Masterbuilt ESQ-3040C5 30 and 40 inch Electric Smoker with Bluetooth User Manual 20072115 ES30BS2 indd

Masterbuilt Manufacturing, Inc. 30 and 40 inch Electric Smoker with Bluetooth 20072115 ES30BS2 indd

Contents

YHXESQ-3040C5_User Manual 1

Download: Masterbuilt ESQ-3040C5 30 and 40 inch Electric Smoker with Bluetooth User Manual 20072115 ES30BS2 indd
Mirror Download [FCC.gov]Masterbuilt ESQ-3040C5 30 and 40 inch Electric Smoker with Bluetooth User Manual 20072115 ES30BS2 indd
Document ID2351216
Application IDm8yF14Srzuwqd1VPUy6PGw==
Document DescriptionYHXESQ-3040C5_User Manual 1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize448.76kB (5609463 bits)
Date Submitted2014-08-07 00:00:00
Date Available2014-08-10 00:00:00
Creation Date2014-07-28 14:06:21
Producing SoftwareAcrobat Distiller 11.0 (Macintosh)
Document Lastmod2014-07-28 14:06:30
Document Title20072115_ES30BS2.indd
Document CreatorAdobe InDesign CC (Macintosh)
Document Author: ghart

30” DIGITAL ELECTRIC SMOKER
Manual Code:9807140036 020414-23GH
MODEL 20072115
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Approximate assembly time : 25 minutes
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
www.masterbuilt.com
SEA PARTE
DE NUESTRA
COMUNIDAD
ENCOMMUNITY
LÍNEA “DADGUM
GOOD”
BE A PART
OF OUR “DADGUM
GOOD”
ONLINE
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fin en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
18
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén explícitamente aprobados
por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario de operar
el equipo.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interferencia dañina a las
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado el
receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita ayuda.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Avoid using smoker on wooden or flammable surfaces.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
17
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to first use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on
and off.
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se
usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se
escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están
frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación
de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará
a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida
de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud
es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional
de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida,
use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el
seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra.
Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un
detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie
con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo
después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
16
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La luz de encendido no se
prende
La unidad toma demasiado
tiempo en calentarse, (más
de 60-70 min)
Hay un espacio entre la
puerta y el ahumador cuando está en uso y el seguro
de la puerta no tiene más
ajustes
Está derramándose grasa
del ahumador a través de
las
puertas y las patas
No ahúma
La temperatura disminuye
rápidamente o se apaga
luego de unas pocas horas
de uso
El controlador muestra un
mensaje de error
La luz está encendida,
pero la unidad no está
calentando.
El controlador no ajusta el
calor
No se observa la sonda de
la carne en pantalla
15
STOP!
CAUSA
No está enchufada en el
tomacorriente
SOLUCIÓN POSIBLE
Verifique la conexión a la pared
Asegúrese que otros artefactos
no
estén operando en el mismo
El fusible de casa se ha
circuito
eléctrico. Verifique los
quemado
fusibles de la casa
El controlador no está
Contacte a Masterbuilt al:
funcionando bien
1.800.489.1581
Configure
la unidad de tal manera
Unidad enchufada a un cable de
que
no
se
tenga
que usar un cable
extensión
de extensión
La puerta no está cerrada
Cierre la puerta y fije el seguro corcorrectamente
rectamente
Contacte a Masterbuilt al:
Mal funcionamiento del
1.800.489.1581
controlador
PARTS LIST
No hay trozos de madera
Agregue trozos de madera
(ver página 12)
Unidad de control defectuosa
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
El controlador no está
funcionando bien
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
El controlador/la unidad no está
funcionando bien
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
El controlador/la unidad no está
funcionando bien
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
La sonda no está funcionando
bien
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
11
10
12
13
Contacte a Masterbuilt al:
1.800.489.1581
Cambie de lugar para que los
Bandeja de goteo fuera de lugar
orificios se alineen con el orificio
Exceso de grasa o acumulación
de drenaje en la parte inferior de la
de aceite en la unidad
unidad
Limpie la unidad
El tubo de drenaje no está
drenando
Verifique el tubo de drenaje
Alinamiento de la puerta
Sello de la puerta dañado
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
26
16
14
19
15
24
23
20
22
21
PART NO
QTY
25
DESCRIPTION
Smoker Door
Smoker Body
Air Damper
Control Panel
17
18
PART NO
14
15
16
17
QTY
DESCRIPTION
Door Hinge
Element
Wood Chip Housing
Right Side Panel
Rear Handle
18
Left Side Panel
Door Handle
19
Water Bowl
10
20
21
22
23
Adjustable Screw Leg
Front Feet
Grease Tray
Grease Tray Bracket
11
12
13
Sun Shield
Door Latch
Grate Supports
Grate/Water Bowl
Supports
Smoking Rack
Meat Probe
Wood Chip Tray
24
25
26
Wood Chip Loader
Drip Pan
Wheel
CÓMO USAR EL BLUETOOTH
HARDWARE LIST
(A)
M6x25
Screw
Qty: 14
(C)
M6x9
Screw
Qty: 8
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 14
APAGAR
PANTALLA DE
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
PANTALLA DE
TIEMPO
DE COCCIÓN
PARTS LIST
MODEL 20072115
MODEL 20072115
PART NO
REPLACEMENT PART
SONDA DE
CARNE
REPLACEMENT PART
CONFIGURAR
TEMPERATURA
ITEM NO
PART NO
15
Element Kit, 800 Watt
9907120011
ITEM NO
9907140008
Door w/ Window
9007120032
Smoker Body
9007140019
16
Wood Chip Housing Kit
Air Damper
910060060
17
Right Trim Panel Kit
9007140011
18
Left Trim Panel Kit
9907140012
19
Water Bowl
9007140037
20
Adjustable Screw Leg
910050006
Control Panel
9007140018
Rear Handle
9007120055
Door Handle
9007120039
Sun Shield
9007140033
21
Front Foot Kit
9907140009
Door Latch
9007120034
22
Grease Tray
9007140036
Grate Supports
9007120098
23
Grease Tray Bracket
9007140035
10
Grate/Water Bowl Supports
9007140038
24
Wood Chip Loader
9007140023
11
Smoking Rack
9007120002
12
Meat Probe
9007140029
25
Drip Pan
9007140042
13
Wood Chip Tray
9907140023
26
Wheel Kit
9907120017
14
Door Hinge Kit
9907120013
27
Hardware Kit
9907140017
28
Instruction Manual
9807140036
LUZ
CONFIGURAR
TIEMPO
1. Descargue la aplicación del ahumador eléctrico
digital de Masterbuilt Bluetooth Digital desde su
tienda de aplicaciones.
O consulte en www.masterbuilt.com/apps
2. Observe la barra de estado de descarga que
aparece bajo el nuevo ícono en su teléfono.
3. EL AHUMADOR DEBE ENCENDERSE MANUALMENTE.
4. Siga las instrucciones de la aplicación para
conectar su ahumador de blue tooth smoker con su
dispositivo móvil. El dispositivo debe estar dentro de 100 pies del ahumador y podría tener que
reiniciarse.
5. El apagado, tiempo de cocción, temperatura de
cocción, configuración de temperatura, cronómetro, luz y sonda de carne pueden monitorearse y
cambiarse a través de la nueva aplicación de su
ahumador.
RECETAS AHUMADAS DE MASTERBUILT
JAMÓN GLASEADO
CON MIEL DE ARCE
Para 6-8 porciones
INGREDIENTES:
Pernil o paleta de jamón (totalmente cocida,
con hueso)
5 - 7 lbs
(2.2-3.1 kg)
Miel de arce
1 1/2 tazas
Jengibre
1 cucharadita
Nuez moscada
1/4 cucharadita
Mezcla de especias
1/2 cucharadita
Clavos
16 enteros
Rodajas de piña (enlatadas)
1 lata
Cerezas marasquino
1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trozos de nogal o mezquite
INSTRUCCIONES:
Retire la piel gruesa y recorte la grasa dejando no más de
1/2” (13mm) de grosor cubriendo el jamón. Haga marcas en
el jamón. Combine la miel, el jengibre, la nuez moscada y
las especias en un tazón pequeño. Coloque el jamón en un
plato grande y remójelo con la mezcla de miel. Deje reposar
el jamón en la mezcla de miel de 1 a 2 horas, remojando con
frecuencia hasta que el jamón esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ser ahumado, retire el jamón del plato
y pínchelo con los clavos. Coloque el jamón en el ahumador
a 225°F (107°C). Cocine de 2 a 3 horas. Remójelo con la
mezcla de miel al menos dos veces durante el tiempo de
cocción. Antes de la última hora del ahumado, decore el
jamón con la piña enlatada y las cerezas, y remójelo. La
temperatura interna del jamón debe estar de 130°F a 140°F
(54-60°C) cuando se haya calentado.
PAVO AHUMADO
Para 6-8 porciones
INGREDIENTES:
Pavo
Sal
Azúcar
Canela
Manzana (descorazada, pelada
y en cuatro)
Cebolla (en cuatro)
Tallos de apio con hojas
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs)
1 cucharada
2 cucharadas
1-2 cucharadas
1 tamaño promedio
2 medianas
4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Trozos de nogal o manzano
INSTRUCCIONES:
Descongele el pavo de acuerdo a las instrucciones del
empaque de ser necesario. Retire la menudencia y el
pescuezo. Enjuague y seque dando palmadas. Rocíe sal
en la cavidad del pavo. Combine azúcar y canela en un
tazón pequeño. Moje la manzana en la mezcla. Rellene la
manzana, cebolla y apio en la cavidad. Cierre con pinchos.
Amarre los extremos de las patas a la cola con cuerda de
cocina. Levante las puntas de las alas y por encima de la
espalda para esconder por debajo. Configure el ahumador
a 225°F (107°C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción de
8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna del muslo
alcance 180°F (82°C). Cubra el pavo y congele o déjelo
reposar 20 minutos antes de cortarlo. Servir.
14
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser
necesario.
Para configurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para configurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro.
24
Attach grease tray bracket (23) to
bottom of smoker body (2) using
screws (B).
Para configurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para configurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para configurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura
interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de temperatura
o configuración de tiempo.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (2)
using screws (A).
21
Repeat step on opposite side
for remaining front foot.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego
encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
13
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
ASSEMBLY
STEP 3
Remove adjustable screw leg (20).
Set aside to be used in Step 5.
17
Attach side panel (17) to
smoker body (2) using screws (B)
as shown.
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
20
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para
completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar
trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
• Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
• Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
• Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
el borde superior del cargador de trozos de madera.
• Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en
posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
• Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando,
retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más
trozos de madera si es necesario.
• El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique
el nivel de los trozos de madera.
STEP 4
Position wheel (26) on bottom of
smoker body (2) as shown.
Secure using screws (C).
26
Repeat step on opposite side for
remaining wheel.
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
• Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
• Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
• Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
• La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.
Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración
de temperatura.
Precaución:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
• El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
• Nunca use pellets de madera o leños grandes.
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido.
Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la
puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de
madera se quemen por completo antes de volver a abrir la
puerta. No rocíe agua.
12
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
PASO 11
Coloque el tazón de agua (19)
bajo la última rejilla del ahumador. Fije el protector solar (7)
sobre el panel de control (4).
17
STEP 5
Insert adjustable screw leg (20)
through bottom of side panel (17)
as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
20
Note: When unit is upright, set
adjustable screw leg height by
turning clockwise/counterclockwise, so that smoker is level.
Once level, secure leg positions
by tightening tension nuts.
TENSION NUT
19
PASO 12
Coloque la bandeja de trozos de
madera (13) y la bandeja de goteo
(25) dentro del ahumador como
se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (24) en la parte lateral del
ahumador.
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (5) to back of
smoker body (2) using phillips
screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
El ensamblaje está completo.
13
25
11
24
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
STEP 7
Position door handle (6) on door
w/window (1) as shown. Secure
using (B) flat head screws.
PASO 9
Alinee los orificios guía en los
soportes de la rejilla (9) Y (10)
con tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador como
se muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
10
PASO 10
Coloque las rejillas para ahumar
(11) dentro del ahumador como se
muestra.
STEP 8
Slide grease tray (22) onto
grease tray brackets (23).
11
22
23
10
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
PASO 7
Coloque el asa de la puerta (20)
en la puerta con ventana (19)
como se muestra. Asegure usando los tornillos de cabeza plana
(B).
STEP 9
Align keyholes on grate supports
(9) and (10) with studs on the
inside of smoker body as shown.
Press grate support down to
secure in place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
10
STEP 10
Place smoking racks (11) inside
smoker as shown.
PASO 8
Deslice la bandeja de grasa (22)
en las abrazaderas de la bandeja de grasa (23).
11
22
23
10
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
STEP 11
Slide water bowl (19) under last
smoker grate. Attach sun shield
(7) over the control panel (4).
17
PASO 5
Inserte la pata ajustable con
tornillos (20) a través de la parte
inferior del panel lateral (17) como
se muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
Repita el paso del lado opuesto
para la pata ajustable con tornillos
restante.
20
TUERCA DE
TENSIÓN
Nota: Cuando la unidad esté de
pie, configure la altura de la pata
ajustable con tornillos girándola
en sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté nivelado. Una vez nivelado, asegure las
posiciones de las patas fijando las
tuercas de tensión de ajuste.
19
STEP 12
Place wood chip tray (13), and
drip pan (25) inside smoker as
shown.
Insert wood chip loader (24) into
side of smoker.
Assembly is complete.
PASO 6
Coloque cuidadosamente el
ahumador como se muestra.
Fije el asa posterior (5) a la parte
posterior del cuerpo del ahumador
(2) usando los tornillos en cruz (A)
como se muestra.
Nota: No levante la unidad por el asa
posterior.
13
25
11
24
ENSAMBLAJE
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PASO 3
Retire la pata ajustable con tornillos (20). Coloque a un lado para
usarse en el Paso 5.
17
Fije el panel lateral (17) al cuerpo
del ahumador (2) usando los tornillos (B) como se muestra.
Repita el paso del lado opuesto
para el panel lateral restante.
20
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in chip loader and unload
wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a filled chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 filled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
How to use wood chip loader:
• Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
• Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets.
• Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader in
place.
• Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
• Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
PASO 4
Coloque la rueda (26) en la parte
inferior del cuerpo del ahumador
(2) como se muestra.
Fije usando los tornillos (C).
26
Repita el paso del lado opuesto
para la rueda restante.
Adding more wood during smoking process:
• Pull wood chip loader from smoker.
• Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
• Temperature may spike briefly after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
• Keep smoker door closed when adding wood chips.
• Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
• Never use wood pellets or wood chunks.
CAUTION
When door is opened a flare up may occur. Should wood
chips flare up, immediately close door and vent, wait for
wood chips to burn down, then open door again.
Do not spray with water.
12
ENSAMBLAJE
HOW TO USE THE CONTROL PANEL
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados
debido a un preensamblaje en fábrica.**
PASO 1
Retire todos los componentes
de la parte interior del ahumador antes de empezar el ensamblaje.
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
24
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente, el
ahumador puede colocarse
de cabeza para el ensamblaje.
Sin embargo, asegúrese que el
empaque de poliestireno permanezca en la parte superior
para evitar daños al panel de
control.
Fije la abrazadera de la bandeja
de grasa (22) a la parte inferior
del cuerpo del ahumador (2) usando los tornillos (B).
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
Heat will turn off when time has expired.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
PASO 2
Asegure la pata frontal (21) a la
parte inferior del cuerpo del ahumador (2) usando los tornillos (A).
21
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
Repita el paso en el lado opuesto
para la pata frontal restante.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
13
HOW TO USE BLUETOOTH
LISTA DE ACCESORIOS
(A)
Tornillo
M6x25
Cant.: 14
(C)
Tornillo
M6x9
Cant.: 8
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 14
POWER
OFF
COOK
TEMP
DISPLAY
COOK
TIME
DISPLAY
LISTA DE PARTES
MODELO 20072115
MODELO 20072115
NO DE
PARTE
REPUESTO
MEAT
PROBE
NO DE ÍTEM
NO DE
PARTE
REPUESTO
SET
TEMP
NO DE ÍTEM
LIGHT
SET
TIME
Puerta con ventana
9007120032
15
Kit del elemento, 800 watts
9907120011
Cuerpo del ahumador
9007140019
16
Wood Chip Housing Kit
9907140008
Regulador de aire
910060060
17
9007140011
Panel de control
9007140018
Kit del panel de ribete
derecho
Asa posterior
9007120055
18
Kit del panel de ribete izquierdo
9907140012
Asa de la puerta
9007120039
19
Tazón de agua
9007140037
Protector solar
9007140033
20
Pata ajustable con tornillos
910050006
Seguro de la puerta
9007120034
21
Kit de la pata frontal
9907140009
22
Bandeja de grasa
9007140036
23
Abrazadera de la bandeja de
grasa
9007140035
24
Cargador de trozos de
madera
9007140023
25
Bandeja de goteo
9007140042
26
Kit de las ruedas
9907120017
27
Kit de accesorios
9907140017
28
Manual de instrucciones
9807140036
Soportes de la rejilla
9007120098
10
Soportes de la rejilla/tazón de
agua
9007140038
11
Rejilla para ahumar
9007120002
12
Sonda de carne
9007140029
13
Bandeja de trozos de madera
9907140023
14
Kit de la bisagra de la puerta
9907120013
1. Download the Masterbuilt Bluetooth Digital
Electric Smoker app from your app store.
Or go to www.masterbuilt.com/apps
2. Watch the download status bar that appears
under the new icon on your phone.
3. SMOKER MUST BE MAUALLY TURNED ON.
4. Follow the app instructions for pairing your blue
tooth smoker and mobile device. Device must be
within 100 feet of smoker and may need to be
restarted.
5. Power off, cook time, cook temp, temp setting,
timer, light and meat probe can all be monitored
and changed via your new smoker app.
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham shank or butt (fully cooked, bone-in)
Maple syrup
Ginger
Nutmeg
Allspice
Cloves
Pineapple slices (canned)
Maraschino Cherries
5 - 7 lbs
(2.2-3.1 kgs)
1 1/2 cup
1 tsp
1/4 tsp
1/2 tsp
16 whole
1 can
1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2”
(13mm) thick covering on ham. Score ham. Combine syrup,
ginger, nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in
a large dish and baste with syrup mixture. Let ham stand in
syrup mixture for 1 to 2 hours basting frequently until ham
at room temperature. When ready to smoke remove ham
from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F (107°C)
smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture
at least two times during cooking time. Before last hour of
smoking, decorate ham with canned pineapple and cherries
and baste. Internal temperature of ham should be at 130°F
to 140°F (54-60°C) when heated thru.
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
Salt
Sugar
Cinnamon
Apple (cored, peeled, and quartered)
Onion (quartered)
Celery stalks with leaves
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al: 1-800-489-1581
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
¡PARE!
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs)
1 tbsp
2 tbsp
1-2 tsps
1 average
2 medium
4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and
celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of legs to
tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the back to
tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place turkey on
cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until inner thigh
temperature reaches 180°F (82°C). Cover turkey and chill
or let stand 20 minutes before carving. Serve.
14

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Author                          : ghart
Create Date                     : 2014:07:28 14:06:21+08:00
Modify Date                     : 2014:07:28 14:06:30+08:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Metadata Date                   : 2014:07:28 14:06:30+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Title                           : 20072115_ES30BS2.indd
Creator                         : ghart
Document ID                     : uuid:36e4eae6-18d4-4be4-8d17-1358a85ff9e5
Instance ID                     : uuid:d10ee0c2-2d1a-47ba-9e8d-f92c598d5176
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Macintosh)
Page Count                      : 15
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: YHXESQ-3040C5

Navigation menu