Mad Catz A990700 Bluetooth Headset User Manual Manual
Mad Catz, Inc. Bluetooth Headset Manual
Mad Catz >
Manual
Step 1 – Charging:
1. Plug the USB Charge Cable (F) into an available USB port on your
PS3 or PC, and the other end into the Headset’s USB Charge Port
(B). Charge the Headset either by itself, or while connected to
the Charge Base (J).
2. The LED Indicator (H) will illuminate Red, Yellow or Green while
charging, depending upon the power remaining in the Headset’s
Battery. Refer to the Charge Level LED Indication section for
more information.
3. When the battery is fully charged, the LED Indicator will
illuminate solid Green.
4. Remove the USB Charge Cable after the Headset is fully charged.
Step 2 – Pairing:
1. Ensure the Headset is OFF (no blinking lights) and the USB
Charge Cable is removed before starting the pairing process.
2. Begin the pairing process by powering the Headset ON:
A) Slide the Power Switch (I) from the “OFF” to “ON” position.
B) Flip out the Boom Mic (C) so that it’s extended (not folded in
towards the Headset). The LED Indicator will flash Blue and you
should hear two audible beeps.
3. Hold down the Multifunction Button (G). Do not release the MFB
until the LED Indicator flashes both Blue and Red.
4. Now begin scanning for Bluetooth Headsets on your PS3 (see
the Scanning for Bluetooth Headsets on PS3 section below for
detailed instructions).
5. Once the scan is complete, the PS3 will recognize all Bluetooth
devices within range.
6. Locate 90700 from the list of available devices, and then press X
on 90700. You will be prompted for a Pass Key.
7. Enter 0000 (four zeros) as the Pass Key, and then press X on OK.
8. Once step 7 is complete, you will need to locate the Audio Device
Settings menu and change the Input and Output devices to
90700 (see the Audio Device Settings section below for detailed
instructions).
9. This will complete the pairing process.
10. When changing games or resetting the console, go to the Audio
Device Settings menu and ensure the Headset is being detected
before starting the game.
Scanning for Bluetooth Headsets on PlayStation 3 (PS3 Gaming
Controller Required):
1. Power ON your PS3 console.
2. Under the Settings icon, locate Accessory Settings, and then
press X.
3. Locate Manage Bluetooth Devices, and then press X.
4. If there are no Bluetooth Devices registered, select Yes, and
then press X. If there are Bluetooth Devices registered, select
Register New Device, and then press X.
5. Press X on Start Scanning.
6. Press X on 90700 once it is discovered.
7. Press X on the Pass Key window.
8. Enter 0000 (four zeros), press Start, and then press X on OK.
9. Registration will be complete. Press your controller’s circle
button twice to get back to the Accessory Settings menu.
Audio Device Settings:
1. Go to the Accessory Settings menu, and then press X on Audio
Device Settings.
2. Highlight Input Device, and then press X.
3. Press down or up on your controller’s D-Pad, locate 90700, and
then press X on 90700.
4. You should now hear your voice when speaking into the
Headset’s microphone.
5. Highlight OK, and then press X.
6. The Headset is now ready for online use.
WIRELESS HEADSET FEATURING BLUETOOTH® TECHNOLOGY
(ENGLISH)
Thank you for purchasing the TRITTON Wireless Headset Featuring
Bluetooth Technology for use with your PlayStation®3 video game
system. Be sure to register your product online at www.trittonusa.
com and check out our full line of other quality video game
accessories.
IMPORTANT! Before using the PlayStation 3 system with this
product, read the PlayStation 3 system instruction manual for safety,
health, and other information regarding the use of the PlayStation
3 system.
The Bluetooth Headset is a wireless headphone developed with
the latest Bluetooth Wireless Technology, which can connect to
other Bluetooth devices such as the PS3, mobile phones, desktop
or notebook computers, PDAs etc., within a range of 30 Ft. (9.15
meters).
Contents
- Bluetooth Headset
- USB Charge Cable
- Ear Clip
- Charge Base
Button Functions
- Power Switch: Power ON/OFF
- Plus Button: Increase volume
- Minus Button: Decrease volume
- Multifunction Button (MFB): Mute, Pairing, Accept/End/Hold/
Reject/Retrieve calls
Battery Charging
The Headset comes with a rechargeable battery which is not fully
charged when new. For first time use, it takes 4 hours to fully charge
the battery. Subsequent charges will take about 2 hours. With the
battery fully charged, talk time will be about 6 hours, and the stand-
by time will be about 120 hours.
Battery Care
- Do not store the Headset in extreme hot or cold temperatures
and the battery should be recharged every two months if not in
use for extended periods of time.
- Only qualified Service Centers are authorized to remove or
replace the battery.
- The battery can only be charged in a temperature range of 50°F –
113°F (10°C to 45°C)
- Use the Headset at room temperature for maximum battery
capacity as it may be reduced if operated in a cold environment.
Charge Level LED Indication
Battery life affects the color of the LED Indicator (H) while the
Headset is charging.
- 20% or less remaining = Flashing Red (5 times)
- 20-80% = Flashing Yellow (4 times)
- 80-100% = Flashing Green (3 Times)
- Fully charged = Solid Green
Battery Power Check
When the Headset is in standby mode (no active calls or PS3 chat),
press the MFB to check the remaining battery life via the LED
Indicator.
Low Battery Indicator
When the LED Indicator slowly flashes Red, the Headset’s battery
is low.
Turning the Headset ON and OFF
To turn the Headset ON:
A) Slide the Power Switch (I) from the “OFF” to “ON”
position.
B) Flip out the Boom Mic (C) so that it’s extended (not folded
in towards the Headset). The LED Indicator will flash Blue
and you should hear two audible beeps.
To turn the Headset OFF:
A) Fold the Boom Mic in towards the Headset.
B) Slide the Power Switch from the “ON” to “OFF” position.
Muting the Headset
To mute the Headset during a call or online chat, press the MFB.
Press the MFB again to unmute.
*Note: The mute feature will not function if the Headset is
simultaneously paired with two different devices.
Dual Pairing
Follow these instructions to simultaneously pair your PS3 and
mobile phone to the Headset:
1. Pair the Headset with the PS3 console.
2. Power the PS3 OFF. DO NOT allow the Headset to connect with
the PS3 yet.
3. Follow your mobile phone’s Bluetooth instructions to pair it with
the Headset.
4. Power the PS3 ON.
5. Your PS3 and mobile phone are ready for simultaneous use with
the Headset.
Incoming Calls While Gaming Online
If you receive a call on your dual-paired mobile phone while
chatting online, the Headset will beep. You then have a number of
options for the call.
Press the MFB to perform actions:
A. Short press = answer incoming call, end PS3 chat.
B. Double press = reject incoming call.
C. Long press (1.5 seconds) = answer incoming call, place PS3 chat
on hold.
D. Repeat a long press to place the call on hold and resume PS3
chat.
When PS3 chat is active and a call is on hold (or vice versa), you
have more options:
A. Short press = end active call or PS3 chat, retrieve held call or
chat.
B. Double press = end held call or chat.
C. Long press = accept held call or chat, place the active call or
chat on hold.
Product Maintenance
- Use of non-original accessories may result in performance
deterioration, injury, product damage, electric shock, and
warranty termination.
- Attempting to disassemble your Headset may damage it, and the
warranty will be void.
- Use only a clean soft cloth to clean your Headset.
- Do not allow children to play with your Headset as they may
injure themselves or damage the Headset.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials
and workmanship for the warranty period. This non-transferable,
two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user
purchaser. If a defect covered by this warranty occurs AND you
have registered your product with Mad Catz AND you provide
proof of purchase, Mad Catz, at its option, will repair or replace the
product at no charge.
The Mad Catz two (2) year limited warranty is available to North
American and European customers including Canada, Mexico
and the United States. Your sole and exclusive remedy is repair or
replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz
liability exceed the original purchase price of the product. This
warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use;
(b) industrial, professional or commercial use; (c) if the product has
been tampered with or modified.
To receive warranty service you must:
- North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287
or 1.619.683.2815
- Europe: call Mad Catz Technical Support at +44 (0) 8450-508418
- Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical
Support
- Ship the product to Mad Catz at your expense for service
- Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase
date
- Enclose a full return address with daytime and evening phone
numbers
TECHNICAL SUPPORT
Online Support and User Guides: www.madcatz.com
North American E-mail: techsupport@madcatz.com
North American telephone: Available 8 A.M. – 12 P.M., 1 P.M. – 4
P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding
holidays) at 1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
European E-mail: techsupporteurope@madcatz.com
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean
Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at +44 (0)
8450-508418
CAUTIONS
• Permanenthearinglossmayoccurifearphonesorheadphones
are used at high volume for prolonged periods of time.
• Usethisunitonlyasintended.
• Topreventreorshockhazard,donotexposethisunittorainor
moisture. Do not use within 30’ of any water such as swimming
pools, bathtubs, or sinks.
• Toavoidelectricalshock,donotdisassemble.Referservicingto
qualified personnel only.
• Neverinsertobjectsofanykind,otherthanauthorizeditems,into
the product as they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in fire or electrical shock.
• Stopusingthisunitimmediatelyifyoubegintofeeltiredorifyou
experience discomfort or pain in your hands and/or arms while
operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
• Avoidprolongeduseofthisunit.Takebreaksevery30minutes.
• Routeallcordssothattheyarenotlikelytobewalkedonor
tripped over. Make sure that cords are not placed in a position or
areas where they may become pinched or damaged.
• Donotwrapcordsaroundanypartofanyone’sbody.
• Donotallowchildrentoplaywithcords.
• Donotdisposeofthisproductinre.Refertolocalcountry,state
and city guidelines for appropriate methods of battery disposal.
• Thisproductcontainssmallpartsthatmaycausechokingif
swallowed. Not intended for use by children under 3 years of
age.
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
As required, certain of these products have been tested and
conform to the requirements of the European Union Directives
1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2004/108/EC. Authorized
signatory of the manufacturer is Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley
Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT
TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Trade Name: Wireless Headset Featuring Bluetooth Technology
Model Number: 90700
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC statement:
“This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.”
FCC Caution:
“Changes or modifications not expressly approved by the part
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.”
RSS-Gen & RSS-210 statement:
“This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
RSS-102 Statement:
“This equipment complies with Industry Canada radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
©2012 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101,
San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz and the Mad Catz logo
are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its
subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product are
a trade dress of Mad Catz. PlayStation and PS3 are trademarks or
registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI).
This product is not sponsored, endorsed or approved by SCEI. All
other product names and images are trademarks or registered
trademarks of their respective owners. Made in China. All rights
reserved. Product features, appearance and specifications may be
subject to change without notice. Please retain this information for
future reference.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Mad
Catz, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call
1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815 or +44 (0) 8450-508418
in Europe.
Product No. 90700 11/11
MICRO CASQUE SANS FIL INTÉGRANT LA TECHNOLOGIE
BLUETOOTH® (FRANÇAIS)
Nous vous remercions d’avoir acheté le Micro Casque Sans Fil
Intégrant la Technologie Bluetooth de TRITTON afin de l’utiliser
avec votre système de jeu vidéo PlayStation 3. Veuillez enregistrer
votre produit en ligne à l’adresse www.trittonusa.com et consultez
notre gamme complète d’accessoires de qualité pour jeux vidéo.
IMPORTANT ! Avant d’utiliser le console PlayStation 3 avec ce
produit, lisez dans le manuel d’instructions du console PlayStation
3 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout
autre renseignement concernant l’utilisation du console PlayStation 3.
Le kit oreillette Bluetooth est une oreillette sans fil dotée de la
dernière technologie sans fil Bluetooth. Elle peut être connectée
à d’autres périphériques Bluetooth, tels qu’une console PS3,
un téléphone portable, un ordinateur de bureau ou portable, un
assistant numérique personnel, etc., dans un rayon de 9,15 mètres.
Contenu
- Oreillette Bluetooth
- Câble de charge USB
- Clip auriculaires
- Base du chargeur
Étape 1 : charge
1. Branchez le câble de charge USB sur un port USB disponible de
votre PS3 ou de votre ordinateur et raccordez l’autre extrémité
au port de charge USB du casque. Procédez à la charge du
casque de manière autonome ou relié à la station de charge.
2. Au cours de la charge, le voyant LED est de couleur rouge,
orange ou verte, en fonction du niveau de charge de la batterie
du casque. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
concernant l’indication du niveau de charge par le voyant LED.
3. Une fois la batterie intégralement chargée, le voyant LED passe
au vert fixe.
4. Débranchez alors le câble de charge USB.
Étape 2 : couplage
1. Avant de procéder au couplage, assurez-vous que le casque est
éteint (aucun témoin clignotant) et que le câble de charge USB
n’est pas branché.
2. Lancez le processus de couplage en allumant le casque :
A) Faites passer l’interrupteur de la position « Arrêt » à « Marche
» .
B) Dépliez complètement le microphone girafe (il ne doit pas être
replié vers le casque). Le voyant LED doit clignoter en bleu et
deux signaux sonores doivent être émis.
3. Appuyez sur le bouton de multifonction (MFB). Maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le voyant LED clignote en bleu et rouge.
4. Commencez maintenant la recherche des casques Bluetooth sur
votre PS3 (consultez la section Recherche de casques Bluetooth
sur la PS3 ci-dessous pour obtenir des directives détaillées).
5. Lorsque le balayage est terminé, la PS3 devrait en principe avoir
détecté tous les périphériques Bluetooth à proximité.
6. Localisez «90700 » dans la liste des périphériques disponibles,
puis sélectionnez-le et appuyez sur X pour afficher une invite de
clé de passe.
7. Saisissez 0000 (quatre zéros) comme clé de passe et appuyez sur
X après avoir sélectionné OK.
8. Une fois l’étape 7 terminée, vous devrez localiser le menu «
Audio Device Settings » (Paramètres de périphérique audio)
et modifier le périphérique d’entrée pour le 90700 (consultez la
section « Paramètres périphériques audio » pour obtenir des
directives détaillées).
9. Vous avez maintenant terminé la procédure de jumelage.
10. Lorsque vous changez de jeu ou que vous réinitialisez la console,
ouvrez le menu « Audio Device Settings » (Paramètres de
périphérique audio) et assurez-vous que l’oreillette est détectée
A Clip auriculaires
B Port de charge USB
C Microphone
D Réglage du volume
E Haut-parleur
F Câble de charge USB
G Bouton Multifunction
H L’indicateur LED
I Bouton d’alimentation
J Base du chargeur
avant de commencer une partie.
Recherche de casque Bluetooth sur la console PlayStation 3
(manette de jeu PS3 requise) :
1. Allumez votre console PS3.
2. Sous l’icône « Settings » (Paramètres), localisez « Accessory
Settings » (Paramètres des accessoires) et appuyez sur X.
3. Localisez « Gestion des périphériques Bluetooth », puis appuyez
sur X.
4. Si aucun périphérique Bluetooth n’est enregistré, sélectionnez
« Oui » et appuyez sur X. Si des périphériques Bluetooth sont
enregistrés, sélectionnez « Enregistrer nouveau périphérique » et
appuyez sur X.
5. Sélectionnez « Start Scanning » (Commencer le balayage) et
appuyez sur X.
6. Sélectionnez le 90700 une fois qu’il est découvert et appuyez sur
X.
7. Appuyez sur X dans la fenêtre de la clé de passe.
8. Saisissez 0000 (quatre zéros), appuyez sur Start puis sélectionnez
OK et appuyez sur X.
9. L’enregistrement sera terminé. Appuyez sur le bouton rond de
votre contrôleur deux fois pour retourner au menu « Accessory
Settings » (Paramètres des accessoires).
Paramètres de périphériques audio :
1. Allez au menu « Accessory Settings » (Paramètres des
accessoires), puis appuyez sur X sur « Audio Device Settings »
(Paramètres de périphérique audio).
2. Mettez en surbrillance « Input Device » (périphérique d’entrée) et
appuyez sur X.
3. Appuyez sur les touches Haut ou Bas du pavé directionnel
D-PAD, localisez le 90700, puis sélectionnez-le et appuyez
sur X .
4. Vous devriez maintenant entendre votre voix lorsque vous parlez
dans le microphone du casque.
5. Mettez en surbrillance « OK » et appuyez sur X.
6. Le casque est prêt à être utilisé en ligne.
Fonction des boutons
- Bouton d’alimentation : Marche/Arrêt
- Bouton + : augmente le volume
- Bouton - : diminue le volume
- Bouton multifonction (MFB) : sourdine, couplage, accepter/
terminer/mettre en attente/refuser/reprendre un appel
Chargement de la pile
L’oreillette est livrée avec une pile rechargeable qui n’est pas
complètement chargée lorsqu’elle est neuve. Le chargement
initial de la pile prend 4 heures. Après, le chargement de la pile
prend environ 2 heures. Lorsque la pile est complètement chargée,
l’autonomie de conversation est de 6 heures et l’autonomie de veille
d’environ 120 heures.
Entretien de la pile
- Ne rangez pas l’oreillette dans des endroits où les températures
sont extrêmes. La pile doit être rechargée tous les deux mois si
elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
- Seuls les centres de service agréés sont autorisés à retirer ou à
remplacer la pile.
- La pile ne peut être chargée que sous une température comprise
entre 10 °C et 45 °C (50 °F-113 °F).
- La performance de la pile peut diminuer si l’oreillette est utilisée
dans un environnement froid.
Voyant LED du niveau de charge
Pendant l’opération de charge du casque, la couleur du voyant LED
indique la durée de vie de la batterie.
- Rouge clignotant (à 5 reprises) = 20 % de charge maximum
- Orange clignotant (à 4 reprises) = 20 à 80 % de charge
- Vert clignotant (à 3 reprises) = 80 à 100 % de charge
- Vert fixe = charge complète
Vérification de la batterie
Quand le casque est en mode veille (pas d’appel en cours ou chat
PS3), appuyez sur le bouton multifonction (MFB) pour vérifier la
durée de vie restante de la batterie à l’aide du voyant LED.
Voyant batterie faible
Quand le voyant LED clignote lentement en rouge, cela signifie que
la batterie du casque est faible.
Allumer et éteindre le casque
Pour allumer le casque :
A) Faites passer l’interrupteur de la position « Arrêt » à «
Marche » .
B) Dépliez complètement le microphone girafe (il ne doit pas
être replié vers le casque). Le
voyant LED doit clignoter en bleu et deux signaux sonores
doivent être émis.
Pour éteindre le casque :
A) Repliez le microphone vers le casque.
B) Faites passer l’interrupteur de la position « Marche » à
« Arrêt ».
Mettre le casque en sourdine
Pour mettre le casque en sourdine au cours d’un appel ou d’un chat
en ligne, appuyez sur le bouton multifonction (MFB). Appuyez de
nouveau sur le bouton pour réactiver le microphone.
* Remarque : La sourdine ne fonctionne pas si le casque est
simultanément couplé avec deux autres appareils.
Double couplage
Pour coupler simultanément votre PS3 et votre téléphone portable
avec le casque, procédez comme suit :
1. Couplez le casque avec la console PS3.
2. Éteignez la console. N’AUTORISEZ PAS le casque à se connecter
à la PS3 pour l’instant.
3. Suivez les instructions relatives à la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable pour le coupler avec le casque.
4. Rallumez la console.
5. Votre PS3 et votre téléphone portable peuvent être désormais
utilisés simultanément avec votre casque
Appels entrants lors de partie en ligne
Le casque émet un signal sonore quand vous recevez un appel sur
votre téléphone portable couplé pendant un chat en ligne. Plusieurs
options s’offrent à vous concernant l’appel.
Appuyez sur le bouton multifonction (MFB) pour réaliser les
actions ci-dessous:
A. Appuyez brièvement pour prendre l’appel entrant et mettre fin
au chat PS3
B. Appuyez deux fois pour refuser l’appel entrant
C. Appuyez longuement (1,5 seconde) pour prendre l’appel entrant
et mettre sur pause le chat PS3.
D. Appuyez de nouveau longuement pour mettre l’appel en attente
et reprendre le chat PS3.
Lorsque le chat PS3 est actif et l’appel en attente (et
réciproquement), davantage d’options s’offrent à vous.
A. Appuyez brièvement pour mettre fin à l’appel ou au chat PS3 en
cours et reprendre l’appel ou le chat mis en attente
B. Appuyez deux fois pour mettre fin à l’appel ou au chat mis en
attente
C. Appuyez longuement pour accepter un appel ou un chat et mettre
en attente l’appel ou le chat en cours.
Entretien du produit
- L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut entraîner une
détérioration de la performance, des blessures, des dommages,
un risque d’électrocution et une annulation de la garantie.
- Essayer de démonter l’oreillette risquerait de l’endommager et
annulerait la garantie.
- Utilisez uniquement un chiffon doux propre pour nettoyer votre
oreillette.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec votre oreillette car ils
pourraient se blesser ou l’endommager.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de
fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie limitée
de deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en
tant qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un vice couvert par
cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit
auprès de Mad Catz ET que vous fournissez une preuve d’achat,
Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit
gratuitement.
La garantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition
des clients Nord-américains et Européens. Votre recours exclusif
est la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz.
En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le
prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas
à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant
fait l’objet de modifications.
Pour bénéficier de la garantie, vous devez :
- Pour l’Amérique du Nord : Appeler le service d’assistance
technique de Mad Catz au +1.800.659.2287 ou au +1.619.683.2815
- Pour l’Europe : Appeler le service d’assistance technique de Mad
Catz au +44 (0) 8450-508418
- Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service
d’assistance technique de Mad Catz
- Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
- Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date
d’achat
- Indiquer une adresse complète de retour avec numéros de
téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
ASSISTANCE TECHNIQUE
Aide et Guides de l’utilisateur en ligne : www.madcatz.com
Courrier électronique pour l’Amérique du Nord : techsupport@
madcatz.com
Téléphone pour l’Amérique du Nord: disponible de 8 h à 12 h, 13
h à 16 h heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf
jours fériés) au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au
+1.619.683.2815 (depuis l’étranger).
Courrier électronique pour l’Europe : techsupporteurope@madcatz.
com
Téléphone pour l’Europe : disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au
vendredi (sauf jours fériés) au+44 (0) 8450-508418
ATTENTION
• Uneexpositionàlongtermeàdelamusiqueouàd’autressons
forts dans un casque pourrait entraîner une perte auditive. En
cas d’utilisation d’un casque, il est conseillé de régler le volume
de façon à éviter des sons trop forts.
• N’utilisezcetteunitéquedanslebutpourlequelelleaété
conçue.
• Pourprévenirtoutrisqued’incendieoudechocélectrique,
n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne l’utilisez
pas à moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une
baignoire ou un évier).
• Pourévitertoutrisquedechocélectrique,nedémontezpas
cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement par
un personnel qualifié.
• N’insérezaucunobjetautrequeceuxautorisésdansl’unité
car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse ou
provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc
électrique.
• Arrêtezimmédiatementd’utilisercetteunitésivousvoussentez
fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs dans
les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes
persistent, consultez un médecin.
• Évitezl’emploiprolongédecetteunité.Prenezunpeuderepos
toutes les 30 minutes.
• Placezlescâblesdefaçonàéviterqu’onnemarcheoune
trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés
dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni
endommagés.
• N’enroulezpasdecâbleautourd’unepartieducorpsde
quiconque.
• Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclescâbless.
• Nejetezpasceproduitaufeu.Référez-vousauxdirectives
locales en vigueur sur les méthodes appropriées pour se
débarrasser des batteries.
• Ceproduitcontientdespetitespiècesquiprésententunrisque
d’étouffement si elles sont avalées. Ce produit est déconseillé
aux enfants de moins de trois ans.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE
Comme exigé, certains de ces produits ont été testés et sont
conformes aux exigences aux directives de l’Union Européenne
1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, et 2004/108/EC. Le signataire
autorisé du constructeur est Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley
Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LES PILES SONT REMPLACÉES PAR UN
TYPE INCORRECT.
JETEZ LES PILES USÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
Nom Commercial : Micro Casque Sans Fil Intégrant la Technologie
Bluetooth
Numéro de Modèle : 90700
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.”
RSS-102 Statement:
Cet équipement est conforme à l’exposition aux rayonnements
Industry Canada limites établies pour un environnement non
contrôlé.”
©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell
Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB,
Royaume-Uni (UK). Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc. et de ses
filiales ou sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont
caractéristiques de la marque Mad Catz. PlayStation et PS3 sont
des marques déposées ou des marques de commerce détenues par
Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Ce produit n’est ni garanti,
ni homologué, ni approuvé par SCEI. Tous les autres noms et images
de produits sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous
droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications
du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette
notice pour référence ultérieure.
Le mot, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Mad
Catz, Inc. est faite sous licence. Les autres marques de commerce
et les autres appellations commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Questions? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le
+1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or +1.619.683.2815 ou +44
(0) 8450-508418 (Europe).
Produit No 90700 11/11
AURICULAR INALÁMBRICO CON TECNOLOGÍA BLUETOOTH®
(ESPAÑOL)
Gracias por adquirir el Auricular Inalámbrico con Tecnología
Bluetooth de TRITTON compatible con el sistema de videojuegos
PlayStation 3. No olvide registrar su producto en línea en
www.trittonusa.com y conocer nuestra completa gama de
accesorios de calidad para videojuegos.
¡IMPORTANTE! Antes de usar la consola PlayStation 3 con este
producto, lee el manual de instrucciones de la consola PlayStation
3 para obtener información sobre seguridad, salud y otros temas
relacionados con el uso de la consola PlayStation 3.
Los auriculares inalámbricos Bluetooth se desarrollaron con
tecnología inalámbrica Bluetooth de vanguardia y pueden
conectarse a otros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3,
teléfonos móviles, computadoras portátiles o de escritorio, agendas
electrónicas (PDA), etcétera, a una distancia máxima de 9,15 metros
(30 pies).
Contenido
- Auriculares Bluetooth
- Cable cargador con conexión USB
- Clip para auriculares
- Base de carga
Paso 1: Carga
1. Conecta el cable de carga USB a un puerto USB de la consola
PS3 o del equipo, y el otro extremo en el puerto de carga USB de
los auriculares. Carga los auriculares por separado o mientras
están conectados a la base de carga.
2. El indicador LED se encenderá en los colores rojo, amarillo o
verde durante la carga, en función del nivel de energía restante
de la batería de los auriculares. Consulta la sección Indicación
LED de nivel de carga para obtener más información.
3. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador LED se
encenderá de color verde de forma ininterrumpida.
4. Retira el cable de carga USB una vez que los auriculares estén
totalmente cargados.
Paso 2: Emparejamiento
1. Asegúrate de que los auriculares están apagados (no parpadea
ninguna luz) y de que se ha retirado el cable de carga USB antes
de iniciar del proceso de emparejamiento.
2. Para iniciar el proceso de emparejamiento, enciende los
auriculares:
A) Desliza el interruptor de encendido de la posición “OFF” a
“ON”.
B) Tira del micrófono incorporado hacia el exterior para
extenderlo (que no esté doblado hacia los auriculares). El
indicador LED parpadeará en color azul y deben sonar dos
pitidos audibles.
3. Mantén presionado el botón multifunción. No sueltes el botón
multifunción hasta que el indicador LED parpadee en los colores
azul y rojo.
4. Ahora empieza a buscar auriculares Bluetooth en tu PS3 (véase
más abajo el apartado Búsqueda de auriculares Bluetooth en
PS3 para obtener instrucciones detalladas).
5. Una vez se haya completado la búsqueda, la PS3 reconocerá
todos los dispositivos Bluetooth que se encuentren dentro del
área de alcance del sistema.
6. Localiza 90700 en la lista de dispositivos disponibles, y presiona
X en 90700. Te pedirán una clave de acceso.
7. Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y presiona
X en OK.
8. Una vez completado el paso 7, tendrás que localizar el menú
Audio Device Settings (configuración de dispositivos de audio) y
cambiar los dispositivos de entrada y salida a 90700 (véase más
abajo el apartado de Configuración de dispositivos de audio para
obtener instrucciones detalladas).
9. Con esto, habrás finalizado el proceso de sincronización.
10. Al cambiar de juego o reiniciar la consola, ve al menú Audio
Device Settings (Configuración de dispositivos de audio) y
comprueba que el sistema detecta los auriculares antes de
comenzar a jugar.
Búsqueda de auriculares Bluetooth en PlayStation 3 (se requiere el
mando para juegos PS3):
1. Enciende tu consola PS3.
2. Debajo del icono Settings (Configuración), localiza Accessory
Settings (Configuración de accesorios) y pulsa X.
3. Busca Manage Bluetooth Devices (Gestionar dispositivos
Bluetooth) y pulsa X.
4. Si no hay ningún dispositivo Bluetooth registrado, selecciona
Sí y luego pulsa X. Si hay dispositivos bluetooth registrados,
selecciona Register New Device (Registrar nuevo dispositivo) y
pulsa X.
5. Pulsa X para iniciar la búsqueda.
6. Pulsa X en 90700 una vez haya sido encontrado.
7. Pulsa X en la ventana de Pass Key (clave de acceso).
8. Introduce 0000 (cuatro ceros) como clave de acceso y pulsa X en
OK.
9. El registro se ha completado. Pulsa dos veces el botón en forma
de círculo de tu mando para volver al menú de configuración de
accesorios.
Configuración de dispositivos de audio:
1. Ve al menú de Configuración de accesorios y pulsa X en
Configuración de dispositivos de audio.
2. Señala Input Device (Dispositivo de entrada) y luego pulsa X.
3. Pulsa hacia arriba o hacia abajo en tu mando D-Pad, localiza
90700 y luego pulsa X en 90700.
4. Deberías oírte hablar a ti mismo por el micrófono de los
auriculares.
5. Señala OK y luego pulsa X.
6. Los auriculares están listos para utilizarse en línea.
Funciones de botones
- Botón Power (de encendido): encender/apagar
- Botón más: aumentar el volumen
- Botón menos: reducir el volumen
- Botón multifunción: silenciar, emparejar, aceptar/finalizar/
retener/rechazar/recuperar llamadas
Recarga de Baterías
Con los auriculares se incluye una batería recargable nueva que no
viene completamente cargada. Para usarla por primera vez, se la
debe cargar durante cuatro horas. Las cargas posteriores tardarán
aproximadamente 2 horas. Si la batería se encuentra totalmente
cargada, tiene una duracion de 6 horas de conversación y de
aproximadamente 120 horas de tiempo en espera.
Mantenimiento de la Batería
- No exponga los auriculares a temperaturas demasiado altas o
bajas. Si no se utilizan durante períodos prolongados, la batería
debe recargarse cada dos meses.
- Solo los Centros de Servicio Técnico habilitados se encuentran
autorizados para retirar o cambiar la batería.
- La batería se puede cargar sólo a una temperatura de entre 10 ºC
y 45 ºC (de 50 ºF a 113 ºF).
- Para que la capacidad de la batería se pueda aprovechar al
máximo, utilice los auriculares a temperatura ambiente. Si se
utilizan en un ambiente frío, el rendimiento de la batería puede
verse reducido.
Indicación LED de nivel de carga
- La duración de la batería afecta al color del indicador LED
mientras los auriculares se están cargando.
- 20 % o menos: parpadea en rojo (5 veces)
- 20-80 %: parpadea en amarillo (4 veces)
- 80-100 %: parpadea en verde (3 veces)
- Totalmente cargada: verde continuo
Comprobación de energía de la batería
Cuando los auriculares se encuentran en modo de espera (sin
llamadas activas ni chats de PS3), pulsa el botón multifunción para
comprobar la duración de la batería restante mediante el indicador
LED.
Indicador de batería baja
Si el indicador LED parpadea lentamente en rojo, los auriculares
tienen poca batería.
Encendido y apagado de los auriculares
Para encender los auriculares:
A) Desliza el interruptor de encendido de la posición “OFF”
a “ON”.
B) Tira del micrófono incorporado hacia el exterior para
extenderlo (que no esté doblado hacia los auriculares).
El indicador LED parpadeará en color azul y deben sonar
dos pitidos audibles.
Para apagar los auriculares:
A) Dobla el micrófono incorporado hacia el interior de los
auriculares.
B) Desliza el interruptor de encendido de la posición “ON”
a “OFF”.
Silenciado de los auriculares
Para silenciar los auriculares durante una llamada o en un chat
en línea, pulsa el botón multifunción. Vuelve a pulsar el botón
multifunción para reactivar el sonido.
* Nota: La característica de silenciado no funcionará si los
auriculares están emparejados con dos dispositivos diferentes a
la vez.
Emparejamiento doble
Sigue estas instrucciones para emparejar simultáneamente la
consola PS3 y el teléfono móvil con los auriculares:
1. Empareja los auriculares con la consola PS3.
2. Apaga la consola PS3. NO dejes que los auriculares se conecten
a la PS3 todavía.
3. Sigue las instrucciones de Bluetooth del teléfono móvil para
emparejarlo con los auriculares.
4. Enciende la consola PS3.
5. La consola PS3 y el teléfono móvil están preparados para utilizar
los auriculares de forma simultánea.
Llamadas entrantes mientras juegas en línea
Si se recibe una llamada en el teléfono móvil con doble
emparejamiento mientras chateas en línea, se oirá un pitido en los
auriculares. A continuación, dispondrás de una serie de opciones
para la llamada.
Pulsa el botón multifunción para realizar las acciones:
A. Pulsación corta = responder a la llamada entrante y finalizar el
chat de PS3
B. Pulsación doble = rechazar la llamada entrante
C. Pulsación larga (1,5 segundos) = responder a la llamada entrante
y poner el chat de PS3 en espera
D. Repite una pulsación larga para poner la llamada en espera y
reanudar el chat de PS3
Mientras el chat de PS3 se encuentra activo y hay una llamada en
espera (o viceversa), hay más opciones disponibles.
A. Pulsación corta = finalizar la llamada o el chat de PS3 activo, y
recuperar la llamada o el chat en espera
B. Pulsación doble = finalizar llamada o chat en espera
C. Pulsación larga = aceptar la llamada o el chat de ayuda, y
colocar la llamada o el chat activo en espera.
Mantenimiento del Producto
- El uso de accesorios no originales puede dañar el producto,
afectar su funcionamiento, provocar descargas eléctricas y
lesiones, y anular la garantía.
- Si desarma los auriculares, es posible que se dañen, y la
garantía quedará anulada.
- Para limpiar los auriculares, utilice únicamente un paño suave y
limpio.
- No permita que los niños jueguen con los auriculares ya que
pueden lastimarse o dañar el producto.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Mad Catz garantiza que este producto estará libre de defectos en
materiales y mano de obra durante la vigencia de la garantía. Se
extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a
usted, el comprador original, y no podrá traspasarse a otra persona.
Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted
ha inscrito el producto con Mad Catz Y presenta comprobante de
compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto
sin cargo alguno.
La garantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los
compradores de Norteamérica y Europa. El único remedio que se
ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La
responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá el precio de
compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a)
desgaste normal o mal uso del producto; (b) productos empleados
para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos
alterados o modificados.
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
- Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico
(Technical Support) de Mad Catz al 1.800.659.2287 o al
1.619.683.2815
- Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical
Support) de Mad Catz al+44 (0) 8450-508418
- Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de
Autorización para Devolución (Return Authorization Number)
- Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
- Adjunte copia del comprobante de compra original en el que
figura la fecha de compra
- Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el
producto, así como los números tel fónicos donde podremos
comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la
noche.
APOYO TÉCNICO
Apoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.com
Correo electrónico Norteamérica: techsupport@madcatz.com
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 12 horas, 13 hasta
las 16 horas hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción
de los días festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o
1.619.683.2815 (desde otros países).
Correo electrónico Europa: techsupporteurope@madcatz.com
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT,
de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44 (0)
8450-508418
PRECAUCIONES
• Laexposiciónalargoplazoamúsicauotrossonidosenniveles
altos de volumen en los auriculares puede causar lesiones
auditivas. Se recomienda evitar niveles de volumen extremos
al utilizar auriculares, especialmente si se los usa por períodos
prolongados.
• Useesteequipoúnicamentedelmodoprevisto.
• Paraevitarriesgodeincendioodedescargaeléctrica,no
exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a
menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras
o fregaderos.
• Paraevitardescargareléctricas,nodesmonteelequipo.
Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados.
• Nuncaintroduzcaenelproductoobjetosdeningúntipodistintos
de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en contacto
con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que
podrían provocar incendios o descargas eléctricas.
• Dejeinmediatamentedeutilizaresteequiposiempiezaasentir
cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las manos
y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas
citados, consulte a un médico.
• Eviteusaresteequipodurantelargosespaciosdetiempo.Haga
pausas cada 30 minutos.
• Tiendatodosloscablesdemodoquenoseaprobablequese
pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los cables
no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar
oprimidos o dañados.
• Noenrolleestecablealrededordeningunapartedelcuerpode
una persona.
• Nopermitaquelosniñosjueguenconcables.
• Nodesecheesteproductoquemándolo.Consultelasdirectrices
municipales, regionales y nacionales para averiguar los métodos
adecuados para desechar las baterías.
• Esteproductocontienelaspiezaspequeñasquepuedencausar
estrangular si están tragadas. No previsto para el uso por los
niños bajo 3 años de la edad.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LA U.E.:
Según lo exigido, ciertos productos de éstos han sido probados y
están de conformidad con los requerimientos de las directivas de la
Unión Europea 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, y 2004/108/EC. El
signatario autorizado del fabricante es Mad Catz, Inc., 7480 Mission
Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN
MODELO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Nombre comercial: Auricular Inalámbrico con Tecnología
Bluetooth
Número de Modelo: 90700
©2012 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell
Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB,
Reino Unido (UK). Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz,
Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos
productos son un vestido comercial de Mad Catz. PlayStation y
PS3 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI). Este producto no
está patrocinado, recomendado o no se autorizado por SCEI. El
resto de nombres y de las imágenes del producto son marcas
registradas o marcas registradas de sus dueños respectivos. Hecho
en China. Reservados todos los derechos. Las características, el
aspecto y las especificaciones del producto pueden ser objeto de
modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información
para su consulta en el futuro.
¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o
llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o +44 (0)
8450-508418 (Europa).
le +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or +1.619.683.2815 ou +44
(0) 8450-508418 (Europe).
Producto No 90700 11/11
WIRELESS-HEADSET MIT BLUETOOTH®-TECHNOLOGIE (DEUTSCH)
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf des TRITTON Wireless-
Headsets mit Bluetooth-Technologie für die Verwendung mit dem
PlayStation 3 Computer-Entertainment-System entschieden haben.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.trittonusa.com.
Hier finden Sie ebenfalls unsere gesamte Palette an hochwertigem
Videospielzubehör.
WICHTIG! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle
produktbegleitenden Informationen sowie im Handbuch Ihres
Spielsystems alle sicherheits- und esundheitsbezogenen sowie
weitere wichtige Informationen.
Das Bluetooth-Headset ist ein drahtloser Kopfhörer, der auf
modernster Bluetooth-Technologie basiert und sich mit anderen
Bluetooth-kompatiblen Geräten wie dem PlayStation 3-System,
Mobiltelefonen, Desktop- und Notebook-Computern, PDAs usw.
verbinden kann. Seine max. Reichweite beträgt 9,15 m.
Lieferumfang:
- Bluetooth-Headset
- USB-Ladekabel
- Ohrclip
- Ladestation
Schritt 1 – Laden:
1. Schließen Sie das USB-Ladekabel an einen freien USB-
Anschluss Ihrer PS3 oder Ihres PC und das andere Ende an den
USB-Ladeanschluss des Headsets an. Laden Sie das Headset
automatisch oder über den Anschluss an die Ladestation auf.
2. Beim Laden leuchtet die LED-Anzeige je nach Restkapazität in
der Headset-Batterie rot, gelb oder grün. Weitere Informationen
dazu finden Sie im Abschnitt „LED-Anzeige für Ladezustand“.
3. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-
Anzeige dauerhaft grün.
4. Entfernen Sie nach dem vollständigen Laden des Headsets das
USB-Ladekabel.
Schritt 2 – Kopplung:
1. Stellen Sie vor dem Starten des Kopplungsprozesses sicher, dass
das Headset ausgeschaltet ist (keine blinkenden Leuchten) und
dass das USB-Ladekabel entfernt wurde.
2. Starten Sie den Kopplungsprozess, indem Sie das Headset
einschalten:
A) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „OFF“ (Aus) in
die Stellung „ON“ (Ein).
B) Klappen Sie das Bügelmikrofon vollständig aus (es darf nicht
in Richtung des Headsets eingeklappt sein). Die LED-Anzeige
blinkt daraufhin blau, und Sie sollten zwei Pieptöne hören.
3. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt. Lassen Sie die
Multifunktionstaste nicht los, bevor die LED-Anzeige blau und rot
blinkt.
4. Suchen Sie jetzt nach den Bluetooth-Headsets auf Ihrer PS3
(Anweisungen hierzu finden Sie unten im Abschnitt „Suche nach
Bluetooth-Headsets auf der PS3“).
5. Nach Abschluss der Suche erkennt die PS3 alle Bluetooth-
Geräte in ihrer Reichweite.
6. Wählen Sie in der Liste der verfügbaren Geräte „90700“ und
drücken Sie die X-Taste. Daraufhin werden Sie nach einem
Kennwort gefragt.
7. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, wählen Sie „OK“
und drücken Sie die X-Taste.
8. Nach Abschluss von Schritt 7 müssen Sie nach dem Menü
„Audiogerät-Einstellungen“ suchen und das Eingabe- und
Ausgabegerät zu „90700“ ändern (weitere Informationen hierzu
finden Sie unten im Abschnitt „Audiogerät-Einstellungen“).
9. Dies schließt den Pairing-Vorgang ab.
10. Gehen Sie nach dem Wechseln von Spielen oder dem
Zurücksetzen des Systems ins Menü „Audiogerät-Einstellungen“
und vergewissern Sie sich, dass das Headset erkannt wird, bevor
Sie das Spiel starten.
Suche nach Bluetooth-Headsets auf der PlayStation 3
(PS3-Spiele-Controller erforderlich):
1. Schalten Sie Ihr PlayStation 3-System ein.
2. Suchen Sie die Option „Zubehör-Einstellungen“ über das
Einstellungen-Symbol und drücken Sie die X-Taste.
3. Gehen Sie zur Option „Bluetooth-Geräte verwalten“ und drücken
Sie die X-Taste.
4. Wenn keine Bluetooth-Geräte registriert sind, wählen Sie „Ja“
und drücken Sie die X-Taste. Wenn Bluetooth-Geräte registriert
sind, wählen Sie „Neues Gerät registrieren“ und drücken Sie
A Clip para auriculares
B Puerto de carga USB
C Micrófono
D Control de volumen
E Altavoz
F Cable cargador con
conexión USB
G Botón multifunción
H Indicadores luminosos LED
I Botón Power (de encendido)
J Base de carga
A Ohrclip
B USB-Ladeanschluss
C Mikrofon
D Lautstärkeregler
E Lautsprecher
F USB-Ladekabel
G Multifunktionstaste
H LED-Anzeigen
I An-/Aus-Schalter
J Ladestation
907000001_MUG_22Dec11.indd 1-10 12/22/11 2:44 PM
C. Langes Drücken = Anruf oder Chat annehmen, aktiven Anruf oder
Chat anhalten.
Wartung
- Die Verwendung von Zubehör von Fremdherstellern kann
Leistungseinbußen, Verletzungen, Geräteschäden, Stromschläge
und ein Erlöschen der Garantieansprüche verursachen.
- Wenn Sie versuchen, das Headset auseinanderzubauen, können
Sie es beschädigen und verlieren die Garantieansprüche.
- Reinigen Sie das Headset nur mit einem sauberen, weichen
Tuch.
- Lassen Sie keine Kinder mit dem Headset spielen, da sie sich
verletzen oder das Gerät beschädigen könnten.
TECHNISCHER SUPPORT
Per E-mail: dehotline@madcatz.com
Telefonisch: 089-54612710
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr
WARNHINWEISE
• StändigesHörenvonzulauterMusikoderanderenGeräuschen
mit dem Kopfhörer kann zu schweren Hörschäden führen. Es
wird empfohlen, zu hohe Lautstärken zu vermeiden, insbesondere
wenn Sie den Kopfhörer längere Zeit verwenden.
• BenutzenSiedieEinheitnurfürdenvorgesehenenZweck.
• UmdenAusbrucheinesFeuersodereineandere
Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder
Regen noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend
großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken,
in Badewannen oder Waschbecken.
• UmelektrischenSchockzuvermeiden,nehmenSiedasGerät
nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal
gewartet werden.
• FührenSie,mitAusnahmederzulässigenElemente,keine
Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche
Spannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss auslösen
können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem Schock
führen kann.
• WennSiesichmüdeoderunwohlfühlenoderSchmerzenin
Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie unverzüglich die
Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich
Ihr Zustand nicht bessert.
• VermeidenSieeinezulangeVerwendungderEinheit.LegenSie
alle 30 Minuten eine Pause ein.
• SichernSiealleKabel,damitPersonennichtaufsietretenoder
über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
• KeinenWickelndieKabelnichtumKörperteilevonPersonen.
• HaltenSieKindervondenKabelnfern.
• Batteriennichtverbrennen.InformierenSiesichbeiden
zuständigen Stellen über die umweltgerechte Entsorgung von
Batterien.
• DiesesProduktenthältKleinteile,diebeimVerschlucken
Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren nicht
geeignet.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Wie vorgeschrieben wurden bestimmte dieser Produkt getestet
und sie erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 1999/5/
EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, und 2004/108/EG. Der vom Hersteller
autorisierte Unterzeichner ist Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley
Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR BEI VERWENDUNG VON FALSCHEN
ERSATZBATTERIEN.
BATTERIEN GEMÄSS DER ANLEITUNG ENTSORGEN.
Produkt Nr. 90700 11/11
AURICOLARE WIRELESS CON TECNOLOGIA BLUETOOTH®
(ITALIANO)
Grazie per aver scelto l’auricolare wireless con tecnologia
Bluetooth di TRITTON per il sistema di videogiochi PlayStation 3.
Registra il prodotto direttamente sul sito www.trittonusa.com, dove
potrai conoscere l’intera linea di accessori per i tuoi videogiochi.
IMPORTANTE! Prima di usare questo prodotto, leggere le
informazioni accluse e il manuale di istruzioni del videogioco
(comprese le norme per la sicurezza).
L’auricolare Bluetooth è un auricolare wireless che incorpora
l’ultima tecnologia Bluetooth e che può essere collegato ad altri
dispositivi Bluetooth come PS3, telefoni portatili, computer desktop
o portatili, PDA, ecc., entro un raggio di 9,15 metri (30 piedi).
Contenuto
- Auricolare Bluetooth
- Cavo per ricarica USB
- Clip per orecchio
- Base di Caricamento
Fase 1 - Caricamento:
1. Inserisci il Cavo di Caricamento USB in una porta USB disponibile
sulla tua PS3 o sul tuo PC, e l’altra estremità nella Porta USB di
Caricamento della Cuffia Auricolare. Carica la Cuffia Auricolare
da sola, oppure connessa alla Base di Caricamento.
2. L’Indicatore LED si illuminerà di Rosso, Giallo o Verde durante il
caricamento, in base alla carica rimanente nella Batteria della
Cuffia Auricolare. Per maggiori informazioni, fai riferimento alla
sezione riguardante l’Indicazione LED del Livello di Carica.
3. Quando la batteria è completamente carica, l’Indicatore LED si
illuminerà di Verde.
4. Rimuovi il Cavo di Caricamento USB, una volta che la Cuffia
Auricolare è completamente carica.
Fase 2 – Accoppiamento:
1. Assicurati che la Cuffia Auricolare sia SPENTA (nessuna luce
lampeggiante) e che il Cavo di Caricamento USB sia rimosso,
prima di iniziare il processo di accoppiamento.
2. Inizia il processo di accoppiamento ACCENDENDO la Cuffia
Auricolare:
A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “OFF” alla
posizione “ON”.
ou ligado à Base de Carregamento.
2. Durante o carregamento, o Indicador LED acenderá com as cores
vermelha, amarela ou verde, conforme a energia restante na
bateria do Auricular. Para mais informações, consulte a secção
Indicação LED do Nível de Carga.
3. Quando a bateria estiver completamente carregada, o Indicador
LED ficará verde sem piscar.
4. Quando o Auricular estiver completamente carregado, remova o
Cabo de Carregamento USB.
Passo 2 - Emparelhamento:
1. Antes de iniciar o processo de emparelhamento, certifique-se de
que o Auricular se encontra DESLIGADO (sem luzes a piscar) e
de que o Cabo de Carregamento USB foi removido.
2. Inicie o processo de emparelhamento LIGANDO o Auricular:
A) Deslize o Botão de Alimentação da posição “DESLIGADO” para a
posição “LIGADO”.
B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado na
direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz azul e
deverá ouvir dois apitos.
3. Mantenha premido o Botão Multifunções (BMF). Não liberte
o BMF até que o Indicador LED pisque com as cores azul e
vermelho.
4. Comece agora a procurar auscultadores Bluetooth na PS3
(consulte a secção Analisar auscultadores Bluetooth na PS3
abaixo para obter instruções detalhadas).
5. Após a análise estar concluída, a PS3 vai reconhecer todos os
dispositivos Bluetooth ao alcance.
6. Localize o dispositivo 90700 na lista de dispositivos disponíveis e
prima X sobre 90700. Será solicitada uma chave de acesso.
7. Insira 0000 (quarto zeros) como chave de acesso e prima X sobre
OK.
8. Uma vez concluído o passo 7, terá de localizar o menu Definições
do dispositivo de áudio e alterar os dispositivos de entrada e
saída para 90700 (consulte a secção Definições do dispositivo de
áudio abaixo para obter instruções detalhadas.)
9. Isto concluirá o processo de emparelhamento.
10. Ao alterar jogos ou reiniciar a consola, aceda ao menu
Definições do dispositivo de áudio e certifique-se de que os
auscultadores estão a ser detectados antes de iniciar o jogo.
Analisar auscultadores Bluetooth na PlayStation®3 (é necessário
um controlador de jogo para PS3):
1. Ligue a consola PS3.
2. No ícone Definições, localize Definições de acessórios e prima
X.
3. Localize Gerir dispositivos Bluetooth e prima X.
4. Caso não existam dispositivos Bluetooth registados, seleccione
Sim e prima X. Caso existam dispositivos Bluetooth registados,
seleccione Registar novo dispositivo e prima X.
5. Prima X em Inciar análise.
6. Prima X em 90700 uma vez apresentado.
7. Prima X na janela Chave de acesso.
8. Insira 0000 (quarto zeros) e prima em Iniciar, seguido de
X em OK.
9. O registo estará concluído. Prima duas vezes o botão de
círculo do controlador para regressar ao menu Definições de
acessórios.
Definições do dispositivo de áudio:
1. Aceda ao menu Definições de acessórios e prima X sobre
Definições do dispositivo de áudio.
2. Realce Dispositivo de entrada e prima X.
3. Prima para cima ou para baixo no D-Pad do controlador, localize
90700, e prima X sobre o mesmo.
4. Deverá agora ouvir a sua voz ao falar para o microfone dos
auscultadores.
5. Realce OK e prima X.
6. Os auscultadores estão agora prontos para utilização online.
Funções dos Botões
- Botão de alimentação: LIGAR/DESLIGAR
- Botão Mais: Aumentar volume
- Botão Menos: Reduzir volume
- Botão Multifunções (BMF): Silêncio, Emparelhamento, Aceitar/
Terminar/Suspender/Rejeitar/Recuperar chamadas
Bateria a Carregar
Os auscultadores vêm com uma bateria recarregável que não
está completamente carregada quando é nova. Quando usada
pela primeira vez, a bateria precisa de 4 horas para se carregar
totalmente. Carregamentos posteriores demorarão cerca de 2
horas. Com a bateria totalmente carregada, tempo de conversa
vai de 6 horas, e o tempo em modo de prontidão será de cerca de
120 horas.
Atenção à Bateria
- Não guarde os auscultadores em temperaturas muito altas,
quentes ou frias, e a bateria deve ser recarregada a cada dois
meses, se não em estiver em uso por longos períodos de tempo.
- Apenas centros de serviços qualificados podem remover ou
substituir a bateria.
- A bateria só pode ser carregada numa temperatura de 50°F –
113°F (10°C a 45°C)
- Usar os auscultadores à temperatura ambiente para o máximo de
capacidade da bateria, uma vez que pode diminuir a capacidade
se for usado num ambiente frio.
Indicação LED do Nível de Carga
Enquanto o Auricular estiver a carregar, a duração da bateria
afecta a cor do Indicador LED.
- 20% ou menos restantes = Vermelho a piscar (5 vezes)
- 20-80% = Amarelo a piscar (4 vezes)
- 80-100% = Verde a piscar (3 vezes)
- Carga Completa = Verde sem piscar
Verificação da Carga da Bateria
Quando o Auricular se encontrar em modo de espera (sem
chamadas activas nem conversações PS3), prima o BMF para ver a
duração remanescente da bateria através
Indicador de Bateria Fraca
Quando o Indicador LED pisca lentamente com a cor vermelha, a
bateria do Auricular está fraca.
LIGAR e DESLIGAR o Auricular
Para LIGAR o Auricular:
A) Deslize o Botão de Alimentação da posição “DESLIGADO”
para a posição “LIGADO”.
B) Abra o Microfone para que fique estendido (e não dobrado
na direcção do Auricular). O Indicador LED piscará com luz
azul e deverá ouvir dois apitos.
Para DESLIGAR o Auricular:
A) Dobre o Microfone na direcção do Auricular.
B) Deslize o Botão de Alimentação da posição “LIGADO” para a
posição “DESLIGADO”.
Silenciar o Auricular
Para silenciar o Auricular durante uma chamada ou conversação
online, prima o BMF. Prima novamente o BMF para activar o som.
* Nota: A função de silêncio não funcionará se o Auricular estiver
simultaneamente emparelhado com dois dispositivos diferentes.
anschließend die X-Taste.
5. Gehen Sie zur Option „Suche starten“ und drücken Sie die
X-Taste.
6. Gehen Sie zu „90700“ und drücken Sie die X-Taste.
7. Gehen Sie zu zum Fenster „Kennwort“ und drücken Sie die
X-Taste.
8. Geben Sie als Kennwort 0000 (vier Nullen) ein, drücken Sie
wählen Sie die Start-Taste und anschließend die X-Taste.
9. Die Registrierung wird abgeschlossen. Drücken Sie zwei Mal
die Kreistaste Ihres Controllers, um zum Menü „Zubehör-
Einstellungen“ zurückzukehren.
Audiogerät-Einstellungen:
1. Gehen Sie zum Menü „Zubehör-Einstellungen“ und anschließend
zu „Audiogerät-Einstellungen“ und drücken Sie die X-Taste.
2. Markieren Sie „Eingabegerät“ und drücken Sie die X-Taste.
3. Gehen Sie mit dem Steuerkreuz des Controllers nach oben oder
unten, um 90700 zu suchen, und drücken Sie dann die X-Taste.
4. Wenn Sie in das Mikrofon des Headsets sprechen, sollten Sie
jetzt Ihre Stimme hören.
5. Markieren Sie „OK“ und drücken Sie die X-Taste.
6. Das Headset ist jetzt für die Online-Nutzung bereit.
Tastenfunktionen
- An-/Aus-Schalter: Ein/Ausschalten
- Plus-Taste: Lautstärke erhöhen
- Minus-Taste: Lautstärke verringern
- Multifunktionstaste (MFT): Stummschalten, Koppeln, Annehmen/
Beenden/Halten/Abweisen/Aufrufen von Anrufen
Aufladen des Akkus
Das Headset hat einen aufladbaren Akku, der neu nicht vollständig
aufgeladen ist. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie ihn 4
Stunden aufladen. Späteres Aufladen dauert ca. 2 Stunden. Mit voll
aufgeladenem Akku beträgt die Gesprächszeit ca. 6 Stunden, die
Standbyzeit ca. 120 Stunden.
Hinweise zum Akku
- Setzen Sie das Headset keinen extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen aus. Wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den Akku alle zwei Monate
aufzuladen.
- Das Entnehmen oder der Austausch des Akkus darf nur durch
autorisierte Servicetechniker erfolgen.
- Der Akku kann nur bei einer Temperatur von 10 ºC-45 ºC
aufgeladen werden.
- Verwenden Sie das Headset bei normaler Zimmertemperatur, um
die volle Kapazität des Akkus auszunutzen. Bei Kälte kann sich
die Kapazität des Akkus verringern.
LED-Anzeige für Ladezustand
Beim Laden des Headsets beeinflusst der Batterieladezustand die
Farbe der LED-Anzeige
- 20 % oder weniger verbleibend = Blinkt rot (5 Mal)
- 20-80 % = Blinkt gelb (4 Mal)
- 80-100 % = Blinkt grün (3 Mal)
- Vollständig geladen = Leuchtet dauerhaft grün
Prüfen des Batterieladezustands
Wenn sich das Headset im Standby-Modus befindet (keine aktiven
Anrufe oder PS3-Chats), drücken Sie die Multifunktionstaste, um
den verbleibenden Ladezustand der Batterie über die LED-Anzeige
zu prüfen.
Anzeige für geringen Batterieladezustand
Wenn die LED-Anzeige langsam rot blinkt, ist der
Batterieladezustand des Headsets niedrig.
Ein- und Ausschalten des Headsets
So schalten Sie das Headset EIN:
A) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „OFF“
(Aus) in die Stellung „ON“ (Ein).
B) Klappen Sie das Bügelmikrofon vollständig aus (es darf
nicht in Richtung des Headsets eingeklappt sein). Die
LED-Anzeige blinkt daraufhin blau, und Sie sollten zwei
Pieptöne hören.
So schalten Sie das Headset AUS:
A) Klappen Sie das Bügelmikrofon in Richtung des Headsets.
B) Schieben Sie den Netzschalter von der Stellung „ON“
(Ein) in die Stellung „OFF“ (Aus).
Stummschalten des Headsets
Drücken Sie zum Stummschalten des Headsets während eines
Anrufs oder Online-Chats die Multifunktionstaste. Drücken Sie die
Multifunktionstaste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
* Hinweis: Wenn das Headset mit zwei verschiedenen Geräten
gleichzeitig gekoppelt wird, kann die Stummschaltungsfunktion
nicht verwendet werden.
Dualkopplung
Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre PS3 und Ihr
Mobiltelefon gleichzeitig mit dem Headset zu koppeln:
1. Koppeln Sie das Headset mit der PS3-Konsole.
2. Schalten Sie die PS3 AUS. Lassen Sie noch NICHT zu, dass das
Headset eine Verbindung mit der PS3 herstellt.
3. Befolgen Sie die Bluetooth-Anweisungen Ihres Mobiltelefons,
um es mit dem Headset zu koppeln.
4. Schalten Sie die PS3 EIN.
5. Ihre PS3 und Ihr Mobiltelefon können nun gleichzeitig mit dem
Headset verwendet werden.
Eingehende Anrufe bei laufenden Online-Spielen
Wenn Sie auf Ihrem doppelt gekoppelten Mobiltelefon beim Online-
Chatten einen Anruf erhalten, piept das Headset. Dann stehen Ihnen
für den Anruf mehrere Optionen zur Verfügung.
Drücken Sie die Multifunktionstaste, um wie folgt Aktionen
auszuführen:
A. Kurzes Drücken = eingehenden Anruf annehmen, PS3-Chat
beenden
B. Doppeltes Drücken = eingehenden Anruf abweisen
C. Langes Drücken (1,5 Sekunden) = eingehenden Anruf annehmen,
PS3-Chat anhalten.
D. Drücken Sie die Taste erneut lange, um den Anruf anzuhalten und
den PS3-Chat fortzusetzen.
Wenn der PS3-Chat aktiv ist und ein Anruf gehalten wird (oder
umgekehrt), haben Sie mehrere Möglichkeiten.
A. Kurzes Drücken = aktiven Anruf oder PS3-Chat beenden,
gehaltenen Anruf oder Chat aufrufen
B. Doppeltes Drücken = gehaltenen Anruf oder Chat beenden
A Clip per orecchio
B Porta di ricarica USB
C Microfono
D Controllo volume
E Altoparlante
F Cavo di ricarica USB
G Pulsante Multifunzione
H Spia Luminosa
I Pulsante Accensione
J Base di Caricamento
B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non ripiegato
verso la Cuffia Auricolare). L’Indicatore LED lampeggerà di Blu e
dovresti udire due bip.
3. Tieni premuto il Tasto Multifunzione. Non rilasciare il Tasto
Multifunzione fino a che l’Indicatore LED non lampeggerà di Blu
e Rosso.
4. A questo punto, iniziare la scansione per auricolare Bluetooth
sulla PS3 (vedere Scansione per auricolare Bluetooth nella
sezione PS3 qui sotto per istruzioni dettagliate).
5. Terminata la scansione, la PS3 riconoscerà tutti i dispositivi
Bluetooth all’interno del raggio prestabilito.
6. Individuare 90700 nell’elenco dei dispositivi disponibili e premere
X su 90700. Sarà richiesto un codice di accesso.
7. Inserire 0000 (quattro zeri) per il codice di accesso e premere X
su OK.
8. Una volta completato il passo 7, occorre individuare il menu
Impostazioni dispositivo audio e modificare i dispositivi di
ingresso e di uscita in 90700 (vedere la sezione Impostazioni del
dispositivo audio per istruzioni dettagliate).
9. In questa maniera si completerà il processo di accoppiamento.
10. Quando si cambia gioco o si reimposta la console, andare
al menu Impostazioni dispositivo audio e assicurarsi che
l’auricolare venga rilevato prima di avviare il gioco.
Scansione per auricolare Bluetooth su PlayStation®3 (controller di
gioco PS3 richiesto):
1. Accendere la console della PS3.
2. Sotto l’icona Impostazioni, individuare Impostazioni accessori,
quindi premere X.
3. Individuare Gestione dispositivi Bluetooth, quindi premere X.
4. Se non sono presenti dispositivi Bluetooth registrati, selezionare
Sì, e premere X. Se sono presenti dispositivi Bluetooth registrati,
selezionare Registra nuovo dispositivo, e premere X.
5. Premere X su Inizia scansione.
6. Premere X su 90700 una volta rilevato.
7. Premere X sulla finestra del codice di accesso.
8. Inserire 0000 (quattro zeri), premere Avvio e X su OK.
9. La registrazione sarà completata. Premere due volte il pulsante
circolare del controller per richiamare il menu Impostazione
accessori.
Impostazioni dispositivo audio:
1. Andare al menu Impostazioni accessori e premere X su
Impostazioni dispositivo audio.
2. Evidenziare Dispositivo di ingresso e premere X.
3. Premere giù o su sul D-pad del controller, localizzare 90700 e
premere X su 90700.
4. Si dovrebbe sentire la propria voce quando si parla nel microfono
dell’auricolare.
5. Evidenziare OK e premere X.
6. L’auricolare è pronto per l’uso online.
Funzioni Tasti
- Pulsante Accensione: ACCESO/SPENTO
- Tasto Più: Aumentare il volume
- Tasto Meno: Diminuire il volume
- Tasto Multifunzione: Muto, Accoppiamento, Accettare Terminare/
Rifiutare/Recuperare chiamate
Ricarica della batteria
L’auricolare è distribuito con una batteria ricaricabile, che è solo
parzialmente carica all’acquisto. La prima volta che si carica la
batteria, occorreranno 4 ore per caricarla completamente. Per
ogni successiva ricarica, occorrerà circa 2 ore. Con la batteria
completamente carica, il tempo di conversazione sarà di 6 ore e il
tempo di standby di circa 120 ore.
Manutenzione della Batteria
- Non conservare l’auricolare in condizioni di temperatura
estreme, calde o fredde, e accertarsi di ricaricare la batteria
ogni due mesi, se non utilizzata per lunghi periodi di tempo.
- Solo centri di assistenza qualificati sono autorizzati a rimuovere
o a sostituire la batteria.
- La batteria può essere ricaricata soltanto a temperature da 10°C
a 45°C (50°F – 113°F).
- Utilizzare l’auricolare a temperatura ambiente per massimizzare
le prestazioni della batteria che potrebbero essere ridotte
qualora utilizzata in un ambiente freddo.
Indicatore LED Livello Carica
La vita della batteria influenza il colore dell’Indicatore LED durante il
caricamento della Cuffia Auricolare.
- 20% o meno rimanente = Rosso Lampeggiante (5 volte)
- 20-80% = Giallo Lampeggiante (4 volte)
- 80-100% = Verde Lampeggiante (3 volte)
- Completamente Carica = Verde
Controllo Carica Batteriak
Quando la Cuffia Auricolare si trova in modalità standby (nessuna
chiamata attiva o chat PS3), premi il Tasto Multifunzione per
verificare la durata rimanente della batteria, grazie all’Indicatore
LED.
Indicatore Livello Batteria Basso
Quando l’Indicatore LED lampeggia lentamente di Rosso, la batteria
della Cuffia Auricolare è bassa.
ACCENDERE e SPEGNERE la Cuffia Auricolare
Per ACCENDERE la Cuffia Auricolare:
A) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “OFF” alla
posizione “ON”.
B) Tira fuori il Microfono in modo che sia esteso (non ripiegato
verso la Cuffia Auricolare). L’Indicatore LED lampeggerà di
Blu e dovresti udire due bip.
Per SPEGNERE la Cuffia Auricolare:
A) Ripiega il Microfono verso la Cuffia Auricolare.
B) Sposta il Pulsante di Accensione dalla posizione “ON” alla
posizione “OFF”.
Modalità Muto
Per impostare la Cuffia Auricolare in modalità muto durante una
chiamata o una chat online, premi il Tasto Multifunzione. Premi
nuovamente il Tasto Multifunzione per uscire dalla modalità muto.
* Nota: La modalità muto non funziona se la Cuffia Auricolare è
accoppiata simultaneamente con due dispositivi diversi.
Accoppiamento Doppio
Segui queste istruzioni per accoppiare simultaneamente la tua PS3
e il tuo telefono cellulare alla Cuffia Auricolare:
1. Accoppia la Cuffia Auricolare con la console PS3.
2. SPEGNI la PS3. NON permettere ancora alla Cuffia Auricolare di
connettersi con la PS3.
3. Segui le istruzioni del Bluetooth del tuo telefono cellulare, per
accoppiarlo con la Cuffia Auricolare.
4. ACCENDI la PS3.
5. La PS3 e il telefono cellulare sono pronti per essere usati
simultaneamente con la Cuffia Auricolare.
Chiamate in Arrivo Durante il Gioco Online
Se ricevi una chiamata sul tuo telefono cellulare con doppio
accoppiamento mentre chatti online, la Cuffia Auricolare emetterà
un beep. A questo punto avrai diverse opzioni per la chiamata.
Premi il Tasto Multifunzione per eseguire le azioni:
A. Breve pressione = rispondere alla chiamata in arrivo, terminare
la chat sulla PS3
B. Doppia pressione = rifiutare la chiamata in arrivo
C. Pressione prolungata (1.5 secondi) = rispondere alla chiamata in
arrivo, mettere la chat sulla PS3 in attesa.
D. Ripeti una pressione prolungata per mettere la chiamata in attesa
e riprendere la chat sulla PS3.
Quando la chat sulla PS3 è attiva e una chiamata è in attesa (o
viceversa), hai più opzioni a disposizione.
A. Breve pressione = terminare chiamata attiva o chat sulla PS3,
recuperare chat o chiamata in attesa
B. Doppia pressione = terminare chiamata o chat in attesa
C. Pressione prolungata = accettare chiamata o chat di aiuto,
mettere la chiamata o la chat attiva in attesa.
Manutenzione del Prodotto
- L’uso di accessori diversi da quelli originali, può causare un
degrado delle prestazioni, incidenti, danni al prodotto, shock
elettrico e invalidare la garanzia.
- Il tentativo di smontare l’auricolare può danneggiarlo e
comporterà l’invalidamento della garanzia.
- Utilizzare solo un panno pulito e morbido per pulire l’auricolare.
- Non consentire ai bambini di giocare con l’auricolare in quanto
ciò potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare l’auricolare.
AVVERTENZE
• L’esposizioneprolungataallamusicaoadaltrisuonialtinelle
cuffie può causare danni all’udito. È altamente consigliabile
evitare livelli di volume estremi quando si usano le cuffie,
specialmente per periodi prolungati.
• Nonusareperaltriscopisenonquelliprevisti.
• Nonesporreilprodottoapioggiaoumidità,perevitareincendi
e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m
dall’acqua (piscine, vasche e lavelli).
• Nonsmontareperevitarescosseelettriche.Eventualiriparazioni
vanno eseguite da personale qualificato.
• Noninserirenelprodottooggetti,senonquelliprevisti,per
evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che
causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e
incendio.
• Incasodistanchezza,pesantezzaodoloreallemanie/o
alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere
immediatamente l’uso. Se tali condizioni persistono, consultare
un medico.
• Evitareunusoprolungatodell’unità.Fareunapausaogni30
minuti.
• Disporreicaviinmodotaledanoncalpestarlioinciamparvi.
Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in un’area
dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
• Nonavvolgereicaviattornoadareedelcorpo.
• Tenereicavilontanidallaportatadeibambini.
• Nongettarelebatterienelfuoco.Perlosmaltimentodella
batteria, attenersi alla normativa in vigore.
• Questoprodottocontienepezziminuscoliche,seingeriti,
possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini sotto i 3
anni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE:
Come richiesto, alcuni prodotto sono stati sottoposti a test e resi
conformi ai requisiti delle Direttive dell’Unione Europea 1999/5/EC,
2002/95/EC, 2002/96/EC, e 2004/108/EC. Il firmatario autorizzato dal
produttore è Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101,
San Diego, CA 92108.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON
UN TIPO NON CORRETTO.
SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN BASE ALLE ISTRUZIONI.
Prodotto No. 90700 11/11
TRÅDLØST HEADSET MED BLUETOOTH®-TEKNOLOGI
(DANSK)
Tak fordi du købte TRITTON trådløst headset med Bluetooth-
teknologi til dit PlayStation 3-videospilsystem. Sørg for at registrere
produktet online på www.trittonusa.com, og tag et kig på vores
omfattende produktserie med tilbehør til videospil.
VIGTIGT! Inden dette produkt tages i brug, skal alle vedlagte
oplysninger, samt spillets sikkerheds- og sundhedssvejledning og
andre informationer, gennemlæses.
Bluetooth Headset er en trådløs hovedtelefon, som er udviklet med
den nyeste Bluetooth trådløse teknologi, og som kan kobles til andre
Bluetooth-enheder, såsom PlayStation 3-enheder, mobiltelefoner,
stationære eller bærbare computere, PDA’er, osv. indenfor en radius
på 9,15 meter.
Indhold:
- Bluetooth Headset
- USB-opladningskabel
- Øreklip
- Opladeren
Trin 1 – Opladning
1. Isæt USB-opladningskablet i en ledig USB-port på din PS3 eller pc
og den anden ende i USB-opladningsporten på headsettet. Oplad
enten headsettet særskilt eller mens det er tilsluttet opladeren.
2. LED-indikatoren lyser rødt, gult eller grønt under opladningen
afhængig af hvor meget strøm, der er tilbage på batteriet i dit
A Øreklip
B USB-opladningsport
C Mikrofon
D Lydstyrke
E Højtaler
F USB-opladningskabel
G Multifunktionsknap
H LED-indikatorer
I Strømknap
J Opladeren
headset. Hvis du ønsker yderligere oplysninger, bedes du venligst
se afsnittet LED-indikation af opladningsniveau.
3. Når batteriet er fuldt opladet, vil LED-indikatoren lyse konstant
grønt.
4. Udtag USB-opladningskablet efter headsettet er fuldt opladet.
Trin 2 – Parring:
1. Sørg for at headsettet er slået FRA (ingen blinkende lys), og USB-
opladningskablet er udtaget, inden du starter parringsprocessen.
2. Start parringsprocessen ved at slå dit headset TIL:
A) Skyd strømkontakten fra positionen “FRA” hen på “TIL”.
B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke foldet
sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren blinker blåt, og der
høres to biplyde.
3. Hold Multifunktionsknappen nede. Giv ikke slip på MFB førend
LED-indikatoren blinker både blåt og rødt.
4. Du kan nu begynde at scanne efter Bluetooth headsets på din
PS3 (se Scanning efter Bluetooth headsets på PS3 nedenfor for
detaljerede instruktioner).
5. Når scanningen er færdig, vil PS3-enheden genkende alle
Bluetooth-enheder inden for rækkevidde.
6. Find “90700” på listen med tilgængelige enheder, og tryk derefter
X på 90700. Du vil blive bedt om en adgangsnøgle.
7. Indtast 0000 (fire nuller) som adgangsnøglen, og tryk derefter X
på OK.
8. Når trin 7 er færdig, skal du finde menuen Lydindstillinger og
ændre input-og output-enheder til 90700 (se Lydindstillinger
nedenfor for detaljerede instruktioner).
9. Dette fuldfører pairingen.
10. Når du skifter spil eller nulstiller konsollen, skal du åbne menuen
“Lydindstillinger” og kontrollere, at headsettet registreres, før du
starter spillet.
Sådan scanner du efter Bluetooth headsets på PlayStation®3 (PS3
spil-controller kræves):
1. PS3-konsollen tændes.
2. Find Indstillinger for tilbehør under ikonet Indstillinger og tryk
derefter X.
3. Findt “Administrer Bluetooth®-enheder”, og tryk derefter X.
4. Hvis der ikke er registreret Bluetooth-enheder, skal du vælge Ja,
og derefter trykke X. Hvis der er registreret Bluetooth-enheder,
skal du vælge Register ny enhed, og derefter trykke X.
5. Tryk X på Start Scanning.
6. Tryk X på 90700 når den er genkendt.
7. Tryk X på adgangsnøglevinduet.
8. Indtast 0000 (fire nuller), tryk på Start, og tryk derefter X på OK.
9. Registreringen udføres. Tryk på controllerens cirkel-knap to
gange for at komme tilbage til menuen Indstillinger for tilbehør.
Lydindstillinger:
1. Gå til menuen Indstillinger for tilbehør, og tryk derefter X på
Lydindstillinger.
2. Fremhæv Indgangsudstyr, og tryk derefter X.
3. Tryk op eller ned på controllerens D-pad, find 90700, og tryk
derefter X på 90700.
4. Du bør nu høre din stemme, når du taler ind i headsettets
mikrofon.
5. Fremhæv OK, og tryk X.
6. Headsettet er nu klar til online brug.
Knapfunktioner
- Strømknap: Strøm TIL/FRA
- Plusknap: Øger lydstyrken
- Minusknap: Sænker lydstyrken
- Multifunktionsknap (MFB): Dæmp, parring, accepter/afslut/hold/
afvis/hent opkald frem
Batteriopladning
Headsettet leveres med et opladeligt batteri, som ikke er helt
opladet, når det er nyt. Til anvendelse den første gang tager det 4
timer at oplade batteriet helt. Efterfølgende opladninger tager ca. 2
timer. Når batteriet er helt opladet, er taletiden 6 timer, og standby-
tiden er ca. 120 timer.
Batterivedligeholdelse
- Opbevar ikke headsettet ved meget varme eller varme kolde
temperaturer. Batteriet bør genoplades hver 2. måned, hvis det
ikke bliver brugt i længere tid.
- Kun kvalificerede servicecentre er autoriserede til at fjerne eller
udskifte batteriet.
- Batteriet kan kun oplades i et temperaturområde på
10° til 45° C
- Brug headsettet ved værelsestemperatur for maksimal
batterikapacitet, da det kan reduceres, hvis det anvendes i kolde
omgivelser.
LED-indikation af opladningsniveau
Batteriniveauet påvirker LED-indikatorens farve under opladning
af headsettet.
- 20 % eller mindre tilbage = Blinker rødt (5 gange)
- 20-80 % = Blinker gult (4 gange)
- 80-100 % = Blinker grønt (3 gange)
- Fuldt opladet = Konstant grønt
Kontroller batteriniveauet
Når headsettet er i standby (ingen igangværende opkald eller PS3
chat), kan du trykke på MFB for at kontrollere batteriniveauet med
LED-indikatoren.
Indikator for lavt batteriniveau
Når LED-indikatoren blinker langsomt rødt, er batteriniveauet lavt.
Hvordan man slår headsettet TIL og FRA
For at slå headsettet TIL:
A) Skyd strømkontakten fra positionen “FRA” hen på “TIL”.
B) Fold mikrofonarmen ud således at den er udstrakt (ikke
foldet sammen ind mod headsettet). LED-indikatoren
blinker blåt, og der høres to biplyde.
For at slå headsettet FRA:
A) Bøj mikrofonarmen ind mod headsettet.
B) Skyd strømkontakten fra positionen “TIL” hen på “FRA”.
Dæmpning af headsettet
Hvis du ønsker at dæmpe headsettet under et opkald eller en online
chat, skal du trykke på MFB. Tryk på MFB en gang til for at slå
lyden til.
* Bemærk: Dæmpningsfunktionen fungerer ikke, hvis headsettet er
parret med to forskellige enheder på samme tid.
Dobbelt parring
Følg denne vejledning for samtidigt at parre din PS3 og mobiltelefon
med headsettet.
1. Par headsettet med PS3 konsollen.
2. SLUK for PS3 konsollen. UNDLAD at forbinde headsettet til PS3
konsollen endnu.
3. Følg din mobiltelefons Bluetooth vejledning for parring med
headsettet.
4. TÆND for PS3 konsollen.
5. Din PS3 og mobiltelefon er klar til at blive brugt samtidigt med
headsettet.
Indgående opkald under online spil.
Hvis du modtager et opkald på din dobbeltparrede mobiltelefon
under en online chat, vil headsettet lave en biplyd. Du har nu flere
muligheder.
Tryk på MFB for at udføre flg. handlinger:
A. Et kort tryk = besvar indgående opkald, afslutter PS3 chat
B. Et dobbelttryk = afvis indgående opkald
C. Et langt tryk (1,5 sekund) = besvar indgående opkald og anbring
PS3 chat på standby.
D. Gentag et langt tryk for at anbringe opkaldet i standby og
genoptage PS3 chat.
Når PS3 chatten er i gang, og der er et opkald i standby (eller
omvendt), har du flere muligheder.
A. Et kort tryk = afslut igangværende opkald eller PS3 chat, hent
opkald i standby eller chat frem
B. Et dobbelttryk = afslut opkaldet i standby eller chat
C. Et langt tryk = accepter opkaldet i standby eller chat, anbring
igangværende opkald eller chat i standby.
Vedligeholdelse af Produktet
- Brug af tilbehør, som ikke er originalt, kan resultere i forværring
af ydelsen, tilskadekomst, skade på produktet, elektrisk chok
samt ophævelse af garanti.
- Forsøg på at adskille dit headset kan beskadige det, og garantien
vil være ugyldig.
- Brug kun en ren, blød klud til gøre headsettet rent med.
- Lad ikke børn lege med dit headset, da de kan komme til skade
eller beskadige headsettet.
FORHOLDSREGLER
• Længeretidsudsættelseforhøjmusikellerandrelydei
hovedtelefoner kan forårsage høreskader. Det er bedst at undgå
ekstrem lydstyrke ved brug af hovedtelefoner, specielt over
længere tid.
• Brugkunenhedentildetberegnedeformål.
• Foratundgåbrandellerfareforstød,mådenneenhedikke
udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en afstand
af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner,
badekar eller vask.
• Måikkeskillesad.Dettesikrer,atelektriskstødundgås.Service
må kun udføres af kvalificeret personale.
• Skubaldrigobjekterafnogenslags,andetendautoriserededele,
ind i produktet, da disse kan berøre farlige strømpunkter eller
kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.
• Stopstraksbrugenafdenneenhed,hvisdubegynderatføledig
træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine hænder og/
eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal
du kontakte en læge.
• Undgålangvarigbrugafdenneenhed.Holdpauserhver30.
minutter.
• Alleledningerskalføres,såledesatdeikkeletkanbetrædes
eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes på
en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller
beskadiges.
• Ledningernemåikkeviklesomkringnogendelafenpersons
krop.
• Børnmåikkelegemedledningerne.
• Undgåatbortskaffebatteriervedafbrænding.Sevenligstdet
lokale lands, stats eller bys retningslinier for passende metoder
til bortskaffelse af batteri.
• Detteproduktindeholdersmådele,somkanforårsagekvælning
ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLING:
Som påkrævet er visse af disse produkt blevet testet og opfylder
kravene i Den Europæiske Unions Direktiver 1999/5/EC, 2002/95/EC,
2002/96/EC, og 2004/108/EC. Godkendt underskriver for producenten
er Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego,
CA 92108.
FORSIGTIG
HVIS BATTERIERNE UDSKIFTES MED EN FORTKERT BATTERITYPE.
ER DER EKSPLOSIONSRISIKO BORTSKAF BATTERIER ERFTER
VEJLEDNINGEN.
Produkt No. 90700 11/11
TRÅDLÖST HEADSET MED BLUETOOTH® TEKNOLOGI
(SVENSK)
Tack för att du köpt TRITTON trådlöst headset med Bluetooth
Teknologi avsedd för din PlayStation 3 konsol. Registrera din
produkt online på www.trittonusa.com och se hela vårt sortiment av
andra kvalitetstillbehör till videospel.
VIKTIGT! Läs innan du använder denna produkt all medföljande
information och ditt spelsystems bruksanvisning avseende
säkerhets-, hälso- och övrig information.
Bluetooth-headset är ett trådlöst headset som har utvecklats med
den senaste trådlösa Bluetooth-tekniken, vilket betyder att den
kan anslutas till andra Bluetooth-enheter, som t.ex. PlayStation 3,
mobiltelefoner, bordsdatorer, bärbara datorer, handdatorer osv.,
inom räckvidden 9,15 meter (30 ft).
Innehåll
- Bluetooth-headset
- USB-laddningskabel
- Öronklämma
- Till laddningsbasen
Steg 1 – Laddning:
1. Plugga in USB laddningskabeln i en ledig USB port på din PS3
eller PC och den andra änden i headsetets USB laddningsport.
Ladda headsetet antingen för sig själv eller medan det är anslutet
till laddningsbasen.
2. LED-indikatorn lyser röd gul eller grön under laddning, beroende
på hur energinivån i headsetets batteri. Se efter i avsnittet LED-
indikering av laddningsnivå för mer information.
3. När batteriet är fulladdat lyser LED-indikatorn med fast grönt
sken.
4. Ta bort USB laddningskabeln efter att headsetet är fulladdat.
Steg 2 – Pairing:
1. Se till att headsetet är AV (inga blinkande lampor) och att USB
laddningskabeln är avlägsnad innan du börjar med pairingen.
2. Börja pairingen genom att sätta PÅ headsetet:
A) Skjut strömbrytaren från “AV“läge till “PÅ”läge.
B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot headsetet).
LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra två pip.
3. Håll ned flerfunktionsknappen (MFB). Släpp inte MFB-knappen
tills LED-indikatorn blinkar både blå och röd.
4. Börja nu söka efter Bluetooth Headsets på din PS3 (se
avsnittet Söka efter Bluetooth Headsets på PS3 nedan för mer
instruktioner).
5. När sökningen är avslutad, känner PS3 igen alla Bluetooth-
enheter inom räckvidden.
6. Lokalisera 90700 i listan över tillgängliga enheter och tryck sedan
X på 90700. Du uppmanas att ange en PIN-kod.
7. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod och tryck X på OK.
8. När steg 7 är avklarat, måste du lokalisera menyn Audio Device
Settings (Inställningar för ljudenhet) och ändra ingångs- och
utgångsenheterna till 90700 (se avsnittet Inställningar för
ljudenhet nedan för detaljerade instruktioner).
9. Det här avslutar ihopparningen.
10. Om du vill byta spel eller återställa konsolen, går du till
menyn Audio Device Settings (Inställningar för ljudenhet) och
kontrollerar att headsetet detekteras innan du startar spelet.
Söka efter Bluetooth Headsets på PlayStation®3
(PS3-spelkontroller krävs):
1. Sätt PÅ din PS3-konsol.
2. Under ikonen Settings (Inställningar), leta upp Accessory
Settings (Inställningar för tillbehör), och tryck sedan X.
3. Lokalisera Manage Bluetooth Devices (Hantera Bluetooth-
enheter), och tryck sedan X.
4. Om det inte finns några registrerade Bluetooth-enheter, välj Yes
(Ja), och tryck sedan X. Om det finns registrerade Bluetooth-
enheter, välj Register New Device (Registrera ny enhet), och
tryck sedan X.
5. Tryck X på Start Scanning (Påbörja sökning).
6. Tryck X på 90700 när den detekteras.
7. Tryck X på PIN-fönstret.
8. Ange 0000 (fyra nollor) som PIN-kod, tryck Start, och tryck sedan
X på OK.
9. Registreringen är nu avklarad. Tryck på kontrollens cirkelknapp
två gånger för att gå tillbaka till menyn Accessory Settings
(Inställningar för tillbehör).
Inställningar för ljudenhet:
1. Gå till menyn Accessory Settings (Inställningar för tillbehör),
och tryck sedan X på Audio Device Settings (Inställningar för
ljudenhet).
2. Markera Input Device (Ingångsenhet), och tryck sedan X.
3. Tryck kontrollens styrspak uppåt eller nedåt, lokalisera 90700,
och tryck sedan X på 90700.
4. Du bör nu höra din röst när du talar i headsetets mikrofon.
5. Markera OK, och tryck sedan X.
6. Headsetet är nu klart för användning.
Knappfunktioner
- Ström-knapp: Ström PÅ/AV
- Plusknapp: Öka volymen
- Minusknapp: Sänk volymen
- Flerfunktionsknapp (MFB): Dämpa, Pairing, Acceptera/Avsluta/
Parkera/Avvisa/Hämta samtal
Batteriladdning
Headsetet levereras med ett återladdningsbart batteri som inte
är fulladdat när det är nytt. Det tar 4 timmar att ladda batteriet
helt första gången. Påföljande laddningar tar cirka 2 timmar. Med
fulladdat batteri är samtalstiden 6 timmar och passningstiden cirka
120 timmar.
Batteriskötsel
- Förvara inte headsetet där temperaturen är mycket hög eller låg.
Batteriet bör laddas upp varannan månad om det inte används
under en längre tid.
- Endast kvalificerade servicecenter har behörighet att ta bort och
byta ut batteriet.
- Batteriet kan endast laddas i ett temperaturområde av 10°C–45°C
- Använd headsetet i rumstemperatur för maximal batterikapacitet.
Om headsetet används i kall omgivning kan batterikapaciteten
reduceras.
LED-indikering av energinivå
Batteriets varaktighet påverkar färgen på LED-indikatorn medan
headsetet laddas.
- 20% eller mindre är kvar = blinkar röd (5 gånger)
- 20-80% = blinkar gul (4 gånger)
- 80-100% = blinkar grön (3 gånger)
- Fulladdat = fast grönt sken
Kontroll av batterieffekt
När headsetet är i standbyläge (inga aktiva samtal eller PS3 chat),
tryck på MFB-knappen för att kontrollera kvarvarande batterieffekt
via LED-indikatorn.
Lågt batteri indikator
När LED-indikatorn långsamt blinkar röd, är headsetets batterieffekt
låg.
Att sätta PÅ och stänga AV headsetet
Att sätta PÅ headsetet:
A) Skjut strömbrytaren från “AV“läge till “PÅ”läge.
B) Fäll ut mikrofonen till utdraget läge (inte infälld mot
headsetet). LED-indikatorn blinkar blå och du bör höra två
pip.
Att stänga AV headsetet:
A) Fäll in mikrofonen mot headsetet.
B) Skjut strömbrytaren från “PÅ“läge till “AV”läge.
Dämpa ljudet för headsetet
För att dämpa ljudet för headsetet under ett samtal eller online chat,
tryck på MFB-knappen. Tryck igen på MFB-knappen för att avsluta
dämpningen.
A Öronklämma
B USB-laddningsport
C Mikrofon
D Volymkontroll
E Högtalare
F USB-laddningskabel
G Multifunktionsknapp
H LED-indikator
I Ström-knapp
J Till laddningsbasen
* Obs: Dämpningen fungerar inte om headsetet samtidigt är
hopkopplat med två olika apparater.
Dubbel pairing
Följ dessa anvisningar för att koppla ihop din PS3 och mobiltelefon
samtidigt till headsetet:
1. Koppla ihop headsetet med PS3 konsolen.
2. Stäng AV PS3. Låt INTE headsetet ansluta med PS3 ännu.
3. Följ din mobiltelefons instruktioner för Bluetooth för att koppla
ihop den med headsetet.
4. Sätt PÅ PS3.
5. Din PS3 och mobiltelefon är redo att på samma gång användas
med headsetet
Inkommande samtal medan man spelar online
Om du får ett samtal till din mobil medan du chattar online, ger
headsetet en ljudsignal. Du har då ett antal alternativ för samtalet.
Tryck på MFB-knappen för att utföra åtgärder:
A. Kort tryck = svara på samtalet, avsluta PS3 chat
B. Dubbla tryck = avvisa inkommande samtal
C. Lång tryck(1.5 sekunder) = svara på inkommande samtal, parkera
PS3.
D. Upprepa en lång tryckning för att parkera samtalet och återuppta
PS3 chat.
När PS3 chat är aktiv och samtalet är parkerat (eller vice versa),
har du fler alternativ:
A. Kort tryck = avsluta aktivt samtal eller PS3 chat, hämta parkerat
samtal eller chat
B. Dubbla tryck = avsluta parkerat samtal eller chat
C. Lång tryck= acceptera parkerat samtal eller chat, parkera aktivt
samtal eller chat.
Produktunderhåll
- Användning av icke-originaltillbehör kan resultera i försämrad
prestanda, personskada, produktskada, elektriska stötar och
annullering av garantin.
- Försök att montera isär headsetet kan orsaka skador på batteriet
och gör garantin ogiltig.
- Använd en ren mjuk trasa för att rengöra headsetet.
- Låt inte barn leka med ditt headset, då de kan skada sig själva
eller headsetet.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Attutsättasigförhögmusikellerandraljudihörlurarunderlång
tid kan leda till hörselskador. Det är bäst att undvika extrema
ljudvolymer när man använder hörlurar, särskilt under längre
perioder.
• Användendastdennaenhetsåsomäravsett.
• Förattförhindrafaraförbrandellerelstöt,utsättintedenna
enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något som
helst vatten såsom simbassänger, badkar, eller handfat.
• Förattundvikaelstöt,monteraintener.Låtendastbehörig
personal utföra service.
• Tryckaldriginnågrasomhelstföremål,andraäntillåtnaföremål,
i produkten då dessa kan vidröra farliga spänningspunkter eller
kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt.
• Slutaomedelbartanvändadennaenhetomdubörjarkännadig
trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina händer och/
eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår,
rådfråga en läkare.
• Undviklångvarigtbrukavdennaenhet.Tarastvar30:eminut.
• Ordnaallasladdarsåattdetinteärtroligtattmantramparpå
eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte placeras i
positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.
• Görasjalintesladdarkringnågondelavnågonpersonskropp.
• Låtintebarnlekamedsladdarna.
• Bortskaffaintebatterierield.Rådfrågalandets,statensoch
stadens lokala riktlinjer för lämpliga metoder för att bortskaffa
batterier.
• Dennaproduktinnehållersmådelarvilkakanorsakakvävning
om de sväljs. Inte avsedd för barn under 3 års ålder.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:
Efter behov har ett antal av dessa produkt testats och anpassats
enligt kraven i EU-direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, och
2004/108/EC. Firmatecknare för tillverkaren är Mad Catz, Inc., 7480
Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108.
VARNING
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT EN FELAKTIG
SORT.
KASSERA BATTERIER ENLIGT ANVISNINGAR.
Produkt No. 90700 11/11
AUSCULTADORES SEM FIOS COM TECNOLOGIA BLUETOOTH®
(PORTUGUÊS)
Obrigado por comprar os Auscultadores sem fios com Tecnologia
Bluetooth da TRITTON para usar com o sistema de jogos da
PlayStation 3. Assegure-se que regista o seu produto on-line em
www.trittonusa.com e verifica a nossa linha completa de outros
acessórios de jogos de vídeo de qualidade.
IMPORTANTE! Antes de utilizar este produto leia toda a
documentação associada, incluindo o manual de instruções do
sistema do seu jogo no que se refere a questões de segurança,
saúde e outras.
Os auscultadores Bluetooth são auriculares sem fios criados com
a mais recente tecnologia Bluetooth sem fios, que se podem ligar
a outros dispositivos Bluetooth, como PlayStation 3, telemóveis,
computadores de secretária ou portáteis, PODAS etc., com um
alcance de 30 pés (9,15 metros).
Conteúdo
- Auscultadores Bluetooth
- Cabo USB de carregamento
- Auricularo
- Base de Carregamento
Passo 1 - Carregamento:
1. Ligue o Cabo de Carregamento USB a uma porta USB
disponível na sua PS3 ou PC, e a outra extremidade à Porta de
Carregamento USB do Auricular. Carregue o Auricular sozinho
A Auricular
B Porta de carregamento USB
C Microfone
D Controlo do volume
E Altifalante
F Cabo de carregamento USB
G Botão Multifunções
H Indicadores LED
I Botão de alimentação
J Base de Carregamento
Emparelhamento Duplo
Siga estas instruções para emparelhar simultaneamente a sua PS3
e o seu telemóvel com o Auricular:
1. Emparelhar o Auricular com a consola PS3.
2. DESLIGUE a PS3. NÃO permita ainda que o Auricular ligue à PS3.
3. Siga as instruções de Bluetooth do telemóvel para o emparelhar
com o Auricular.
4. LIGUE a PS3.
5. A sua PS3 e o seu telemóvel estão prontos para utilização
simultânea com o Auricular
Receber Chamadas Enquanto Joga Online
Se receber uma chamada no seu telemóvel duplamente
emparelhado enquanto estiver numa conversação online, o
Auricular apitará. Terá então várias opções relativamente à
chamada.
Prima o BMF para executar as acções:
A. Pressão curta = responder à chamada recebida, terminando a
conversação na PS3
B. Pressão dupla = rejeitar chamada recebida
C. Pressão longa (1,5 segundos) = responder à chamada recebida,
colocando a conversação na PS3 em espera.
D. Repita a pressão longa para colocar a chamada em espera e
retomar a conversação na PS3.
Quando a conversação na PS3 se encontrar activa e uma chamada
se encontrar em espera (ou vice-versa), terá opções adicionais:
A. Pressão curta = terminar a chamada activa ou a conversação na
PS3, recuperando a chamada ou conversação em espera
B. Pressão dupla = terminar a chamada ou conversação em espera
C. Pressão longa = aceitar a chamada ou conversação em espera,
colocando a chamada ou conversação activa em espera.
Manutenção do Produto
- Uso de acessórios não originais pode resultar em mau
desempenho, lesões, danos no produto, choque eléctrico e
cancelamento da garantia.
- Tentar desmontar os auscultadores pode danificá-los e, a
garantia será anulada.
- Use apenas um pano limpo para limpar os auscultadores.
- Não permita que as crianças brinquem com os auscultadores,
pois podem ferir-se ou danificar o auricular.
CUIDADOS
• Aexposiçãoalongoprazoàmúsicaououtrossonscomum
nível de volume elevado nos auscultadores pode causar lesões
auditivas. É aconselhável evitar níveis de volume extremos
aquando da utilização de auscultadores, em especial durante
longos períodos de tempo.
• Utilizeestaunidadeapenasparaosnsparaquefoiconcebida.
• Paraevitarriscosdeincêndiooudechoqueseléctricos,não
exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize a
uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como
piscinas, banheiras ou tanques.
• Nãodesmonteaunidadeparaevitarchoqueseléctricos.
A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal
qualificado.
• Nuncaintroduzanoprodutonenhumtipodeobjectos,exceptoos
itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos de tensão
perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando
incêndios ou choques eléctricos.
• Seduranteousodaunidadecomeçarasentir-secansadoou
desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços deverá
interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte
um médico.
• Eviteautilizaçãoprolongadadestaunidade.Façaintervalosa
cada 30 minutos.
• Disponhatodosososdemodoaquenãosetropecenos
mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios
não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser
entalados ou danificados.
• Nãoenroleososemvoltadequalquerpartedocorpode
alguma pessoa.
• Nãopermitaquecriançasbrinquemcomosos.
• Nãoelimineaspilhasnofogo.Consulteasnormasdopaís,
estado e cidade locais relativamente aos métodos adequados
para eliminar pilhas.
• Esteprodutocontémpeçaspequenasque,seengolidas,podem
causar asfixia. Não deve ser utilizado por crianças com idade
inferior a 3 anos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:
Conforme exigido, vários destes produtos foram testados e estão
em conformidade com as Directivas da União Europeia 1999/5/CE,
2002/95/CE, 2002/96/CE, e 2004/108/CE. O signatário autorizado do
fabricante é a Mad Catz, Inc., 7480 Mission Valley Road, Suite 101,
San Diego, CA 92108.
ATENÇÃO
PERIGO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA
DE MODELO INCORRECTO.
ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Produto No. 90700 11/11
A90-TRI 907000001-MUG
907000001_MUG_22Dec11.indd 11-20 12/22/11 2:44 PM