Mahr MC1630EWRI Digital Caliper User Manual UserManual

Mahr GmbH Digital Caliper UserManual

UserManual.pdf

Download: Mahr MC1630EWRI Digital Caliper User Manual UserManual
Mirror Download [FCC.gov]Mahr MC1630EWRI Digital Caliper User Manual UserManual
Document ID2119686
Application IDyWE1rajoMnz1YiMPgYg/dQ==
Document DescriptionUserManual.pdf
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize159.07kB (1988394 bits)
Date Submitted2013-11-15 00:00:00
Date Available2013-11-15 00:00:00
Creation Date2013-11-06 07:04:00
Producing SoftwareAdobe PDF Library 9.9
Document Lastmod2013-11-06 13:39:14
Document TitleUserManual.pdf
Document CreatorAdobe InDesign CS5.5 (7.5.2)

7. Funktionen

7. Functions
7. Fonctions

7. Funciones


7.1 Auto ON / OFF
7.1 Auto ON / OFF
7.1 Auto ON / OFF
7.1 Encendido / Apagado automĂĄtico
Auto ON / Auto OFF
Durch Bewegen des Schiebers schaltet sich das Gerät
automatisch ein. Das Gerät schaltet sich nach 8 min
Nichtbenutzung automatisch wieder ab.
Auto OFF / Auto ON
Movement of the slide will automatically switch ON the
instrument. If the instrument has not been used for
8 minutes or more, it will be automatically switch OFF.
Auto OFF / Auto ON
L’allumage de l’appareil se ferra par simple mouvement
de la coulisse. Le pied Ă  coulisse se mettra en veille
après 8 min de non utilisation.
Encendido / Apagado automĂĄtico
Moviendo la corredera el aparato se apaga
automĂĄticamente. El aparato se vuelve a apagar
automĂĄticamente despuĂŠs de estar 8 minutos sin utilizarse.

Digital Messschieber
Digital Caliper
Pied Ă  coulisse digital
Calibrador Digital

MarCal 16 EWRi


Reference


7.2 ON-OFF / RESET
7.2 ON-OFF / RESET
7.2 ON-OFF / RESET
7.2 ON-OFF / RESET
Diese Funktion wird empfohlen, wenn der Nullpunkt
häufig neu gesetzt wird (z.B. fßr Vergleichsmessung)
This function is recommended when the zero point
is frequently repositioned (for example; comparative
measurements)
Ce mode est recommandĂŠ, si le zĂŠro est souvent dĂŠfini.
(Ex : pour de la mesure comparative)
Esta funciĂłn se recomienda cuando el punto cero se
restablece con frecuencia (por ejemplo, para la mediciĂłn
comparativa)
Ein
ON
Marche
ON
Aus
OFF
ArrĂŞt
OFF

Nullsetzen
RESET
Mise Ă  zĂŠro
Puesta a cero



1013

7.3 DATA / HOLD -Funktion
7.3 DATA / HOLD function
7.3 Fonction DATA / HOLD
7.3 FunciĂłn Datos / HOLD
Drßcken der Taste ßberträgt den Messwert.
Pressing this button transmits the measured value.
Un appui sur la touche transmet la valeur de mesures.
Si pulsa esta tecla, se transfiere el valor de mediciĂłn.
Hinweis: Wenn Funk-Modus nicht aktiv ist, wird der
Messwert eingefroren (Hold-Funktion).
Note: When the wireless mode is not active, the
measured value is frozen (Hold function).
Remarque : si le mode radio n’est pas actif,
la valeur des mesures est gelĂŠe (fonction Hold).
Nota: Si el modo inalĂĄmbrico no estĂĄ activo, el valor de
mediciĂłn se congela (funciĂłn Hold).
DATA


Fehlermeldung
Datenverbindung nicht mĂśglich!

Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
mĂźssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.

Nous nous réservons le droit de modifier l’exécution de
tous nos appareils, en fonction des ĂŠvolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont données qu’à titre indicatif.
Error Messages
Data transmission is not possible!
Message d’erreur
Communication des donnĂŠes impossible !

3762249
Mahr GmbH
Standort Esslingen
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756
mahr.es@mahr.de, www.mahr.com

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manual de instrucciones


IP67
Queda reservado el derecho de modificaciones en nuestros
productos en aras de una mejora tĂŠcnica o una evoluciĂłn.
Se declina toda responsabilidad por las imĂĄgenes y los
datos numĂŠricos.
Mensaje de error
La conexiĂłn de datos no es posible.
Š by Mahr GmbH
HOLD







FCC Compliance
Hinweis: Bei aktivierter HOLD-Funktion sind die Tasten
„Menü“ und „IO“ nicht aktiv. Fehlermeldung „HOLD“
erscheint im Display.
Note: When the HOLD function is activated, the “Menu”
and “IO” are not available. The error message “HOLD”
appears in the display.
Remarque : Les touches ÂŤ Menu Âť et ÂŤ IO Âť ne sont pas
actives lorsque la fonction HOLD est activĂŠe.
Le message d’erreurs « HOLD » s’affiche sur l’écran.
Nota: Si se ha activado la funciĂłn HOLD, las teclas
“Menú” y “ES” no están activas. En la pantalla aparece
el mensaje de error “HOLD”.
8. MenĂź-Funktionen
8. Menu functions
8. Fonctions du menu
8. Funciones del menĂş
Intuitive MenĂźfĂźhrung
Intuitive menu guidance
Guidage intuitif du menu
DisposiciĂłn clara del menĂş
Symbol ►
Symbol ▲
Symbol ►
Symbol ▲
Symbole ►
Symbole ▲
Símbolo ►
Símbolo ▲
MenĂź-Punkt aufrufen
Wert ändern
8.1
MenĂź starten
Start menu
DĂŠmarrer le menu
Iniciar menĂş
Open the menu
Change the value
Activar elemento de menĂş
Modificar valor
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to pro-vide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not in-stalled and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
the receiver.
- Connect the equipment into an outlet that is on a
different circuit from the receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV 		
technician for help.


The MarCal 16 EWRi is labeled with its own FCC ID,
N33MC1630EWRI.
8.2
Tastensperre
Lock function
Fonction Lock
Bloqueo de teclas
Note:
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by Mahr GmbH may void the FCC
authorization to operate this equipment.

Hinweis: Bei aktivierter LOCK-Funktion sind die Tasten „Menü“ und „IO“ nicht aktiv. Fehlermeldung „Loc“
erscheint im Display. Die gesetzten Voreinstellungen
bleiben erhalten!
8.3
Maßeinheit
Unit
UnitĂŠ de mesures
Unidad de medida
Activer le point de menu
Changer la valeur
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.

Note: When the LOCK function is activated the “Menu”
and “IO” are not available. The error message “Loc”
appears in the display. The previous settings are maintained!
Remarque : Lorsque la fonction LOCK est activĂŠe, les
touches « Menu » et « IQ » ne sont pas actives. Le message d’erreur « Loc » s’affiche sur l’écran. Les préréglages
restent maintenus !
Nota: Si se ha activado la funciĂłn LOCK, las teclas
“Menú” y “ES” no están activas. En la pantalla aparece
el mensaje de error “Loc”. Los valores predeterminados
establecidos se mantienen.
This device complies with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter
by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is
not more than that necessary for successful communication.


Industry Canada Compliance

The MarCal 16 EWRi is labeled with its own ID,
10315A-MC1630EWRI.
8.4
PRESET eingeben
Enter PRESET
Saisir PRESET
Introducir PRESET




8.5
Funkaufbau
Wireless setup
Activation de la radio
Estructura inalĂĄmbrica

Hinweis: Funkaufbau erfolgt durch DrĂźcken der DAT
/ Hold-Taste wenn Adresse in der Software MarCom
zugewiesen wurde. Adresse wird im Display angezeigt.
Siehe auch MarCom Bedienungsanleitung.
8.6
Kanalauswahl
Channel selection
Choix du canal
SelecciĂłn del canal

Hinweis: Werksseitig ist Kanal CH 01 eingestellt. Eine
Umstellung der Funkfrequenz ist nur bei Konflikten mit
anderen Geräten erforderlich.



Note: The wireless setup takes place by pressing the
DATs / Hold button once the address has been assigned
in the MarCom Software. Address will appear in the display. Refer to the MarCom operating instructions.



Remarque : L’activation de la radio s’effectue par un
appui sur la touche Dat / Hold si l’adresse a été attribuée dans le logiciel MarCom. L’adresse est affichée sur
l’écran. Voir également la notice d’utilisation MarCom.




Nota: La estructura inalĂĄmbrica se activa pulsando la
tecla DAT/HOLD cuando la direcciĂłn se ha asignado
en el software MarCom. La direcciĂłn se muestra en la
pantalla.
Consulte tambiĂŠn el manual de instrucciones de
MarCom.
Conformément à la réglementation d‘Industrie Canada,
le prĂŠsent ĂŠmetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d‘un type et d‘un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l‘émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l‘intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d‘antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnĂŠe ĂŠquivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l‘intensité nécessaire à l‘établissement
d‘une communication satisfaisante.

Cofetel noticias
“La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial
y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.”
Bestätigung der Rßckfßhrbarkeit

Note: The standard factory setting is Channel CH 01. It is
only neceesary to change this wireless frequency when it
conflicts with other devices.
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout
brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage
est susceptible d‘en compromettre le fonctionnement.
Remarque : Le canal CH 01 est rĂŠglĂŠ en usine. Un changement de la frĂŠquence radio est requis uniquement pour
les conflits avec d’autres appareils.
Nota: De fĂĄbrica estĂĄ ajustado el canal CH 01. El cambio
de la frecuencia inalĂĄmbrica solo es necesario si se
producen conflictos con otros dispositivos.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt,
Katalog) angegebenen Normen und technischen
Daten entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prßfung dieses
Produktes verwendeten PrĂźfmittel, abgesichert durch
unser Qualitätssicherungssystem, auf nationale Normale rßckfßhrbar sind.
Wir danken Ihnen fĂźr das uns mit dem Kauf dieses
Produktes entgegengebrachte Vertrauen.

8.7
Eco-Funktion
Eco function
Fonction Eco
FunciĂłn Eco
Confirmation of traceability

Hinweis: Im ECO-Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeit reduziert. Sollte der ECO-Modus aktiviert
sein, muss dieser auch in der Software MarCom
aktiviert werden.

Note: The rate of transmission is reduced in the ECO
mode. If the ECO mode is to activated, this must also be
activated in the MarCom Software.
Remarque : Dans le mode ECO, la vitesse de transmission est rĂŠduite. Si le mode ECO doit ĂŞtre activĂŠ,
il doit ĂŠgalement ĂŞtre activĂŠ dans le logiciel MarCom.
Nota: En el modo ECO la velocidad de transferencia
se reduce. Si el modo ECO estĂĄ activado, este tambiĂŠn
debe activarse en el software MarCom.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards and technical
data as specified in our sales documents (operating
instructions, leaflet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to
check this product, and guaranteed by our Quality
Assurance, is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.

Confirmation sur la traçabilitÊ
8.8
Messrichtung
Measuring direction
Sens de mesures
DirecciĂłn de mediciĂłn

Hinweis: Ändert die Zählrichtung des Messsystems.
8.9
MenĂź verlassen
Exit menu
Quitter le menu
Abandonar menĂş
Nous dĂŠclarons sous notre seule responsabilitĂŠ que
sa qualitĂŠ est conforme aux normes et donnĂŠes
techniques contenues dans nos documents de vente
(instructions de service, documentation, catalogue).
Nous attestons que l’équipement utilisé pour la vérification de ce produit est valablement raccordé aux
normes nationales, dont le raccordement est assurĂŠ
par notre système de qualitÊ.
Nous vous remercions de la confiance tĂŠmoignĂŠe par
l’achat de ce produit.

Note: Changes the counting direction of the measuring
system.
Remarque : Si le sens de comptage du système de
mesures est modifiĂŠ.
Nota: Modifica la direcciĂłn de recuento del sistema de
mediciĂłn.
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que
el producto cumple en cuanto a calidad las normas
y los datos tĂŠcnicos que se especifican en nuestros
documentos de compra (manual de instrucciones,
prospecto, catĂĄlogo).
Confirmamos que los instrumentos de verificaciĂłn
utilizados en la comprobaciĂłn de este producto,
protegidos por nuestro sistema de aseguramiento de
la calidad, se remiten a patrones nacionales.
Le agradecemos la confianza que ha depositado en
nosotros al adquirir este producto.


Hinweis: Durch langen Druck der ►-Taste wird das
Menß jederzeit verlassen, bzw. die gewählte Einstellung
Ăźbernommen.

ConfirmaciĂłn de la rastreabilidad
Note: Press and hold the ►button to leave the menu at
any time and/or to accept the selected changes.
Remarque : Par un long appui sur la touche ►, on quitte
le menu Ă  tout moment ou la configuration choisie
est enregistrĂŠe.
Nota: Si se mantiene pulsada la tecla ►, se abandona
el menĂş o se aplica el ajuste seleccionado.
EG-Konformitätserklärung

Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und der Richtlinie Ăźber die elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG.
8.10
PRESET aufrufen
Call up PRESET
Activer PRESET
Activar PRESET
EC Declaration of Conformity

This measuring instrument conforms to the Low Voltage
Directive 2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which
concerns Electromagnetic compatibility.



Hinweis: Ist ein PRESET-Wert eingegeben, wird
dieser durch DrĂźcken der MENU-Taste aufgerufen und
im Display angezeigt.
DĂŠclaration de conformitĂŠ CE
Note: If a PRESET value has been entered, this can be
called up by pressing the MENU button and will appear in
the display.
Remarque : Si une valeur PRESET est saisie, celle-ci
est activĂŠe par un appui sur la touche de MENU et est
affichée à l’écran.
Nota: Si se ha introducido un valor PRESET, este
se activa al pulsar la tecla MENÚ y se muestra en la
pantalla.

Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension
suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG
concernant la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique.
DeclaraciĂłn de conformidad de la CE

Este aparato de mediciĂłn cumple la directiva de baja tensiĂłn
2006/95/CE y la directiva de compatibilidad electromagnĂŠtica
2004/108/CE.
Ba_3762249_16EWRi_de_en_fr_es_1013.indd 1
11/6/2013 7:04:05 AM
1. Einleitung

Der digitale Messschieber 16 EWRi ist ein vielseitig einsetzbares Präzisionsinstrument fßr den rauhen Einsatz in
der Fertigung und Werkstatt. Dieser Messschieber erfĂźllt
die Schutzart IP67 nach DIN EN 60529, d.h.
• Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
• Schutz gegen Eindringen von Wasser bei zeitweiligem Eintauchen
Vor Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir Ihnen
diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Zur Grundausstattung des digitalen Messschiebers
16 EWRi gehĂśren:
–
–
–
Digitaler Messschieber 16 EWRi
Batterie
Bedienungsanleitung
Einwirkungen von Kühlmittel, Wasser, Staub oder Öl
haben während des Einsatzes keinen negativen Einfluß auf den Messschieber. Um einen langen Nutzen
des Messgeräts zu gewährleisten, mßssen Verschmutzungen des Messschiebers nach Beendigung
des Einsatzes mit einem trockenen Tuch entfernt
werden (Abb. 2a).
Anschließend die metallischen Teile mit Öl konservieren.
•
Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem Einsatz
mit einem trockenen, weichen Tuch gereinigt werden.
Starke Verschmutzungen sind mit einem in neutralem
LĂśsungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abzuwischen. FlĂźchtige organische LĂśsungsmittel wie
VerdĂźnner sind zu vermeiden, da diese FlĂźssigkeiten
das Gehäuse beschädigen kÜnnen.
•
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Wir wĂźnschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres
Messschiebers. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
unsere technischen Berater gerne zur VerfĂźgung.
3. Sicherheitshinweis
The basic Digital Caliper 16 EWRi consists of:
–
–
–
L’équipement de base du pied à coulisse digital 16 EWRi
comprend:
Digital Caliper 16 EWRi
Battery
Operating instructions
4. Anwendungsbeispiele
le pied Ă  coulisse digital 16 EWRi
la pile
le mode d’emploi
1. IntroducciĂłn

El Calibrador Digital 16 EWRi es un instrumento de
precisiĂłn versĂĄtil para el uso en condiciones difĂ­ciles en la
fabricaciĂłn y en el taller. Este Calibrador cumple la clase de
protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529, es decir,
• protección frente a la penetración de cuerpos
extraĂąos sĂłlidos
• protección frente a la penetración de agua en
el caso de una inmersiĂłn temporal
Antes de la puesta en servicio le recomendamos que lea
atentamente este manual de instrucciones.
El equipamiento bĂĄsico del Calibrador Digital 16 EWRi
incluye:
–
–
–
Calibrador Digital 16 EWRi
baterĂ­a
manual de instrucciones
2. Important hints prior to using the digital
caliper
2. Consignes importantes avant la première mise en service
2. Advertencias importantes antes de la
puesta en servicio
•
•
La pénétration de produits réfrigérants, de l’eau, de
la poussière ou de l’huile pendant l’opération n’a
pas d’influence négative sur le pied à coulisse. Pour
garantir une utilisation prolongée de l’instrument, il
faut le nettoyer avec un chiffon doux et sec après que
son emploi soit terminĂŠ (illustr. 2a). Enfin conservez
les pièces en métal par l’huile antirouille.
•
La acciĂłn de los refrigerantes, el agua, el polvo o el
aceite no afecta negativamente al Calibrador durante
el uso. Para garantizar un largo uso del aparato
de mediciĂłn, cualquier suciedad presente en el
Calibrador debe retirarse con un paĂąo seco despuĂŠs
del uso (fig. 2a). A continuaciĂłn, mantenga las piezas
metĂĄlicas con aceite.
•
Après l’emploi nettoyez le boîtier avec un chiffon doux
et sec lorsqu’il est sale. S’il est très sale, l’essuyer
avec un chiffon légèrement humecté d’un détergent
neutre. Evitez les dĂŠtergents organiques volatiles tels
que les diluants, car ils peuvent en- dommager le
boĂŽtier.
•
•
Une ouverture ou intervention sur le pied Ă  coulisse
annulerait aussitĂ´t toute garantie de Mahr.
Una carcasa sucia debe limpiarse despuĂŠs del
uso con un paĂąo seco y suave. Si la suciedad es
intensa, esta debe retirarse con un paĂąo ligeramente
humedecido con un disolvente neutro. Evite los
disolventes orgĂĄnicos volĂĄtiles como los diluyentes,
pues estos lĂ­quidos pueden ocasionar daĂąos en la
carcasa.
•
La apertura del aparato anularĂĄ cualquier derecho de
reclamaciĂłn de la garantĂ­a.
The effects of cooling agent, water, dust or oil do
not have a negative influence on the caliper during
operation. In order to ensure a long use of this
caliper, any contamination on the caliper must be
removed immediately after completion of usage.
This can be done with a dry cloth (see pic. 2a).
Subsequently, to conserve the metal components,
these should be lightly smeared with slushing oil.
•
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Remove
heavy soiling with a cloth wetted with a neutral
reacting solvent. Volatile organic solvents like thinners
are not to be used, as these liquids can damage the
housing.
•
Unauthorized opening of the instrument forfeits the
warranty.
2a)
We wish you a satisfactory and long service of your digital
caliper. Should you have any questions regarding the
instrument, contact us and we shall be pleased to answer
them.
Nous vous souhaitons un fonctionnement optimal et une
longue durĂŠe de vie de votre pied Ă  coulisse digital. Nos
conseillers techniques sont à votre entière disposition
pour rĂŠpondre Ă  toutes vos questions.
3. Safety Information
3. Indications de SĂŠcuritĂŠ
3a)
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose off as prescribed
Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden,
siehe Abb. 3a

Le pied Ă  coulisse digital type 16 EWRi est un instrument
de prĂŠcision destinĂŠ Ă  des applications multiples, pour
l’emploi dur dans la production et l’atelier. Ce pied à coulisse remplit la norme IP67 selon DIN EN 60529, c.à.d.
• protection contre la pénétration d’impureté solide
• protection contre les effets de l’immersion
Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi.
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
1. Introduction

The Digital Caliper 16 EWRi is a versatile precision
measuring instrument which can be employed in harsh
conditions both in production and in the wokshop. This
Caliper fulfils the protection class IP 67 according to
DIN EN 60529 i.e.
• Protection against the penetration of solid contaminants
• Protection against the effects of temporary 		
immersion in water
In order to achieve the best use of this instrument it is
most important that you read the operating instructions
first.
–
–
–
2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
•
1. Introduction
Le deseamos mucho ĂŠxito durante el uso del Calibrador.
Si tiene alguna pregunta, pĂłngase en contacto con
nuestros asesores tĂŠcnicos, que estarĂĄn encantados de
atenderle.
3. Advertencia de seguridad
Pile
• elle ne se recharge pas
• ne pas la jeter au feu
• s’en débarrasser conformément aux réglements
Do not use an electric marking tool on caliper,
see pic. 3a
4. Measuring examples			
BaterĂ­a
• no recargable
• no lanzar al fuego
• elimine siguiendo las normativas
correspondientes
Ne pas utiliser de marqueur ĂŠlectrique,
illustr. 3a
No utilice dispositivos de seĂąalizaciĂłn
electrĂłnica; vĂŠase figura 3.a
4. Exemples de mesure
4. Ejemplos de aplicaciĂłn
4a) Dimensions exter
4a) Dimensiones exteriores
4b) Dimensions intĂŠrieures
4b) Dimensiones interiores
4c) Mesure de profondeur
4c) Varillas de profundidad
4d) DistĂĄnces
4d) Distancias
5. Technical Data			
5. CaractĂŠristiques techniques
5. Datos tĂŠcnicos
Induktives Messsystem
11 mm hohe LCD Anzeige
Inductive measuring system		
11 mm liquid crystal display		
SystĂŠme de mesure inductif
LCD hauteur des chiffres 11 mm
Sistema de mediciĂłn inductivo
Pantalla LCD de 11 mm de altura
Batterie Lithium 3V, Typ CR2032, 230 mAh
Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh		
Pile Lithium 3V, Type CR2032, 230 mAh
BaterĂ­a de litio de 3V, tipo CR2032, 230 mAh
Betriebszeit ca. 2 Jahre*
(2000 Betr.-Std./Jahr)
Operating time approx. 2 years*		
(2000 work. hrs/year)		
DurĂŠe de vie de la pile:
env. 2 ans* soit (2000 h d’opération/an)
Tiempo de servicio aprox. 2 aĂąos*
(2000 horas de servicio/aĂąo)
* reduziert sich beim Betreiben der Funkschnittstelle
* is reduced when operating with the wireless interface		
* diminue lors de l’exploitation de l’interface radio
* se reduce al utilizar la interfaz inalĂĄmbrica
Schutzart IP67 nach DIN EN 60529
6 = staubdicht
7 = Schutz bei zeitweiligem Eintauchen
Protection group IP67 acc. to DIN EN 60529		
Type de protection IP67 selon DIN EN 60529
6 = dust-tight		
6 = Êtanche aux poussières
7 = protected against the effects of temporary immersion		
7 = protection contre les effets de l’immersion
in water			
4a) Außenmaße
4a) External dimensions
4a)		
4b) Innenmaße
4b) Internal dimensions
4b)		
4c) Tiefenmaße
4c) Depth measurements
4c)		
4d) Abstände
4d) Distances
4d)




5. Technische Daten
Clase de protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529
6 = estanco al polvo
7 = protecciĂłn frente a una inmersiĂłn temporal
Funkschnittstelle		
Wireless interface			
Interface radio		
Interfaz inalĂĄmbrica
RF Frequenzband
Kanal 1 2403 MHz
RF Frequency band
Channel 1 2403 MHz		
Bande de frĂŠquences RF Canal 1 2403 MHz
Banda de frecuencia de RF Canal 1 2403 MHz
Kanal 2 2439 MHz		
Channel 2 2439 MHz			
Canal 2 2439 MHz		
Canal 2 2439 MHz
Kanal 3 2475 MHz		
Channel 3 2475 MHz			
Canal 3 2475 MHz		
Canal 3 2475 MHz
Funkstrecke
typischer Bereich 5-10 m
Communication range
typical 5-10 m depending		
Liaison radioĂŠlectrique
plage conventionnelle 5-10 m
Tramo inalĂĄmbrico
intervalo tĂ­pico 5-10 m
abhängig vom Umfeld und		
on specific environment			
dépendant de l’environnement		
dependiendo del entorno
Empfänger		
and receivers			
et du destinataire		 y del receptor
Betriebstemperatur + 10°C … + 40°C
Lagertemperatur - 10°C … + 60°C
Operation temperature + 10°C … + 40°C		
Storage temperature - 10°C … + 60°C		
Messspanne
Measuring range
150 mm (6”)
Ziffernschrittwert
Resolution		
Fehlergrenze (mm)
Error limit (mm)
Max. Verfahrgeschwindigkeit
Max. measuring speed		
200 mm (8”)
300 mm (12”)
0,01 mm /.0005”		
0,02
0 - 100 mm		
0,03 100 - 200 mm
0,04 200 - 300 mm
2,5 m/s (100”/s)		
4103400
4103404
41034012)
41034052)
1)
4103402 		
41034031) 2)
Bestell-Nr.
Order no.
4103406
41034072)
Tempèrature d’utilisation + 10°C … + 40°C
Tempèrature de stockage - 10°C … + 60°C
Temperatura de servicio +10 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C a +60 °C
CapacitĂŠ
RĂŠsolution
PrĂŠcision (mm)
Intervalo de mediciĂłn
Incremento
LĂ­mite de error (mm)
Vitesse de dĂŠplacement
MĂĄx. velocidad de desplazamiento
N° de cde.
NÂş de pedido
Die Werte sind 0,02 mm größer bei
The values are increased by 0.02 mm when		
Les valeurs sont sup de 0,02 mm lors de
Los valores son 0,02 mm mayores en los siguientes
				casos:
- Messungen mit Richtungswechsel
- measuring with directional changes 		
- Il ya changement de direction lors de
- Mediciones con cambio de direcciĂłn de la fuerza de
der Messkraft
of the measuring force		
la mesure
mediciĂłn
- Tiefenmessungen
- measuring depth		
- Une gorge est mesurĂŠe
- Mediciones de profundidad				
1) eckiges Tiefenmaß
1) flat depth rod		
1) jauge de profondeur carrĂŠe
1) varilla de profundidad angular
2) mit Reibrad
2) with friction wheel		
2) avec roue de friction
2) con roldana
10
11
12
13
10
11
12
13
Ein- /Aus-Taste / Nullsetzen
MenĂź-Taste / Preset aktivieren
Außenmessflächen
Abstandsmessflächen
Innenmessflächen
Anzeige
Feststellschraube
Batteriefach
Maßstab
Tiefenmessstange
Schiene
Data / Hold-Taste
Reibrad

On / OFF / RESET		
Menu button / Preset activate		
O. D.-measuring faces		
Measuring faces for distance		
I. D.-measuring faces		
Display		
Locking screw		
Battery compartment		
Measuring scale		
Depth rod		
Beam		
Data / Hold button			
Friction wheel			



10
11
12
13
10
11
12
13
Marche / ArrĂŞt / Mise Ă  zĂŠro
Touche menu / Preset activĂŠe
Faces mesurantes exter
Mesure de distance
Mesure interieure
Affichage
Vis de serrage
Rangement pile
RĂŠgle incrĂŠmentale
Jauge de profondeur
Vernier
Touche Data / Hold
EntraĂŽnement par friction
Tecla On/Off / Puesta a cero
Tecla MenĂş / Activar Preset
Superficies de mediciĂłn exteriores
Superficies de mediciĂłn de distancias
Superficies de mediciĂłn interiores
Pantalla
Tornillo de fijaciĂłn
Compartimento de la baterĂ­a
Escala
Varilla de mediciĂłn de profundidad
Carril
Tecla Data / Hold
Roldana
ZubehĂśr:
Funkempfänger i-Stick mit
Software MarCom Standard
Bestell-Nr.
Accessories:						
Wireless receiver i-Stick with						
MarCom Software Standard 						
Order no.
4102220			
Accessoires:
RĂŠcepteur radio i-Stick avec logiciel
MarCom Standard
N° de cde.
Accesorios:
Receptor inalĂĄmbrico i-Stick con
Software MarCom Standard
NÂş de pedido
Software MarCom Professional
Bestell-Nr.
MarCom Software Professional						
Order no. 			
4102552		
logiciel MarCom Professional
N° de cde.
Software MarCom Professional
NÂş de pedido
6. Inserting / changing the battery			
6. Insertion ou changement de pile
6. Introducir o cambiar la baterĂ­a
6. Batterie einlegen, bzw. wechseln
II
Batterie einlegen
Insert battery
introduire une pile
Introducir baterĂ­a

III
Lithium 3V, CR2032, 230 mAh
IV
Nullpunkt festlegen
Set the zero point
Définir l’orgine
Definir punto cero
mm
<1sec
Displaymeldungen
Display Messages			
zu schnell verschoben
moved too quickly
translation trop rapide
desplazado demasiado
rĂĄpido
Affichage de message



Mensajes de pantalla







siehe 7.3
see 7.3
voir 7.3
consulte el
apartado 7.3
Entsorgungshinweise
mm
VI
siehe 7.3
see 7.3
voir 7.3
consulte el
apartado 7.3
siehe 8.2
see 8.2
voir 8.2
consulte el
apartado 8.2
Notas sobre la eliminaciĂłn
Notes for disposal		

Traitement des dĂŠchets
Lieber Kunde
Dear Customer
Cher client
Estimado cliente:
Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare
Lithium-Batterie.
Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im HausmĂźll entsorgt
werden!
Altbatterien enthalten mĂśglicherweise Schadstoffe,
die Umwelt und Gesundheit schaden kĂśnnen. Bitte
geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den
RecyclinghĂśfen der Kommunen ab. Die RĂźckgabe
ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte
werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten
Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole
ab.
Die Entnahme der Batterie ist in der Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben.
Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich
wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder
gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
The measuring instrument contains a non-rechargeable
Lithium battery.
If the battery is empty, it may not be disposed of in the
household waste!
Spent batteries contain toxic waste which can cause
harm to the environment and cause damage to health.
Spent batteries and accumulators either must be
returned to an outlet where batteries or accumulators are
sold, or taken to a municipal collection point, these have
an (unpaid) and legal obligation to take back batteries.
Please only dispose of spent batteries in the provided
collection containers, when disposing Lithium batteries
please cover up the Poles.
The removal of batteries are described in the operating
instructions / user manual of the instrument / device.
All batteries can be recycled; raw materials such as iron,
zinc or nickel can be obtained from recycled batteries,
thus battery recycling helps with the protection of the
environment.
Cet appareil contient une pile au lithium non
rechargeable.
Si la pile est usĂŠe, ne pas la jeter Ă  la poubelle!
Les piles usĂŠes peuvent contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé. Ramenez les piles/
accus Ă  un point de vente ou aux centres de recyclage
des communes. La rĂŠglementation prĂŠvoit leur reprise
Ă  titre gratuit. Ne jetez que des piles dĂŠchargĂŠes dans
les rĂŠcipients prĂŠvus Ă  cet effet et couvrez les pĂ´les des
piles au lithium avec un ruban adhĂŠsif.
L’enlèvement de la pile est décrit dans le mode d’emploi
de l’appareil.
Toutes les piles sont recyclĂŠes. Cela permet de rĂŠcupĂŠrer
des matières premières de valeur telles que le fer, le
zinc ou le nickel. Le recyclage des piles contribue Ă  la
protection de l’environnement.
Este aparato contiene una baterĂ­a de litio no
recargable.
Una vez que la baterĂ­a estĂŠ vacĂ­a, esta no debe
eliminarse con la basura domĂŠstica.
Las baterĂ­as usadas pueden contener sustancias
contaminantes que pueden ocasionar daĂąos al medio
ambiente y a la salud. Entregue las pilas o baterĂ­as
en su establecimiento o deposĂ­telas en los puntos de
reciclaje de su comunidad. La devoluciĂłn es gratuita y
estĂĄ prescrita por la ley. Deposite Ăşnicamente baterĂ­as
descargadas en los contenedores previstos a tal fin y,
en el caso de baterĂ­as de litio, desemborne los polos.
En el manual de instrucciones se describe cĂłmo
extraer la baterĂ­a.
Todas las baterĂ­as se reprocesan. AsĂ­, es posible
volver a obtener valiosas materias primas, como hierro,
cinc o nĂ­quel. El reciclado de las baterĂ­as sirve para
proteger el medio ambiente.
Elektrische Altgeräte der Type 16 EWRi, die nach dem
23. März 2006 durch Mahr in den Verkehr gebracht werden, kÜnnen an uns zurßckgegeben werden. Wir fßhren
diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/96/EG
WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre Anwendung.
Old electronic equipment of the type 16 EWRi which
where brought from Mahr after the 23. March 2006 can
be returned to us for disposal. We will dispose/recycle
our products without causing any harm or damage to
the environment in accordance to the EU-Directives
2002/95/EC RoHS (the Restriction of the use of certain
Hazardous Substances) and 2002/96/EC WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) as well as German
National - Electrical and Electronic Equipment Act, FRG.
Selon les directives europĂŠennes EU 2002/95/EG RoHS et
2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les appareils de mesure ĂŠlectriques, de type Pied Ă  coulisse 16 EWRi, vendus
Ă  partir du 23 mars 2006 par Mahr, pourront ĂŞtre renvoyĂŠs
pour le traitement ĂŠcologiques des dĂŠchets.
Puede devolvernos los aparatos elĂŠctricos usados
del tipo 16 EWRi que hayan sido comercializados por
Mahr despuĂŠs del 23 de marzo de 2006. Nosotros
realizaremos una eliminaciĂłn ecolĂłgica de dichos
aparatos.
En este caso se aplican las directivas 2002/95/CE
RoHS y 2002/96/CE WEEE, asĂ­ como la ley alemana
sobre aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos (ElectroG).
Ba_3762249_16EWRi_de_en_fr_es_1013.indd 2



11/6/2013 7:04:09 AM
7. Funktionen

7.1 Auto ON / OFF
Auto ON / Auto OFF
Durch Bewegen des Schiebers schaltet sich das Gerät
automatisch ein. Das Gerät schaltet sich nach 8 min
Nichtbenutzung automatisch wieder ab.
7. Functions
7. Fonctions

7.1 Auto ON / OFF
Auto OFF / Auto ON
Movement of the slide will automatically switch ON the
instrument. If the instrument has not been used for
8 minutes or more, it will be automatically switch OFF.
Auto OFF / Auto ON
L’allumage de l’appareil se ferra par simple mouvement
de la coulisse. Le pied Ă  coulisse se mettra en veille
après 8 min de non utilisation.

7.1 Encendido / Apagado automĂĄtico
7.1 Auto ON / OFF
mm
7. Funciones

Encendido / Apagado automĂĄtico
Moviendo la corredera el aparato se apaga
automĂĄticamente. El aparato se vuelve a apagar
automĂĄticamente despuĂŠs de estar 8 minutos sin utilizarse.
mm
Digitaler Tiefen-Messschieber
Digital Depth Caliper
Jauge de profondeur digitale
Calibrador digital
MarCal 30 EWRi
Reference
mm
mm


7.2 ON-OFF / RESET
7.2 ON-OFF / RESET
7.2 ON-OFF / RESET
7.2 ON-OFF / RESET
Diese Funktion wird empfohlen, wenn der Nullpunkt
häufig neu gesetzt wird (z.B. fßr Vergleichsmessung)
This function is recommended when the zero point
is frequently repositioned (for example; comparative
measurements)
Ce mode est recommandĂŠ, si le zĂŠro est souvent dĂŠfini.
(Ex : pour de la mesure comparative)
Esta funciĂłn se recomienda cuando el punto cero
se restablece con frecuencia (por ejemplo, para la
mediciĂłn comparativa)
Ein
ON
Marche
ON
Aus
OFF
ArrĂŞt
OFF
mm
mm
mm
mm
<1sec
>2sec
<1sec
7.3 DATA / HOLD -Funktion
7.3 DATA / HOLD function
7.3 Fonction DATA / HOLD
7.3 FunciĂłn Datos / HOLD
Drßcken der Taste ßberträgt den Messwert.
Pressing this button transmits the measured value.
Un appui sur la touche transmet la valeur de mesures.
Si pulsa esta tecla, se transfiere el valor de mediciĂłn.
Hinweis: Wenn Funk-Modus nicht aktiv ist, wird der
Messwert eingefroren (Hold-Funktion).
Note: When the wireless mode is not active, the
measured value is frozen (Hold function).
Remarque : si le mode radio n‘est pas actif,
la valeur des mesures est gelĂŠe (fonction Hold).
Nota: Si el modo inalĂĄmbrico no estĂĄ activo, el valor de
mediciĂłn se congela (funciĂłn Hold).
DATA
<1sec
Mahr GmbH
Standort Esslingen
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756
mahr.es@mahr.de, www.mahr.com
1013
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manual de instrucciones
3762264
Nullsetzen
RESET
Mise Ă  zĂŠro
Puesta a cero
IP67
mm
<1sec
Fehlermeldung
Datenverbindung nicht mĂśglich!
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
mĂźssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
mm
Error Messages
Data transmission is not possible!
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Message d‘erreur
Communication des donnĂŠes impossible !
mm
Mensaje de error
La conexiĂłn de datos no es posible.
Nous nous réservons le droit de modifier l’exécution de
tous nos appareils, en fonction des ĂŠvolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont données qu’à titre indicatif.
HOLD
<1sec
mm
<1sec
Queda reservado el derecho de modificaciones en nuestros
productos en aras de una mejora tĂŠcnica o una evoluciĂłn.
Se declina toda responsabilidad por las imĂĄgenes y los
datos numĂŠricos.
mm
Š by Mahr GmbH
mm
mm
mm
FCC Compliance
Hinweis: Bei aktivierter HOLD-Funktion sind die Tasten
„Menü“ und „IO“ nicht aktiv. Fehlermeldung „HOLD“
erscheint im Display.
Note: When the HOLD function is activated, the „Menu“
and „IO“ are not available. The error message „HOLD“
appears in the display.
Remarque : Les touches ÂŤ Menu Âť et ÂŤ IO Âť ne sont pas
actives lorsque la fonction HOLD est activĂŠe.
Le message d‘erreurs « HOLD » s‘affiche sur l‘écran.
Nota: Si se ha activado la funciĂłn HOLD, las teclas
“Menú” y “ES” no están activas. En la pantalla aparece
el mensaje de error “HOLD”.
8. MenĂź-Funktionen
8. Menu functions
8. Fonctions du menu
8. Funciones del menĂş
Intuitive MenĂźfĂźhrung
Intuitive menu guidance
Guidage intuitif du menu
DisposiciĂłn clara del menĂş
Symbol ►
Symbol ▲
Symbol ►
Symbol ▲
Symbole ►
Symbole ▲
Símbolo ►
Símbolo ▲
MenĂź-Punkt aufrufen
Wert ändern
8.1
MenĂź starten
Start menu
DĂŠmarrer le menu
Iniciar menĂş
Open the menu
Change the value
Activar elemento de menĂş
Modificar valor
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to pro-vide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not in-stalled and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
the receiver.
- Connect the equipment into an outlet that is on a
different circuit from the receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV 		
technician for help.


The MarCal 30 EWRi is labeled with its own FCC ID,
N33MC1630EWRI.
8.2
Tastensperre
Lock function
Fonction Lock
Bloqueo de teclas
Note:
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by Mahr GmbH may void the FCC
authorization to operate this equipment.

Hinweis: Bei aktivierter LOCK-Funktion sind die Tasten „Menü“ und „IO“ nicht aktiv. Fehlermeldung „Loc“
erscheint im Display. Die gesetzten Voreinstellungen
bleiben erhalten!
8.3
Maßeinheit
Unit
UnitĂŠ de mesures
Unidad de medida
Activer le point de menu
Changer la valeur
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.

Note: When the LOCK function is activated the „Menu“
and „IO“ are not available. The error message „Loc“
appears in the display. The previous settings are maintained!
Remarque : Lorsque la fonction LOCK est activĂŠe, les
touches « Menu » et « IQ » ne sont pas actives. Le message d‘erreur « Loc » s‘affiche sur l‘écran. Les préréglages
restent maintenus !
Nota: Si se ha activado la funciĂłn LOCK, las teclas
“Menú” y “ES” no están activas. En la pantalla aparece
el mensaje de error “Loc”. Los valores predeterminados
establecidos se mantienen.
This device complies with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter
by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is
not more than that necessary for successful communication.


Industry Canada Compliance

The MarCal 30 EWRi is labeled with its own ID,
10315A-MC1630EWRI.
8.4
PRESET eingeben
Enter PRESET
Saisir PRESET
Introducir PRESET




8.5
Funkaufbau
Wireless setup
Activation de la radio
Estructura inalĂĄmbrica

Hinweis: Funkaufbau erfolgt durch DrĂźcken der DAT
/ Hold-Taste wenn Adresse in der Software MarCom
zugewiesen wurde. Adresse wird im Display angezeigt.
Siehe auch MarCom Bedienungsanleitung.
8.6
Kanalauswahl
Channel selection
Choix du canal
SelecciĂłn del canal

Hinweis: Werksseitig ist Kanal CH 01 eingestellt. Eine
Umstellung der Funkfrequenz ist nur bei Konflikten mit
anderen Geräten erforderlich.
8.7
Eco-Funktion
Eco function
Fonction Eco
FunciĂłn Eco

Hinweis: Im ECO-Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeit reduziert. Sollte der ECO-Modus aktiviert
sein, muss dieser auch in der Software MarCom
aktiviert werden.
8.8
Messrichtung
Measuring direction
Sens de mesures
DirecciĂłn de mediciĂłn

Hinweis: Ändert die Zählrichtung des Messsystems.
8.9
MenĂź verlassen
Exit menu
Quitter le menu
Abandonar menĂş







Remarque : L‘activation de la radio s‘effectue par un
appui sur la touche Dat / Hold si l‘adresse a été attribuée
dans le logiciel MarCom. L‘adresse est affichée sur
l‘écran. Voir également la notice d‘utilisation MarCom.
Nota: La estructura inalĂĄmbrica se activa pulsando la
tecla DAT/HOLD cuando la direcciĂłn se ha asignado en
el software MarCom. La direcciĂłn se muestra en la pantalla. Consulte tambiĂŠn el manual de instrucciones de
MarCom.
Remarque : Le canal CH 01 est rĂŠglĂŠ en usine. Un changement de la frĂŠquence radio est requis uniquement pour
les conflits avec d‘autres appareils.
Nota: De fĂĄbrica estĂĄ ajustado el canal CH 01. El cambio
de la frecuencia inalĂĄmbrica solo es necesario si se
producen conflictos con otros dispositivos.
Remarque : Dans le mode ECO, la vitesse de transmission est rĂŠduite. Si le mode ECO doit ĂŞtre activĂŠ,
il doit ĂŠgalement ĂŞtre activĂŠ dans le logiciel MarCom.
Nota: En el modo ECO la velocidad de transferencia
se reduce. Si el modo ECO estĂĄ activado, este tambiĂŠn
debe activarse en el software MarCom.
Note: Changes the counting direction of the measuring
system.
Remarque : Si le sens de comptage du système de
mesures est modifiĂŠ.
Nota: Modifica la direcciĂłn de recuento del sistema de
mediciĂłn.
Note: Press and hold the ►button to leave the menu at
any time and/or to accept the selected changes.
Remarque : Par un long appui sur la touche ►, on quitte
le menu Ă  tout moment ou la configuration choisie
est enregistrĂŠe.
Nota: Si se mantiene pulsada la tecla ►, se abandona
el menĂş o se aplica el ajuste seleccionado.
Note: If a PRESET value has been entered, this can be
called up by pressing the MENU button and will appear in
the display.
Remarque : Si une valeur PRESET est saisie, celle-ci est
activĂŠe par un appui sur la touche de MENU et est
affichĂŠe
à l‘écran.
Nota: Si se ha introducido un valor PRESET, este
se activa al pulsar la tecla MENÚ y se muestra en la
pantalla.
Note: The wireless setup takes place by pressing the
DATs / Hold button once the address has been assigned
in the MarCom Software. Address will appear in the display. Refer to the MarCom operating instructions.
Conformément à la réglementation d‘Industrie Canada,
le prĂŠsent ĂŠmetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d‘un type et d‘un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l‘émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l‘intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d‘antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnĂŠe ĂŠquivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l‘intensité nécessaire à l‘établissement
d‘une communication satisfaisante.

Cofetel noticias
“La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible que este
equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial
y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.”

Note: The standard factory setting is Channel CH 01. It is
only neceesary to change this wireless frequency when it
conflicts with other devices.

Note: The rate of transmission is reduced in the ECO
mode. If the ECO mode is to activated, this must also be
activated in the MarCom Software.





Hinweis: Ist ein PRESET-Wert eingegeben, wird
dieser durch DrĂźcken der MENU-Taste aufgerufen und
im Display angezeigt.
Ba_3762264_30EWRi_IP67_de_en_fr_es_1013.indd 1



Hinweis: Durch langen Druck der ►-Taste wird das
Menß jederzeit verlassen, bzw. die gewählte Einstellung
Ăźbernommen.
8.10
PRESET aufrufen
Call up PRESET
Activer PRESET
Activar PRESET

Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout
brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage
est susceptible d‘en compromettre le fonctionnement.
10/29/2013 10:28:25 AM
1. Einleitung

Der digitale Tiefen-Messschieber 30 EWRi ist ein vielseitig einsetzbares Präzisionsinstrument fßr den rauhen Einsatz in der Fertigung und Werkstatt. Dieser Messschieber
erfĂźllt die Schutzart IP67 nach DIN EN 60529, d.h.
• Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
• Schutz gegen Eindringen von Wasser bei zeitweiligem Eintauchen
Vor Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir Ihnen
diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Zur Grundausstattung des digitalen Tiefen-Messschiebers 30 EWRi gehĂśren:
–
–
–
Digitaler Tiefen-Messschieber 30 EWRi
Batterie
Bedienungsanleitung
•
•

Le jauge de profondeur digital type 30 EWRi est un
instrument de précision destiné à des applications multiples, pour l’emploi dur dans la production et l’atelier. Ce
pied Ă  coulisse remplit la norme IP67 selon
DIN EN 60529, c.Ă .d.
• protection contre la pénétration d’impureté solide
• protection contre les effets de l’immersion
Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi.
The Digital Depth Caliper 30 EWRi is a versatile precision measuring instrument to be employed in harsh
conditions both in production and in inspection rooms.
This Caliper fulfils the protection class IP 67 according to
DIN EN 60529 i.e.
• Protection against the penetration of solid contamints
• Protection against the effects of temporary
immersion in water
In order to achieve the best use of this instrument it is most
important that you read the operating instructions first.
Basically the Digital Depth Caliper 30 EWRi consists of:
L’équipement de base du jauge de profondeur digital
30 EWRi comprend:
–
–
–
–
–
–
Digital Depth Caliper 30 EWRi
Battery
Operating instructions
1. IntroducciĂłn

El Calibrador Digital 30 EWRi es un instrumento de
precisiĂłn versĂĄtil para el uso en condiciones difĂ­ciles en la
fabricaciĂłn y en el taller. Este Calibrador cumple la clase de
protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529, es decir,
• protección frente a la penetración de cuerpos
extraĂąos sĂłlidos
• protección frente a la penetración de agua en
el caso de una inmersiĂłn temporal
Antes de la puesta en servicio le recomendamos que lea
atentamente este manual de instrucciones.
El equipamiento bĂĄsico del Calibrador Digital 30 EWRi
incluye:
le jauge de profondeur digital 30 EWRi
la pile
le mode d’emploi
–
–
–
Calibrador Digital 30 EWRi
baterĂ­a
manual de instrucciones
2. Consignes importantes avant la première mise en service
2. Advertencias importantes antes de la
puesta en servicio
Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu gewährleisten, mßssen Verschmutzungen des Messschiebers nach Beendigung des Einsatzes mit einem
trockenen Tuch entfernt werden (Abb. 2a).
Anschließend die metallischen Teile mit Öl konservieren.
•
•
Pour garantir une utilisation prolongĂŠe de
l’instrument, il faut le nettoyer avec un chiffon doux et
sec après que son emploi soit terminé (illustr. 2a). Enfin conservez les pièces en métal par l’huile antirouille.
•
Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem Einsatz
mit einem trockenen, weichen Tuch gereinigt werden.
Starke Verschmutzungen sind mit einem in neutralem
LĂśsungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abzuwischen. FlĂźchtige organische LĂśsungsmittel wie
VerdĂźnner sind zu vermeiden, da diese FlĂźssigkeiten
das Gehäuse beschädigen kÜnnen.
•
•
Après l’emploi nettoyez le boîtier avec un chiffon doux
et sec lorsqu’il est sale. S’il est très sale, l’essuyer
avec un chiffon légèrement humecté d’un détergent
neutre. Evitez les dĂŠtergents organiques volatiles tels
que les diluants, car ils peuvent en- dommager le
boĂŽtier.
La acciĂłn de los refrigerantes, el agua, el polvo o el
aceite no afecta negativamente al Calibrador durante
el uso. Para garantizar un largo uso del aparato
de mediciĂłn, cualquier suciedad presente en el
Calibrador debe retirarse con un paĂąo seco despuĂŠs
del uso (fig. 2a). A continuaciĂłn, mantenga las piezas
metĂĄlicas con aceite.
•
Una carcasa sucia debe limpiarse despuĂŠs del
uso con un paĂąo seco y suave. Si la suciedad es
intensa, esta debe retirarse con un paĂąo ligeramente
humedecido con un disolvente neutro. Evite los
disolventes orgĂĄnicos volĂĄtiles como los diluyentes,
pues estos lĂ­quidos pueden ocasionar daĂąos en la
carcasa.
•
La apertura del aparato anularĂĄ cualquier derecho de
reclamaciĂłn de la garantĂ­a.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Wir wĂźnschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres
Messschiebers. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
unsere technischen Berater gerne zur VerfĂźgung.
3. Sicherheitshinweis
In order to ensure a long use of this caliper, any contamination on the caliper must be removed immediately after completion of usage. This can be done with
a dry cloth (see pic. 2a). Subsequently, to conserve
the metal components, these should be lightly smeared with slushing oil.
2a)
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Remove heavy soiling with a cloth wetted with a neutral
reacting solvent. Volatile organic solvents like thinners
are not to be used, as these liquids can damage the
housing.
•
Unauthorized opening of the instrument forfeits the
warranty.
•
Nous vous souhaitons un fonctionnement optimal et une
longue durĂŠe de vie de votre pied Ă  coulisse digital. Nos
conseillers techniques sont à votre entière disposition
pour rĂŠpondre Ă  toutes vos questions.
3. Safety Information
3. Indications de SĂŠcuritĂŠ
3a)
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose off as prescribed
Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden,
siehe Abb. 3a
4. Technische Daten
Une ouverture ou intervention sur le pied Ă  coulisse
annulerait aussitĂ´t toute garantie de Mahr.
We wish you a satisfactory and long service of your digital
caliper. Should you have any questions regarding the
instrument, contact us and we shall be pleased to answer
them.
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
1. Introduction

2. Important hints prior to using the digital caliper
2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
•
1. Introduction
Le deseamos mucho ĂŠxito durante el uso del Calibrador.
Si tiene alguna pregunta, pĂłngase en contacto con
nuestros asesores tĂŠcnicos, que estarĂĄn encantados de
atenderle.
3. Advertencia de seguridad
BaterĂ­a
• no recargable
• no lanzar al fuego
• elimine siguiendo las normativas 			
correspondientes
Pile
• elle ne se recharge pas
• ne pas la jeter au feu
• s’en débarrasser conformément aux réglements
Do not use an electric marking tool on caliper,
see pic. 3a
Ne pas utiliser de marqueur ĂŠlectrique,
illustr. 3a
No utilice dispositivos de seĂąalizaciĂłn
electrĂłnica; vĂŠase figura 3.a
4. Technical Data			
4. CaractĂŠristiques techniques
4. Datos tĂŠcnicos
Induktives Messsystem
11 mm hohe LCD Anzeige
Inductive measuring system		
11 mm liquid crystal display		
SystĂŠme de mesure inductif
LCD hauteur des chiffres 11 mm
Sistema di misura capacitivo
Pantalla LCD de 11 mm de altura
Batterie Lithium 3V, Typ CR2032, 230 mAh
Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh		
Pile Lithium 3V, Type CR2032, 230 mAh
BaterĂ­a de litio de 3V, tipo CR2032, 230 mAh
Betriebszeit ca. 2 Jahre*
(2000 Betr.-Std./Jahr)
Operating time approx. 2 years*		
(2000 work. hrs/year)		
DurĂŠe de vie de la pile:
env. 2 ans* soit (2000 h d’opération/an)
Tiempo de servicio aprox. 2 aĂąos*
(2000 horas de servicio/aĂąo)
* reduziert sich beim Betreiben der Funkschnittstelle
* is reduced when operating with the wireless interface 		
* diminue lors de l‘exploitation de l‘interface radio
* se reduce al utilizar la interfaz inalĂĄmbrica
Schutzart IP 67 nach DIN EN 60529
6 = staubdicht
7 = Schutz bei zeitweiligem Eintauchen
Protection group IP 67 acc. to DIN EN 60529		
Type de protection IP 67 selon DIN EN 60529
Clase de protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529)
6 = dust-tight		
6 = Êtanche aux poussières
6 = estanco al polvo
7 = protected against the effects of temporary immersion		
7 = protection contre les effets de l’immersion
7 = protecciĂłn frente a una inmersiĂłn temporal
in water			
Funkschnittstelle		
Wireless interface			
Interface radio		
Interfaz inalĂĄmbrica
RF Frequenzband
Kanal 1 2403 MHz
RF Frequency band
Channel 1 2403 MHz		
Bande de frĂŠquences RF Canal 1 2403 MHz
Banda de frecuencia de RF
Canal 1 2403 MHz
Kanal 2 2439 MHz		
Channel 2 2439 MHz			
Canal 2 2439 MHz			
Canal 2 2439 MHz
Kanal 3 2475 MHz		
Channel 3 2475 MHz			
Canal 3 2475 MHz			
Canal 3 2475 MHz
Funkstrecke
typischer Bereich 5-10 m
Communication range
typical 5-10 m depending		
Liaison radioĂŠlectrique
plage conventionnelle 5-10 m
Tramo inalĂĄmbrico
intervalo tĂ­pico 5-10 m
abhängig vom Umfeld und		
on specific environment			
dépendant de l‘environnement		
dependiendo del entorno
Empfänger		
and receivers			
et du destinataire		
y del receptor		
Betriebstemperatur + 10°C … + 40°C
Lagertemperatur - 10°C … + 60°C
Operation temperature + 10°C … + 40°C		
Storage temperature - 10°C … + 60°C		
Tempèrature d’utilisation + 10°C … + 40°C
Tempèrature de stockage - 10°C … + 60°C
Temperatura de servicio +10 °C a +40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C a +60 °C
CapacitĂŠ
RĂŠsolution
PrĂŠcision (mm)
Intervalo de mediciĂłn
Incremento
LĂ­mite de error (mm)
Vitesse de dĂŠplacement
Pont de mesure
N° de cde.
MĂĄx. velocidad de desplazamiento
Puente de medida
NÂş de pedido
The values are larger by 0,02 mm when		
measuring with direction changes of the measuring force		
Les valeurs sont sup de 0,02 mm lors de
Il ya changement de direction lors de la mesure
Los valores son 0,02 mm mĂĄs grandes en mediciones
con cambio de direcciĂłn de la fuerza de mediciĂłn
5. Accessories			
5. Accessoires
5. Accesorios
Messspanne
Measuring range
150 mm (6“)
Ziffernschrittwert
Resolution		
Fehlergrenze (mm)
Error limit (mm)
Max. Verfahrgeschwindigkeit
Max. measuring speed		
MessbrĂźcke
Long cross beam
100 x 8 mm
Bestell-Nr.
Order No.
4126755
Die Werte sind 0,02 mm größer bei Messung mit
Richtungswechsel der Messkraft
5. ZubehĂśr
300 (12“)
500 mm (20“)
0,01 mm /.0005“		
0,02
0 - 100 mm		
0,03 100 - 200 mm
0,04 200 - 300 mm
0,05 300 - 500 mm
1,5 m/s (100“/s)		
150 x 8 mm
150 x 8 mm
4126756
4126757
5a) MessbrĂźcke 200 mm
5a) Long cross beam 200 mm		4126511
MessbrĂźcke 300 mm		 Long cross beam 300 mm		4126510
5a) Pont de mesure 200 mm
5a) Puento de mediciĂłn 200 mm
Pont de mesure 300 mm		
Puento de mediciĂłn 300 mm
5b) Messeinsatz fĂźr Abstandsmessung zur
5b) Anvil for distance measuring for fixing to		
4125611
5b) Touche pour mesurer la distance pour
5b) Pieza acoplable a la punta de mediciĂłn,
Befestigung an Messstift		 measuring pin				 fixer sur pige		
para la mediciĂłn de distancias
5b)
5a)
mm
30 EXm
200/300
Funkempfänger i-Stick mit
Software MarCom Standard
Bestell-Nr.
Wireless receiver i-Stick with						
MarCom Software Standard 						
Order no.
4102220			
RĂŠcepteur radio i-Stick avec logiciel
MarCom Standard
N° de cde.
Receptor inalĂĄmbrico i-Stick con
Software MarCom Standard
NÂş de pedido
Software MarCom Professional
Bestell-Nr.
MarCom Software Professional						
Order no. 			
4102552		
logiciel MarCom Professional
N° de cde.
Software MarCom Professional
NÂş de pedido
Ein- /Aus-Taste / Nullen
MenĂź-Taste / Preset aktivieren
Abstandsmessflächen
Anzeige
Feststellschraube
Batteriefach
Maßstab
Schiene
Data / Hold-Taste
ON / OFF / RESET			 4
Menu button / Preset activate		
Faces for distance			
Display			
Locking screw			
Battery store			
Meas. scale			
Beam			
Data / Hold button			
6. Batterie einlegen, bzw. wechseln
mm
6. Introducir o cambiar la baterĂ­a
6. Insertion ou changement de pile
II
Tecla On/Off / Puesta a cero
Tecla MenĂş / Activar Preset
Superficies de mediciĂłn de distancias
Pantalla
Tornillo de fijaciĂłn
Compartimento de la baterĂ­a
Escala
Carril
Tecla Data / Hold
6. Inserting / changing the battery		
Batterie einlegen
Insert battery
introduire une pile
Introducir baterĂ­a
Marche / ArrĂŞt / Mise Ă  zĂŠro
Touche menu / Preset activĂŠe
Mesure de distance
Affichage
Vis de serrage
Rangement pile
RĂŠgle incrĂŠmentale
Vernier
Touche Data / Hold
III
Lithium 3V, CR2032, 230 mAh
Nullpunkt festlegen
Set the zero point
Définir l’orgine
Definir punto cero
IV
mm
VI
mm
<1sec
Displaymeldungen
Display Messages			
zu schnell verschoben
moved too quickly
Translation trop rapide
desplazado demasiado
rĂĄpido
III
II
Mensajes de pantalla
Affichage de message
mm
mm
mm
mm
mm
<1sec
siehe 7.3
see 7.3
voir 7.3
apartado 7.3


Bestätigung der Rßckfßhrbarkeit
Confirmation of traceability
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt,
Katalog) angegebenen Normen und technischen
Daten entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prßfung dieses
Produktes verwendeten PrĂźfmittel, abgesichert durch
unser Qualitätssicherungssystem, auf nationale
Normale rĂźckfĂźhrbar sind.
Wir danken Ihnen fĂźr das uns mit dem Kauf dieses
Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards and technical
data as specified in our sales documents (operating
instructions, leaflet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to
check this product, and guaranteed by our Quality
Assurance, is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.
siehe 7.3
see 7.3
voir 7.3
apartado 7.3
EG-Konformitätserklärung

Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und der Richtlinie Ăźber die elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG.
EC Declaration of Conformity

This measuring instrument conforms to the Low Voltage
Directive 2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which
concerns Electromagnetic compatibility.
DĂŠclaration de conformitĂŠ CE

Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension
suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG
concernant la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique.
DeclaraciĂłn de conformidad de la CE

siehe 8.2
see 8.2
voir 8.2
apartado 8.2


Confirmation sur la traçabilitÊ
Conferma di rintracciabilitĂ 
Nous dĂŠclarons sous notre seule responsabilitĂŠ que
sa qualitĂŠ est conforme aux normes et donnĂŠes
techniques contenues dans nos documents de vente
(instructions de service, documentation, catalogue).
Nous attestons que l’équipement utilisé pour la vérification de ce produit est valablement raccordé aux
normes nationales, dont le raccordement est assurĂŠ
par notre système de qualitÊ.
Nous vous remercions de la confiance tĂŠmoignĂŠe par
l’achat de ce produit.
Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilitĂ , che
questi prodotti sono conformi alle norme e dati
tecnici standard come specificato nei ns. documenti
di vendita (manuale di istruzioni, documentazione,
catalogo).
Certifichiamo che gli strumenti utilizzati per
testare questi prodotti e garantiti dal ns. Sistema di
QualitĂ , sono collegati alle Norme Nazionali.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Este aparato de mediciĂłn cumple la directiva de baja tensiĂłn
2006/95/CE y la directiva de compatibilidad electromagnĂŠtica
2004/108/CE.
Entsorgungshinweise
Notas sobre la eliminaciĂłn
Notes for disposal		

Traitement des dĂŠchets
Lieber Kunde
Dear Customer
Cher client
Estimado cliente:
Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare
Lithium-Batterie.
Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im HausmĂźll entsorgt
werden!
Altbatterien enthalten mĂśglicherweise Schadstoffe,
die Umwelt und Gesundheit schaden kĂśnnen. Bitte
geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den
RecyclinghĂśfen der Kommunen ab. Die RĂźckgabe
ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte
werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten
Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole
ab.
Die Entnahme der Batterie ist in der
Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben.
Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich
wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder
gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
The measuring instrument contains a non-rechargeable
Lithium battery.
If the battery is empty, it may not be disposed of in the
household waste!
Spent batteries contain toxic waste which can cause
harm to the environment and cause damage to health.
Spent batteries and accumulators either must be
returned to an outlet where batteries or accumulators are
sold, or taken to a municipal collection point, these have
an (unpaid) and legal obligation to take back batteries.
Please only dispose of spent batteries in the provided
collection containers, when disposing Lithium batteries
please cover up the Poles.
The removal of batteries are described in the operating
instructions / user manual of the instrument / device.
All batteries can be recycled; raw materials such as iron,
zinc or nickel can be obtained from recycled batteries,
thus battery recycling helps with the protection of the
environment.
Cet appareil contient une pile au lithium non
rechargeable.
Si la pile est usĂŠe, ne pas la jeter Ă  la poubelle!
Les piles usĂŠes peuvent contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé. Ramenez les piles/
accus Ă  un point de vente ou aux centres de recyclage
des communes. La rĂŠglementation prĂŠvoit leur reprise
Ă  titre gratuit. Ne jetez que des piles dĂŠchargĂŠes dans
les rĂŠcipients prĂŠvus Ă  cet effet et couvrez les pĂ´les des
piles au lithium avec un ruban adhĂŠsif.
L’enlèvement de la pile est décrit dans le mode d’emploi
de l’appareil.
Toutes les piles sont recyclĂŠes. Cela permet de rĂŠcupĂŠrer
des matières premières de valeur telles que le fer, le
zinc ou le nickel. Le recyclage des piles contribue Ă  la
protection de l’environnement.
Este aparato contiene una baterĂ­a de litio no recargable.
Una vez que la baterĂ­a estĂŠ vacĂ­a, esta no debe
eliminarse con la basura domĂŠstica.
Las baterĂ­as usadas pueden contener sustancias
contaminantes que pueden ocasionar daĂąos al medio
ambiente y a la salud. Entregue las pilas o baterĂ­as
en su establecimiento o deposĂ­telas en los puntos de
reciclaje de su comunidad. La devoluciĂłn es gratuita y
estĂĄ prescrita por la ley. Deposite Ăşnicamente baterĂ­as
descargadas en los contenedores previstos a tal fin y,
en el caso de baterĂ­as de litio, desemborne los polos.
En el manual de instrucciones se describe cĂłmo extraer
la baterĂ­a.
Todas las baterĂ­as se reprocesan. AsĂ­, es posible volver
a obtener valiosas materias primas, como hierro, cinc o
nĂ­quel. El reciclado de las baterĂ­as sirve para proteger
el medio ambiente.
Elektrische Altgeräte die nach dem 23. März 2006 durch
uns in den Verkehr gebracht werden, kĂśnnen an uns
zurßckgegeben werden. Wir fßhren diese Geräte einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/96/EG
WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre Anwendung.
Old electronic equipment which where brought from us
after the 23. March 2006 can be returned to us for disposal. We will dispose/recycle our products without causing
any harm or damage to the environment in accordance to
the EU-Directives 2002/95/EC RoHS (the Restriction of
the use of certain Hazardous Substances) and 2002/96/
EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
as well as German National - Electrical and Electronic
Equipment Act, FRG.
Selon les directives europĂŠennes EU 2002/95/EG RoHS
et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les appareils de
mesure ĂŠlectriques, vendus Ă  partir du 23 mars 2006 par
nous, pourront ĂŞtre renvoyĂŠs pour le traitement ĂŠcologiques
des dĂŠchets.
Puede devolvernos los aparatos elĂŠctricos usados
del tipo 30 EWRi que hayan sido comercializados por
Mahr despuĂŠs del 23 de marzo de 2006. Nosotros
realizaremos una eliminaciĂłn ecolĂłgica de dichos
aparatos.
En este caso se aplican las directivas 2002/95/CE
RoHS y 2002/96/CE WEEE, asĂ­ como la ley alemana
sobre aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos (ElectroG).
Ba_3762264_30EWRi_IP67_de_en_fr_es_1013.indd 2



10/29/2013 10:28:35 AM

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Create Date                     : 2013:11:06 07:04:00+01:00
Creator                         : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.2)
Modify Date                     : 2013:11:06 13:39:14+01:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Metadata Date                   : 2013:11:06 13:39:14+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.2)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 9685 bytes, use -b option to extract), (Binary data 8831 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:4b9a29bf-3380-4736-8425-cf05bab4b714
Document ID                     : xmp.did:BFD2FC9A4D3DE31185ACE2C82D103F4B
Original Document ID            : xmp.did:EE505F63EB96E2119B6CE83715C5811F
Rendition Class                 : proof:pdf
History Action                  : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:EE505F63EB96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:2CDFB230EE96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:2DDFB230EE96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:73B48A67EE96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:6518930B7297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:6D15A5297297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:4AB93A727297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:A5AE9BE77497E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:8E6031387597E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:FB282CC57897E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:1A24712A7997E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:C2F6CEC27997E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:B2BEFEED7997E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:5F7677638497E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:BD4E91B48597E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:711A5A4B9097E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:85B0C5CE9197E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:395FAB479297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:A355E7F19297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:A455E7F19297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:0BADB8829697E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:DFEA1E4CA397E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:3D688E7FB697E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:9BDDD14B7C9BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1A4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1B4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1C4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1D4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1E4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:43791DC6899BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:9019B467629CE211A8F89E083762FB25, xmp.iid:7835E471649CE211A8F89E083762FB25, xmp.iid:7935E471649CE211A8F89E083762FB25, xmp.iid:F2C2ED181DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:F3C2ED181DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:451943931FA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:702F1A2425A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:884BF68E2CA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:6858B3A32EA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:6958B3A32EA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:61E32C7D4CA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:62E32C7D4CA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:F4EBEE744DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:BE034AE74DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:4298D83351A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:83FE3E8252A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C5992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C6992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C7992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C8992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:57FFC94ED8A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:37AC9DAFD8A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A4868DFED8A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:F2891D3CE9A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A61C8C9DF5A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A71C8C9DF5A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A81C8C9DF5A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:1D62ED4A08A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:1E62ED4A08A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:564F88DC08A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:DB602C8D0BA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:DC602C8D0BA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:DCDE12480DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:013938A50DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:F6D93EFB0DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:F7D93EFB0DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:51568A9812A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:990116A212A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:59B7404F14A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:C3D7F67414A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:FE6B044117A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:0222DE6617A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:0D95EB3118A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:4DC62D5F18A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:26F26AAA18A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:AB7609C219A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:D613E5EB19A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:E1AD8F0C1AA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:E2AD8F0C1AA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:6EACE4BAA2A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:6FACE4BAA2A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5D18D837A3A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:38271865A4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:39271865A4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:3A271865A4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:A78B11A6A8A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:9CFCE35DAAA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:59D0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5AD0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5BD0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5CD0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:89ECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8AECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8BECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8CECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8DECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8EECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:3908699BAEA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:619F379CAFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:7F3990B7AFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:803990B7AFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:813990B7AFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:9D1BD1BEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B291BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B391BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B491BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B591BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B691BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B791BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B891BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:771AC226B3A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:87382261B4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:88382261B4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:6E522309B6A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:E8DF2AE6BEA1E2118451CEDFD5489F62, xmp.iid:03DD75107CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:641282107CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:4AD19BC27DA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E77569EF7DA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:C693CD3C7EA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:55A0B5C87FA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:784B44E97FA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:097648FC80A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:50914F0D82A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:EFA09B7C84A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:7A788E368BA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:24B9A0108CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:83C205618CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D39FF5B78CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:358911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:368911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:378911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:388911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:398911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D7A6E01E98A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E80FA34298A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E90FA34298A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:A9DA719F98A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:AADA719F98A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:3BB5F70899A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6BAC162299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6CAC162299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6DAC162299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:27D69C5299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:A30011CE99A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:A40011CE99A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:04CFA8B6A0A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E94F20DFA0A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:EA4F20DFA0A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:959EFB71A1A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:B46B4AB2A1A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:EDE2DFDEA1A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:CF74024FA2A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D074024FA2A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D174024FA2A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:60D45124A3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:0BAA3B86A3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:2262639FA3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:2362639FA3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:1EC10769A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:C61FEE92A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6CBA42A6A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D7AC93C0A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:59BC858DA7A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6C749DF9A7A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:3D15D847A8A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:F55C9E8AA8A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:DDF8F4CCAAA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:DEF8F4CCAAA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:DFF8F4CCAAA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:2AFDCB7B31A3E21194B1E5A0A7E32E35, xmp.iid:27D426AC4EA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:376183D04EA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:1BE7FE064FA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:DAF2CA3452A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:2A12FB9652A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:7D747DC95AA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:F275D4A35BA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:04E309465FA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:3CD8228F5FA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:C863142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:C963142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:CA63142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:CB63142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:F1A15AD864A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:FEBDEFAFEAA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:B65478CBEAA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6B287B33EDA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6C287B33EDA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6D287B33EDA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:A5347698F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2C5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2D5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2E5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2F5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:D0B933EE17A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:B3A5A59218A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:EDF8703219A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6551B15919A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:C55E5CF519A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:F557DB6F1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7CF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7DF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7EF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7FF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:A330127E1DA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:3C6F87E113ABE211B2FEFBC8490DE338, xmp.iid:ACD60FEA26ABE211BE92D961EE5BEC1F, xmp.iid:F2028DC0B2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:510ABD21B3ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:580ABD21B3ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:030A226BB5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:8FB619DFB5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:60794C2BB6ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:ACE5138CB6ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:B0A94076B7ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:B0F5FBF8B7ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:3D183133B8ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:E115EB6BB8ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:3A6DE775B9ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:B6568193B9ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:39C526C6B9ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:8F625A81BAACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:D0D6E01FBBACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:EE5A3D24BBACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:EF5A3D24BBACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:21D6E5A5BCACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:9847F176BEACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:91F8C7ECC0ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C30E32EEC1ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:8D63874EC2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C3A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C4A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C5A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C6A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:73B06DBCC5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:74B06DBCC5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:016E02E3DAACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:0339221FDCACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:AA365C29DDACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:5DBA6C97DDACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:5EBA6C97DDACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:39E8730B6FADE2118B53C89D4DE11E01, xmp.iid:3746019CEFB2E211A925FE51731D46CF, xmp.iid:CD6A089CEFB2E211A925FE51731D46CF, xmp.iid:F218F0F30421E3119A66E87183DEB2E8, xmp.iid:441AD5E30621E3119A66E87183DEB2E8, xmp.iid:638373BF1521E311959E9D095793CD48, xmp.iid:0EDAF7E51A21E311959E9D095793CD48, xmp.iid:43057E551E21E311959E9D095793CD48, xmp.iid:F513E0721F21E311959E9D095793CD48, xmp.iid:6A2CA3BB0E24E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:5D52AABB0E24E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:9C51D8051024E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:9D51D8051024E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:B7DEA787A025E311B321C85FFC43B9A1, xmp.iid:B8DEA787A025E311B321C85FFC43B9A1, xmp.iid:677D07E5A125E311B321C85FFC43B9A1, xmp.iid:E94544646427E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:5D9955536627E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:5EECDA1B6727E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:0A6E2E806927E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:B2419B036F27E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:BD73BB9F9029E311BAA6F9E58E178C9D, xmp.iid:A699FA574C3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:BFD2FC9A4D3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:79E7BBA24D3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:7AE7BBA24D3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:989E7A62693DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:7A74F4756A3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:C6B8F8896A3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:E5495252713DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:E6495252713DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:E63BB10EA33FE31188419F8F89664212, xmp.iid:F56B8B24AA3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:D83E3966AA3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:D93E3966AA3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:879F7C93AB3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:889F7C93AB3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:6980B08AB73FE31188419F8F89664212, xmp.iid:85BB54087D40E31195868369D7017B4A, xmp.iid:DBD072167D40E31195868369D7017B4A, xmp.iid:DCD072167D40E31195868369D7017B4A, xmp.iid:F6AEA44CE645E31194DA887D0A340D51, xmp.iid:E842782AA946E3118DBAB0E74B13E2B7
History When                    : 2013:03:27 15:51:48+01:00, 2013:03:27 15:54:13+01:00, 2013:03:27 15:54:13+01:00, 2013:03:27 15:55:45+01:00, 2013:03:28 07:38:05+01:00, 2013:03:28 07:38:55+01:00, 2013:03:28 07:40:57+01:00, 2013:03:28 07:58:33+01:00, 2013:03:28 08:00:48+01:00, 2013:03:28 08:26:13+01:00, 2013:03:28 08:29:03+01:00, 2013:03:28 08:33:18+01:00, 2013:03:28 08:34:31+01:00, 2013:03:28 09:49:23+01:00, 2013:03:28 09:58:49+01:00, 2013:03:28 11:14:37+01:00, 2013:03:28 11:25:26+01:00, 2013:03:28 11:28:49+01:00, 2013:03:28 11:33:35+01:00, 2013:03:28 11:58:45+01:00, 2013:03:28 11:59:06+01:00, 2013:03:28 13:30:38+01:00, 2013:03:28 15:48:05+01:00, 2013:04:02 12:01:32+02:00, 2013:04:02 13:17:32+02:00, 2013:04:02 13:24:38+02:00, 2013:04:02 13:25:09+02:00, 2013:04:02 13:26:08+02:00, 2013:04:02 13:28:34+02:00, 2013:04:02 13:38:01+02:00, 2013:04:03 15:28:43+02:00, 2013:04:03 15:43:19+02:00, 2013:04:03 16:02:51+02:00, 2013:04:08 09:22:40+02:00, 2013:04:08 09:29+02:00, 2013:04:08 09:40:24+02:00, 2013:04:08 10:20:15+02:00, 2013:04:08 11:13:21+02:00, 2013:04:08 11:28:14+02:00, 2013:04:08 11:59:29+02:00, 2013:04:08 15:01:55+02:00, 2013:04:08 15:05:40+02:00, 2013:04:08 15:08:50+02:00, 2013:04:08 15:12:02+02:00, 2013:04:08 15:35:39+02:00, 2013:04:08 15:45+02:00, 2013:04:08 15:45:14+02:00, 2013:04:08 15:45:57+02:00, 2013:04:08 15:46:06+02:00, 2013:04:08 15:46:06+02:00, 2013:04:09 07:42:46+02:00, 2013:04:09 07:45:29+02:00, 2013:04:09 07:47:41+02:00, 2013:04:09 09:43:57+02:00, 2013:04:09 11:12:34+02:00, 2013:04:09 11:14:26+02:00, 2013:04:09 12:00:09+02:00, 2013:04:09 13:26:16+02:00, 2013:04:09 13:27:07+02:00, 2013:04:09 13:30:20+02:00, 2013:04:09 13:49:35+02:00, 2013:04:09 13:53:30+02:00, 2013:04:09 14:01:59+02:00, 2013:04:09 14:04:35+02:00, 2013:04:09 14:06:59+02:00, 2013:04:09 14:10:08+02:00, 2013:04:09 14:40:01+02:00, 2013:04:09 14:40:17+02:00, 2013:04:09 14:52:17+02:00, 2013:04:09 14:53:20+02:00, 2013:04:09 15:13:22+02:00, 2013:04:09 15:14:25+02:00, 2013:04:09 15:20:06+02:00, 2013:04:09 15:21:22+02:00, 2013:04:09 15:23:28+02:00, 2013:04:09 15:31:17+02:00, 2013:04:09 15:32:27+02:00, 2013:04:09 15:33:22+02:00, 2013:04:09 15:33:22+02:00, 2013:04:10 07:51:46+02:00, 2013:04:10 07:52:14+02:00, 2013:04:10 07:55:16+02:00, 2013:04:10 08:03:41+02:00, 2013:04:10 08:21:14+02:00, 2013:04:10 08:34:08+02:00, 2013:04:10 08:34:08+02:00, 2013:04:10 08:46:26+02:00, 2013:04:10 08:51:04+02:00, 2013:04:10 08:53:27+02:00, 2013:04:10 08:54:01+02:00, 2013:04:10 08:59:02+02:00, 2013:04:10 09:00:04+02:00, 2013:04:10 09:01:04+02:00, 2013:04:10 09:01:54+02:00, 2013:04:10 09:03:55+02:00, 2013:04:10 09:12:19+02:00, 2013:04:10 09:16+02:00, 2013:04:10 09:16:47+02:00, 2013:04:10 09:23:58+02:00, 2013:04:10 09:24:44+02:00, 2013:04:10 09:25:28+02:00, 2013:04:10 09:31:02+02:00, 2013:04:10 09:32:06+02:00, 2013:04:10 09:32:32+02:00, 2013:04:10 09:34:12+02:00, 2013:04:10 09:37:45+02:00, 2013:04:10 09:42:52+02:00, 2013:04:10 09:44:06+02:00, 2013:04:10 09:44:42+02:00, 2013:04:10 09:47:39+02:00, 2013:04:10 09:49:19+02:00, 2013:04:10 09:58:07+02:00, 2013:04:10 10:04:35+02:00, 2013:04:10 10:09:58+02:00, 2013:04:10 11:13:25+02:00, 2013:04:11 09:47:31+02:00, 2013:04:11 09:47:31+02:00, 2013:04:11 09:59:39+02:00, 2013:04:11 10:00:54+02:00, 2013:04:11 10:03:04+02:00, 2013:04:11 10:14:08+02:00, 2013:04:11 10:15:03+02:00, 2013:04:11 10:22:44+02:00, 2013:04:11 10:30:22+02:00, 2013:04:11 10:47:48+02:00, 2013:04:11 11:35:57+02:00, 2013:04:11 11:42:03+02:00, 2013:04:11 11:44:18+02:00, 2013:04:11 11:46:44+02:00, 2013:04:11 11:47:49+02:00, 2013:04:11 11:47:49+02:00, 2013:04:11 13:04:08+02:00, 2013:04:11 13:04:17+02:00, 2013:04:11 13:04:17+02:00, 2013:04:11 13:08:21+02:00, 2013:04:11 13:09:21+02:00, 2013:04:11 13:11:44+02:00, 2013:04:11 13:11:56+02:00, 2013:04:11 13:12:41+02:00, 2013:04:11 13:14:53+02:00, 2013:04:11 13:15:36+02:00, 2013:04:11 13:15:45+02:00, 2013:04:11 13:16:39+02:00, 2013:04:11 13:16:57+02:00, 2013:04:11 13:20:24+02:00, 2013:04:11 13:23:34+02:00, 2013:04:11 14:09:51+02:00, 2013:04:11 14:10:59+02:00, 2013:04:11 14:11:43+02:00, 2013:04:11 14:15:06+02:00, 2013:04:11 14:16:53+02:00, 2013:04:11 14:18:08+02:00, 2013:04:11 14:21:16+02:00, 2013:04:11 14:22:20+02:00, 2013:04:11 14:24:54+02:00, 2013:04:11 14:27:14+02:00, 2013:04:11 14:29:59+02:00, 2013:04:11 14:30:41+02:00, 2013:04:11 14:33:22+02:00, 2013:04:11 14:36:19+02:00, 2013:04:11 14:37:29+02:00, 2013:04:11 14:38:02+02:00, 2013:04:11 14:38:46+02:00, 2013:04:11 14:58:49+02:00, 2013:04:11 15:01:50+02:00, 2013:04:11 15:04:01+02:00, 2013:04:11 15:05:53+02:00, 2013:04:11 15:22:04+02:00, 2013:04:11 15:22:30+02:00, 2013:04:11 15:22:30+02:00, 2013:04:12 07:26:10+02:00, 2013:04:17 13:05:11+02:00, 2013:04:17 13:06:12+02:00, 2013:04:17 13:07:43+02:00, 2013:04:17 13:30:28+02:00, 2013:04:17 13:33:13+02:00, 2013:04:17 14:31:54+02:00, 2013:04:17 14:38+02:00, 2013:04:17 15:04:01+02:00, 2013:04:17 15:06:03+02:00, 2013:04:17 15:38:55+02:00, 2013:04:17 15:40:09+02:00, 2013:04:17 15:43:27+02:00, 2013:04:17 15:43:54+02:00, 2013:04:17 15:43:54+02:00, 2013:04:18 07:41:59+02:00, 2013:04:18 07:42:45+02:00, 2013:04:18 07:59:58+02:00, 2013:04:18 08:24:03+02:00, 2013:04:18 08:24:16+02:00, 2013:04:18 08:24:16+02:00, 2013:04:18 08:26:28+02:00, 2013:04:18 08:36:54+02:00, 2013:04:18 08:37:20+02:00, 2013:04:18 08:42:15+02:00, 2013:04:18 13:05:50+02:00, 2013:04:18 13:10:26+02:00, 2013:04:18 13:14:54+02:00, 2013:04:18 13:16+02:00, 2013:04:18 13:20:21+02:00, 2013:04:18 13:30:56+02:00, 2013:04:18 13:33:57+02:00, 2013:04:18 13:35:39+02:00, 2013:04:18 13:41:30+02:00, 2013:04:18 13:44:58+02:00, 2013:04:18 13:45:39+02:00, 2013:04:22 08:14:25+02:00, 2013:04:22 10:30:39+02:00, 2013:04:24 09:44:10+02:00, 2013:04:24 09:46:53+02:00, 2013:04:24 10:00:56+02:00, 2013:04:24 10:03:16+02:00, 2013:04:24 10:06:30+02:00, 2013:04:24 10:08:38+02:00, 2013:04:24 10:11:20+02:00, 2013:04:24 10:17:53+02:00, 2013:04:24 10:21:33+02:00, 2013:04:24 10:23:10+02:00, 2013:04:24 10:24:45+02:00, 2013:04:24 10:32:12+02:00, 2013:04:24 10:33:01+02:00, 2013:04:24 10:34:26+02:00, 2013:04:24 10:39:40+02:00, 2013:04:24 10:44:06+02:00, 2013:04:24 10:44:14+02:00, 2013:04:24 10:54:18+02:00, 2013:04:24 10:55:01+02:00, 2013:04:24 11:08:01+02:00, 2013:04:24 11:25:38+02:00, 2013:04:24 11:32:49+02:00, 2013:04:24 11:35:31+02:00, 2013:04:24 11:35:45+02:00, 2013:04:24 11:35:57+02:00, 2013:04:24 11:36:08+02:00, 2013:04:24 11:36:08+02:00, 2013:04:24 12:00:04+02:00, 2013:04:24 14:31:07+02:00, 2013:04:24 14:31:28+02:00, 2013:04:24 14:40:18+02:00, 2013:04:24 14:47:45+02:00, 2013:04:24 14:50:50+02:00, 2013:04:24 14:50:50+02:00, 2013:04:25 08:12:01+02:00, 2013:05:02 08:14:55+02:00, 2013:05:02 08:14:55+02:00, 2013:09:19 10:24:50+02:00, 2013:09:19 10:38:42+02:00, 2013:09:19 12:25:04+02:00, 2013:09:19 13:01:56+02:00, 2013:09:19 13:26:31+02:00, 2013:09:19 13:34:30+02:00, 2013:09:23 07:12:24+02:00, 2013:09:23 07:12:24+02:00, 2013:09:23 07:21:38+02:00, 2013:09:23 07:21:38+02:00, 2013:09:25 07:08:35+02:00, 2013:09:25 07:08:35+02:00, 2013:09:25 07:18:21+02:00, 2013:09:27 13:03:08+02:00, 2013:09:27 13:16:58+02:00, 2013:09:27 13:22:35+02:00, 2013:09:27 13:39:42+02:00, 2013:09:27 14:19:10+02:00, 2013:09:30 07:24:48+02:00, 2013:10:25 10:15:27+02:00, 2013:10:25 10:15:27+02:00, 2013:10:25 10:15:40+02:00, 2013:10:25 10:16:44+02:00, 2013:10:25 13:34:18+02:00, 2013:10:25 13:42+02:00, 2013:10:25 13:42:34+02:00, 2013:10:25 14:31:07+02:00, 2013:10:25 14:31:07+02:00, 2013:10:28 08:32:10+01:00, 2013:10:28 09:22:54+01:00, 2013:10:28 09:25:27+01:00, 2013:10:28 09:25:27+01:00, 2013:10:28 09:33:09+01:00, 2013:10:28 09:33:44+01:00, 2013:10:28 10:58:48+01:00, 2013:10:29 10:32:30+01:00, 2013:10:29 10:32:54+01:00, 2013:10:29 10:32:54+01:00, 2013:11:05 07:48:38+01:00, 2013:11:06 07:03:32+01:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata
Derived From Instance ID        : xmp.iid:A699FA574C3DE31185ACE2C82D103F4B
Derived From Document ID        : xmp.did:5D52AABB0E24E311A5B0F04AFBBFB8CC
Derived From Original Document ID: xmp.did:EE505F63EB96E2119B6CE83715C5811F
Derived From Rendition Class    : default
Doc Change Count                : 6881
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Count                      : 4
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: N33MC1630EWRI

Navigation menu