositivos de audio.2.  Señala Input Device (Dispositivo de entrada) y luego pulsa X.3.  Pulsa hacia arriba o hacia abajo en tu mando D-Pad, localiza 90700 y luego pulsa X en 90700.4.  Deberías oírte hablar a ti mismo por el micrófono de los auriculares.5.  Señala OK y luego pulsa X.6.  Los auriculares están listos para utilizarse en línea.Funciones de botones-  Botón Power (de encendido): encender/apagar-  Botón más: aumentar el volumen-  Botón menos: reducir el volumen-  Botón multifunción: silenciar, emparejar, aceptar/finalizar/retener/rechazar/recuperar llamadasRecarga de BateríasCon los auriculares se incluye una batería recargable nueva que no viene completamente cargada. Para usarla por primera vez, se la debe cargar durante cuatro horas. Las cargas posteriores tardarán aproximadamente 2 horas. Si la batería se encuentra totalmente cargada, tiene una duracion de 6 horas de conversación y de aproximadamente 120 horas de tiempo en espera.Mantenimiento de la Batería-  No exponga los auriculares a temperaturas demasiado altas o bajas. Si no se utilizan durante períodos prolongados, la batería debe recargarse cada dos meses.-  Solo los Centros de Servicio Técnico habilitados se encuentran autorizados para retirar o cambiar la batería.-  La batería se puede cargar sólo a una temperatura de entre 10 ºC y 45 ºC (de 50 ºF a 113 ºF).-  Para que la capacidad de la batería se pueda aprovechar al máximo, utilice los auriculares a temperatura ambiente. Si se utilizan en un ambiente frío, el rendimiento de la batería puede verse reducido.Indicación LED de nivel de carga-  La duración de la batería afecta al color del indicador LED mientras los auriculares se están cargando.-  20 % o menos: parpadea en rojo (5 veces)-  20-80 %: parpadea en amarillo (4 veces)-  80-100 %: parpadea en verde (3 veces)-  Totalmente cargada: verde continuoComprobación de energía de la bateríaCuando los auriculares se encuentran en modo de espera (sin llamadas activas ni chats de PS3), pulsa el botón multifunción para comprobar la duración de la batería restante mediante el indicador LED.Indicador de batería bajaSi el indicador LED parpadea lentamente en rojo, los auriculares tienen poca batería.Encendido y apagado de los auricularesPara encender los auriculares:      A)   Desliza el interruptor de encendido de la posición “OFF” a “ON”.      B)   Tira del micrófono incorporado hacia el exterior para extenderlo (que no esté doblado hacia los auriculares). El indicador LED parpadeará en color azul y deben sonar dos pitidos audibles.Para apagar los auriculares:      A)   Dobla el micrófono incorporado hacia el interior de los auriculares.      B)   Desliza el interruptor de encendido de la posición “ON” a “OFF”.Silenciado de los auricularesPara silenciar los auriculares durante una llamada o en un chat en línea, pulsa el botón multifunción. Vuelve a pulsar el botón multifunción para reactivar el sonido.* Nota: La característica de silenciado no funcionará si los auriculares están emparejados con dos dispositivos diferentes a la vez.Emparejamiento dobleSigue estas instrucciones para emparejar simultáneamente la consola PS3 y el teléfono móvil con los auriculares:1.  Empareja los auriculares con la consola PS3.2.  Apaga la consola PS3. NO dejes que los auriculares se conecten a la PS3 todavía.3.  Sigue las instrucciones de Bluetooth del teléfono móvil para emparejarlo con los auriculares.4.  Enciende la consola PS3. 5.  La consola PS3 y el teléfono móvil están preparados para utilizar los auriculares de forma simultánea.Llamadas entrantes mientras juegas en líneaSi se recibe una llamada en el teléfono móvil con doble emparejamiento mientras chateas en línea, se oirá un pitido en los auriculares. A continuación, dispondrás de una serie de opciones para la llamada.Pulsa el botón multifunción para realizar las acciones:A. Pulsación corta = responder a la llamada entrante y finalizar el chat de PS3B. Pulsación doble = rechazar la llamada entranteC. Pulsación larga (1,5 segundos) = responder a la llamada entrante y poner el chat de PS3 en esperaD. Repite una pulsación larga para poner la llamada en espera y reanudar el chat de PS3Mientras el chat de PS3 se encuentra activo y hay una llamada en espera (o viceversa), hay más opciones disponibles.A. Pulsación corta = finalizar la llamada o el chat de PS3 activo, y recuperar la llamada o el chat en esperaB. Pulsación doble = finalizar llamada o chat en esperaC. Pulsación larga = aceptar la llamada o el chat de ayuda, y colocar la llamada o el chat activo en espera.Mantenimiento del Producto-  El uso de accesorios no originales puede dañar el producto, afectar su funcionamiento, provocar descargas eléctricas y lesiones, y anular la garantía.-  Si desarma los auriculares, es posible que se dañen, y la garantía quedará anulada.-  Para limpiar los auriculares, utilice únicamente un paño suave y limpio.-  No permita que los niños jueguen con los auriculares ya que pueden lastimarse o dañar el producto.GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la garantía. Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con Mad Catz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y Europa. El único remedio que se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.Para solicitar servicio al amparo de la garantía:-  Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al 1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815-  Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al+44 (0) 8450-508418 -  Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución (Return Authorization Number)-  Envíe el producto a Mad Catz porte pagado-  Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra-  Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.APOYO TÉCNICOApoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.comCorreo electrónico Norteamérica: techsupport@madcatz.comTeléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 12 horas, 13 hasta las 16 horas hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).Correo electrónico Europa: techsupporteurope@madcatz.comTeléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44 (0) 8450-508418 PRECAUCIONES   • Laexposiciónalargoplazoamúsicauotrossonidosennivelesaltos de volumen en los auriculares puede causar lesiones auditivas. Se recomienda evitar niveles de volumen extremos al utilizar auriculares, especialmente si se los usa por períodos prolongados.• Useesteequipoúnicamentedelmodoprevisto.• Paraevitarriesgodeincendioodedescargaeléctrica,noexponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.• Paraevitardescargareléctricas,nodesmonteelequipo.Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados.• Nuncaintroduzcaenelproductoobjetosdeningúntipodistintosde los elementos autorizados, ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o descargas eléctricas.• Dejeinmediatamentedeutilizaresteequiposiempiezaasentircansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.• Eviteusaresteequipodurantelargosespaciosdetiempo.Hagapausas cada 30 minutos.• Tiendatodosloscablesdemodoquenoseaprobablequesepisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados.• Noenrolleestecablealrededordeningunapartedelcuerpodeuna persona.• Nopermitaquelosniñosjueguenconcables.• Nodesecheesteproductoquemándolo.Consultelasdirectricesmunicipales, regionales y nacionales para averiguar los métodos adecuados para desechar las baterías.• Esteproductocontienelaspiezaspequeñasquepuedencausarestrangular si están tragadas. No previsto para el uso por los niños bajo 3 años de la edad.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LA U.E.:Según lo exigido, ciertos productos de éstos han sido probados y están de conformidad con los requerimientos de las directivas de la Unión Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, y 2004/108/EC. El signatario autorizado del fabricante es Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.PRECAUCIÓNRIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN MODELO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.Nombre comercial: Auricular Inalámbrico con Tecnología BluetoothNúmero de Modelo: 90700©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB, Reino Unido (UK). Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial de Mad Catz. PlayStation y PS3 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Este producto no está patrocinado, recomendado o no se autorizado por SCEI. El resto de nombres y de las imágenes del producto son marcas registradas o marcas registradas de sus dueños respectivos. Hecho en China. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones del producto pueden ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta en el futuro.¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o +44 (0) 8450-508418 (Europa).le +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or +1.619.683.2815 ou +44 (0) 8450-508418 (Europe).  Producto  No 90700 11/11WIRELESS-HEADSET MIT BLUETOOTH®-TECHNOLOGIE (DEUTSCH)Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf des TRITTON Wireless-Headsets mit Bluetooth-Technologie für die Verwendung mit dem PlayStation 3 Computer-Entertainment-System entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.trittonusa.com. Hier finden Sie ebenfalls unsere gesamte Palette an hochwertigem Videospielzubehör.WICHTIG! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle produktbegleitenden Informationen sowie im Handbuch Ihres Spielsystems alle sicherheits- und esundheitsbezogenen sowie weitere wichtige Informationen.Das Bluetooth-Headset ist ein drahtloser Kopfhörer, der auf modernster Bluetooth-Technologie basiert und sich mit anderen Bluetooth-kompatiblen Geräten wie dem PlayStation 3-System, Mobiltelefonen, Desktop- und Notebook-Computern, PDAs usw. verbinden kann. Seine max. Reichweite beträgt 9,15 m.Lieferumfang:- Bluetooth-Headset- USB-Ladekabel- Ohrclip- LadestationSchritt 1 – Laden:1.  Schließen Sie das USB-Ladekabel an einen freien USB-Anschluss Ihrer PS3 oder Ihres PC und das andere Ende an den USB-Ladeanschluss des Headsets an. Laden Sie das Headset automatisch oder über den Anschluss an die Ladestation auf.2.  Beim Laden leuchtet die LED-Anzeige je nach Restkapazität in der Headset-Batterie rot, gelb oder grün. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „LED-Anzeige für Ladezustand“.3.  Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft grün.4.  Entfernen Sie nach dem vollständigen Laden des Headsets das USB-Ladekabel.Schritt 2 – Kopplung:1.  Stellen Sie vor dem Starten des Kopplungsprozesses sicher, dass das Headset ausgeschaltet ist (keine blinkenden Leuchten) und dass das USB-Ladekabel entfernt wurde.2.  Starten Sie den Kopplungsprozess, indem Sie das Headset einschalten: A) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „OFF“ (Aus) in die Stellung „ON“ (Ein). B) Klappen Sie das Bügelmikrofon vollständig aus (es darf nicht in Richtung des Headsets eingeklappt sein). Die LED-Anzeige blinkt daraufhin blau, und Sie sollten zwei Pieptöne hören.3.  Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt.  Lassen Sie die Multifunktionstaste nicht los, bevor die LED-Anzeige blau und rot blinkt.4.  Suchen Sie jetzt nach den Bluetooth-Headsets auf Ihrer PS3 (Anweisungen hierzu finden Sie unten im Abschnitt „Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PS3“).5.  Nach Abschluss der Suche erkennt die PS3 alle Bluetooth-Geräte in ihrer Reichweite.6.  Wählen Sie in der Liste der verfügbaren Geräte „90700“ und drücken Sie die X-Taste. Daraufhin werden Sie nach einem Kennwort gefragt.7.  Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, wählen Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste.8.  Nach Abschluss von Schritt 7 müssen Sie nach dem Menü „Audiogerät-Einstellungen“ suchen und das Eingabe- und Ausgabegerät zu „90700“ ändern (weitere Informationen hierzu finden Sie unten im Abschnitt „Audiogerät-Einstellungen“).9.  Dies schließt den Pairing-Vorgang ab.10. Gehen Sie nach dem Wechseln von Spielen oder dem Zurücksetzen des Systems ins Menü „Audiogerät-Einstellungen“ und vergewissern Sie sich, dass das Headset erkannt wird, bevor Sie das Spiel starten.Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PlayStation 3  (PS3-Spiele-Controller erforderlich):1.  Schalten Sie Ihr PlayStation 3-System ein.2.  Suchen Sie die Option „Zubehör-Einstellungen“ über das Einstellungen-Symbol und drücken Sie die X-Taste.3.  Gehen Sie zur Option „Bluetooth-Geräte verwalten“ und drücken Sie die X-Taste.4.  Wenn keine Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Ja“ und drücken Sie die X-Taste. Wenn Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Neues Gerät registrieren“ und drücken Sie A  Clip para auricularesB  Puerto de carga USBC MicrófonoD  Control de volumenE AltavozF  Cable cargador con    conexión USBG  Botón multifunciónH  Indicadores luminosos LEDI  Botón Power (de encendido)J  Base de cargaA OhrclipB USB-LadeanschlussC MikrofonD LautstärkereglerE LautsprecherF USB-LadekabelG MultifunktionstasteH LED-AnzeigenI An-/Aus-SchalterJ Ladestation907000001_MUG_22Dec11.indd   1-10 12/22/11   2:44 PM
C. Langes Drücken = Anruf oder Chat annehmen, aktiven Anruf oder Chat anhalten. Wartung-  Die Verwendung von Zubehör von Fremdherstellern kann Leistungseinbußen, Verletzungen, Geräteschäden, Stromschläge und ein Erlöschen der Garantieansprüche verursachen.-  Wenn Sie versuchen, das Headset auseinanderzubauen, können Sie es beschädigen und verlieren die Garantieansprüche.-   Reinigen Sie das Headset nur mit einem sauberen, weichen Tuch.-   Lassen Sie keine Kinder mit dem Headset spielen, da sie sich verletzen oder das Gerät beschädigen könnten.TECHNISCHER SUPPORTPer E-mail: dehotline@madcatz.comTelefonisch: 089-54612710Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr WARNHINWEISE    • StändigesHörenvonzulauterMusikoderanderenGeräuschenmit dem Kopfhörer kann zu schweren Hörschäden führen. Es wird empfohlen, zu hohe Lautstärken zu vermeiden, insbesondere wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit verwenden.• BenutzenSiedieEinheitnurfürdenvorgesehenenZweck.• UmdenAusbrucheinesFeuersodereineandereGefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in Badewannen oder Waschbecken.• UmelektrischenSchockzuvermeiden,nehmenSiedasGerätnicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden.• FührenSie,mitAusnahmederzulässigenElemente,keineGegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock führen kann.• WennSiesichmüdeoderunwohlfühlenoderSchmerzeninIhrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.• VermeidenSieeinezulangeVerwendungderEinheit.LegenSiealle 30 Minuten eine Pause ein.• SichernSiealleKabel,damitPersonennichtaufsietretenoderüber sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.• KeinenWickelndieKabelnichtumKörperteilevonPersonen.• HaltenSieKindervondenKabelnfern.• Batteriennichtverbrennen.InformierenSiesichbeidenzuständigen Stellen über die umweltgerechte Entsorgung von Batterien.• DiesesProduktenthältKleinteile,diebeimVerschluckenErstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet und sie erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 1999/5/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller autorisierte Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.ACHTUNGEXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG VON FALSCHEN ERSATZBATTERIEN.BATTERIEN GEMÄSS DER ANLEITUNG ENTSORGEN.Produkt Nr.  90700 11/11AURICOLARE WIRELESS CON TECNOLOGIA BLUETOOTH®  (ITALIANO)Grazie per aver scelto l’auricolare wireless con tecnologia Bluetooth di TRITTON per il sistema di videogiochi PlayStation 3. Registra il prodotto direttamente sul sito www.trittonusa.com, dove potrai conoscere l’intera linea di accessori per i tuoi videogiochi.IMPORTANTE! Prima di usare questo prodotto, leggere le informazioni accluse e il manuale di istruzioni del videogioco (comprese le norme per la sicurezza).L’auricolare Bluetooth è un auricolare wireless che incorpora l’ultima tecnologia Bluetooth e che può essere collegato ad altri dispositivi Bluetooth come PS3, telefoni portatili, computer desktop o portatili, PDA, ecc., entro un raggio di 9,15 metri (30 piedi).Contenuto -  Auricolare Bluetooth-  Cavo per ricarica USB-  Clip per orecchio-  Base di CaricamentoFase 1 - Caricamento:1. Inserisci il Cavo di Caricamento USB in una porta USB disponibile sulla tua PS3 o sul tuo PC, e l’altra estremità nella Porta USB di Caricamento della Cuffia Auricolare. Carica la Cuffia Auricolare da sola, oppure connessa alla Base di Caricamento.2. L’Indicatore LED si illuminerà di Rosso, Giallo o Verde durante il caricamento, in base alla carica rimanente nella Batteria della Cuffia Auricolare. Per maggiori informazioni, fai riferimento alla sezione riguardante l’Indicazione LED del Livello di Carica.3. Quando la batteria è completamente carica, l’Indicatore LED si illuminerà di Verde.4. Rimuovi il Cavo di Caricamento USB, una volta che la Cuffia Auricolare è completamente carica.Fase 2 – Accoppiamento:1. Assicurati che la Cuffia Auricolare sia SPENTA (nessuna luce lampeggiante) e che il Cavo di Caricamento USB sia rimosso, prima di iniziare il processo di accoppiamento.2. Inizia il processo di accoppiamento ACCENDENDO la Cuffia Auricolare:A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “OFF” alla posizione “ON”.ou ligado à Base de Carregamento.2. Durante o carregamento, o Indicador LED acenderá com as cores vermelha, amarela ou verde, conforme a energia restante na bateria do Auricular. Para mais informações, consulte a secção Indicação LED do Nível de Carga.3. Quando a bateria estiver completamente carregada, o Indicador LED ficará verde sem piscar.4. Quando o Auricular estiver completamente carregado, remova o Cabo de Carregamento USB.Passo 2 - Emparelhamento: 1.  Antes de iniciar o processo de emparelhamento, certifique-se de que o Auricular se encontra DESLIGADO (sem luzes a piscar) e de que o Cabo de Carregamento USB foi removido.2.  Inicie o processo de emparelhamento LIGANDO o Auricular:A) Deslize o Botão de Alimentação da posição “DESLIGADO” para a posição “LIGADO”.B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado na direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz azul e deverá ouvir dois apitos.3.  Mantenha premido o Botão Multifunções (BMF).  Não liberte o BMF até que o Indicador LED pisque com as cores azul e vermelho.4.  Comece agora a procurar auscultadores Bluetooth na PS3 (consulte a secção Analisar auscultadores Bluetooth na PS3 abaixo para obter instruções detalhadas).5.  Após a análise estar concluída, a PS3 vai reconhecer todos os dispositivos Bluetooth ao alcance.6.  Localize o dispositivo 90700 na lista de dispositivos disponíveis e prima X sobre 90700. Será solicitada uma chave de acesso.7.  Insira 0000 (quarto zeros) como chave de acesso e prima X sobre OK.8.  Uma vez concluído o passo 7, terá de localizar o menu Definições do dispositivo de áudio e alterar os dispositivos de entrada e saída para 90700 (consulte a secção Definições do dispositivo de áudio abaixo para obter instruções detalhadas.) 9. Isto concluirá o processo de emparelhamento.10. Ao alterar jogos ou reiniciar a consola, aceda ao menu Definições do dispositivo de áudio e certifique-se de que os auscultadores estão a ser detectados antes de iniciar o jogo.Analisar auscultadores Bluetooth na PlayStation®3 (é necessário um controlador de jogo para PS3):1.  Ligue a consola PS3.2.  No ícone Definições, localize Definições de acessórios e prima X.3.  Localize Gerir dispositivos Bluetooth e prima X.4.  Caso não existam dispositivos Bluetooth registados, seleccione Sim e prima X. Caso existam dispositivos Bluetooth registados, seleccione Registar novo dispositivo e prima X.5.  Prima X em Inciar análise.6.  Prima X em 90700 uma vez apresentado.7.  Prima X na janela Chave de acesso.8.  Insira 0000 (quarto zeros) e prima em Iniciar, seguido de  X em OK.9.  O registo estará concluído. Prima duas vezes o botão de círculo do controlador para regressar ao menu Definições de acessórios.Definições do dispositivo de áudio:1.  Aceda ao menu Definições de acessórios e prima X sobre Definições do dispositivo de áudio.2.  Realce Dispositivo de entrada e prima X.3.  Prima para cima ou para baixo no D-Pad do controlador, localize 90700, e prima X sobre o mesmo.4.  Deverá agora ouvir a sua voz ao falar para o microfone dos auscultadores.5.  Realce OK e prima X.6.  Os auscultadores estão agora prontos para utilização online.Funções dos Botões-  Botão de alimentação: LIGAR/DESLIGAR-  Botão Mais: Aumentar volume-  Botão Menos: Reduzir volume-  Botão Multifunções (BMF): Silêncio, Emparelhamento, Aceitar/Terminar/Suspender/Rejeitar/Recuperar chamadasBateria a CarregarOs auscultadores vêm com uma bateria recarregável que não está completamente carregada quando é nova. Quando usada pela primeira vez, a bateria precisa de 4 horas para se carregar totalmente. Carregamentos posteriores demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, tempo de conversa vai de 6 horas, e o tempo em modo de prontidão será de cerca de 120 horas.Atenção à Bateria-  Não guarde os auscultadores em temperaturas muito altas, quentes ou frias, e a bateria deve ser recarregada a cada dois meses, se não em estiver em uso por longos períodos de tempo.-  Apenas centros de serviços qualificados podem remover ou substituir a bateria.-  A bateria só pode ser carregada numa temperatura de 50°F – 113°F (10°C a 45°C)-  Usar os auscultadores à temperatura ambiente para o máximo de capacidade da bateria, uma vez que pode diminuir a capacidade se for usado num ambiente frio.Indicação LED do Nível de CargaEnquanto o Auricular estiver a carregar, a duração da bateria afecta a cor do Indicador LED.-  20% ou menos restantes = Vermelho a piscar (5 vezes)-  20-80% = Amarelo a piscar (4 vezes)-  80-100% = Verde a piscar (3 vezes)-  Carga Completa = Verde sem piscar Verificação da Carga da BateriaQuando o Auricular se encontrar em modo de espera (sem chamadas activas nem conversações PS3), prima o BMF para ver a duração remanescente da bateria através Indicador de Bateria FracaQuando o Indicador LED pisca lentamente com a cor vermelha, a bateria do Auricular está fraca. LIGAR e DESLIGAR o AuricularPara LIGAR o Auricular:A) Deslize o Botão de Alimentação da posição “DESLIGADO” para a posição “LIGADO”.B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado na direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz azul e deverá ouvir dois apitos.Para DESLIGAR o Auricular:A) Dobre o Microfone na direcção do Auricular.B) Deslize o Botão de Alimentação da posição “LIGADO” para a posição “DESLIGADO”. Silenciar o AuricularPara silenciar o Auricular durante uma chamada ou conversação online, prima o BMF. Prima novamente o BMF para activar o som. * Nota: A função de silêncio não funcionará se o Auricular estiver simultaneamente emparelhado com dois dispositivos diferentes.anschließend die X-Taste.5.  Gehen Sie zur Option „Suche starten“ und drücken Sie die X-Taste.6.  Gehen Sie zu „90700“ und drücken Sie die X-Taste.7.  Gehen Sie zu zum Fenster „Kennwort“ und drücken Sie die X-Taste.8.  Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, drücken Sie wählen Sie die Start-Taste und anschließend die X-Taste.9.  Die Registrierung wird abgeschlossen.  Drücken Sie zwei Mal die Kreistaste Ihres Controllers, um zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ zurückzukehren.Audiogerät-Einstellungen:1.  Gehen Sie zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ und anschließend zu „Audiogerät-Einstellungen“ und drücken Sie die X-Taste.2.  Markieren Sie „Eingabegerät“ und drücken Sie die X-Taste.3.  Gehen Sie mit dem Steuerkreuz des Controllers nach oben oder unten, um 90700 zu suchen, und drücken Sie dann die X-Taste.4.  Wenn Sie in das Mikrofon des Headsets sprechen, sollten Sie jetzt Ihre Stimme hören.5.  Markieren Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste.6.  Das Headset ist jetzt für die Online-Nutzung bereit.Tastenfunktionen-  An-/Aus-Schalter: Ein/Ausschalten-  Plus-Taste: Lautstärke erhöhen-  Minus-Taste: Lautstärke verringern-  Multifunktionstaste (MFT): Stummschalten, Koppeln, Annehmen/Beenden/Halten/Abweisen/Aufrufen von AnrufenAufladen des AkkusDas Headset hat einen aufladbaren Akku, der neu nicht vollständig aufgeladen ist. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie ihn 4 Stunden aufladen. Späteres Aufladen dauert ca. 2 Stunden. Mit voll aufgeladenem Akku beträgt die Gesprächszeit ca. 6 Stunden, die Standbyzeit ca. 120 Stunden.Hinweise zum Akku-   Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Akku alle zwei Monate aufzuladen.-   Das Entnehmen oder der Austausch des Akkus darf nur durch autorisierte Servicetechniker erfolgen.-   Der Akku kann nur bei einer Temperatur von 10 ºC-45 ºC aufgeladen werden.-   Verwenden Sie das Headset bei normaler Zimmertemperatur, um die volle Kapazität des Akkus auszunutzen. Bei Kälte kann sich die Kapazität des Akkus verringern.LED-Anzeige für LadezustandBeim Laden des Headsets beeinflusst der Batterieladezustand die Farbe der LED-Anzeige-  20 % oder weniger verbleibend = Blinkt rot (5 Mal)-  20-80 % = Blinkt gelb (4 Mal)-  80-100 % = Blinkt grün (3 Mal)-  Vollständig geladen = Leuchtet dauerhaft grünPrüfen des BatterieladezustandsWenn sich das Headset im Standby-Modus befindet (keine aktiven Anrufe oder PS3-Chats), drücken Sie die Multifunktionstaste, um den verbleibenden Ladezustand der Batterie über die LED-Anzeige zu prüfen.Anzeige für geringen BatterieladezustandWenn die LED-Anzeige langsam rot blinkt, ist der Batterieladezustand des Headsets niedrig.Ein- und Ausschalten des HeadsetsSo schalten Sie das Headset EIN:      A)   Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „OFF“ (Aus) in die Stellung „ON“ (Ein).      B)   Klappen Sie das Bügelmikrofon vollständig aus (es darf nicht in Richtung des Headsets eingeklappt sein). Die LED-Anzeige blinkt daraufhin blau, und Sie sollten zwei Pieptöne hören.So schalten Sie das Headset AUS:      A)   Klappen Sie das Bügelmikrofon in Richtung des Headsets.      B)   Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „ON“ (Ein) in die Stellung „OFF“ (Aus).Stummschalten des HeadsetsDrücken Sie zum Stummschalten des Headsets während eines Anrufs oder Online-Chats die Multifunktionstaste. Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.* Hinweis: Wenn das Headset mit zwei verschiedenen Geräten gleichzeitig gekoppelt wird, kann die Stummschaltungsfunktion nicht verwendet werden.DualkopplungBefolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre PS3 und Ihr Mobiltelefon gleichzeitig mit dem Headset zu koppeln:1.  Koppeln Sie das Headset mit der PS3-Konsole.2.  Schalten Sie die PS3 AUS. Lassen Sie noch NICHT zu, dass das Headset eine Verbindung mit der PS3 herstellt.3.  Befolgen Sie die Bluetooth-Anweisungen Ihres Mobiltelefons, um es mit dem Headset zu koppeln.4.  Schalten Sie die PS3 EIN. 5.  Ihre PS3 und Ihr Mobiltelefon können nun gleichzeitig mit dem Headset verwendet werden.Eingehende Anrufe bei laufenden Online-SpielenWenn Sie auf Ihrem doppelt gekoppelten Mobiltelefon beim Online-Chatten einen Anruf erhalten, piept das Headset. Dann stehen Ihnen für den Anruf mehrere Optionen zur Verfügung.Drücken Sie die Multifunktionstaste, um wie folgt Aktionen auszuführen:A. Kurzes Drücken = eingehenden Anruf annehmen, PS3-Chat beendenB. Doppeltes Drücken = eingehenden Anruf abweisenC. Langes Drücken (1,5 Sekunden) = eingehenden Anruf annehmen, PS3-Chat anhalten.D. Drücken Sie die Taste erneut lange, um den Anruf anzuhalten und den PS3-Chat fortzusetzen.Wenn der PS3-Chat aktiv ist und ein Anruf gehalten wird (oder umgekehrt), haben Sie mehrere Möglichkeiten.A. Kurzes Drücken = aktiven Anruf oder PS3-Chat beenden, gehaltenen Anruf oder Chat aufrufenB. Doppeltes Drücken = gehaltenen Anruf oder Chat beendenA  Clip per orecchioB  Porta di ricarica USBC MicrofonoD  Controllo volumeE AltoparlanteF  Cavo di ricarica USBG  Pulsante MultifunzioneH  Spia LuminosaI  Pulsante AccensioneJ  Base di CaricamentoB) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non ripiegato verso la Cuffia Auricolare). L’Indicatore LED lampeggerà di Blu e dovresti udire due bip.3. Tieni premuto il Tasto Multifunzione.  Non rilasciare il Tasto Multifunzione fino a che l’Indicatore LED non lampeggerà di Blu e Rosso.4.  A questo punto, iniziare la scansione per auricolare Bluetooth sulla PS3 (vedere Scansione per auricolare Bluetooth nella sezione PS3 qui sotto per istruzioni dettagliate).   5.  Terminata la scansione, la PS3 riconoscerà tutti i dispositivi Bluetooth all’interno del raggio prestabilito.6.  Individuare 90700 nell’elenco dei dispositivi disponibili e premere X su 90700. Sarà richiesto un codice di accesso.7.  Inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso e premere X su OK.8.  Una volta completato il passo 7, occorre individuare il menu Impostazioni dispositivo audio e modificare i dispositivi di ingresso e di uscita in 90700 (vedere la sezione Impostazioni del dispositivo audio per istruzioni dettagliate).9.  In questa maniera si completerà il processo di accoppiamento.10. Quando si cambia gioco o si reimposta la console, andare al menu Impostazioni dispositivo audio e assicurarsi che l’auricolare venga rilevato prima di avviare il gioco.Scansione per auricolare Bluetooth su PlayStation®3 (controller di gioco PS3 richiesto):1.  Accendere la console della PS3.2.  Sotto l’icona Impostazioni, individuare Impostazioni accessori, quindi premere X.3.  Individuare Gestione dispositivi Bluetooth, quindi premere X.4.  Se non sono presenti dispositivi Bluetooth registrati, selezionare Sì, e premere X. Se sono presenti dispositivi Bluetooth registrati, selezionare Registra nuovo dispositivo, e premere X.5.  Premere X su Inizia scansione.6.  Premere X su 90700 una volta rilevato.7.  Premere X sulla finestra del codice di accesso.8.  Inserire 0000 (quattro zeri), premere Avvio e X su OK.9.  La registrazione sarà completata. Premere due volte il pulsante circolare del controller per richiamare il menu Impostazione accessori.Impostazioni dispositivo audio:1.  Andare al menu Impostazioni accessori e premere X su Impostazioni dispositivo audio.2.  Evidenziare Dispositivo di ingresso e premere X.3.  Premere giù o su sul D-pad del controller, localizzare 90700 e premere X su 90700.4.  Si dovrebbe sentire la propria voce quando si parla nel microfono dell’auricolare.5.  Evidenziare OK e premere X.6.  L’auricolare è pronto per l’uso online.Funzioni Tasti- Pulsante Accensione: ACCESO/SPENTO- Tasto Più: Aumentare il volume- Tasto Meno: Diminuire il volume- Tasto Multifunzione: Muto, Accoppiamento, Accettare Terminare/Rifiutare/Recuperare chiamateRicarica della batteriaL’auricolare è distribuito con una batteria ricaricabile, che è solo parzialmente carica all’acquisto. La prima volta che si carica la batteria, occorreranno 4 ore per caricarla completamente. Per ogni successiva ricarica, occorrerà circa 2 ore. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione sarà di 6 ore e il tempo di standby di circa 120 ore.Manutenzione della Batteria-  Non conservare l’auricolare in condizioni di temperatura estreme, calde o fredde, e accertarsi di ricaricare la batteria ogni due mesi, se non utilizzata per lunghi periodi di tempo.-  Solo centri di assistenza qualificati sono autorizzati a rimuovere o a sostituire la batteria.-  La batteria può essere ricaricata soltanto a temperature da 10°C a 45°C (50°F – 113°F).-  Utilizzare l’auricolare a temperatura ambiente per massimizzare le prestazioni della batteria che potrebbero essere ridotte qualora utilizzata in un ambiente freddo.Indicatore LED Livello CaricaLa vita della batteria influenza il colore dell’Indicatore LED durante il caricamento della Cuffia Auricolare.-  20% o meno rimanente = Rosso Lampeggiante (5 volte)-  20-80% = Giallo Lampeggiante (4 volte)-  80-100% = Verde Lampeggiante (3 volte)-  Completamente Carica = VerdeControllo Carica BatteriakQuando la Cuffia Auricolare si trova in modalità standby (nessuna chiamata attiva o chat PS3), premi il Tasto Multifunzione per verificare la durata rimanente della batteria, grazie all’Indicatore LED.Indicatore Livello Batteria BassoQuando l’Indicatore LED lampeggia lentamente di Rosso, la batteria della Cuffia Auricolare è bassa. ACCENDERE e SPEGNERE la Cuffia AuricolarePer ACCENDERE la Cuffia Auricolare:      A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “OFF” alla posizione “ON”.      B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non ripiegato verso la Cuffia Auricolare). L’Indicatore LED lampeggerà di Blu e dovresti udire due bip.Per SPEGNERE la Cuffia Auricolare:      A) Ripiega il Microfono verso la Cuffia Auricolare.      B) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “ON” alla posizione “OFF”.Modalità MutoPer impostare la Cuffia Auricolare in modalità muto durante una chiamata o una chat online, premi il Tasto Multifunzione. Premi nuovamente il Tasto Multifunzione per uscire dalla modalità muto. * Nota: La modalità muto non funziona se la Cuffia Auricolare è accoppiata simultaneamente con due dispositivi diversi.Accoppiamento DoppioSegui queste istruzioni per accoppiare simultaneamente la tua PS3 e il tuo telefono cellulare alla Cuffia Auricolare:1.  Accoppia la Cuffia Auricolare con la console PS3.2.  SPEGNI la PS3. NON permettere ancora alla Cuffia Auricolare di      connettersi con la PS3.3.  Segui le istruzioni del Bluetooth del tuo telefono cellulare, per accoppiarlo con la Cuffia Auricolare.4.  ACCENDI la PS3. 5.  La PS3 e il telefono cellulare sono pronti per essere usati simultaneamente con la Cuffia Auricolare.Chiamate in Arrivo Durante il Gioco OnlineSe ricevi una chiamata sul tuo telefono cellulare con doppio accoppiamento mentre chatti online, la Cuffia Auricolare emetterà un beep. A questo punto avrai diverse opzioni per la chiamata.Premi il Tasto Multifunzione per eseguire le azioni:A. Breve pressione = rispondere alla chiamata in arrivo, terminare la chat sulla PS3B. Doppia pressione = rifiutare la chiamata in arrivoC. Pressione prolungata (1.5 secondi) = rispondere alla chiamata in arrivo, mettere la chat sulla PS3 in attesa.D. Ripeti una pressione prolungata per mettere la chiamata in attesa e riprendere la chat sulla PS3.Quando la chat sulla PS3 è attiva e una chiamata è in attesa (o viceversa), hai più opzioni a disposizione.A. Breve pressione = terminare chiamata attiva o chat sulla PS3, recuperare chat o chiamata in attesaB. Doppia pressione = terminare chiamata o chat in attesaC. Pressione prolungata = accettare chiamata o chat di aiuto, mettere la chiamata o la chat attiva in attesa. Manutenzione del Prodotto-  L’uso di accessori diversi da quelli originali, può causare un degrado delle prestazioni, incidenti, danni al prodotto, shock elettrico e invalidare la garanzia.-  Il tentativo di smontare l’auricolare può danneggiarlo e comporterà l’invalidamento della garanzia.-  Utilizzare solo un panno pulito e morbido per pulire l’auricolare.-  Non consentire ai bambini di giocare con l’auricolare in quanto ciò potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare l’auricolare. AVVERTENZE    • L’esposizioneprolungataallamusicaoadaltrisuonialtinellecuffie può causare danni all’udito. È altamente consigliabile evitare livelli di volume estremi quando si usano le cuffie, specialmente per periodi prolungati.• Nonusareperaltriscopisenonquelliprevisti.• Nonesporreilprodottoapioggiaoumidità,perevitareincendie scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).• Nonsmontareperevitarescosseelettriche.Eventualiriparazionivanno eseguite da personale qualificato.• Noninserirenelprodottooggetti,senonquelliprevisti,perevitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.• Incasodistanchezza,pesantezzaodoloreallemanie/oalle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.• Evitareunusoprolungatodell’unità.Fareunapausaogni30minuti.• Disporreicaviinmodotaledanoncalpestarlioinciamparvi.Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in un’area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.• Nonavvolgereicaviattornoadareedelcorpo.• Tenereicavilontanidallaportatadeibambini.• Nongettarelebatterienelfuoco.Perlosmaltimentodellabatteria, attenersi alla normativa in vigore.• Questoprodottocontienepezziminuscoliche,seingeriti,possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini sotto i 3 anni.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi conformi ai requisiti delle Direttive dell’Unione Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal produttore è Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.ATTENZIONERISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UN TIPO NON CORRETTO.SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI.Prodotto No. 90700 11/11TRÅDLØST HEADSET MED BLUETOOTH®-TEKNOLOGI  (DANSK)Tak fordi du købte TRITTON trådløst headset med Bluetooth-teknologi til dit PlayStation 3-videospilsystem. Sørg for at registrere produktet online på www.trittonusa.com, og tag et kig på vores omfattende produktserie med tilbehør til videospil.VIGTIGT! Inden dette produkt tages i brug, skal alle vedlagte oplysninger, samt spillets sikkerheds- og sundhedssvejledning og andre informationer, gennemlæses. Bluetooth Headset er en trådløs hovedtelefon, som er udviklet med den nyeste Bluetooth trådløse teknologi, og som kan kobles til andre Bluetooth-enheder, såsom PlayStation 3-enheder, mobiltelefoner, stationære eller bærbare computere, PDA’er, osv. indenfor en radius på 9,15 meter.Indhold: -  Bluetooth Headset- USB-opladningskabel- Øreklip- OpladerenTrin 1 – Opladning1. Isæt USB-opladningskablet i en ledig USB-port på din PS3 eller pc og den anden ende i USB-opladningsporten på headsettet. Oplad enten headsettet særskilt eller mens det er tilsluttet opladeren.2. LED-indikatoren lyser rødt, gult eller grønt under opladningen afhængig af hvor meget strøm, der er tilbage på batteriet i dit A ØreklipB USB-opladningsportC MikrofonD LydstyrkeE HøjtalerF USB-opladningskabelG MultifunktionsknapH LED-indikatorerI StrømknapJ Opladerenheadset. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, bedes du venligst se afsnittet LED-indikation af opladningsniveau.3. Når batteriet er fuldt opladet, vil LED-indikatoren lyse konstant grønt.4. Udtag USB-opladningskablet efter headsettet er fuldt opladet.Trin 2 – Parring: 1.  Sørg for at headsettet er slået FRA (ingen blinkende lys), og USB-opladningskablet er udtaget, inden du starter parringsprocessen.2.  Start parringsprocessen ved at slå dit headset TIL: A) Skyd strømkontakten fra positionen “FRA” hen på “TIL”. B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren blinker blåt, og der høres to biplyde.3.  Hold Multifunktionsknappen nede.  Giv ikke slip på MFB førend LED-indikatoren blinker både blåt og rødt.4.  Du kan nu begynde at scanne efter Bluetooth headsets på din PS3 (se Scanning efter Bluetooth headsets på PS3 nedenfor for detaljerede instruktioner).5.  Når scanningen er færdig, vil PS3-enheden genkende alle Bluetooth-enheder inden for rækkevidde.6.  Find “90700” på listen med tilgængelige enheder, og tryk derefter X på 90700. Du vil blive bedt om en adgangsnøgle.7.  Indtast 0000 (fire nuller) som adgangsnøglen, og tryk derefter X på OK.8.  Når trin 7 er færdig, skal du finde menuen Lydindstillinger og ændre input-og output-enheder til 90700 (se Lydindstillinger nedenfor for detaljerede instruktioner).9.  Dette fuldfører pairingen.10. Når du skifter spil eller nulstiller konsollen, skal du åbne menuen “Lydindstillinger” og kontrollere, at headsettet registreres, før du starter spillet.Sådan scanner du efter Bluetooth headsets på PlayStation®3 (PS3 spil-controller kræves):1.  PS3-konsollen tændes.2.  Find Indstillinger for tilbehør under ikonet Indstillinger og tryk derefter X.3.  Findt “Administrer Bluetooth®-enheder”, og tryk derefter X.4.  Hvis der ikke er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Ja, og derefter trykke X. Hvis der er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Register ny enhed, og derefter trykke X.5.  Tryk X på Start Scanning.6.  Tryk X på 90700 når den er genkendt.7.  Tryk X på adgangsnøglevinduet.8.  Indtast 0000 (fire nuller), tryk på Start, og tryk derefter X på OK.9.  Registreringen udføres.  Tryk på controllerens cirkel-knap to gange for at komme tilbage til menuen Indstillinger for tilbehør.Lydindstillinger:1.  Gå til menuen Indstillinger for tilbehør, og tryk derefter X på Lydindstillinger.2.  Fremhæv Indgangsudstyr, og tryk derefter X.3.  Tryk op eller ned på controllerens D-pad, find 90700, og tryk derefter X på 90700.4.  Du bør nu høre din stemme, når du taler ind i headsettets mikrofon.5.  Fremhæv OK, og tryk X.6.  Headsettet er nu klar til online brug.Knapfunktioner-  Strømknap: Strøm TIL/FRA-  Plusknap: Øger lydstyrken-  Minusknap: Sænker lydstyrken-  Multifunktionsknap (MFB): Dæmp, parring, accepter/afslut/hold/afvis/hent opkald fremBatteriopladningHeadsettet leveres med et opladeligt batteri, som ikke er helt opladet, når det er nyt. Til anvendelse den første gang tager det 4 timer at oplade batteriet helt. Efterfølgende opladninger tager ca. 2 timer. Når batteriet er helt opladet, er taletiden 6 timer, og standby-tiden er ca. 120 timer.Batterivedligeholdelse-  Opbevar ikke headsettet ved meget varme eller varme kolde temperaturer. Batteriet bør genoplades hver 2. måned, hvis det ikke bliver brugt i længere tid.-  Kun kvalificerede servicecentre er autoriserede til at fjerne eller udskifte batteriet.-  Batteriet kan kun oplades i et temperaturområde på  10° til 45° C-  Brug headsettet ved værelsestemperatur for maksimal batterikapacitet, da det kan reduceres, hvis det anvendes i kolde omgivelser.LED-indikation af opladningsniveauBatteriniveauet påvirker LED-indikatorens farve under opladning af headsettet.-  20 % eller mindre tilbage = Blinker rødt (5 gange)-  20-80 % = Blinker gult (4 gange)-  80-100 % = Blinker grønt (3 gange)-  Fuldt opladet = Konstant grønt Kontroller batteriniveauetNår headsettet er i standby (ingen igangværende opkald eller PS3 chat), kan du trykke på MFB for at kontrollere batteriniveauet med LED-indikatoren.Indikator for lavt batteriniveauNår LED-indikatoren blinker langsomt rødt, er batteriniveauet lavt. Hvordan man slår headsettet TIL og FRAFor at slå headsettet TIL:      A) Skyd strømkontakten fra positionen “FRA” hen på “TIL”.      B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren blinker blåt, og der høres to biplyde.For at slå headsettet FRA:      A) Bøj mikrofonarmen ind mod headsettet.      B) Skyd strømkontakten fra positionen “TIL” hen på “FRA”. Dæmpning af headsettetHvis du ønsker at dæmpe headsettet under et opkald eller en online chat, skal du trykke på MFB. Tryk på MFB en gang til for at slå lyden til.* Bemærk: Dæmpningsfunktionen fungerer ikke, hvis headsettet er parret med to forskellige enheder på samme tid.Dobbelt parringFølg denne vejledning for samtidigt at parre din PS3 og mobiltelefon med headsettet.1.  Par headsettet med PS3 konsollen.2.  SLUK for PS3 konsollen. UNDLAD at forbinde headsettet til PS3 konsollen endnu.3.  Følg din mobiltelefons Bluetooth vejledning for parring med headsettet.4.  TÆND for PS3 konsollen. 5.  Din PS3 og mobiltelefon er klar til at blive brugt samtidigt med headsettet.Indgående opkald under online spil.Hvis du modtager et opkald på din dobbeltparrede mobiltelefon under en online chat, vil headsettet lave en biplyd. Du har nu flere muligheder.Tryk på MFB for at udføre flg. handlinger:A. Et kort tryk = besvar indgående opkald, afslutter PS3 chatB. Et dobbelttryk = afvis indgående opkaldC. Et langt tryk (1,5 sekund) = besvar indgående opkald og anbring PS3 chat på standby.D. Gentag et langt tryk for at anbringe opkaldet i standby og genoptage PS3 chat.Når PS3 chatten er i gang, og der er et opkald i standby (eller omvendt), har du flere muligheder.A. Et kort tryk = afslut igangværende opkald eller PS3 chat, hent opkald i standby eller chat fremB. Et dobbelttryk = afslut opkaldet i standby eller chatC. Et langt tryk = accepter opkaldet i standby eller chat, anbring igangværende opkald eller chat i standby. Vedligeholdelse af Produktet-  Brug af tilbehør, som ikke er originalt, kan resultere i forværring af ydelsen, tilskadekomst, skade på produktet, elektrisk chok samt ophævelse af garanti.-  Forsøg på at adskille dit headset kan beskadige det, og garantien vil være ugyldig.-  Brug kun en ren, blød klud til gøre headsettet rent med.-  Lad ikke børn lege med dit headset, da de kan komme til skade eller beskadige headsettet. FORHOLDSREGLER    • Længeretidsudsættelseforhøjmusikellerandrelydeihovedtelefoner kan forårsage høreskader. Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke ved brug af hovedtelefoner, specielt over længere tid.• Brugkunenhedentildetberegnedeformål.• Foratundgåbrandellerfareforstød,mådenneenhedikkeudsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.• Måikkeskillesad.Dettesikrer,atelektriskstødundgås.Servicemå kun udføres af kvalificeret personale.• Skubaldrigobjekterafnogenslags,andetendautoriserededele,ind i produktet, da disse kan berøre farlige strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.• Stopstraksbrugenafdenneenhed,hvisdubegynderatføledigtræt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.• Undgålangvarigbrugafdenneenhed.Holdpauserhver30.minutter.• Alleledningerskalføres,såledesatdeikkeletkanbetrædeseller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.• Ledningernemåikkeviklesomkringnogendelafenpersonskrop.• Børnmåikkelegemedledningerne.• Undgåatbortskaffebatteriervedafbrænding.Sevenligstdetlokale lands, stats eller bys retningslinier for passende metoder til bortskaffelse af batteri.• Detteproduktindeholdersmådele,somkanforårsagekvælningved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING:Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder kravene i Den Europæiske Unions Direktiver 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for producenten er Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.FORSIGTIGHVIS BATTERIERNE UDSKIFTES MED EN FORTKERT BATTERITYPE. ER DER EKSPLOSIONSRISIKO BORTSKAF BATTERIER ERFTER VEJLEDNINGEN.Produkt No. 90700 11/11TRÅDLÖST HEADSET MED BLUETOOTH® TEKNOLOGI (SVENSK)Tack för att du köpt TRITTON trådlöst headset med Bluetooth Teknologi avsedd för din PlayStation 3 konsol. Registrera din produkt online på www.trittonusa.com och se hela vårt sortiment av andra kvalitetstillbehör till videospel.VIKTIGT! Läs innan du använder denna produkt all medföljande information och ditt spelsystems bruksanvisning avseende säkerhets-, hälso- och övrig information.Bluetooth-headset är ett trådlöst headset som har utvecklats med den senaste trådlösa Bluetooth-tekniken, vilket betyder att den kan anslutas till andra Bluetooth-enheter, som t.ex. PlayStation 3, mobiltelefoner, bordsdatorer, bärbara datorer, handdatorer osv., inom räckvidden 9,15 meter (30 ft).Innehåll - Bluetooth-headset- USB-laddningskabel- Öronklämma-  Till laddningsbasenSteg 1 – Laddning:1. Plugga in USB laddningskabeln i en ledig USB port på din PS3 eller PC och den andra änden i headsetets USB laddningsport. Ladda headsetet antingen för sig själv eller medan det är anslutet till laddningsbasen.2. LED-indikatorn lyser röd gul eller grön under laddning, beroende på hur energinivån i headsetets batteri. Se efter i avsnittet LED-indikering av laddningsnivå för mer information.3. När batteriet är fulladdat lyser LED-indikatorn med fast grönt sken.4. Ta bort USB laddningskabeln efter att headsetet är fulladdat.Steg 2 – Pairing: 1.  Se till att headsetet är AV (inga blinkande lampor) och att USB laddningskabeln är avlägsnad innan du börjar med pairingen.2.  Börja pairingen genom att sätta PÅ headsetet: A) Skjut strömbrytaren från “AV“läge  till  “PÅ”läge. B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra två pip.3.  Håll ned flerfunktionsknappen (MFB).  Släpp inte MFB-knappen tills LED-indikatorn blinkar både blå och röd.4.  Börja nu söka efter Bluetooth Headsets på din PS3 (se avsnittet Söka efter Bluetooth Headsets på PS3 nedan för mer instruktioner).5.  När sökningen är avslutad, känner PS3 igen alla Bluetooth-enheter inom räckvidden.6.  Lokalisera 90700 i listan över tillgängliga enheter och tryck sedan X på 90700. Du uppmanas att ange en PIN-kod.7.  Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod och tryck X på OK.8.  När steg 7 är avklarat, måste du lokalisera menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och ändra ingångs- och utgångsenheterna till 90700 (se avsnittet Inställningar för ljudenhet nedan för detaljerade instruktioner).9.  Det här avslutar ihopparningen.10. Om du vill byta spel eller återställa konsolen, går du till menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och kontrollerar att headsetet detekteras innan du startar spelet.Söka efter Bluetooth Headsets på PlayStation®3  (PS3-spelkontroller krävs):1.  Sätt PÅ din PS3-konsol.2.  Under ikonen Settings (Inställningar), leta upp Accessory Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X.3.  Lokalisera Manage Bluetooth Devices (Hantera Bluetooth-enheter), och tryck sedan X.4.  Om det inte finns några registrerade Bluetooth-enheter, välj Yes (Ja), och tryck sedan X. Om det finns registrerade Bluetooth-enheter, välj Register New Device (Registrera ny enhet), och tryck sedan X.5.  Tryck X på Start Scanning (Påbörja sökning).6.  Tryck X på 90700 när den detekteras.7.  Tryck X på PIN-fönstret.8.  Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod, tryck Start, och tryck sedan X på OK.9.  Registreringen är nu avklarad.  Tryck på kontrollens cirkelknapp två gånger för att gå tillbaka till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör).Inställningar för ljudenhet:1.  Gå till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X på Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet).2.  Markera Input Device (Ingångsenhet), och tryck sedan X.3.  Tryck kontrollens styrspak uppåt eller nedåt, lokalisera 90700, och tryck sedan X på 90700.4.  Du bör nu höra din röst när du talar i headsetets mikrofon.5.  Markera OK, och tryck sedan X.6.  Headsetet är nu klart för användning.Knappfunktioner-  Ström-knapp: Ström PÅ/AV-  Plusknapp: Öka volymen-  Minusknapp: Sänk volymen-  Flerfunktionsknapp (MFB): Dämpa, Pairing, Acceptera/Avsluta/Parkera/Avvisa/Hämta samtalBatteriladdningHeadsetet levereras med ett återladdningsbart batteri som inte är fulladdat när det är nytt. Det tar 4 timmar att ladda batteriet helt första gången. Påföljande laddningar tar cirka 2 timmar. Med fulladdat batteri är samtalstiden 6 timmar och passningstiden cirka 120 timmar.Batteriskötsel-  Förvara inte headsetet där temperaturen är mycket hög eller låg. Batteriet bör laddas upp varannan månad om det inte används under en längre tid.-  Endast kvalificerade servicecenter har behörighet att ta bort och byta ut batteriet.-  Batteriet kan endast laddas i ett temperaturområde av 10°C–45°C-  Använd headsetet i rumstemperatur för maximal batterikapacitet. Om headsetet används i kall omgivning kan batterikapaciteten reduceras.LED-indikering av energinivåBatteriets varaktighet påverkar färgen på LED-indikatorn medan headsetet laddas.-  20% eller mindre är kvar = blinkar röd (5 gånger)-  20-80% = blinkar gul (4 gånger)-  80-100% = blinkar grön (3 gånger)-  Fulladdat = fast grönt sken Kontroll av batterieffektNär headsetet är i standbyläge (inga aktiva samtal eller PS3 chat), tryck på MFB-knappen för att kontrollera kvarvarande batterieffekt via LED-indikatorn.Lågt batteri indikatorNär LED-indikatorn långsamt blinkar röd, är headsetets batterieffekt låg. Att sätta PÅ och stänga AV headsetetAtt sätta PÅ headsetet:A) Skjut strömbrytaren från “AV“läge  till “PÅ”läge.B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra två pip.Att stänga AV headsetet:A) Fäll in mikrofonen mot headsetet.B) Skjut strömbrytaren från “PÅ“läge  till “AV”läge. Dämpa ljudet för headsetetFör att dämpa ljudet för headsetet under ett samtal eller online chat, tryck på MFB-knappen. Tryck igen på MFB-knappen för att avsluta dämpningen. A ÖronklämmaB USB-laddningsportC MikrofonD VolymkontrollE HögtalareF USB-laddningskabelG MultifunktionsknappH LED-indikatorI Ström-knappJ  Till laddningsbasen* Obs: Dämpningen fungerar inte om headsetet samtidigt är hopkopplat med två olika apparater.Dubbel pairingFölj dessa anvisningar för att koppla ihop din PS3 och mobiltelefon samtidigt till headsetet:1.  Koppla ihop headsetet med PS3 konsolen.2.  Stäng AV PS3. Låt INTE headsetet ansluta med PS3 ännu.3.  Följ din mobiltelefons instruktioner för Bluetooth för att koppla ihop den med headsetet.4.  Sätt PÅ PS3. 5.  Din PS3 och mobiltelefon är redo att på samma gång användas med headsetetInkommande samtal medan man spelar onlineOm du får ett samtal till din mobil medan du chattar online, ger headsetet en ljudsignal. Du har då ett antal alternativ för samtalet.Tryck på MFB-knappen för att utföra åtgärder:A. Kort tryck = svara på samtalet, avsluta PS3 chatB. Dubbla tryck = avvisa inkommande samtalC. Lång tryck(1.5 sekunder) = svara på inkommande samtal, parkera PS3.D. Upprepa en lång tryckning för att parkera samtalet och återuppta PS3 chat.När PS3 chat är aktiv och samtalet är parkerat (eller vice versa), har du fler alternativ:A. Kort tryck = avsluta aktivt samtal eller PS3 chat, hämta parkerat samtal eller chatB. Dubbla tryck = avsluta parkerat samtal eller chatC. Lång tryck= acceptera parkerat samtal eller chat, parkera aktivt samtal eller chat. Produktunderhåll-  Användning av icke-originaltillbehör kan resultera i försämrad prestanda, personskada, produktskada, elektriska stötar och annullering av garantin.-  Försök att montera isär headsetet kan orsaka skador på batteriet och gör garantin ogiltig.-  Använd en ren mjuk trasa för att rengöra headsetet.-  Låt inte barn leka med ditt headset, då de kan skada sig själva eller headsetet. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER    • Attutsättasigförhögmusikellerandraljudihörlurarunderlångtid kan leda till hörselskador. Det är bäst att undvika extrema ljudvolymer när man använder hörlurar, särskilt under längre perioder.• Användendastdennaenhetsåsomäravsett.• Förattförhindrafaraförbrandellerelstöt,utsättintedennaenhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något som helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.• Förattundvikaelstöt,monteraintener.Låtendastbehörigpersonal utföra service.• Tryckaldriginnågrasomhelstföremål,andraäntillåtnaföremål,i produkten då dessa kan vidröra farliga spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt.• Slutaomedelbartanvändadennaenhetomdubörjarkännadigtrött eller om du upplever obehag eller smärta i dina händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare.• Undviklångvarigtbrukavdennaenhet.Tarastvar30:eminut.• Ordnaallasladdarsåattdetinteärtroligtattmantramparpåeller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.• Görasjalintesladdarkringnågondelavnågonpersonskropp.• Låtintebarnlekamedsladdarna.• Bortskaffaintebatterierield.Rådfrågalandets,statensochstadens lokala riktlinjer för lämpliga metoder för att bortskaffa batterier.• Dennaproduktinnehållersmådelarvilkakanorsakakvävningom de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder.EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats enligt kraven i EU-direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, och 2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.VARNINGRISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN FELAKTIG SORT.KASSERA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGAR.Produkt No. 90700 11/11AUSCULTADORES SEM FIOS COM TECNOLOGIA BLUETOOTH® (PORTUGUÊS)Obrigado por comprar os Auscultadores sem fios com Tecnologia Bluetooth da TRITTON para usar com o sistema de jogos da PlayStation 3. Assegure-se que regista o seu produto on-line em www.trittonusa.com e verifica a nossa linha completa de outros acessórios de jogos de vídeo de qualidade.IMPORTANTE! Antes de utilizar este produto leia toda a documentação associada, incluindo o manual de instruções do sistema do seu jogo no que se refere a questões de segurança, saúde e outras.Os auscultadores Bluetooth são auriculares sem fios criados com a mais recente tecnologia Bluetooth sem fios, que se podem ligar a outros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, telemóveis, computadores de secretária ou portáteis, PODAS etc., com um alcance de 30 pés (9,15 metros).Conteúdo -  Auscultadores Bluetooth -  Cabo USB de carregamento- Auricularo-  Base de CarregamentoPasso 1 - Carregamento:1. Ligue o Cabo de Carregamento USB a uma porta USB disponível na sua PS3 ou PC, e a outra extremidade à Porta de Carregamento USB do Auricular. Carregue o Auricular sozinho A AuricularB  Porta de carregamento USBC MicrofoneD  Controlo do volumeE AltifalanteF  Cabo de carregamento USBG  Botão MultifunçõesH  Indicadores LEDI  Botão de alimentaçãoJ  Base de CarregamentoEmparelhamento DuploSiga estas instruções para emparelhar simultaneamente a sua PS3 e o seu telemóvel com o Auricular:1.  Emparelhar o Auricular com a consola PS3.2.  DESLIGUE a PS3. NÃO permita ainda que o Auricular ligue à PS3.3.  Siga as instruções de Bluetooth do telemóvel para o emparelhar com o Auricular.4.  LIGUE a PS3. 5.  A sua PS3 e o seu telemóvel estão prontos para utilização simultânea com o AuricularReceber Chamadas Enquanto Joga OnlineSe receber uma chamada no seu telemóvel duplamente emparelhado enquanto estiver numa conversação online, o Auricular apitará. Terá então várias opções relativamente à chamada.Prima o BMF para executar as acções:A. Pressão curta = responder à chamada recebida, terminando a conversação na PS3B. Pressão dupla = rejeitar chamada recebidaC. Pressão longa (1,5 segundos) = responder à chamada recebida, colocando a conversação na PS3 em espera.D. Repita a pressão longa para colocar a chamada em espera e retomar a conversação na PS3.Quando a conversação na PS3 se encontrar activa e uma chamada se encontrar em espera (ou vice-versa), terá opções adicionais:A. Pressão curta = terminar a chamada activa ou a conversação na PS3, recuperando a chamada ou conversação em esperaB. Pressão dupla = terminar a chamada ou conversação em esperaC. Pressão longa = aceitar a chamada ou conversação em espera, colocando a chamada ou conversação activa em espera. Manutenção do Produto -  Uso de acessórios não originais pode resultar em mau desempenho, lesões, danos no produto, choque eléctrico e cancelamento da garantia.-  Tentar desmontar os auscultadores pode danificá-los e, a garantia será anulada.-  Use apenas um pano limpo para limpar os auscultadores.-  Não permita que as crianças brinquem com os auscultadores, pois podem ferir-se ou danificar o auricular. CUIDADOS    • Aexposiçãoalongoprazoàmúsicaououtrossonscomumnível de volume elevado nos auscultadores pode causar lesões auditivas. É aconselhável evitar níveis de volume extremos aquando da utilização de auscultadores, em especial durante longos períodos de tempo.• Utilizeestaunidadeapenasparaosnsparaquefoiconcebida.• Paraevitarriscosdeincêndiooudechoqueseléctricos,nãoexponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques.• Nãodesmonteaunidadeparaevitarchoqueseléctricos.A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal qualificado.• Nuncaintroduzanoprodutonenhumtipodeobjectos,exceptoositens autorizados, pois estes podem tocar em pontos de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando incêndios ou choques eléctricos.• Seduranteousodaunidadecomeçarasentir-secansadooudesconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.• Eviteautilizaçãoprolongadadestaunidade.Façaintervalosacada 30 minutos.• Disponhatodosososdemodoaquenãosetropecenosmesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou danificados.• Nãoenroleososemvoltadequalquerpartedocorpodealguma pessoa.• Nãopermitaquecriançasbrinquemcomosos.• Nãoelimineaspilhasnofogo.Consulteasnormasdopaís,estado e cidade locais relativamente aos métodos adequados para eliminar pilhas.• Esteprodutocontémpeçaspequenasque,seengolidas,podemcausar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 3 anos.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão em conformidade com as Directivas da União Europeia 1999/5/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do fabricante é a Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.ATENÇÃOPERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE MODELO INCORRECTO.ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.Produto No. 90700 11/11A90-TRI 907000001-MUG907000001_MUG_22Dec11.indd   11-20 12/22/11   2:44 PM

Navigation menu