Mattel Asia Pacific Sourcing 92961-04A4R SEA ARROW REDECO User Manual 92082 0720G3 3L SEA ARROW
Mattel asia Pacific Sourcing Ltd. SEA ARROW REDECO 92082 0720G3 3L SEA ARROW
USERS MANUAL
92082-0720G3 92082-9665-S1-G1 Si tiene alguna pregunta o problema con el producto, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Llámenos, y con gusto le ayudaremos. Questions or problems with your product? DON’T RETURN IT TO THE STORE! Just call us for help. U.S. consumers may also register their products at this number. Vous avez des questions à propos de votre produit ou il ne fonctionne pas correctement? NE LE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN! Un appel suffit. Keep these instructions for future reference as they contain important information. IMPORTANT: Please read all “Consumer Information” before operating your vehicle. tycorc.com U.S.: 1-888-557-TYCO CANADA: 1-800-665-6288 MÉXICO: 54-49-41-00 Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia. IMPORTANTE: Leer toda la información antes de usar su vehículo. Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin. IMPORTANT: Lire tous les renseignements pour consommateurs avant de faire fonctionner le véhicule. U.S.A. 90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of such a defect within the warranty period. In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge. This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty. Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you. I. ❷ ❹ TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.) Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number. ❸ ❻ ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052 ❼ CANADA GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS CANADA 90-DAY LIMITED WARRANTY Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse. Valid for products sold in Canada only. YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST. ❺ Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada seulement. QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP). ❶ II. ❽ ❷ ❶ ❸ ❹ MÉXICO PÓLIZA DE GARANTÍA Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. NOMBRE DEL CONSUMIDOR: _________________________________________________ LÍNEA DE PRODUCTO: ______________________________________________________ SERIE: ___________________________________________________________________ MODELO: _________________________________________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: ________________________________________________ DIRECCIÓN: _______________________________________________________________ SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: __________________________________________ FECHA DE COMPRA: ________________________________________________________ FECHA DE ENTREGA: _______________________________________________________ I. CONTENTS © 2004 Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks and trade dress are owned by Mattel, Inc. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Retain this address for future reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054. IMPRESO EN CHINA. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados. I. CONTIENT Vehicle Transmitter Vehículo Transmisor Véhicule Émetteur TOP VIEW VISTA SUPERIOR UE DE DESSUS ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❶ Interruptor de conexión/desconexión ❷ Tapa del compartimento de la batería ❸ Compartimento de la batería ❹ Cierre de la tapa del compartimento de las pilas ❺ Regulador de dirección (ajustar si procede para que el vehículo vaya en ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ON/OFF Switch Battery Door Cover Battery Compartment Battery Door Latches Steering Adjuster (adjust for straight vehicle tracking if necessary) SIDE VIEW COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN U.S. ONLY - VAL- the limits set by the FCC which are designed to provide reasonable protection against such two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must ABLE AUX É.-U. SEULEMENT) interference. accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer respon- Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) sible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même must accept any interference received, including interference that may cause undesired RSS - 210 (Canada) si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. operation. (VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT) CNR-210 d'Industrie Canada 27.145 MHz TX RF = 71.20 dBÌV/m @ 3 m. This device generates and uses radio frequency energy and if not used properly may cause This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following (CANADA SEULEMENT) 49.860 MHz TX RF = 72.40 dBÌV/m @ 3 m. interference to radio and television reception. It has been tested and found to comply with I. CONTENIDO ❻ ❼ ❽ Powerful Outboard Motor “Turbo” Propeller Drive Rudder II. VEHICLE OPERATION ❶ Forward ❷ Reverse ❸ Left ❹ Right línea recta) VISTA LATERAL ❻ ❼ ❽ Potente motor fueraborda Hélice turbo Timón II. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO ❶ Marcha adelante ❷ Reversa ❸ Izquierda ❹ Derecha Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) Couvercle du compartiment à batterie Compartiment à batterie Verrou du compartiment des piles Bouton de réglage de la direction (si jamais le véhicule ne va pas droit) VUE DE CÔTÉ ❻ ❼ ❽ Moteur hors-bord puissant Propulsion “turbo” par hélice Gouvernail II. FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE ❶ Marche avant ❷ Marche arrière ❸ Virage à gauche ❹ Virage à droite III. V. CONSUMER INFORMATION ❶ ❷ 2 x AA/LR6 V. INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR V. SERVICE À LA CLIENTÈLE Note to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review all operating instructions and safety rules with your child. Atención padres: Para que el niño juegue de manera segura y amena, repasar las reglas de seguridad y las instrucciones en su totalidad con el niño. À l’attention des parents : Lire les instructions d’utilisation et les règles de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en toute sécurité. 1. After each use, remove any water or moisture from vehicle using a clean dry cloth. 2. Operate your vehicle only in calm, clear water. Pools and shallow ponds are recommended. Do not operate in salt water. Do not expose vehicle to water unless the battery compartment cover is properly closed and latched. 3. After about 20 minutes of running time, you should pay close attention to your vehicle’s location, making sure that it’s close to the water’s edge. That way your vehicle will be able to return safely under its own power. 4. Do not expose the transmitter to water. If the transmitter is accidentally exposed to water, remove the transmitter battery and allow the transmitter to air-dry. Replace with a fresh battery before resuming operation. 1. Después de cada utilización, seca el vehículo con un paño para eliminar cualquier resto de agua o humedad. 2. Juega con este vehículo sólo en aguas tranquilas y limpias. Recomendamos no utilizarlo en estanques y charcas de poca profundidad. No utilizarlo en agua salada. No exponer el vehículo al agua sin antes cerrar y asegurar bien la tapa del compartimento de la batería. 3. Después de unos 20 minutos de jugar con el vehículo, fíjate bien dónde se encuentra. Es conveniente que esté cerca de la orilla para que pueda volver sin problemas antes de que se gaste la batería. 4. No mojar el transmisor. Si el transmisor se expone accidentalmente al agua, saca la pila del mismo y déjalo secar al aire libre. Una vez seco, ponle una pila nueva antes de volverlo a utilizar. 1. Après chaque utilisation, retirez toute eau et moisissure du véhicule avec un chiffon propre et sec. 2. Faites fonctionner le véhicule seulement sur un plan d’eau calme et propre. Les piscines et les mares peu profondes sont recommandées. Ne faites pas fonctionner le véhicule en eau salée. N’exposez pas le jouet à l’eau si le compartiment à batterie n’est pas correctement fermé et verrouillé. 3. Après environ 20 minutes de fonctionnement, faites très attention à la position de votre véhicule. Veillez à ce qu’il reste proche du bord de l’eau afin de ne pas avoir de problème pour le faire revenir. 4. Ne pas exposer l’émetteur à l’eau. Si l’émetteur est accidentellement exposé à l’eau, retirez la pile de l’émetteur et laissez sécher l’émetteur à l’air libre. Remplacez la pile avant de reprendre le jeu. PRECAUCIÓN CONSEILS DE SÉCURITÉ Este juguete está recomendado para niños a partir de 5 años. Para asegurarse de que el niño utiliza este juguete de manera correcta y prevenir accidentes, recomendamos que un adulto le explique las instrucciones de funcionamiento y las reglas generales de seguridad. Parents, ce jouet est recommandé pour les enfants à partir de 5 ans. Pour que votre enfant s’amuse en toute sécurité, veuillez prendre connaissance avec lui de toutes les instructions et recommandations de ce guide. SAFETY PRECAUTIONS Adults, this toy is recommended for children 5 years of age and older. To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review the operating instructions and these general safety rules with your child. ❹ ❸ CAUTION PRECAUCIÓN • DO NOT pick up vehicle while in motion. • Keep fingers, hair and loose clothing away from the propeller drive while the vehicle is switched ON. • Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated. • To avoid accidental operation, remove all batteries when not in use. • Do not operate near swimmers. Stand away from the water’s edge when operating. • To prevent entanglement, keep hair away from propeller. BATTERY SAFETY INFORMATION In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage: VEHICLE III. BATTERY INSTALLATION III. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA VEHÍCULO 1. Turn battery door latch to open position and remove battery door. 2. Insert 4 “AA” batteries, with polarity (+/-) as shown. 3. Replace battery door. Turn battery door latch until it click securely into place. 1. Girar el cierre de la tapa del compartimento de las pilas hasta la posición de abierto y abrir la tapa. 2. Introducir en el compartimento 4 pilas “AA”, según la polaridad (+/-) indicada. 3. Volver a tapar el compartimento y girar el cierre de la tapa hasta que quede trabado. You may find it easier to use a coin to turn the latch.. Quizá le resulte más fácil abrir los seguros usando una moneda. CONTACTS DE LA BATTERIE BATTERY CONTACTS CONEXIONES DE LA BATERÍA Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas pliés ou sales pour éviter toute perte d’énergie. Bent or dirty contacts may result in loss of power. TRANSMITTER NOTE: Your transmitter is equipped with a special automatic “ON” battery-saving feature. Just turn your vehicle ON. Then push either transmitter stick and you will be able to run and control your vehicle. Si las conexiones de la batería están dobladas o sucias, ésta puede perder energía. TRANSMISOR ATENCIÓN: tu transmisor viene equipado con un mecanismo de apagado automático para ahorrar pilas. Para activar el vehículo, pon el interruptor en la posición "ON" y mueve uno de los dos mandos del transmisor, según la acción que quieras realizar. 1. Slide battery door open. 2. Install 2 AA alkaline batteries with polarity (+/-) as shown inside battery compartment. 3. Replace battery door. 1. Abre la tapa del compartimento de las pilas 2. Introducir 2 pilas alcalinas AA, según la polaridad (+/-) indicada en el interior del compartimento. 3. Vuelve a tapar el compartimento. Refer to label on transmitter and vehicle for frequency. Don’t race vehicles with the same frequency. Consultar la frecuencia del vehículo en la etiqueta del transmisor y del propio vehículo. No jugar a la vez con dos vehículos que operen en la misma frecuencia. SPECIAL NOTE TO ADULTS: NOTA ESPECIAL PARA LOS ADULTOS: This toy is not intended for children under 3 years old. The transformer is not a toy. IV. OPERATING YOUR VEHICLE QUICK START 1. Start with fresh batteries. 2. Turn vehicle switch ON. Press transmitter controls to run and control your vehicle. 3. When you’re done driving, turn vehicle power switch OFF. Remove all batteries for storage. Este juguete no ha sido diseñado para menores de 3 años. El transformador no es un juguete. IV. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA 1. Empieza colocando baterías nuevas en el vehículo . 2. Activa el vehículo mediante su interruptor (posición ON) y mueve los mandos según la acción que desees hacer. 3. Cuando termines de jugar, apaga el vehículo poniendo el interruptor en la posición OFF. Retira las baterías para guardar el juguete. III. SYSTÈMES D’ALIMENTATION VÉHICULE 1. Faire pivoter le verrou pour retirer le couvercle des piles. 2. Insérer 4 piles LR6 (AA) en respectant les polarités + et – indiquées. 3. Remettre le couvercle des piles et tourner le verrou jusqu’à ce qu’il s’enclenche Il peut être plus facile de tourner les verrous à l’aide d’une pièce de monnaie. ÉMETTEUR NOTE : L’émetteur est équipé d’un système automatique qui préserve les piles. Mettez le véhicule en marche (ON). Puis poussez une des manettes pour actionner le véhicule. 1. Ouvrez la porte du compartiment en la faisant glisser. 2. Installer 2 piles alcalines LR6 AA en respectant bien les polarités (+/-) indiquées à l’intérieur du compartiment. 3. Refermez le couvercle. • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if designed to be removable). • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be removable). • Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. • Do not mix old and new batteries. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. • Batteries are to be inserted with the correct polarity. • Exhausted batteries are to be removed from the toy. • The supply terminals are not to be short-circuited. • Dispose of battery(ies) safely. • Do not dispose of this toy in a fire. The batteries inside may explode or leak. Battery Performance Note: For best performance use regular or high-performance alkaline batteries (where disposable batteries are called for). If your vehicle is supplied with standard (carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration purposes, we recommend replacing them with alkaline batteries when necessary. Battery life may vary depending on battery brand. VI. ATTENTION ! Ne jamais laisser un enfant jouer dans ou près de l’eau sans la surveillance d’un adulte. PRECAUCIÓN: No dejar nunca que los niños jueguen con agua o cerca de ella sin la vigilancia de un adulto. Utilizar este juguete sólo en agua donde el niño pueda permanecer de pie y bajo vigilancia. WARNING: Never allow young children to play in or around water without adult supervision. • No coger el coche mientras esté en funcionamiento. • Cuando el interruptor esté en la posición de encendido, mantener los dedos, el cabello y la ropa holgada alejados de la hélice. • Recomendamos la vigilancia de un adulto al jugar con este vehículo. • Para evitar posibles accidentes, recomendamos sacar las pilas y baterías cuando no se juegue con el vehículo. • No jugar con este vehículo cerca de nadadores. Dirigir el vehículo desde una posición alejada de la orilla para evitar posibles accidentes. • Para evitar accidentes, mantener el cabello alejado de la hélice. MISES EN GARDE • NE PAS saisir le véhicule lorsqu’il est en mouvement. • Ne pas approcher ses doigts, ni laisser pendre ses cheveux ou ses vêtements à proximité de l’hélice lorsque le véhicule fonctionne (ON). • La surveillance d’un adulte est recommandée lorsque le véhicule fonctionne. • Pour éviter tout incident, retirer toutes les piles et la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé. • Ne pas faire fonctionner le véhicule à proximité de nageurs. Se tenir éloigné du bord de l’eau lors du fonctionnement. • Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement, garder les hélices loin des cheveux. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames: Les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent : • No cargar pilas no recargables. • Sacar las pilas recargables antes de cargarlas. • La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto. • No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). • No mezclar pilas nuevas con gastadas. • Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente). • Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta. • Sacar las pilas gastadas del producto. • No provocar un cortocircuito con las terminales. • Disponer de las pilas gastadas de manera segura. • No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger (si elles sont conçues pour être rechargées). • Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte (si elles peuvent être enlevées du compartiment) • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Ne pas combiner des piles usées et des piles neuves. • N’utiliser que des piles du même type que celui recommandé, ou des piles équivalentes. • Veiller à bien respecter le sens des polarités (+ et -). • Toujours retirer les piles usées du jouet. • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Ne pas jeter le jouet au feu : les piles pourraient exploser ou couler. Nota sobre el rendimiento de las pilas: Remarque sur le rendement des piles Para óptimos resultados, usar pilas alcalinas común y corrientes o de alto rendimiento (cuando se trate de pilas desechables). Si se proporcionan pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o a efectos de demostración, recomendamos sustituirlas por pilas alcalinas cuando sea necesario. La duración de las pilas puede variar según la marca. Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles alcalines ordinaires ou haute performance (si le produit fonctionne avec des piles jetables). Si des piles standard (carbone-zinc) sont fournies avec le véhicule pour le mode de démonstration en magasin, il est recommandé de les remplacer par des piles alcalines quand elles devront être changées. La durée d’efficacité d’une pile varie selon la marque. ❷ ❶ ❹ ❸ ❺ Reportez-vous à l’étiquette sur l’émetteur et le véhicule pour connaître leur fréquence. Ne faites pas fonctionner plusieurs véhicules de même fréquence en même temps. NOTE SPÉCIALE AUX PARENTS : Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Le chargeur nest pas un jouet. IV. FONCTIONNEMENT DE VOTRE VÉHICULE EN BREF 1. Commencez avec des piles neuves. 2. Mettez l’interrupteur de mise en marche sur ON. Appuyez sur les manettes de l’émetteur pour actionner et contrôler le véhicule. 3. Lorsque vous avez fini de jouer, éteignez le véhicule (OFF). Retirez toutes les piles et/ou la batterie avant de ranger. VI. QUICK TIPS VI. CONSEJOS VI. CONSEILS ❶ ❶ Cuando las baterías/pilas empiecen a gastarse, el vehículo puede ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or performance. It’s time for fresh batteries (or a recharge). Your vehicle’s running time may change depending on your driving style. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other R/C vehicles running on the same frequency; electrical wires; large buildings; or CB radios. Try to stay away from these! Point your transmitter antenna up - not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won’t work properly. Your vehicle is designed for operation in fresh water. AVOID SALT WATER OPERATION. DO NOT EXPOSE THE TRANSMITTER TO WATER. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries for storage. ❷ ❸ ❹ ❺ funcionar de forma irregular. Si esto ocurre, ponle nuevas pilas/baterías (o recárgalas). El tiempo de duración del vehículo depende de tu estilo de conducción. La presencia de otro vehículo operando en la misma frecuencia que éste puede ocasionar interferencias, por ello recomendamos no utilizar varios vehículos en la misma frecuencia al mismo tiempo. También pueden causar interferencias la proximidad de cables de alta tensión, edificios de gran tamaño y aparatos de radioaficionado. Evitarlos en la medida de lo posible. Para que el vehículo funcione mejor, mantener la antena siempre en posición vertical, no en dirección hacia el vehículo. Si se utiliza el vehículo a gran distancia del transmisor, la señal se debilitará y el vehículo no funcionará correctamente. Este vehículo ha sido diseñado para utilizarlo en agua dulce. EVITAR JUGAR CON ÉL EN AGUA SALADA. NO DEJAR QUE EL TRANSMISOR SE MOJE. No guardar el vehículo cerca de una fuente de calor o a la luz del sol. Apagar todos los interruptores y sacar las pilas y baterías para guardarlo. ❷ ❸ ❹ ❺ Lorsque le véhicule commence à perdre de son énergie, il peut devenir moins performant et ne plus fonctionner normalement. Il est alors temps de remplacer les piles (ou de recharger la batterie). La durée de jeu peut varier selon le style de conduite. Une interférence radio peut empêcher le bon fonctionnement du véhicule. Une interférence peut être causée par d’autres véhicules radiocommandés fonctionnant sur la même fréquence, des fils électriques, des immeubles ou des radios CB. Essayez de les éviter ! Dirigez l’antenne de l’émetteur vers le haut et pas vers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule s’éloigne de trop, il ne fonctionnera pas correctement. Votre véhicule est conçu pour fonctionner en eau douce. ÉVITEZ DE LE FAIRE FONCTIONNER EN EAU SALÉE. NE PAS EXPOSER L’ÉMETTEUR À L’EAU. Ne rangez pas le véhicule près d’une source de chaleur ou en plein soleil. Éteignez toujours le jouet (interrupteur sur "OFF") et retirez toutes les piles avant de ranger.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : No Create Date : 2004:06:21 16:35:50+08:00 Modify Date : 2004:06:21 16:35:50+08:00 Page Count : 2 Creation Date : 2004:06:21 08:35:50Z Mod Date : 2004:06:21 08:35:50Z Producer : Acrobat Distiller 5.0 for Macintosh Author : ouyangan Metadata Date : 2004:06:21 08:35:50Z Creator : ouyangan Title : 92082-0720G3 3L SEA ARROWEXIF Metadata provided by EXIF.tools