UserManual.pdf
7. Funktionen 7. Functions 7. Fonctions 7. Funciones 7.1 Auto ON / OFF 7.1 Auto ON / OFF 7.1 Auto ON / OFF 7.1 Encendido / Apagado automĂĄtico Auto ON / Auto OFF Durch Bewegen des Schiebers schaltet sich das Gerät automatisch ein. Das Gerät schaltet sich nach 8 min Nichtbenutzung automatisch wieder ab. Auto OFF / Auto ON Movement of the slide will automatically switch ON the instrument. If the instrument has not been used for 8 minutes or more, it will be automatically switch OFF. Auto OFF / Auto ON Lâallumage de lâappareil se ferra par simple mouvement de la coulisse. Le pied Ă coulisse se mettra en veille après 8 min de non utilisation. Encendido / Apagado automĂĄtico Moviendo la corredera el aparato se apaga automĂĄticamente. El aparato se vuelve a apagar automĂĄticamente despuĂŠs de estar 8 minutos sin utilizarse. Digital Messschieber Digital Caliper Pied Ă coulisse digital Calibrador Digital MarCal 16 EWRi Reference 7.2 ON-OFF / RESET 7.2 ON-OFF / RESET 7.2 ON-OFF / RESET 7.2 ON-OFF / RESET Diese Funktion wird empfohlen, wenn der Nullpunkt häufig neu gesetzt wird (z.B. fĂźr Vergleichsmessung) This function is recommended when the zero point is frequently repositioned (for example; comparative measurements) Ce mode est recommandĂŠ, si le zĂŠro est souvent dĂŠfini. (Ex : pour de la mesure comparative) Esta funciĂłn se recomienda cuando el punto cero se restablece con frecuencia (por ejemplo, para la mediciĂłn comparativa) Ein ON Marche ON Aus OFF ArrĂŞt OFF Nullsetzen RESET Mise Ă zĂŠro Puesta a cero 1013 7.3 DATA / HOLD -Funktion 7.3 DATA / HOLD function 7.3 Fonction DATA / HOLD 7.3 FunciĂłn Datos / HOLD DrĂźcken der Taste Ăźberträgt den Messwert. Pressing this button transmits the measured value. Un appui sur la touche transmet la valeur de mesures. Si pulsa esta tecla, se transfiere el valor de mediciĂłn. Hinweis: Wenn Funk-Modus nicht aktiv ist, wird der Messwert eingefroren (Hold-Funktion). Note: When the wireless mode is not active, the measured value is frozen (Hold function). Remarque : si le mode radio nâest pas actif, la valeur des mesures est gelĂŠe (fonction Hold). Nota: Si el modo inalĂĄmbrico no estĂĄ activo, el valor de mediciĂłn se congela (funciĂłn Hold). DATA Fehlermeldung Datenverbindung nicht mĂśglich! Ănderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen, mĂźssen wir uns vorbehalten. Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher ohne Gewähr. We reserve the right to make changes to our products, especially due to technical improvements and further developments. All illustrations and technical data are therefore without guarantee. Nous nous rĂŠservons le droit de modifier lâexĂŠcution de tous nos appareils, en fonction des ĂŠvolutions techniques. Les caractĂŠristiques techniques et illustrations ne sont donnĂŠes quâĂ titre indicatif. Error Messages Data transmission is not possible! Message dâerreur Communication des donnĂŠes impossible ! 3762249 Mahr GmbH Standort Esslingen Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756 mahr.es@mahr.de, www.mahr.com Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de Service Manual de instrucciones IP67 Queda reservado el derecho de modificaciones en nuestros productos en aras de una mejora tĂŠcnica o una evoluciĂłn. Se declina toda responsabilidad por las imĂĄgenes y los datos numĂŠricos. Mensaje de error La conexiĂłn de datos no es posible. Š by Mahr GmbH HOLD FCC Compliance Hinweis: Bei aktivierter HOLD-Funktion sind die Tasten âMenĂźâ und âIOâ nicht aktiv. Fehlermeldung âHOLDâ erscheint im Display. Note: When the HOLD function is activated, the âMenuâ and âIOâ are not available. The error message âHOLDâ appears in the display. Remarque : Les touches ÂŤ Menu Âť et ÂŤ IO Âť ne sont pas actives lorsque la fonction HOLD est activĂŠe. Le message dâerreurs ÂŤ HOLD Âť sâaffiche sur lâĂŠcran. Nota: Si se ha activado la funciĂłn HOLD, las teclas âMenĂşâ y âESâ no estĂĄn activas. En la pantalla aparece el mensaje de error âHOLDâ. 8. MenĂź-Funktionen 8. Menu functions 8. Fonctions du menu 8. Funciones del menĂş Intuitive MenĂźfĂźhrung Intuitive menu guidance Guidage intuitif du menu DisposiciĂłn clara del menĂş Symbol âş Symbol ⲠSymbol âş Symbol ⲠSymbole âş Symbole ⲠSĂmbolo âş SĂmbolo ⲠMenĂź-Punkt aufrufen Wert ändern 8.1 MenĂź starten Start menu DĂŠmarrer le menu Iniciar menĂş Open the menu Change the value Activar elemento de menĂş Modificar valor NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in-stalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and the receiver. - Connect the equipment into an outlet that is on a different circuit from the receiver. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The MarCal 16 EWRi is labeled with its own FCC ID, N33MC1630EWRI. 8.2 Tastensperre Lock function Fonction Lock Bloqueo de teclas Note: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Mahr GmbH may void the FCC authorization to operate this equipment. Hinweis: Bei aktivierter LOCK-Funktion sind die Tasten âMenĂźâ und âIOâ nicht aktiv. Fehlermeldung âLocâ erscheint im Display. Die gesetzten Voreinstellungen bleiben erhalten! 8.3 MaĂeinheit Unit UnitĂŠ de mesures Unidad de medida Activer le point de menu Changer la valeur This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: When the LOCK function is activated the âMenuâ and âIOâ are not available. The error message âLocâ appears in the display. The previous settings are maintained! Remarque : Lorsque la fonction LOCK est activĂŠe, les touches ÂŤ Menu Âť et ÂŤ IQ Âť ne sont pas actives. Le message dâerreur ÂŤ Loc Âť sâaffiche sur lâĂŠcran. Les prĂŠrĂŠglages restent maintenus ! Nota: Si se ha activado la funciĂłn LOCK, las teclas âMenĂşâ y âESâ no estĂĄn activas. En la pantalla aparece el mensaje de error âLocâ. Los valores predeterminados establecidos se mantienen. This device complies with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Industry Canada Compliance The MarCal 16 EWRi is labeled with its own ID, 10315A-MC1630EWRI. 8.4 PRESET eingeben Enter PRESET Saisir PRESET Introducir PRESET 8.5 Funkaufbau Wireless setup Activation de la radio Estructura inalĂĄmbrica Hinweis: Funkaufbau erfolgt durch DrĂźcken der DAT / Hold-Taste wenn Adresse in der Software MarCom zugewiesen wurde. Adresse wird im Display angezeigt. Siehe auch MarCom Bedienungsanleitung. 8.6 Kanalauswahl Channel selection Choix du canal SelecciĂłn del canal Hinweis: Werksseitig ist Kanal CH 01 eingestellt. Eine Umstellung der Funkfrequenz ist nur bei Konflikten mit anderen Geräten erforderlich. Note: The wireless setup takes place by pressing the DATs / Hold button once the address has been assigned in the MarCom Software. Address will appear in the display. Refer to the MarCom operating instructions. Remarque : Lâactivation de la radio sâeffectue par un appui sur la touche Dat / Hold si lâadresse a ĂŠtĂŠ attribuĂŠe dans le logiciel MarCom. Lâadresse est affichĂŠe sur lâĂŠcran. Voir ĂŠgalement la notice dâutilisation MarCom. Nota: La estructura inalĂĄmbrica se activa pulsando la tecla DAT/HOLD cuando la direcciĂłn se ha asignado en el software MarCom. La direcciĂłn se muestra en la pantalla. Consulte tambiĂŠn el manual de instrucciones de MarCom. ConformĂŠment Ă la rĂŠglementation dâIndustrie Canada, le prĂŠsent ĂŠmetteur radio peut fonctionner avec une antenne dâun type et dâun gain maximal (ou infĂŠrieur) approuvĂŠ pour lâĂŠmetteur par Industrie Canada. Dans le but de rĂŠduire les risques de brouillage radioĂŠlectrique Ă lâintention des autres utilisateurs, il faut choisir le type dâantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnĂŠe ĂŠquivalente (p.i.r.e.) ne dĂŠpasse pas lâintensitĂŠ nĂŠcessaire Ă lâĂŠtablissement dâune communication satisfaisante. Cofetel noticias âLa operaciĂłn de este equipo estĂĄ sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operaciĂłn no deseada.â Bestätigung der RĂźckfĂźhrbarkeit Note: The standard factory setting is Channel CH 01. It is only neceesary to change this wireless frequency when it conflicts with other devices. Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lâexploitation est autorisĂŠe aux deux conditions suivantes : (1) lâappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lâutilisateur de lâappareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage est susceptible dâen compromettre le fonctionnement. Remarque : Le canal CH 01 est rĂŠglĂŠ en usine. Un changement de la frĂŠquence radio est requis uniquement pour les conflits avec dâautres appareils. Nota: De fĂĄbrica estĂĄ ajustado el canal CH 01. El cambio de la frecuencia inalĂĄmbrica solo es necesario si se producen conflictos con otros dispositivos. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen und technischen Daten entspricht. Wir bestätigen, dass die bei der PrĂźfung dieses Produktes verwendeten PrĂźfmittel, abgesichert durch unser Qualitätssicherungssystem, auf nationale Normale rĂźckfĂźhrbar sind. Wir danken Ihnen fĂźr das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen. 8.7 Eco-Funktion Eco function Fonction Eco FunciĂłn Eco Confirmation of traceability Hinweis: Im ECO-Modus wird die Ăbertragungsgeschwindigkeit reduziert. Sollte der ECO-Modus aktiviert sein, muss dieser auch in der Software MarCom aktiviert werden. Note: The rate of transmission is reduced in the ECO mode. If the ECO mode is to activated, this must also be activated in the MarCom Software. Remarque : Dans le mode ECO, la vitesse de transmission est rĂŠduite. Si le mode ECO doit ĂŞtre activĂŠ, il doit ĂŠgalement ĂŞtre activĂŠ dans le logiciel MarCom. Nota: En el modo ECO la velocidad de transferencia se reduce. Si el modo ECO estĂĄ activado, este tambiĂŠn debe activarse en el software MarCom. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards and technical data as specified in our sales documents (operating instructions, leaflet, catalogue). We certify that the measuring equipment used to check this product, and guaranteed by our Quality Assurance, is traceable to national standards. Thank you very much for your confidence in purchasing this product. Confirmation sur la traçabilitĂŠ 8.8 Messrichtung Measuring direction Sens de mesures DirecciĂłn de mediciĂłn Hinweis: Ăndert die Zählrichtung des Messsystems. 8.9 MenĂź verlassen Exit menu Quitter le menu Abandonar menĂş Nous dĂŠclarons sous notre seule responsabilitĂŠ que sa qualitĂŠ est conforme aux normes et donnĂŠes techniques contenues dans nos documents de vente (instructions de service, documentation, catalogue). Nous attestons que lâĂŠquipement utilisĂŠ pour la vĂŠrification de ce produit est valablement raccordĂŠ aux normes nationales, dont le raccordement est assurĂŠ par notre système de qualitĂŠ. Nous vous remercions de la confiance tĂŠmoignĂŠe par lâachat de ce produit. Note: Changes the counting direction of the measuring system. Remarque : Si le sens de comptage du système de mesures est modifiĂŠ. Nota: Modifica la direcciĂłn de recuento del sistema de mediciĂłn. Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto cumple en cuanto a calidad las normas y los datos tĂŠcnicos que se especifican en nuestros documentos de compra (manual de instrucciones, prospecto, catĂĄlogo). Confirmamos que los instrumentos de verificaciĂłn utilizados en la comprobaciĂłn de este producto, protegidos por nuestro sistema de aseguramiento de la calidad, se remiten a patrones nacionales. Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto. Hinweis: Durch langen Druck der âş-Taste wird das MenĂź jederzeit verlassen, bzw. die gewählte Einstellung Ăźbernommen. ConfirmaciĂłn de la rastreabilidad Note: Press and hold the âşbutton to leave the menu at any time and/or to accept the selected changes. Remarque : Par un long appui sur la touche âş, on quitte le menu Ă tout moment ou la configuration choisie est enregistrĂŠe. Nota: Si se mantiene pulsada la tecla âş, se abandona el menĂş o se aplica el ajuste seleccionado. EG-Konformitätserklärung Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Richtlinie Ăźber die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG. 8.10 PRESET aufrufen Call up PRESET Activer PRESET Activar PRESET EC Declaration of Conformity This measuring instrument conforms to the Low Voltage Directive 2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which concerns Electromagnetic compatibility. Hinweis: Ist ein PRESET-Wert eingegeben, wird dieser durch DrĂźcken der MENU-Taste aufgerufen und im Display angezeigt. DĂŠclaration de conformitĂŠ CE Note: If a PRESET value has been entered, this can be called up by pressing the MENU button and will appear in the display. Remarque : Si une valeur PRESET est saisie, celle-ci est activĂŠe par un appui sur la touche de MENU et est affichĂŠe Ă lâĂŠcran. Nota: Si se ha introducido un valor PRESET, este se activa al pulsar la tecla MENĂ y se muestra en la pantalla. Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG concernant la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique. DeclaraciĂłn de conformidad de la CE Este aparato de mediciĂłn cumple la directiva de baja tensiĂłn 2006/95/CE y la directiva de compatibilidad electromagnĂŠtica 2004/108/CE. Ba_3762249_16EWRi_de_en_fr_es_1013.indd 1 11/6/2013 7:04:05 AM 1. Einleitung Der digitale Messschieber 16 EWRi ist ein vielseitig einsetzbares Präzisionsinstrument fĂźr den rauhen Einsatz in der Fertigung und Werkstatt. Dieser Messschieber erfĂźllt die Schutzart IP67 nach DIN EN 60529, d.h. ⢠Schutz gegen Eindringen fester FremdkĂśrper ⢠Schutz gegen Eindringen von Wasser bei zeitweiligem Eintauchen Vor Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir Ihnen diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. Zur Grundausstattung des digitalen Messschiebers 16 EWRi gehĂśren: â â â Digitaler Messschieber 16 EWRi Batterie Bedienungsanleitung Einwirkungen von KĂźhlmittel, Wasser, Staub oder Ăl haben während des Einsatzes keinen negativen EinfluĂ auf den Messschieber. Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu gewährleisten, mĂźssen Verschmutzungen des Messschiebers nach Beendigung des Einsatzes mit einem trockenen Tuch entfernt werden (Abb. 2a). AnschlieĂend die metallischen Teile mit Ăl konservieren. ⢠Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem Einsatz mit einem trockenen, weichen Tuch gereinigt werden. Starke Verschmutzungen sind mit einem in neutralem LĂśsungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abzuwischen. FlĂźchtige organische LĂśsungsmittel wie VerdĂźnner sind zu vermeiden, da diese FlĂźssigkeiten das Gehäuse beschädigen kĂśnnen. ⢠Beim Ăffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Wir wĂźnschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres Messschiebers. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen unsere technischen Berater gerne zur VerfĂźgung. 3. Sicherheitshinweis The basic Digital Caliper 16 EWRi consists of: â â â LâĂŠquipement de base du pied Ă coulisse digital 16 EWRi comprend: Digital Caliper 16 EWRi Battery Operating instructions 4. Anwendungsbeispiele le pied Ă coulisse digital 16 EWRi la pile le mode dâemploi 1. IntroducciĂłn El Calibrador Digital 16 EWRi es un instrumento de precisiĂłn versĂĄtil para el uso en condiciones difĂciles en la fabricaciĂłn y en el taller. Este Calibrador cumple la clase de protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529, es decir, ⢠protecciĂłn frente a la penetraciĂłn de cuerpos extraĂąos sĂłlidos ⢠protecciĂłn frente a la penetraciĂłn de agua en el caso de una inmersiĂłn temporal Antes de la puesta en servicio le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. El equipamiento bĂĄsico del Calibrador Digital 16 EWRi incluye: â â â Calibrador Digital 16 EWRi baterĂa manual de instrucciones 2. Important hints prior to using the digital caliper 2. Consignes importantes avant la première mise en service 2. Advertencias importantes antes de la puesta en servicio ⢠⢠La pĂŠnĂŠtration de produits rĂŠfrigĂŠrants, de lâeau, de la poussière ou de lâhuile pendant lâopĂŠration nâa pas dâinfluence nĂŠgative sur le pied Ă coulisse. Pour garantir une utilisation prolongĂŠe de lâinstrument, il faut le nettoyer avec un chiffon doux et sec après que son emploi soit terminĂŠ (illustr. 2a). Enfin conservez les pièces en mĂŠtal par lâhuile antirouille. ⢠La acciĂłn de los refrigerantes, el agua, el polvo o el aceite no afecta negativamente al Calibrador durante el uso. Para garantizar un largo uso del aparato de mediciĂłn, cualquier suciedad presente en el Calibrador debe retirarse con un paĂąo seco despuĂŠs del uso (fig. 2a). A continuaciĂłn, mantenga las piezas metĂĄlicas con aceite. ⢠Après lâemploi nettoyez le boĂŽtier avec un chiffon doux et sec lorsquâil est sale. Sâil est très sale, lâessuyer avec un chiffon lĂŠgèrement humectĂŠ dâun dĂŠtergent neutre. Evitez les dĂŠtergents organiques volatiles tels que les diluants, car ils peuvent en- dommager le boĂŽtier. ⢠⢠Une ouverture ou intervention sur le pied Ă coulisse annulerait aussitĂ´t toute garantie de Mahr. Una carcasa sucia debe limpiarse despuĂŠs del uso con un paĂąo seco y suave. Si la suciedad es intensa, esta debe retirarse con un paĂąo ligeramente humedecido con un disolvente neutro. Evite los disolventes orgĂĄnicos volĂĄtiles como los diluyentes, pues estos lĂquidos pueden ocasionar daĂąos en la carcasa. ⢠La apertura del aparato anularĂĄ cualquier derecho de reclamaciĂłn de la garantĂa. The effects of cooling agent, water, dust or oil do not have a negative influence on the caliper during operation. In order to ensure a long use of this caliper, any contamination on the caliper must be removed immediately after completion of usage. This can be done with a dry cloth (see pic. 2a). Subsequently, to conserve the metal components, these should be lightly smeared with slushing oil. ⢠Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Remove heavy soiling with a cloth wetted with a neutral reacting solvent. Volatile organic solvents like thinners are not to be used, as these liquids can damage the housing. ⢠Unauthorized opening of the instrument forfeits the warranty. 2a) We wish you a satisfactory and long service of your digital caliper. Should you have any questions regarding the instrument, contact us and we shall be pleased to answer them. Nous vous souhaitons un fonctionnement optimal et une longue durĂŠe de vie de votre pied Ă coulisse digital. Nos conseillers techniques sont Ă votre entière disposition pour rĂŠpondre Ă toutes vos questions. 3. Safety Information 3. Indications de SĂŠcuritĂŠ 3a) Battery ⢠not rechargeable ⢠do not incinerate ⢠dispose off as prescribed Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden, siehe Abb. 3a Le pied Ă coulisse digital type 16 EWRi est un instrument de prĂŠcision destinĂŠ Ă des applications multiples, pour lâemploi dur dans la production et lâatelier. Ce pied Ă coulisse remplit la norme IP67 selon DIN EN 60529, c.Ă .d. ⢠protection contre la pĂŠnĂŠtration dâimpuretĂŠ solide ⢠protection contre les effets de lâimmersion Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode dâemploi. Batterie ⢠Nicht wiederaufladbar ⢠Nicht ins Feuer werfen ⢠Vorschriftsgemäà entsorgen 1. Introduction The Digital Caliper 16 EWRi is a versatile precision measuring instrument which can be employed in harsh conditions both in production and in the wokshop. This Caliper fulfils the protection class IP 67 according to DIN EN 60529 i.e. ⢠Protection against the penetration of solid contaminants ⢠Protection against the effects of temporary immersion in water In order to achieve the best use of this instrument it is most important that you read the operating instructions first. â â â 2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme ⢠1. Introduction Le deseamos mucho ĂŠxito durante el uso del Calibrador. Si tiene alguna pregunta, pĂłngase en contacto con nuestros asesores tĂŠcnicos, que estarĂĄn encantados de atenderle. 3. Advertencia de seguridad Pile ⢠elle ne se recharge pas ⢠ne pas la jeter au feu ⢠sâen dĂŠbarrasser conformĂŠment aux rĂŠglements Do not use an electric marking tool on caliper, see pic. 3a 4. Measuring examples BaterĂa ⢠no recargable ⢠no lanzar al fuego ⢠elimine siguiendo las normativas correspondientes Ne pas utiliser de marqueur ĂŠlectrique, illustr. 3a No utilice dispositivos de seĂąalizaciĂłn electrĂłnica; vĂŠase figura 3.a 4. Exemples de mesure 4. Ejemplos de aplicaciĂłn 4a) Dimensions exter 4a) Dimensiones exteriores 4b) Dimensions intĂŠrieures 4b) Dimensiones interiores 4c) Mesure de profondeur 4c) Varillas de profundidad 4d) DistĂĄnces 4d) Distancias 5. Technical Data 5. CaractĂŠristiques techniques 5. Datos tĂŠcnicos Induktives Messsystem 11 mm hohe LCD Anzeige Inductive measuring system 11 mm liquid crystal display SystĂŠme de mesure inductif LCD hauteur des chiffres 11 mm Sistema de mediciĂłn inductivo Pantalla LCD de 11 mm de altura Batterie Lithium 3V, Typ CR2032, 230 mAh Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh Pile Lithium 3V, Type CR2032, 230 mAh BaterĂa de litio de 3V, tipo CR2032, 230 mAh Betriebszeit ca. 2 Jahre* (2000 Betr.-Std./Jahr) Operating time approx. 2 years* (2000 work. hrs/year) DurĂŠe de vie de la pile: env. 2 ans* soit (2000 h dâopĂŠration/an) Tiempo de servicio aprox. 2 aĂąos* (2000 horas de servicio/aĂąo) * reduziert sich beim Betreiben der Funkschnittstelle * is reduced when operating with the wireless interface * diminue lors de lâexploitation de lâinterface radio * se reduce al utilizar la interfaz inalĂĄmbrica Schutzart IP67 nach DIN EN 60529 6 = staubdicht 7 = Schutz bei zeitweiligem Eintauchen Protection group IP67 acc. to DIN EN 60529 Type de protection IP67 selon DIN EN 60529 6 = dust-tight 6 = ĂŠtanche aux poussières 7 = protected against the effects of temporary immersion 7 = protection contre les effets de lâimmersion in water 4a) AuĂenmaĂe 4a) External dimensions 4a) 4b) InnenmaĂe 4b) Internal dimensions 4b) 4c) TiefenmaĂe 4c) Depth measurements 4c) 4d) Abstände 4d) Distances 4d) 5. Technische Daten Clase de protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529 6 = estanco al polvo 7 = protecciĂłn frente a una inmersiĂłn temporal Funkschnittstelle Wireless interface Interface radio Interfaz inalĂĄmbrica RF Frequenzband Kanal 1 2403 MHz RF Frequency band Channel 1 2403 MHz Bande de frĂŠquences RF Canal 1 2403 MHz Banda de frecuencia de RF Canal 1 2403 MHz Kanal 2 2439 MHz Channel 2 2439 MHz Canal 2 2439 MHz Canal 2 2439 MHz Kanal 3 2475 MHz Channel 3 2475 MHz Canal 3 2475 MHz Canal 3 2475 MHz Funkstrecke typischer Bereich 5-10 m Communication range typical 5-10 m depending Liaison radioĂŠlectrique plage conventionnelle 5-10 m Tramo inalĂĄmbrico intervalo tĂpico 5-10 m abhängig vom Umfeld und on specific environment dĂŠpendant de lâenvironnement dependiendo del entorno Empfänger and receivers et du destinataire y del receptor Betriebstemperatur + 10°C ⌠+ 40°C Lagertemperatur - 10°C ⌠+ 60°C Operation temperature + 10°C ⌠+ 40°C Storage temperature - 10°C ⌠+ 60°C Messspanne Measuring range 150 mm (6â) Ziffernschrittwert Resolution Fehlergrenze (mm) Error limit (mm) Max. Verfahrgeschwindigkeit Max. measuring speed 200 mm (8â) 300 mm (12â) 0,01 mm /.0005â 0,02 0 - 100 mm 0,03 100 - 200 mm 0,04 200 - 300 mm 2,5 m/s (100â/s) 4103400 4103404 41034012) 41034052) 1) 4103402 41034031) 2) Bestell-Nr. Order no. 4103406 41034072) Tempèrature dâutilisation + 10°C ⌠+ 40°C Tempèrature de stockage - 10°C ⌠+ 60°C Temperatura de servicio +10 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento -10 °C a +60 °C CapacitĂŠ RĂŠsolution PrĂŠcision (mm) Intervalo de mediciĂłn Incremento LĂmite de error (mm) Vitesse de dĂŠplacement MĂĄx. velocidad de desplazamiento N° de cde. NÂş de pedido Die Werte sind 0,02 mm grĂśĂer bei The values are increased by 0.02 mm when Les valeurs sont sup de 0,02 mm lors de Los valores son 0,02 mm mayores en los siguientes casos: - Messungen mit Richtungswechsel - measuring with directional changes - Il ya changement de direction lors de - Mediciones con cambio de direcciĂłn de la fuerza de der Messkraft of the measuring force la mesure mediciĂłn - Tiefenmessungen - measuring depth - Une gorge est mesurĂŠe - Mediciones de profundidad 1) eckiges TiefenmaĂ 1) flat depth rod 1) jauge de profondeur carrĂŠe 1) varilla de profundidad angular 2) mit Reibrad 2) with friction wheel 2) avec roue de friction 2) con roldana 10 11 12 13 10 11 12 13 Ein- /Aus-Taste / Nullsetzen MenĂź-Taste / Preset aktivieren AuĂenmessflächen Abstandsmessflächen Innenmessflächen Anzeige Feststellschraube Batteriefach MaĂstab Tiefenmessstange Schiene Data / Hold-Taste Reibrad On / OFF / RESET Menu button / Preset activate O. D.-measuring faces Measuring faces for distance I. D.-measuring faces Display Locking screw Battery compartment Measuring scale Depth rod Beam Data / Hold button Friction wheel 10 11 12 13 10 11 12 13 Marche / ArrĂŞt / Mise Ă zĂŠro Touche menu / Preset activĂŠe Faces mesurantes exter Mesure de distance Mesure interieure Affichage Vis de serrage Rangement pile RĂŠgle incrĂŠmentale Jauge de profondeur Vernier Touche Data / Hold EntraĂŽnement par friction Tecla On/Off / Puesta a cero Tecla MenĂş / Activar Preset Superficies de mediciĂłn exteriores Superficies de mediciĂłn de distancias Superficies de mediciĂłn interiores Pantalla Tornillo de fijaciĂłn Compartimento de la baterĂa Escala Varilla de mediciĂłn de profundidad Carril Tecla Data / Hold Roldana ZubehĂśr: Funkempfänger i-Stick mit Software MarCom Standard Bestell-Nr. Accessories: Wireless receiver i-Stick with MarCom Software Standard Order no. 4102220 Accessoires: RĂŠcepteur radio i-Stick avec logiciel MarCom Standard N° de cde. Accesorios: Receptor inalĂĄmbrico i-Stick con Software MarCom Standard NÂş de pedido Software MarCom Professional Bestell-Nr. MarCom Software Professional Order no. 4102552 logiciel MarCom Professional N° de cde. Software MarCom Professional NÂş de pedido 6. Inserting / changing the battery 6. Insertion ou changement de pile 6. Introducir o cambiar la baterĂa 6. Batterie einlegen, bzw. wechseln II Batterie einlegen Insert battery introduire une pile Introducir baterĂa III Lithium 3V, CR2032, 230 mAh IV Nullpunkt festlegen Set the zero point DĂŠfinir lâorgine Definir punto cero mm <1sec Displaymeldungen Display Messages zu schnell verschoben moved too quickly translation trop rapide desplazado demasiado rĂĄpido Affichage de message Mensajes de pantalla siehe 7.3 see 7.3 voir 7.3 consulte el apartado 7.3 Entsorgungshinweise mm VI siehe 7.3 see 7.3 voir 7.3 consulte el apartado 7.3 siehe 8.2 see 8.2 voir 8.2 consulte el apartado 8.2 Notas sobre la eliminaciĂłn Notes for disposal Traitement des dĂŠchets Lieber Kunde Dear Customer Cher client Estimado cliente: Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare Lithium-Batterie. Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im HausmĂźll entsorgt werden! Altbatterien enthalten mĂśglicherweise Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden kĂśnnen. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den RecyclinghĂśfen der Kommunen ab. Die RĂźckgabe ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab. Die Entnahme der Batterie ist in der Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben. Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz. The measuring instrument contains a non-rechargeable Lithium battery. If the battery is empty, it may not be disposed of in the household waste! Spent batteries contain toxic waste which can cause harm to the environment and cause damage to health. Spent batteries and accumulators either must be returned to an outlet where batteries or accumulators are sold, or taken to a municipal collection point, these have an (unpaid) and legal obligation to take back batteries. Please only dispose of spent batteries in the provided collection containers, when disposing Lithium batteries please cover up the Poles. The removal of batteries are described in the operating instructions / user manual of the instrument / device. All batteries can be recycled; raw materials such as iron, zinc or nickel can be obtained from recycled batteries, thus battery recycling helps with the protection of the environment. Cet appareil contient une pile au lithium non rechargeable. Si la pile est usĂŠe, ne pas la jeter Ă la poubelle! Les piles usĂŠes peuvent contenir des substances nocives pour lâenvironnement et la santĂŠ. Ramenez les piles/ accus Ă un point de vente ou aux centres de recyclage des communes. La rĂŠglementation prĂŠvoit leur reprise Ă titre gratuit. Ne jetez que des piles dĂŠchargĂŠes dans les rĂŠcipients prĂŠvus Ă cet effet et couvrez les pĂ´les des piles au lithium avec un ruban adhĂŠsif. Lâenlèvement de la pile est dĂŠcrit dans le mode dâemploi de lâappareil. Toutes les piles sont recyclĂŠes. Cela permet de rĂŠcupĂŠrer des matières premières de valeur telles que le fer, le zinc ou le nickel. Le recyclage des piles contribue Ă la protection de lâenvironnement. Este aparato contiene una baterĂa de litio no recargable. Una vez que la baterĂa estĂŠ vacĂa, esta no debe eliminarse con la basura domĂŠstica. Las baterĂas usadas pueden contener sustancias contaminantes que pueden ocasionar daĂąos al medio ambiente y a la salud. Entregue las pilas o baterĂas en su establecimiento o deposĂtelas en los puntos de reciclaje de su comunidad. La devoluciĂłn es gratuita y estĂĄ prescrita por la ley. Deposite Ăşnicamente baterĂas descargadas en los contenedores previstos a tal fin y, en el caso de baterĂas de litio, desemborne los polos. En el manual de instrucciones se describe cĂłmo extraer la baterĂa. Todas las baterĂas se reprocesan. AsĂ, es posible volver a obtener valiosas materias primas, como hierro, cinc o nĂquel. El reciclado de las baterĂas sirve para proteger el medio ambiente. Elektrische Altgeräte der Type 16 EWRi, die nach dem 23. März 2006 durch Mahr in den Verkehr gebracht werden, kĂśnnen an uns zurĂźckgegeben werden. Wir fĂźhren diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung zu. Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/96/EG WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre Anwendung. Old electronic equipment of the type 16 EWRi which where brought from Mahr after the 23. March 2006 can be returned to us for disposal. We will dispose/recycle our products without causing any harm or damage to the environment in accordance to the EU-Directives 2002/95/EC RoHS (the Restriction of the use of certain Hazardous Substances) and 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) as well as German National - Electrical and Electronic Equipment Act, FRG. Selon les directives europĂŠennes EU 2002/95/EG RoHS et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les appareils de mesure ĂŠlectriques, de type Pied Ă coulisse 16 EWRi, vendus Ă partir du 23 mars 2006 par Mahr, pourront ĂŞtre renvoyĂŠs pour le traitement ĂŠcologiques des dĂŠchets. Puede devolvernos los aparatos elĂŠctricos usados del tipo 16 EWRi que hayan sido comercializados por Mahr despuĂŠs del 23 de marzo de 2006. Nosotros realizaremos una eliminaciĂłn ecolĂłgica de dichos aparatos. En este caso se aplican las directivas 2002/95/CE RoHS y 2002/96/CE WEEE, asĂ como la ley alemana sobre aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos (ElectroG). Ba_3762249_16EWRi_de_en_fr_es_1013.indd 2 11/6/2013 7:04:09 AM 7. Funktionen 7.1 Auto ON / OFF Auto ON / Auto OFF Durch Bewegen des Schiebers schaltet sich das Gerät automatisch ein. Das Gerät schaltet sich nach 8 min Nichtbenutzung automatisch wieder ab. 7. Functions 7. Fonctions 7.1 Auto ON / OFF Auto OFF / Auto ON Movement of the slide will automatically switch ON the instrument. If the instrument has not been used for 8 minutes or more, it will be automatically switch OFF. Auto OFF / Auto ON Lâallumage de lâappareil se ferra par simple mouvement de la coulisse. Le pied Ă coulisse se mettra en veille après 8 min de non utilisation. 7.1 Encendido / Apagado automĂĄtico 7.1 Auto ON / OFF mm 7. Funciones Encendido / Apagado automĂĄtico Moviendo la corredera el aparato se apaga automĂĄticamente. El aparato se vuelve a apagar automĂĄticamente despuĂŠs de estar 8 minutos sin utilizarse. mm Digitaler Tiefen-Messschieber Digital Depth Caliper Jauge de profondeur digitale Calibrador digital MarCal 30 EWRi Reference mm mm 7.2 ON-OFF / RESET 7.2 ON-OFF / RESET 7.2 ON-OFF / RESET 7.2 ON-OFF / RESET Diese Funktion wird empfohlen, wenn der Nullpunkt häufig neu gesetzt wird (z.B. fĂźr Vergleichsmessung) This function is recommended when the zero point is frequently repositioned (for example; comparative measurements) Ce mode est recommandĂŠ, si le zĂŠro est souvent dĂŠfini. (Ex : pour de la mesure comparative) Esta funciĂłn se recomienda cuando el punto cero se restablece con frecuencia (por ejemplo, para la mediciĂłn comparativa) Ein ON Marche ON Aus OFF ArrĂŞt OFF mm mm mm mm <1sec >2sec <1sec 7.3 DATA / HOLD -Funktion 7.3 DATA / HOLD function 7.3 Fonction DATA / HOLD 7.3 FunciĂłn Datos / HOLD DrĂźcken der Taste Ăźberträgt den Messwert. Pressing this button transmits the measured value. Un appui sur la touche transmet la valeur de mesures. Si pulsa esta tecla, se transfiere el valor de mediciĂłn. Hinweis: Wenn Funk-Modus nicht aktiv ist, wird der Messwert eingefroren (Hold-Funktion). Note: When the wireless mode is not active, the measured value is frozen (Hold function). Remarque : si le mode radio nâest pas actif, la valeur des mesures est gelĂŠe (fonction Hold). Nota: Si el modo inalĂĄmbrico no estĂĄ activo, el valor de mediciĂłn se congela (funciĂłn Hold). DATA <1sec Mahr GmbH Standort Esslingen Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756 mahr.es@mahr.de, www.mahr.com 1013 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de Service Manual de instrucciones 3762264 Nullsetzen RESET Mise Ă zĂŠro Puesta a cero IP67 mm <1sec Fehlermeldung Datenverbindung nicht mĂśglich! Ănderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen, mĂźssen wir uns vorbehalten. Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher ohne Gewähr. mm Error Messages Data transmission is not possible! We reserve the right to make changes to our products, especially due to technical improvements and further developments. All illustrations and technical data are therefore without guarantee. Message dâerreur Communication des donnĂŠes impossible ! mm Mensaje de error La conexiĂłn de datos no es posible. Nous nous rĂŠservons le droit de modifier lâexĂŠcution de tous nos appareils, en fonction des ĂŠvolutions techniques. Les caractĂŠristiques techniques et illustrations ne sont donnĂŠes quâĂ titre indicatif. HOLD <1sec mm <1sec Queda reservado el derecho de modificaciones en nuestros productos en aras de una mejora tĂŠcnica o una evoluciĂłn. Se declina toda responsabilidad por las imĂĄgenes y los datos numĂŠricos. mm Š by Mahr GmbH mm mm mm FCC Compliance Hinweis: Bei aktivierter HOLD-Funktion sind die Tasten âMenĂźâ und âIOâ nicht aktiv. Fehlermeldung âHOLDâ erscheint im Display. Note: When the HOLD function is activated, the âMenuâ and âIOâ are not available. The error message âHOLDâ appears in the display. Remarque : Les touches ÂŤ Menu Âť et ÂŤ IO Âť ne sont pas actives lorsque la fonction HOLD est activĂŠe. Le message dâerreurs ÂŤ HOLD Âť sâaffiche sur lâĂŠcran. Nota: Si se ha activado la funciĂłn HOLD, las teclas âMenĂşâ y âESâ no estĂĄn activas. En la pantalla aparece el mensaje de error âHOLDâ. 8. MenĂź-Funktionen 8. Menu functions 8. Fonctions du menu 8. Funciones del menĂş Intuitive MenĂźfĂźhrung Intuitive menu guidance Guidage intuitif du menu DisposiciĂłn clara del menĂş Symbol âş Symbol ⲠSymbol âş Symbol ⲠSymbole âş Symbole ⲠSĂmbolo âş SĂmbolo ⲠMenĂź-Punkt aufrufen Wert ändern 8.1 MenĂź starten Start menu DĂŠmarrer le menu Iniciar menĂş Open the menu Change the value Activar elemento de menĂş Modificar valor NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in-stalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and the receiver. - Connect the equipment into an outlet that is on a different circuit from the receiver. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The MarCal 30 EWRi is labeled with its own FCC ID, N33MC1630EWRI. 8.2 Tastensperre Lock function Fonction Lock Bloqueo de teclas Note: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Mahr GmbH may void the FCC authorization to operate this equipment. Hinweis: Bei aktivierter LOCK-Funktion sind die Tasten âMenĂźâ und âIOâ nicht aktiv. Fehlermeldung âLocâ erscheint im Display. Die gesetzten Voreinstellungen bleiben erhalten! 8.3 MaĂeinheit Unit UnitĂŠ de mesures Unidad de medida Activer le point de menu Changer la valeur This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: When the LOCK function is activated the âMenuâ and âIOâ are not available. The error message âLocâ appears in the display. The previous settings are maintained! Remarque : Lorsque la fonction LOCK est activĂŠe, les touches ÂŤ Menu Âť et ÂŤ IQ Âť ne sont pas actives. Le message dâerreur ÂŤ Loc Âť sâaffiche sur lâĂŠcran. Les prĂŠrĂŠglages restent maintenus ! Nota: Si se ha activado la funciĂłn LOCK, las teclas âMenĂşâ y âESâ no estĂĄn activas. En la pantalla aparece el mensaje de error âLocâ. Los valores predeterminados establecidos se mantienen. This device complies with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Industry Canada Compliance The MarCal 30 EWRi is labeled with its own ID, 10315A-MC1630EWRI. 8.4 PRESET eingeben Enter PRESET Saisir PRESET Introducir PRESET 8.5 Funkaufbau Wireless setup Activation de la radio Estructura inalĂĄmbrica Hinweis: Funkaufbau erfolgt durch DrĂźcken der DAT / Hold-Taste wenn Adresse in der Software MarCom zugewiesen wurde. Adresse wird im Display angezeigt. Siehe auch MarCom Bedienungsanleitung. 8.6 Kanalauswahl Channel selection Choix du canal SelecciĂłn del canal Hinweis: Werksseitig ist Kanal CH 01 eingestellt. Eine Umstellung der Funkfrequenz ist nur bei Konflikten mit anderen Geräten erforderlich. 8.7 Eco-Funktion Eco function Fonction Eco FunciĂłn Eco Hinweis: Im ECO-Modus wird die Ăbertragungsgeschwindigkeit reduziert. Sollte der ECO-Modus aktiviert sein, muss dieser auch in der Software MarCom aktiviert werden. 8.8 Messrichtung Measuring direction Sens de mesures DirecciĂłn de mediciĂłn Hinweis: Ăndert die Zählrichtung des Messsystems. 8.9 MenĂź verlassen Exit menu Quitter le menu Abandonar menĂş Remarque : Lâactivation de la radio sâeffectue par un appui sur la touche Dat / Hold si lâadresse a ĂŠtĂŠ attribuĂŠe dans le logiciel MarCom. Lâadresse est affichĂŠe sur lâĂŠcran. Voir ĂŠgalement la notice dâutilisation MarCom. Nota: La estructura inalĂĄmbrica se activa pulsando la tecla DAT/HOLD cuando la direcciĂłn se ha asignado en el software MarCom. La direcciĂłn se muestra en la pantalla. Consulte tambiĂŠn el manual de instrucciones de MarCom. Remarque : Le canal CH 01 est rĂŠglĂŠ en usine. Un changement de la frĂŠquence radio est requis uniquement pour les conflits avec dâautres appareils. Nota: De fĂĄbrica estĂĄ ajustado el canal CH 01. El cambio de la frecuencia inalĂĄmbrica solo es necesario si se producen conflictos con otros dispositivos. Remarque : Dans le mode ECO, la vitesse de transmission est rĂŠduite. Si le mode ECO doit ĂŞtre activĂŠ, il doit ĂŠgalement ĂŞtre activĂŠ dans le logiciel MarCom. Nota: En el modo ECO la velocidad de transferencia se reduce. Si el modo ECO estĂĄ activado, este tambiĂŠn debe activarse en el software MarCom. Note: Changes the counting direction of the measuring system. Remarque : Si le sens de comptage du système de mesures est modifiĂŠ. Nota: Modifica la direcciĂłn de recuento del sistema de mediciĂłn. Note: Press and hold the âşbutton to leave the menu at any time and/or to accept the selected changes. Remarque : Par un long appui sur la touche âş, on quitte le menu Ă tout moment ou la configuration choisie est enregistrĂŠe. Nota: Si se mantiene pulsada la tecla âş, se abandona el menĂş o se aplica el ajuste seleccionado. Note: If a PRESET value has been entered, this can be called up by pressing the MENU button and will appear in the display. Remarque : Si une valeur PRESET est saisie, celle-ci est activĂŠe par un appui sur la touche de MENU et est affichĂŠe Ă lâĂŠcran. Nota: Si se ha introducido un valor PRESET, este se activa al pulsar la tecla MENĂ y se muestra en la pantalla. Note: The wireless setup takes place by pressing the DATs / Hold button once the address has been assigned in the MarCom Software. Address will appear in the display. Refer to the MarCom operating instructions. ConformĂŠment Ă la rĂŠglementation dâIndustrie Canada, le prĂŠsent ĂŠmetteur radio peut fonctionner avec une antenne dâun type et dâun gain maximal (ou infĂŠrieur) approuvĂŠ pour lâĂŠmetteur par Industrie Canada. Dans le but de rĂŠduire les risques de brouillage radioĂŠlectrique Ă lâintention des autres utilisateurs, il faut choisir le type dâantenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnĂŠe ĂŠquivalente (p.i.r.e.) ne dĂŠpasse pas lâintensitĂŠ nĂŠcessaire Ă lâĂŠtablissement dâune communication satisfaisante. Cofetel noticias âLa operaciĂłn de este equipo estĂĄ sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operaciĂłn no deseada.â Note: The standard factory setting is Channel CH 01. It is only neceesary to change this wireless frequency when it conflicts with other devices. Note: The rate of transmission is reduced in the ECO mode. If the ECO mode is to activated, this must also be activated in the MarCom Software. Hinweis: Ist ein PRESET-Wert eingegeben, wird dieser durch DrĂźcken der MENU-Taste aufgerufen und im Display angezeigt. Ba_3762264_30EWRi_IP67_de_en_fr_es_1013.indd 1 Hinweis: Durch langen Druck der âş-Taste wird das MenĂź jederzeit verlassen, bzw. die gewählte Einstellung Ăźbernommen. 8.10 PRESET aufrufen Call up PRESET Activer PRESET Activar PRESET Le prĂŠsent appareil est conforme aux CNR dâIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lâexploitation est autorisĂŠe aux deux conditions suivantes : (1) lâappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lâutilisateur de lâappareil doit accepter tout brouillage radioĂŠlectrique subi, mĂŞme si le brouillage est susceptible dâen compromettre le fonctionnement. 10/29/2013 10:28:25 AM 1. Einleitung Der digitale Tiefen-Messschieber 30 EWRi ist ein vielseitig einsetzbares Präzisionsinstrument fĂźr den rauhen Einsatz in der Fertigung und Werkstatt. Dieser Messschieber erfĂźllt die Schutzart IP67 nach DIN EN 60529, d.h. ⢠Schutz gegen Eindringen fester FremdkĂśrper ⢠Schutz gegen Eindringen von Wasser bei zeitweiligem Eintauchen Vor Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir Ihnen diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. Zur Grundausstattung des digitalen Tiefen-Messschiebers 30 EWRi gehĂśren: â â â Digitaler Tiefen-Messschieber 30 EWRi Batterie Bedienungsanleitung ⢠⢠Le jauge de profondeur digital type 30 EWRi est un instrument de prĂŠcision destinĂŠ Ă des applications multiples, pour lâemploi dur dans la production et lâatelier. Ce pied Ă coulisse remplit la norme IP67 selon DIN EN 60529, c.Ă .d. ⢠protection contre la pĂŠnĂŠtration dâimpuretĂŠ solide ⢠protection contre les effets de lâimmersion Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode dâemploi. The Digital Depth Caliper 30 EWRi is a versatile precision measuring instrument to be employed in harsh conditions both in production and in inspection rooms. This Caliper fulfils the protection class IP 67 according to DIN EN 60529 i.e. ⢠Protection against the penetration of solid contamints ⢠Protection against the effects of temporary immersion in water In order to achieve the best use of this instrument it is most important that you read the operating instructions first. Basically the Digital Depth Caliper 30 EWRi consists of: LâĂŠquipement de base du jauge de profondeur digital 30 EWRi comprend: â â â â â â Digital Depth Caliper 30 EWRi Battery Operating instructions 1. IntroducciĂłn El Calibrador Digital 30 EWRi es un instrumento de precisiĂłn versĂĄtil para el uso en condiciones difĂciles en la fabricaciĂłn y en el taller. Este Calibrador cumple la clase de protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529, es decir, ⢠protecciĂłn frente a la penetraciĂłn de cuerpos extraĂąos sĂłlidos ⢠protecciĂłn frente a la penetraciĂłn de agua en el caso de una inmersiĂłn temporal Antes de la puesta en servicio le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. El equipamiento bĂĄsico del Calibrador Digital 30 EWRi incluye: le jauge de profondeur digital 30 EWRi la pile le mode dâemploi â â â Calibrador Digital 30 EWRi baterĂa manual de instrucciones 2. Consignes importantes avant la première mise en service 2. Advertencias importantes antes de la puesta en servicio Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu gewährleisten, mĂźssen Verschmutzungen des Messschiebers nach Beendigung des Einsatzes mit einem trockenen Tuch entfernt werden (Abb. 2a). AnschlieĂend die metallischen Teile mit Ăl konservieren. ⢠⢠Pour garantir une utilisation prolongĂŠe de lâinstrument, il faut le nettoyer avec un chiffon doux et sec après que son emploi soit terminĂŠ (illustr. 2a). Enfin conservez les pièces en mĂŠtal par lâhuile antirouille. ⢠Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem Einsatz mit einem trockenen, weichen Tuch gereinigt werden. Starke Verschmutzungen sind mit einem in neutralem LĂśsungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abzuwischen. FlĂźchtige organische LĂśsungsmittel wie VerdĂźnner sind zu vermeiden, da diese FlĂźssigkeiten das Gehäuse beschädigen kĂśnnen. ⢠⢠Après lâemploi nettoyez le boĂŽtier avec un chiffon doux et sec lorsquâil est sale. Sâil est très sale, lâessuyer avec un chiffon lĂŠgèrement humectĂŠ dâun dĂŠtergent neutre. Evitez les dĂŠtergents organiques volatiles tels que les diluants, car ils peuvent en- dommager le boĂŽtier. La acciĂłn de los refrigerantes, el agua, el polvo o el aceite no afecta negativamente al Calibrador durante el uso. Para garantizar un largo uso del aparato de mediciĂłn, cualquier suciedad presente en el Calibrador debe retirarse con un paĂąo seco despuĂŠs del uso (fig. 2a). A continuaciĂłn, mantenga las piezas metĂĄlicas con aceite. ⢠Una carcasa sucia debe limpiarse despuĂŠs del uso con un paĂąo seco y suave. Si la suciedad es intensa, esta debe retirarse con un paĂąo ligeramente humedecido con un disolvente neutro. Evite los disolventes orgĂĄnicos volĂĄtiles como los diluyentes, pues estos lĂquidos pueden ocasionar daĂąos en la carcasa. ⢠La apertura del aparato anularĂĄ cualquier derecho de reclamaciĂłn de la garantĂa. Beim Ăffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Wir wĂźnschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres Messschiebers. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen unsere technischen Berater gerne zur VerfĂźgung. 3. Sicherheitshinweis In order to ensure a long use of this caliper, any contamination on the caliper must be removed immediately after completion of usage. This can be done with a dry cloth (see pic. 2a). Subsequently, to conserve the metal components, these should be lightly smeared with slushing oil. 2a) Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Remove heavy soiling with a cloth wetted with a neutral reacting solvent. Volatile organic solvents like thinners are not to be used, as these liquids can damage the housing. ⢠Unauthorized opening of the instrument forfeits the warranty. ⢠Nous vous souhaitons un fonctionnement optimal et une longue durĂŠe de vie de votre pied Ă coulisse digital. Nos conseillers techniques sont Ă votre entière disposition pour rĂŠpondre Ă toutes vos questions. 3. Safety Information 3. Indications de SĂŠcuritĂŠ 3a) Battery ⢠not rechargeable ⢠do not incinerate ⢠dispose off as prescribed Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden, siehe Abb. 3a 4. Technische Daten Une ouverture ou intervention sur le pied Ă coulisse annulerait aussitĂ´t toute garantie de Mahr. We wish you a satisfactory and long service of your digital caliper. Should you have any questions regarding the instrument, contact us and we shall be pleased to answer them. Batterie ⢠Nicht wiederaufladbar ⢠Nicht ins Feuer werfen ⢠Vorschriftsgemäà entsorgen 1. Introduction 2. Important hints prior to using the digital caliper 2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme ⢠1. Introduction Le deseamos mucho ĂŠxito durante el uso del Calibrador. Si tiene alguna pregunta, pĂłngase en contacto con nuestros asesores tĂŠcnicos, que estarĂĄn encantados de atenderle. 3. Advertencia de seguridad BaterĂa ⢠no recargable ⢠no lanzar al fuego ⢠elimine siguiendo las normativas correspondientes Pile ⢠elle ne se recharge pas ⢠ne pas la jeter au feu ⢠sâen dĂŠbarrasser conformĂŠment aux rĂŠglements Do not use an electric marking tool on caliper, see pic. 3a Ne pas utiliser de marqueur ĂŠlectrique, illustr. 3a No utilice dispositivos de seĂąalizaciĂłn electrĂłnica; vĂŠase figura 3.a 4. Technical Data 4. CaractĂŠristiques techniques 4. Datos tĂŠcnicos Induktives Messsystem 11 mm hohe LCD Anzeige Inductive measuring system 11 mm liquid crystal display SystĂŠme de mesure inductif LCD hauteur des chiffres 11 mm Sistema di misura capacitivo Pantalla LCD de 11 mm de altura Batterie Lithium 3V, Typ CR2032, 230 mAh Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh Pile Lithium 3V, Type CR2032, 230 mAh BaterĂa de litio de 3V, tipo CR2032, 230 mAh Betriebszeit ca. 2 Jahre* (2000 Betr.-Std./Jahr) Operating time approx. 2 years* (2000 work. hrs/year) DurĂŠe de vie de la pile: env. 2 ans* soit (2000 h dâopĂŠration/an) Tiempo de servicio aprox. 2 aĂąos* (2000 horas de servicio/aĂąo) * reduziert sich beim Betreiben der Funkschnittstelle * is reduced when operating with the wireless interface * diminue lors de lâexploitation de lâinterface radio * se reduce al utilizar la interfaz inalĂĄmbrica Schutzart IP 67 nach DIN EN 60529 6 = staubdicht 7 = Schutz bei zeitweiligem Eintauchen Protection group IP 67 acc. to DIN EN 60529 Type de protection IP 67 selon DIN EN 60529 Clase de protecciĂłn IP67 segĂşn la norma DIN EN 60529) 6 = dust-tight 6 = ĂŠtanche aux poussières 6 = estanco al polvo 7 = protected against the effects of temporary immersion 7 = protection contre les effets de lâimmersion 7 = protecciĂłn frente a una inmersiĂłn temporal in water Funkschnittstelle Wireless interface Interface radio Interfaz inalĂĄmbrica RF Frequenzband Kanal 1 2403 MHz RF Frequency band Channel 1 2403 MHz Bande de frĂŠquences RF Canal 1 2403 MHz Banda de frecuencia de RF Canal 1 2403 MHz Kanal 2 2439 MHz Channel 2 2439 MHz Canal 2 2439 MHz Canal 2 2439 MHz Kanal 3 2475 MHz Channel 3 2475 MHz Canal 3 2475 MHz Canal 3 2475 MHz Funkstrecke typischer Bereich 5-10 m Communication range typical 5-10 m depending Liaison radioĂŠlectrique plage conventionnelle 5-10 m Tramo inalĂĄmbrico intervalo tĂpico 5-10 m abhängig vom Umfeld und on specific environment dĂŠpendant de lâenvironnement dependiendo del entorno Empfänger and receivers et du destinataire y del receptor Betriebstemperatur + 10°C ⌠+ 40°C Lagertemperatur - 10°C ⌠+ 60°C Operation temperature + 10°C ⌠+ 40°C Storage temperature - 10°C ⌠+ 60°C Tempèrature dâutilisation + 10°C ⌠+ 40°C Tempèrature de stockage - 10°C ⌠+ 60°C Temperatura de servicio +10 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento -10 °C a +60 °C CapacitĂŠ RĂŠsolution PrĂŠcision (mm) Intervalo de mediciĂłn Incremento LĂmite de error (mm) Vitesse de dĂŠplacement Pont de mesure N° de cde. MĂĄx. velocidad de desplazamiento Puente de medida NÂş de pedido The values are larger by 0,02 mm when measuring with direction changes of the measuring force Les valeurs sont sup de 0,02 mm lors de Il ya changement de direction lors de la mesure Los valores son 0,02 mm mĂĄs grandes en mediciones con cambio de direcciĂłn de la fuerza de mediciĂłn 5. Accessories 5. Accessoires 5. Accesorios Messspanne Measuring range 150 mm (6â) Ziffernschrittwert Resolution Fehlergrenze (mm) Error limit (mm) Max. Verfahrgeschwindigkeit Max. measuring speed MessbrĂźcke Long cross beam 100 x 8 mm Bestell-Nr. Order No. 4126755 Die Werte sind 0,02 mm grĂśĂer bei Messung mit Richtungswechsel der Messkraft 5. ZubehĂśr 300 (12â) 500 mm (20â) 0,01 mm /.0005â 0,02 0 - 100 mm 0,03 100 - 200 mm 0,04 200 - 300 mm 0,05 300 - 500 mm 1,5 m/s (100â/s) 150 x 8 mm 150 x 8 mm 4126756 4126757 5a) MessbrĂźcke 200 mm 5a) Long cross beam 200 mm 4126511 MessbrĂźcke 300 mm Long cross beam 300 mm 4126510 5a) Pont de mesure 200 mm 5a) Puento de mediciĂłn 200 mm Pont de mesure 300 mm Puento de mediciĂłn 300 mm 5b) Messeinsatz fĂźr Abstandsmessung zur 5b) Anvil for distance measuring for fixing to 4125611 5b) Touche pour mesurer la distance pour 5b) Pieza acoplable a la punta de mediciĂłn, Befestigung an Messstift measuring pin fixer sur pige para la mediciĂłn de distancias 5b) 5a) mm 30 EXm 200/300 Funkempfänger i-Stick mit Software MarCom Standard Bestell-Nr. Wireless receiver i-Stick with MarCom Software Standard Order no. 4102220 RĂŠcepteur radio i-Stick avec logiciel MarCom Standard N° de cde. Receptor inalĂĄmbrico i-Stick con Software MarCom Standard NÂş de pedido Software MarCom Professional Bestell-Nr. MarCom Software Professional Order no. 4102552 logiciel MarCom Professional N° de cde. Software MarCom Professional NÂş de pedido Ein- /Aus-Taste / Nullen MenĂź-Taste / Preset aktivieren Abstandsmessflächen Anzeige Feststellschraube Batteriefach MaĂstab Schiene Data / Hold-Taste ON / OFF / RESET 4 Menu button / Preset activate Faces for distance Display Locking screw Battery store Meas. scale Beam Data / Hold button 6. Batterie einlegen, bzw. wechseln mm 6. Introducir o cambiar la baterĂa 6. Insertion ou changement de pile II Tecla On/Off / Puesta a cero Tecla MenĂş / Activar Preset Superficies de mediciĂłn de distancias Pantalla Tornillo de fijaciĂłn Compartimento de la baterĂa Escala Carril Tecla Data / Hold 6. Inserting / changing the battery Batterie einlegen Insert battery introduire une pile Introducir baterĂa Marche / ArrĂŞt / Mise Ă zĂŠro Touche menu / Preset activĂŠe Mesure de distance Affichage Vis de serrage Rangement pile RĂŠgle incrĂŠmentale Vernier Touche Data / Hold III Lithium 3V, CR2032, 230 mAh Nullpunkt festlegen Set the zero point DĂŠfinir lâorgine Definir punto cero IV mm VI mm <1sec Displaymeldungen Display Messages zu schnell verschoben moved too quickly Translation trop rapide desplazado demasiado rĂĄpido III II Mensajes de pantalla Affichage de message mm mm mm mm mm <1sec siehe 7.3 see 7.3 voir 7.3 apartado 7.3 Bestätigung der RĂźckfĂźhrbarkeit Confirmation of traceability Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen und technischen Daten entspricht. Wir bestätigen, dass die bei der PrĂźfung dieses Produktes verwendeten PrĂźfmittel, abgesichert durch unser Qualitätssicherungssystem, auf nationale Normale rĂźckfĂźhrbar sind. Wir danken Ihnen fĂźr das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards and technical data as specified in our sales documents (operating instructions, leaflet, catalogue). We certify that the measuring equipment used to check this product, and guaranteed by our Quality Assurance, is traceable to national standards. Thank you very much for your confidence in purchasing this product. siehe 7.3 see 7.3 voir 7.3 apartado 7.3 EG-Konformitätserklärung Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Richtlinie Ăźber die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG. EC Declaration of Conformity This measuring instrument conforms to the Low Voltage Directive 2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which concerns Electromagnetic compatibility. DĂŠclaration de conformitĂŠ CE Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG concernant la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique. DeclaraciĂłn de conformidad de la CE siehe 8.2 see 8.2 voir 8.2 apartado 8.2 Confirmation sur la traçabilitĂŠ Conferma di rintracciabilitĂ Nous dĂŠclarons sous notre seule responsabilitĂŠ que sa qualitĂŠ est conforme aux normes et donnĂŠes techniques contenues dans nos documents de vente (instructions de service, documentation, catalogue). Nous attestons que lâĂŠquipement utilisĂŠ pour la vĂŠrification de ce produit est valablement raccordĂŠ aux normes nationales, dont le raccordement est assurĂŠ par notre système de qualitĂŠ. Nous vous remercions de la confiance tĂŠmoignĂŠe par lâachat de ce produit. Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilitĂ , che questi prodotti sono conformi alle norme e dati tecnici standard come specificato nei ns. documenti di vendita (manuale di istruzioni, documentazione, catalogo). Certifichiamo che gli strumenti utilizzati per testare questi prodotti e garantiti dal ns. Sistema di QualitĂ , sono collegati alle Norme Nazionali. Grazie per aver acquistato questo prodotto. Este aparato de mediciĂłn cumple la directiva de baja tensiĂłn 2006/95/CE y la directiva de compatibilidad electromagnĂŠtica 2004/108/CE. Entsorgungshinweise Notas sobre la eliminaciĂłn Notes for disposal Traitement des dĂŠchets Lieber Kunde Dear Customer Cher client Estimado cliente: Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare Lithium-Batterie. Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im HausmĂźll entsorgt werden! Altbatterien enthalten mĂśglicherweise Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden kĂśnnen. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den RecyclinghĂśfen der Kommunen ab. Die RĂźckgabe ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab. Die Entnahme der Batterie ist in der Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben. Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz. The measuring instrument contains a non-rechargeable Lithium battery. If the battery is empty, it may not be disposed of in the household waste! Spent batteries contain toxic waste which can cause harm to the environment and cause damage to health. Spent batteries and accumulators either must be returned to an outlet where batteries or accumulators are sold, or taken to a municipal collection point, these have an (unpaid) and legal obligation to take back batteries. Please only dispose of spent batteries in the provided collection containers, when disposing Lithium batteries please cover up the Poles. The removal of batteries are described in the operating instructions / user manual of the instrument / device. All batteries can be recycled; raw materials such as iron, zinc or nickel can be obtained from recycled batteries, thus battery recycling helps with the protection of the environment. Cet appareil contient une pile au lithium non rechargeable. Si la pile est usĂŠe, ne pas la jeter Ă la poubelle! Les piles usĂŠes peuvent contenir des substances nocives pour lâenvironnement et la santĂŠ. Ramenez les piles/ accus Ă un point de vente ou aux centres de recyclage des communes. La rĂŠglementation prĂŠvoit leur reprise Ă titre gratuit. Ne jetez que des piles dĂŠchargĂŠes dans les rĂŠcipients prĂŠvus Ă cet effet et couvrez les pĂ´les des piles au lithium avec un ruban adhĂŠsif. Lâenlèvement de la pile est dĂŠcrit dans le mode dâemploi de lâappareil. Toutes les piles sont recyclĂŠes. Cela permet de rĂŠcupĂŠrer des matières premières de valeur telles que le fer, le zinc ou le nickel. Le recyclage des piles contribue Ă la protection de lâenvironnement. Este aparato contiene una baterĂa de litio no recargable. Una vez que la baterĂa estĂŠ vacĂa, esta no debe eliminarse con la basura domĂŠstica. Las baterĂas usadas pueden contener sustancias contaminantes que pueden ocasionar daĂąos al medio ambiente y a la salud. Entregue las pilas o baterĂas en su establecimiento o deposĂtelas en los puntos de reciclaje de su comunidad. La devoluciĂłn es gratuita y estĂĄ prescrita por la ley. Deposite Ăşnicamente baterĂas descargadas en los contenedores previstos a tal fin y, en el caso de baterĂas de litio, desemborne los polos. En el manual de instrucciones se describe cĂłmo extraer la baterĂa. Todas las baterĂas se reprocesan. AsĂ, es posible volver a obtener valiosas materias primas, como hierro, cinc o nĂquel. El reciclado de las baterĂas sirve para proteger el medio ambiente. Elektrische Altgeräte die nach dem 23. März 2006 durch uns in den Verkehr gebracht werden, kĂśnnen an uns zurĂźckgegeben werden. Wir fĂźhren diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung zu. Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/96/EG WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre Anwendung. Old electronic equipment which where brought from us after the 23. March 2006 can be returned to us for disposal. We will dispose/recycle our products without causing any harm or damage to the environment in accordance to the EU-Directives 2002/95/EC RoHS (the Restriction of the use of certain Hazardous Substances) and 2002/96/ EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) as well as German National - Electrical and Electronic Equipment Act, FRG. Selon les directives europĂŠennes EU 2002/95/EG RoHS et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les appareils de mesure ĂŠlectriques, vendus Ă partir du 23 mars 2006 par nous, pourront ĂŞtre renvoyĂŠs pour le traitement ĂŠcologiques des dĂŠchets. Puede devolvernos los aparatos elĂŠctricos usados del tipo 30 EWRi que hayan sido comercializados por Mahr despuĂŠs del 23 de marzo de 2006. Nosotros realizaremos una eliminaciĂłn ecolĂłgica de dichos aparatos. En este caso se aplican las directivas 2002/95/CE RoHS y 2002/96/CE WEEE, asĂ como la ley alemana sobre aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos (ElectroG). Ba_3762264_30EWRi_IP67_de_en_fr_es_1013.indd 2 10/29/2013 10:28:35 AM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2013:11:06 07:04:00+01:00 Creator : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.2) Modify Date : 2013:11:06 13:39:14+01:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Metadata Date : 2013:11:06 13:39:14+01:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.2) Page Image Page Number : 1, 2 Page Image Format : JPEG, JPEG Page Image Width : 256, 256 Page Image Height : 256, 256 Page Image : (Binary data 9685 bytes, use -b option to extract), (Binary data 8831 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:4b9a29bf-3380-4736-8425-cf05bab4b714 Document ID : xmp.did:BFD2FC9A4D3DE31185ACE2C82D103F4B Original Document ID : xmp.did:EE505F63EB96E2119B6CE83715C5811F Rendition Class : proof:pdf History Action : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved History Instance ID : xmp.iid:EE505F63EB96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:2CDFB230EE96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:2DDFB230EE96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:73B48A67EE96E2119B6CE83715C5811F, xmp.iid:6518930B7297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:6D15A5297297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:4AB93A727297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:A5AE9BE77497E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:8E6031387597E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:FB282CC57897E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:1A24712A7997E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:C2F6CEC27997E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:B2BEFEED7997E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:5F7677638497E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:BD4E91B48597E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:711A5A4B9097E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:85B0C5CE9197E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:395FAB479297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:A355E7F19297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:A455E7F19297E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:0BADB8829697E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:DFEA1E4CA397E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:3D688E7FB697E2118775FC87FAA2E40C, xmp.iid:9BDDD14B7C9BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1A4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1B4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1C4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1D4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:1E4513EA869BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:43791DC6899BE211A0468D2BFE0F8CA1, xmp.iid:9019B467629CE211A8F89E083762FB25, xmp.iid:7835E471649CE211A8F89E083762FB25, xmp.iid:7935E471649CE211A8F89E083762FB25, xmp.iid:F2C2ED181DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:F3C2ED181DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:451943931FA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:702F1A2425A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:884BF68E2CA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:6858B3A32EA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:6958B3A32EA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:61E32C7D4CA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:62E32C7D4CA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:F4EBEE744DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:BE034AE74DA0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:4298D83351A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:83FE3E8252A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C5992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C6992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C7992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:C8992E8A52A0E211BBF6D545D36DB065, xmp.iid:57FFC94ED8A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:37AC9DAFD8A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A4868DFED8A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:F2891D3CE9A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A61C8C9DF5A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A71C8C9DF5A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:A81C8C9DF5A0E2118B63A3B728240153, xmp.iid:1D62ED4A08A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:1E62ED4A08A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:564F88DC08A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:DB602C8D0BA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:DC602C8D0BA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:DCDE12480DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:013938A50DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:F6D93EFB0DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:F7D93EFB0DA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:51568A9812A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:990116A212A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:59B7404F14A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:C3D7F67414A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:FE6B044117A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:0222DE6617A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:0D95EB3118A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:4DC62D5F18A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:26F26AAA18A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:AB7609C219A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:D613E5EB19A1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:E1AD8F0C1AA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:E2AD8F0C1AA1E2118B63A3B728240153, xmp.iid:6EACE4BAA2A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:6FACE4BAA2A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5D18D837A3A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:38271865A4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:39271865A4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:3A271865A4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:A78B11A6A8A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:9CFCE35DAAA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:59D0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5AD0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5BD0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:5CD0B103ABA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:89ECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8AECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8BECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8CECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8DECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:8EECA545ACA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:3908699BAEA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:619F379CAFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:7F3990B7AFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:803990B7AFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:813990B7AFA1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:9D1BD1BEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B291BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B391BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B491BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B591BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B691BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B791BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:B891BECEB0A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:771AC226B3A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:87382261B4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:88382261B4A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:6E522309B6A1E21184B0AC8C36F9248A, xmp.iid:E8DF2AE6BEA1E2118451CEDFD5489F62, xmp.iid:03DD75107CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:641282107CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:4AD19BC27DA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E77569EF7DA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:C693CD3C7EA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:55A0B5C87FA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:784B44E97FA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:097648FC80A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:50914F0D82A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:EFA09B7C84A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:7A788E368BA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:24B9A0108CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:83C205618CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D39FF5B78CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:358911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:368911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:378911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:388911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:398911DF8CA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D7A6E01E98A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E80FA34298A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E90FA34298A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:A9DA719F98A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:AADA719F98A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:3BB5F70899A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6BAC162299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6CAC162299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6DAC162299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:27D69C5299A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:A30011CE99A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:A40011CE99A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:04CFA8B6A0A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:E94F20DFA0A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:EA4F20DFA0A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:959EFB71A1A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:B46B4AB2A1A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:EDE2DFDEA1A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:CF74024FA2A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D074024FA2A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D174024FA2A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:60D45124A3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:0BAA3B86A3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:2262639FA3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:2362639FA3A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:1EC10769A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:C61FEE92A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6CBA42A6A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:D7AC93C0A4A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:59BC858DA7A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:6C749DF9A7A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:3D15D847A8A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:F55C9E8AA8A2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:DDF8F4CCAAA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:DEF8F4CCAAA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:DFF8F4CCAAA2E2118085E28A761DA629, xmp.iid:2AFDCB7B31A3E21194B1E5A0A7E32E35, xmp.iid:27D426AC4EA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:376183D04EA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:1BE7FE064FA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:DAF2CA3452A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:2A12FB9652A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:7D747DC95AA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:F275D4A35BA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:04E309465FA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:3CD8228F5FA7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:C863142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:C963142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:CA63142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:CB63142664A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:F1A15AD864A7E211881BC3BF29FE7B9E, xmp.iid:FEBDEFAFEAA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:B65478CBEAA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6B287B33EDA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6C287B33EDA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6D287B33EDA7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:A5347698F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2C5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2D5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2E5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:2F5E17E7F0A7E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:D0B933EE17A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:B3A5A59218A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:EDF8703219A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:6551B15919A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:C55E5CF519A8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:F557DB6F1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7CF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7DF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7EF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:7FF84DDB1BA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:A330127E1DA8E211BA55D8FFDF86BFEA, xmp.iid:3C6F87E113ABE211B2FEFBC8490DE338, xmp.iid:ACD60FEA26ABE211BE92D961EE5BEC1F, xmp.iid:F2028DC0B2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:510ABD21B3ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:580ABD21B3ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:030A226BB5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:8FB619DFB5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:60794C2BB6ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:ACE5138CB6ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:B0A94076B7ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:B0F5FBF8B7ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:3D183133B8ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:E115EB6BB8ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:3A6DE775B9ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:B6568193B9ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:39C526C6B9ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:8F625A81BAACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:D0D6E01FBBACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:EE5A3D24BBACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:EF5A3D24BBACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:21D6E5A5BCACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:9847F176BEACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:91F8C7ECC0ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C30E32EEC1ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:8D63874EC2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C3A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C4A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C5A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:C6A7E356C2ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:73B06DBCC5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:74B06DBCC5ACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:016E02E3DAACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:0339221FDCACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:AA365C29DDACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:5DBA6C97DDACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:5EBA6C97DDACE211B5BBAACF96014BEB, xmp.iid:39E8730B6FADE2118B53C89D4DE11E01, xmp.iid:3746019CEFB2E211A925FE51731D46CF, xmp.iid:CD6A089CEFB2E211A925FE51731D46CF, xmp.iid:F218F0F30421E3119A66E87183DEB2E8, xmp.iid:441AD5E30621E3119A66E87183DEB2E8, xmp.iid:638373BF1521E311959E9D095793CD48, xmp.iid:0EDAF7E51A21E311959E9D095793CD48, xmp.iid:43057E551E21E311959E9D095793CD48, xmp.iid:F513E0721F21E311959E9D095793CD48, xmp.iid:6A2CA3BB0E24E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:5D52AABB0E24E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:9C51D8051024E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:9D51D8051024E311A5B0F04AFBBFB8CC, xmp.iid:B7DEA787A025E311B321C85FFC43B9A1, xmp.iid:B8DEA787A025E311B321C85FFC43B9A1, xmp.iid:677D07E5A125E311B321C85FFC43B9A1, xmp.iid:E94544646427E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:5D9955536627E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:5EECDA1B6727E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:0A6E2E806927E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:B2419B036F27E311B9D7D764121398C5, xmp.iid:BD73BB9F9029E311BAA6F9E58E178C9D, xmp.iid:A699FA574C3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:BFD2FC9A4D3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:79E7BBA24D3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:7AE7BBA24D3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:989E7A62693DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:7A74F4756A3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:C6B8F8896A3DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:E5495252713DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:E6495252713DE31185ACE2C82D103F4B, xmp.iid:E63BB10EA33FE31188419F8F89664212, xmp.iid:F56B8B24AA3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:D83E3966AA3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:D93E3966AA3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:879F7C93AB3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:889F7C93AB3FE31188419F8F89664212, xmp.iid:6980B08AB73FE31188419F8F89664212, xmp.iid:85BB54087D40E31195868369D7017B4A, xmp.iid:DBD072167D40E31195868369D7017B4A, xmp.iid:DCD072167D40E31195868369D7017B4A, xmp.iid:F6AEA44CE645E31194DA887D0A340D51, xmp.iid:E842782AA946E3118DBAB0E74B13E2B7 History When : 2013:03:27 15:51:48+01:00, 2013:03:27 15:54:13+01:00, 2013:03:27 15:54:13+01:00, 2013:03:27 15:55:45+01:00, 2013:03:28 07:38:05+01:00, 2013:03:28 07:38:55+01:00, 2013:03:28 07:40:57+01:00, 2013:03:28 07:58:33+01:00, 2013:03:28 08:00:48+01:00, 2013:03:28 08:26:13+01:00, 2013:03:28 08:29:03+01:00, 2013:03:28 08:33:18+01:00, 2013:03:28 08:34:31+01:00, 2013:03:28 09:49:23+01:00, 2013:03:28 09:58:49+01:00, 2013:03:28 11:14:37+01:00, 2013:03:28 11:25:26+01:00, 2013:03:28 11:28:49+01:00, 2013:03:28 11:33:35+01:00, 2013:03:28 11:58:45+01:00, 2013:03:28 11:59:06+01:00, 2013:03:28 13:30:38+01:00, 2013:03:28 15:48:05+01:00, 2013:04:02 12:01:32+02:00, 2013:04:02 13:17:32+02:00, 2013:04:02 13:24:38+02:00, 2013:04:02 13:25:09+02:00, 2013:04:02 13:26:08+02:00, 2013:04:02 13:28:34+02:00, 2013:04:02 13:38:01+02:00, 2013:04:03 15:28:43+02:00, 2013:04:03 15:43:19+02:00, 2013:04:03 16:02:51+02:00, 2013:04:08 09:22:40+02:00, 2013:04:08 09:29+02:00, 2013:04:08 09:40:24+02:00, 2013:04:08 10:20:15+02:00, 2013:04:08 11:13:21+02:00, 2013:04:08 11:28:14+02:00, 2013:04:08 11:59:29+02:00, 2013:04:08 15:01:55+02:00, 2013:04:08 15:05:40+02:00, 2013:04:08 15:08:50+02:00, 2013:04:08 15:12:02+02:00, 2013:04:08 15:35:39+02:00, 2013:04:08 15:45+02:00, 2013:04:08 15:45:14+02:00, 2013:04:08 15:45:57+02:00, 2013:04:08 15:46:06+02:00, 2013:04:08 15:46:06+02:00, 2013:04:09 07:42:46+02:00, 2013:04:09 07:45:29+02:00, 2013:04:09 07:47:41+02:00, 2013:04:09 09:43:57+02:00, 2013:04:09 11:12:34+02:00, 2013:04:09 11:14:26+02:00, 2013:04:09 12:00:09+02:00, 2013:04:09 13:26:16+02:00, 2013:04:09 13:27:07+02:00, 2013:04:09 13:30:20+02:00, 2013:04:09 13:49:35+02:00, 2013:04:09 13:53:30+02:00, 2013:04:09 14:01:59+02:00, 2013:04:09 14:04:35+02:00, 2013:04:09 14:06:59+02:00, 2013:04:09 14:10:08+02:00, 2013:04:09 14:40:01+02:00, 2013:04:09 14:40:17+02:00, 2013:04:09 14:52:17+02:00, 2013:04:09 14:53:20+02:00, 2013:04:09 15:13:22+02:00, 2013:04:09 15:14:25+02:00, 2013:04:09 15:20:06+02:00, 2013:04:09 15:21:22+02:00, 2013:04:09 15:23:28+02:00, 2013:04:09 15:31:17+02:00, 2013:04:09 15:32:27+02:00, 2013:04:09 15:33:22+02:00, 2013:04:09 15:33:22+02:00, 2013:04:10 07:51:46+02:00, 2013:04:10 07:52:14+02:00, 2013:04:10 07:55:16+02:00, 2013:04:10 08:03:41+02:00, 2013:04:10 08:21:14+02:00, 2013:04:10 08:34:08+02:00, 2013:04:10 08:34:08+02:00, 2013:04:10 08:46:26+02:00, 2013:04:10 08:51:04+02:00, 2013:04:10 08:53:27+02:00, 2013:04:10 08:54:01+02:00, 2013:04:10 08:59:02+02:00, 2013:04:10 09:00:04+02:00, 2013:04:10 09:01:04+02:00, 2013:04:10 09:01:54+02:00, 2013:04:10 09:03:55+02:00, 2013:04:10 09:12:19+02:00, 2013:04:10 09:16+02:00, 2013:04:10 09:16:47+02:00, 2013:04:10 09:23:58+02:00, 2013:04:10 09:24:44+02:00, 2013:04:10 09:25:28+02:00, 2013:04:10 09:31:02+02:00, 2013:04:10 09:32:06+02:00, 2013:04:10 09:32:32+02:00, 2013:04:10 09:34:12+02:00, 2013:04:10 09:37:45+02:00, 2013:04:10 09:42:52+02:00, 2013:04:10 09:44:06+02:00, 2013:04:10 09:44:42+02:00, 2013:04:10 09:47:39+02:00, 2013:04:10 09:49:19+02:00, 2013:04:10 09:58:07+02:00, 2013:04:10 10:04:35+02:00, 2013:04:10 10:09:58+02:00, 2013:04:10 11:13:25+02:00, 2013:04:11 09:47:31+02:00, 2013:04:11 09:47:31+02:00, 2013:04:11 09:59:39+02:00, 2013:04:11 10:00:54+02:00, 2013:04:11 10:03:04+02:00, 2013:04:11 10:14:08+02:00, 2013:04:11 10:15:03+02:00, 2013:04:11 10:22:44+02:00, 2013:04:11 10:30:22+02:00, 2013:04:11 10:47:48+02:00, 2013:04:11 11:35:57+02:00, 2013:04:11 11:42:03+02:00, 2013:04:11 11:44:18+02:00, 2013:04:11 11:46:44+02:00, 2013:04:11 11:47:49+02:00, 2013:04:11 11:47:49+02:00, 2013:04:11 13:04:08+02:00, 2013:04:11 13:04:17+02:00, 2013:04:11 13:04:17+02:00, 2013:04:11 13:08:21+02:00, 2013:04:11 13:09:21+02:00, 2013:04:11 13:11:44+02:00, 2013:04:11 13:11:56+02:00, 2013:04:11 13:12:41+02:00, 2013:04:11 13:14:53+02:00, 2013:04:11 13:15:36+02:00, 2013:04:11 13:15:45+02:00, 2013:04:11 13:16:39+02:00, 2013:04:11 13:16:57+02:00, 2013:04:11 13:20:24+02:00, 2013:04:11 13:23:34+02:00, 2013:04:11 14:09:51+02:00, 2013:04:11 14:10:59+02:00, 2013:04:11 14:11:43+02:00, 2013:04:11 14:15:06+02:00, 2013:04:11 14:16:53+02:00, 2013:04:11 14:18:08+02:00, 2013:04:11 14:21:16+02:00, 2013:04:11 14:22:20+02:00, 2013:04:11 14:24:54+02:00, 2013:04:11 14:27:14+02:00, 2013:04:11 14:29:59+02:00, 2013:04:11 14:30:41+02:00, 2013:04:11 14:33:22+02:00, 2013:04:11 14:36:19+02:00, 2013:04:11 14:37:29+02:00, 2013:04:11 14:38:02+02:00, 2013:04:11 14:38:46+02:00, 2013:04:11 14:58:49+02:00, 2013:04:11 15:01:50+02:00, 2013:04:11 15:04:01+02:00, 2013:04:11 15:05:53+02:00, 2013:04:11 15:22:04+02:00, 2013:04:11 15:22:30+02:00, 2013:04:11 15:22:30+02:00, 2013:04:12 07:26:10+02:00, 2013:04:17 13:05:11+02:00, 2013:04:17 13:06:12+02:00, 2013:04:17 13:07:43+02:00, 2013:04:17 13:30:28+02:00, 2013:04:17 13:33:13+02:00, 2013:04:17 14:31:54+02:00, 2013:04:17 14:38+02:00, 2013:04:17 15:04:01+02:00, 2013:04:17 15:06:03+02:00, 2013:04:17 15:38:55+02:00, 2013:04:17 15:40:09+02:00, 2013:04:17 15:43:27+02:00, 2013:04:17 15:43:54+02:00, 2013:04:17 15:43:54+02:00, 2013:04:18 07:41:59+02:00, 2013:04:18 07:42:45+02:00, 2013:04:18 07:59:58+02:00, 2013:04:18 08:24:03+02:00, 2013:04:18 08:24:16+02:00, 2013:04:18 08:24:16+02:00, 2013:04:18 08:26:28+02:00, 2013:04:18 08:36:54+02:00, 2013:04:18 08:37:20+02:00, 2013:04:18 08:42:15+02:00, 2013:04:18 13:05:50+02:00, 2013:04:18 13:10:26+02:00, 2013:04:18 13:14:54+02:00, 2013:04:18 13:16+02:00, 2013:04:18 13:20:21+02:00, 2013:04:18 13:30:56+02:00, 2013:04:18 13:33:57+02:00, 2013:04:18 13:35:39+02:00, 2013:04:18 13:41:30+02:00, 2013:04:18 13:44:58+02:00, 2013:04:18 13:45:39+02:00, 2013:04:22 08:14:25+02:00, 2013:04:22 10:30:39+02:00, 2013:04:24 09:44:10+02:00, 2013:04:24 09:46:53+02:00, 2013:04:24 10:00:56+02:00, 2013:04:24 10:03:16+02:00, 2013:04:24 10:06:30+02:00, 2013:04:24 10:08:38+02:00, 2013:04:24 10:11:20+02:00, 2013:04:24 10:17:53+02:00, 2013:04:24 10:21:33+02:00, 2013:04:24 10:23:10+02:00, 2013:04:24 10:24:45+02:00, 2013:04:24 10:32:12+02:00, 2013:04:24 10:33:01+02:00, 2013:04:24 10:34:26+02:00, 2013:04:24 10:39:40+02:00, 2013:04:24 10:44:06+02:00, 2013:04:24 10:44:14+02:00, 2013:04:24 10:54:18+02:00, 2013:04:24 10:55:01+02:00, 2013:04:24 11:08:01+02:00, 2013:04:24 11:25:38+02:00, 2013:04:24 11:32:49+02:00, 2013:04:24 11:35:31+02:00, 2013:04:24 11:35:45+02:00, 2013:04:24 11:35:57+02:00, 2013:04:24 11:36:08+02:00, 2013:04:24 11:36:08+02:00, 2013:04:24 12:00:04+02:00, 2013:04:24 14:31:07+02:00, 2013:04:24 14:31:28+02:00, 2013:04:24 14:40:18+02:00, 2013:04:24 14:47:45+02:00, 2013:04:24 14:50:50+02:00, 2013:04:24 14:50:50+02:00, 2013:04:25 08:12:01+02:00, 2013:05:02 08:14:55+02:00, 2013:05:02 08:14:55+02:00, 2013:09:19 10:24:50+02:00, 2013:09:19 10:38:42+02:00, 2013:09:19 12:25:04+02:00, 2013:09:19 13:01:56+02:00, 2013:09:19 13:26:31+02:00, 2013:09:19 13:34:30+02:00, 2013:09:23 07:12:24+02:00, 2013:09:23 07:12:24+02:00, 2013:09:23 07:21:38+02:00, 2013:09:23 07:21:38+02:00, 2013:09:25 07:08:35+02:00, 2013:09:25 07:08:35+02:00, 2013:09:25 07:18:21+02:00, 2013:09:27 13:03:08+02:00, 2013:09:27 13:16:58+02:00, 2013:09:27 13:22:35+02:00, 2013:09:27 13:39:42+02:00, 2013:09:27 14:19:10+02:00, 2013:09:30 07:24:48+02:00, 2013:10:25 10:15:27+02:00, 2013:10:25 10:15:27+02:00, 2013:10:25 10:15:40+02:00, 2013:10:25 10:16:44+02:00, 2013:10:25 13:34:18+02:00, 2013:10:25 13:42+02:00, 2013:10:25 13:42:34+02:00, 2013:10:25 14:31:07+02:00, 2013:10:25 14:31:07+02:00, 2013:10:28 08:32:10+01:00, 2013:10:28 09:22:54+01:00, 2013:10:28 09:25:27+01:00, 2013:10:28 09:25:27+01:00, 2013:10:28 09:33:09+01:00, 2013:10:28 09:33:44+01:00, 2013:10:28 10:58:48+01:00, 2013:10:29 10:32:30+01:00, 2013:10:29 10:32:54+01:00, 2013:10:29 10:32:54+01:00, 2013:11:05 07:48:38+01:00, 2013:11:06 07:03:32+01:00 History Software Agent : Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5 History Changed : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata Derived From Instance ID : xmp.iid:A699FA574C3DE31185ACE2C82D103F4B Derived From Document ID : xmp.did:5D52AABB0E24E311A5B0F04AFBBFB8CC Derived From Original Document ID: xmp.did:EE505F63EB96E2119B6CE83715C5811F Derived From Rendition Class : default Doc Change Count : 6881 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 9.9 Trapped : False Page Count : 4EXIF Metadata provided by EXIF.tools