Mattel Asia Pacific Sourcing B8635-04A4R ROLL CAGE User Manual C6714 0728 Cov 10L

Mattel asia Pacific Sourcing Ltd. ROLL CAGE C6714 0728 Cov 10L

USERS MANUAL

h‹z-c› ‹v-b›USER’S MANUALKeep these instructions for future reference as they contain important information.i‹z-c› ‹n-m›MANUAL DEL USUARIORecomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.j‹z-c› ‹,-.›MANUEL DE L’UTILISATEURCe mode d’emploi contient des informations importantes. Conservez-le pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.f‹z-c› ‹z/-zz›BEDIENUNGSANLEITUNGDiese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.m‹z-c› ‹zx-zc›MANUALE D’USOConservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.o‹z-c› ‹zv-zb›GEBRUIKERSHANDBOEKBewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.q‹z-c› ‹zn-zm›MANUAL DO UTILIZADORSugerimos que conserve estas instruções para futura referência porque contêm informação importante.r‹z-c› ‹z,-z.›ANVÄNDARHANDBOKSpara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller viktig information.k‹z-c› ‹x/-xz›KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJASäilytä käyttöohje huolellisesti tulevaa tarvetta varten.t‹z-c› ‹xx-xc›O¢∏°π∂™ Ã∏™∏™¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ¿ Û·˜.∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.C6714-0728C6714-9964-S1HEREBY, MATTEL DECLARES THAT THIS TOY IS IN COMPLIANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS ANDOTHER RELEVANT PROVISIONS OF DIRECTIVES 99/5/EC,89/336EEC, 88/378/EEC. SUITABLE FOR USE IN ALL EUMEMBER STATES.MATTEL DECLARE CE JOUET CONFORME AUX EXIGENCESESSENTIELLES ET AUX AUTRES DISPOSITIONS APPLICABLES DES DIRECTIVES 99/5/EC, 89/336EEC,88/378/EEC. PEUT ÊTRE UTILISE DANS TOUS LES PAYSMEMBRES DE L’UNION EUROPEENNE.HIERMIT ERKLÄRT MATTEL, DASS DIESES SPIELZEUG DENGRUNDLEGENDEN ANFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHENRICHTLINIEN - 1999/5/EG, 89/336/EWG, 88/378/EWGENTSPIRCHT. ZUM GEBRAUCH IN ALLENEU-MITGLIEDSTAATEN GEEIGNET.CON LA PRESENTE, MATTEL DICHIARA CHE QUESTO GIOCATTOLO E’ CONFORME AI REQUISITI ESSENZIALI E ADALTRE NORME RELATIVE DELLE DIRETTIVE 99/5/EC,89/336EEC, 88/378/EEC. ADATTO A TUTTI GLI STATI MEMBRIDELL’UE.MATTEL VERKLAART HIERBIJ DAT DIT SPEELGOED VOLDOET AAN DE FUNDAMENTELE VEREISTEN EN ANDERERELEVANTE BEPALINGEN IN DE EUROPESE RICHTLIJNEN99/5/EC, 89/336EEC, 88/378/EEC. GESCHIKT VOOR GEBRUIKIN ALLE EU-LIDSTATEN.MATTEL CERTIFICA QUE ESTE JUGUETE CUMPLE LOS REQUISITOS LEGALES VIGENTES DE LAS DIRECTIVASEUROPEAS: 99/5/EC, 89/336EEC Y 88/378/EEC. APTO PARASER UTILIZADO EN TODOS LOS PAÍSES DE LA UE.POR ESTE MEIO, A MATTEL DECLARA QUE ESTE BRINQUEDO CUMPRE OS REQUISITOS ESSENCIAIS E ESTÁDE ACORDO COM OUTRAS PROVISÕES RELEVANTES DASDIRECTIVAS 99/5/CE, 89/336CEE, 88/378/CE. UTILIZAÇÃOCOMPATÍVEL EM TODOS OS ESTADOS MEMBROS DA UNIÃOEUROPEIA.MATTEL BEKRÄFTAR HÄRMED ATT DEN HÄR LEKSAKENUPPFYLLER ALLA RELEVANTA KRAV OCH ÖVRIGABESTÄMMELSER I EU-DIREKTIVEN 99/5/EG, 89/336EEG OCH88/378/EEG. FÅR ANVÄNDAS I ALLA MEDLEMSSTATER.MATTEL ILMOITTAA TÄTEN, ETTÄ TÄMÄ LELU TÄYTTÄÄDIREKTIIVIEN 99/5/EY, 89/336/ETY JA 88/378/ETY OLENNAISET VAATIMUKSET JA NIISSÄ OLEVAT MUUT ASIAANKUULUVAT MÄÄRÄYKSET. SE SOPII KÄYTETTÄVÄKSIKAIKISSA EU:N JÄSENVALTIOISSA.¢π∞ ∆OÀ ¶∞ƒO¡∆O™, ∏ MATTEL ¢∏§ø¡∂π O∆π ∞À∆O∆O ¶ƒO´O¡ ¶§∏ƒ∂π ∆π™ ∫Àƒπ∂™ ¶ƒOΩ¶O£∂™∂π™∫∞π ∞§§∂™ ™Ã∂∆π∫∂™ ¶ƒO¢π∞°ƒ∞º∂™ ™Àªºø¡∞ª∂ ∆π™ O¢∏°π∂™ ∆OÀ ∂Àƒø¶∞´∫OÀ ™ÀªµOÀ§πOÀ -99/5/∂™, 89/336/∂O∫, 88/378/∂O∫. ∫∞∆∞§§∏§O °π∞Ã∏™∏ ™∂ O§∂™ ∆π™ Ãøƒ∂™–ª∂§∏ ∆∏™∂Àƒø¶∞´∫∏™ ∂¡ø™∏™.COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID INU.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)This device complies with part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.This device generates and uses radio frequency energyand if not used properly may cause interference to radioand television reception. It has been tested and found tocomply with the limits set by the FCC which aredesigned to provide reasonable protection against suchinterference.NOTE: Changes or modifications not expressivelyapproved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operatethe equipment.RSS - 210 (Canada) (VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT)This device complies with RSS-210 of Industry Canada.Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference and (2)this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’IndustrieCanada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pasproduire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositifdoit être prêt à accepter tout brouillage radioélectriquereçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.CNR-210 d’Industrie Canada  (CANADA SEULEMENT)27.145 MHz TX RF =  65.3  dBÌV/m @ 3m49.860 MHz TX RF =  68.5  dBÌV/m @ 3m27/40MHz© 2004 Mattel, Inc., Mt. Laurel, NJ 08054 U.S.A. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks andtrade dress are owned by Mattel, Inc. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous Droits Réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. Mattel U.K. Ltd.,Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N°Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 €TTC/mn) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland 0800 - 2628835.Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussel, België. Deutschland:  Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303Dreieich. HABEN SIE FRAGEN? WENDEN SIE SICH AN UNSERE HOTLINE UNTER: 0180-522-1583. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68,CH-3000 Bern 23. Österreich:  Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. Mattel España,S.A., Aribau 200.  08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206Lisboa. Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞. Mattel Australia Pty Ltd., Richmond, Victoria. 3121. 1300 135 312.Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867. Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs: 1 (800) 524-TOYS. IMPRESO EN CHINA.Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P.14020, México, D.F. TEL: 54 49 41 00. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel deVenezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.  Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.™
23qwwqqwertqtryweqqew2 x 1.5V d.c.q9.6V NiCd1 x 8 AA ,700 mAhr
45USER’S MANUALThis manual contains importantinformation about the use andmaintenance of your vehicle. Theincluded DRIVER’S GUIDE tellsyou how to drive yourvehicle…and how to do thewildest stunts ever!I. CONTENTS/FEATURESqVehicle(Shown with all 4 wheels attached– please see Note below)qBattery doorwLED IndicatoreBattery door latches (x2)rRear wingtON/OFF switchySuper stunt armNOTE: When you take your vehicle out of the box, you willneed to perform a few simplesteps to get it ready for action:1. Attach 1 front wheel and 1 backwheel. This is a simple, one-time process. Each wheelis marked with its own symbolfor easy identification, and thechassis is marked with a corresponding symbol.= Front   = RearFirst, match the symbol on theinside of the tire to the corresponding symbol on thechassis, as shown. Then slideeach wheel onto the axle andtighten the screw as shown(screwdriver not included).2. Snap the shock absorber ontothe super stunt arm as shown.Carefully align the shockabsorber with the steel bar, and push to snap it into place.NOTE: If the super stunt arm evergets stuck in the extended position,simply turn the vehicle’s powerswitch OFF and pull the arm awayfrom the vehicle body until itunsnaps from the shock absorber.Before operating the vehicle again,reattach the shock absorber asdescribed in Number 2.PROTECTION SYSTEMSYour vehicle is equipped withadvanced systems to protect itselectronic components.SMART CIRCUITRYSpecial “Smart Circuitry” isdesigned to cut your vehicle’spower in the event it stalls or getsstuck. This does not indicate aproblem with the vehicle! Simplyrelease the transmitter controlsfor a few seconds, then resumenormal operation.LED INDICATORThe LED indicator can give youimportant information about yourvehicle’s status. In normal operation, the LED is OFF.• If the LED indicator comes onand glows steadily (typicallyunder extreme operating conditions), the vehicle will stoprunning temporarily. This doesnot indicate a problem with thevehicle! Simply release thetransmitter controls and waituntil the LED indicator goes off(this could take a couple of minutes). Don’t remove or touchthe vehicle battery while the LEDindicator is glowing steadily –the battery may be warm to thetouch.• If the LED indicator comes onand flashes, you need torecharge your vehicle’s battery.Simply turn the vehicle switchOFF, remove the battery andrecharge it. (You may want toconsider purchasing a spare battery for non-stop drivingaction.)wTransmitterqDriving controlswStunt buttoneAntennarBattery doorNOTE: Your transmitter isequipped with a special automaticON battery-saving feature. Justturn your vehicle ON. Then activate the transmitter controlsand you will be able to run andcontrol your vehicle.II. BATTERY INSTALLATIONqVehicleqRotate the 2 latches outward,as shown, to unlock the batterydoor. Swing the battery doordown.wInsert the battery pack into thebattery compartment as shownand slide it fully into place.Make sure the battery pack isbehind the two ribs, as shown.eConnect the battery pack’s wireconnector to the vehicle’s wireconnector as shown. Make certain the two connectors aretightly snapped together.rSwing the battery door up andpush to close. Rotate the 2latches inward, as shown, tolock the battery door. NOTE: The super stunt arm mustbe in the retracted position inorder to access the vehicle’s battery compartment.wTransmitterqTo   install transmitter battery, openbattery door as shown.wInstall 2 AA alkaline batteries withpolarity (+/-) as shown inside battery compartment.eClose battery door.III. BATTERY CHARGING/CAREqPlug wall pack charger intostandard wall outlet.wConnect the wires leading fromthe battery pack to the wallpack charger connector. Makecertain the two connectors aretightly snapped together.eTo  disconnect wires, pushdown on the connector clip andpull apart.rAfter charging, the battery willfeel warm. This condition isnormal for fully charged batteries.tNew battery packs must becharged for 5 1/2 hours the firsttwo times charged. Subsequentcharges will require 4 hours.Charging the battery pack formore than 4 hours will not giveyou a longer running time. 4hours is all that is required for afully charged battery pack.yUnlike alkaline batteries, whichlose power gradually, a NiCd(Nickel-Cadmium) battery willrun for its normal running timeqand then lose most of its powerat once. It is time to rechargethe battery pack.uAfter use, the battery pack willbe hot! Wait at least 20 minutesuntil the battery pack coolsbefore recharging. Recharginga warm or hot battery pack willgreatly reduce the number oftimes your battery pack can berecharged.RECHARGEABLE BATTERY INFORMATION:• DO NOT RECHARGE BATTERYPACK IF IT’S HOT. ALLOW IT TOCOOL BEFORE RECHARGING.• DO NOT RECHARGE A BATTERYPACK THAT SHOWS LEAKAGEOR CORROSION.• DO NOT DISASSEMBLE THEBATTERY PACK. THE BATTERYPACK IS A SEALED RECHARGEABLE NICKEL-CADMIUM BATTERY.• EXERCISE CAUTION IN HANDLING A HOT BATTERYPACK.• IF BATTERY PACK AND/ORCHARGER ARE WET, THOROUGHLY DRY BEFORECHARGING.• DO NOT RECHARGE NON-RECHARGEABLE BATTERIES.Note to Adults:• Recharge battery pack onlyunder adult supervision.• Periodically examine this product for damage to the plug,housing, or other parts that mayresult in the risk of fire, electricshock or injury. If the product isdamaged, do not use it.• The transformer is not a toy.THIS PRODUCT USES A NICKEL-CADMIUM RECHARGEABLE BATTERY PACK. BATTERY MUSTBE RECYCLED OR DISPOSED OFPROPERLY. FOR FURTHER INFORMATION REGARDING BATTERIES OR THEIR DISPOSALPLEASE CONTACT THE APPROPRIATE LOCAL OFFICE.;IV. QUICK TIPS1. When your vehicle starts to losepower, it may lose functions orperformance. It's time for arecharge. For best stunt performance, always start witha fully-charged battery.2. Your vehicle's running time maychange depending on your driving style.3. Radio interference can makeyour vehicle run badly.Interference can be caused byother R/C vehicles running onthe same frequency; electricalwires; large buildings; CBradios; or other wireless gear.Try to stay away from these!4. Point your transmitter antennaup - not down toward your vehicle. If your vehicle gets toofar away, it won't work properly. 5. Don’t drive your vehicle in sandor through water or snow. f yourvehicle does get wet, wipe witha towel and allow to dry completely.6. Don’t store your vehicle nearheat or in direct sunlight.Always turn switches OFF andremove all batteries for storage.We recommend that you storeyour vehicle with the superstunt arm retracted. CONSUMER INFORMATIONNote to Adults: To ensure that thechild’s play is both safe and fun,please review all operatinginstructions and safety rules withyour child.SAFETY TIPS• NEVER drive your vehicle onstreets! They’re for real cars!• DO NOT pick up vehicle while inmotion.• Keep fingers, hair and looseclothing away from the tires andthe wheel hubs while the vehicleis switched ON.XCAUTION: To  prevent entanglement, keep hair awayfrom wheels.• Adult supervision is recommend-ed when this vehicle is beingoperated.• To avoid accidental operation,remove all batteries when not inuse. Always turn the vehicle OFFbefore removing batteries.BATTERY SAFETY INFORMATIONIn exceptional circumstances batteries may leak fluids that cancause a chemical burn injury orruin your toy (product). To avoidbattery leakage:• Non-rechargeable batteries arenot to be recharged.• Rechargeable batteries are to beremoved from the toy beforebeing charged (if designed to beremovable).• Rechargeable batteries are onlyto be charged under adult supervision (if designed to beremovable).• Do not mix alkaline, standard(carbon-zinc), or rechargeable(nickel-cadmium) batteries.• Do not mix old and new batteries.• Only batteries of the same orequivalent type as recommendedare to be used.• Batteries are to be inserted withthe correct polarity.• Exhausted batteries are to beremoved from the toy.• The supply terminals are not tobe short-circuited.• Dispose of battery(ies) safely.• Do not dispose of this toy in afire. The batteries inside mayexplode or leak.Battery Performance Note:For best performance use regularor high-performance alkaline batteries (where disposable batteries are called for). If yourvehicle is supplied with standard (carbon-zinc) batteries for initialuse and/or demonstration purposes, we recommend replacing them with alkaline batteries when necessary. Battery life may vary dependingon battery brand.hh
67MANUAL DEL USUARIOEste manual contiene informaciónimportante para la utilización y elmantenimiento de tu vehículo. LaGUÍA DEL CONDUCTOR incluida teenseña a conducir tu vehículo y ahacer… ¡las acrobacias más espectaculares!I. CONTENIDO/CARACTERÍSTICASqVehículo(Se muestra con las 4 ruedas montadas. ver Nota más a continuación.)qTapa del compartimento de labateríaw Luz indicadora de bateríaeDos pasadores de la tapa del compartimentorAlerón traserotInterruptor de encendido/apagadoyBrazo acrobáticoATENCIÓN: al sacar el juguete de lacaja de embalaje, tendrás que hacerunas sencillas operaciones antes deempezar a jugar.1. Encajar una rueda delantera y unarueda trasera. Este es un procesofácil, que debe realizarse una solavez (la primera vez que se juegacon el vehículo). Cada rueda estárotulada con su propio símbolo paraidentificarlas fácilmente, lo mismoque el chasis.= Delantera   = TraseraPrimero, se debe hacer corresponderel símbolo del interior de la rueda conel símbolo correspondiente en el chasis, tal como se muestra. Luego,introducir cada rueda en el eje y ajustar el tornillo como se muestra(destornillador no incluido).2. Encajar el amortiguador en el brazoacrobático, tal como se muestra.Con cuidado, alinear el amortiguador con la barra de aceroy apretar para encajarlo en su sitio.ATENCIÓN: si el brazo acrobático sebloquea en la posición extendida,apagar el vehículo (interruptor enposición OFF) y tirar del brazo endirección opuesta a la carrocería,hasta que se desmonte del amortiguador. Antes de volver a utilizar el vehículo, montar de nuevo elamortiguador, tal como se describe enel punto nº2.SISTEMAS DE PROTECCIÓNEste vehículo está equipado con dispositivos de avanzada tecnologíadiseñados para proteger los componentes electrónicos bajo condiciones de uso extremas.DISPOSITIVO ESPECIAL “SMARTCIRCUITRY”Este vehículo incorpora un dispositivode avanzada tecnología, el “SmartCircuitry”, diseñado para cortar elfluído eléctrico del vehículo si éste seatasca o bloquea. Si el vehículo sedetiene durante el uso, simplementesoltar los mandos del transmisordurante unos segundos y, luego,seguir jugando normalmente.LUZ INDICADORA DE BATERÍAEsta luz proporciona informaciónimportante sobre las condiciones delvehículo. En condiciones normales deuso, la luz estará apagada.• Si la luz se enciende y brilla deforma constante (esto suele darsebajo condiciones extremas de uso),el vehículo dejará de funcionar temporalmente. Esto no indicaningún problema; simplemente soltarlos mandos del transmisor duranteunos segundos y esperar a que laluz se apague (tardará unos dos minutos). No sacar ni tocar labatería mientras la luz esté encendida, ya que puede estarcaliente.• Si la luz se enciende y brilla deforma intermitente, debes recargarla batería. Apagar el vehículo, sacarla batería y recargarla (una opciónes comprar una batería adicionalpara poder jugar ininterrumpida-mente, sin tener que esperar a quela batería se cargue).wTransmisorqMandos de controlwBotón de acrobaciaseAntenarTapa del compartimento de labateríaATENCIÓN: tu transmisor vieneequipado con un mecanismo de apagado automático para ahorrarpilas. Para activar el vehículo, pon elinterruptor en la posición “ON" ymueve uno de los dos mandos deltransmisor, según la acción quequieras realizar.II. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DELVEHÍCULOqVehículoqGirar los dos pasadores haciafuera, tal como muestra el dibujo,para destrabar la tapa del compartimento y bajarla. wIntroducir el pack de baterías en elcompartimento y deslizarlo hasta elfondo. Atención: debe quedardetrás de las dos varillas desoporte, tal como muestra el dibujo.  eConectar el cable conector delpack de baterías al conector delvehículo, tal como muestra el dibujo, comprobando que quedenbien conectados. rSubir la tapa y apretarla para cerrarla. Girar los dos pasadoreshacia dentro, tal como muestra eldibujo, para trabarla. ATENCIÓN: el brazo acrobático debeencontrarse en posición replegadapara poder acceder al compartimentode la batería.wTransmisorqAbrir la tapa del compartimento de laspilas.wColocar 2 pilas alcalinas AA en elcompartimento, según la polaridad (+/-) indicada.eVolver a tapar el compartimento.III. CARGA Y MANTENIMIENTO DELA BATERÍAqEnchufar el cargador en cualquiertoma de corriente de pared estándar.wConectar los cables del pack debaterías al conector del cargadorde pared, comprobando que queden bien conectados. ePara desconectarlos, pulsar el clipdel conector y tirar. rDespués de cargarse, el pack debaterías estará ligeramentecaliente. Esto es perfectamentenormal.tLos packs de baterías nuevosdeben cargarse durante 5 1/2 horaslas dos primeras veces que se cargan. Posteriormente, sólo tendrás que cargarlos durante 4horas. Aunque cargues el pack debaterías durante más de 4 horas, tuvehículo no funcionará durantemás tiempo.yA diferencia de las pilas alcalinas,que pierden potencia gradualmente, las baterías deníquel-cadmio funcionarán qnormalmente hasta perder toda supotencia de golpe, por lo que tuvehículo se parará. Cuando estoocurra, debes cargar el pack debaterías.uDespués de utilizarlo, el pack debaterías estará caliente. Debesesperar al menos 20 minutos hastaque el pack se haya enfriado paravolverlo a recargar. Si lo recargascuando está caliente, esto reducirábastante el número de recargaspermitidas.INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERÍASRECARGABLES:• NO CARGAR UN PACK DE BATERÍASCALIENTE. DEJARLO ENFRIAR.• NO CARGAR UN PACK DE BATERÍASQUE SUFRA PÉRDIDAS OCORROSIÓN.• NO DESMONTAR EL PACK DEBATERÍAS. EL PACK DE BATERÍASES UNA BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO PRECINTADA.• MANEJAR CON CUIDADO UN PACKDE BATERÍAS CALIENTE.• SI EL PACK DE BATERÍAS Y/O ELCARGADOR ESTÁN MOJADOS,SECARLOS BIEN ANTES DE LARECARGA.• NO RECARGAR LAS BATERÍAS DETIPO NO RECARGABLE.Atención padres:• El pack de baterías debe ser recargado siempre bajo la supervisión de un adulto.• Examinar regularmente este producto para comprobar que no sehayan producido daños en elenchufe, la estructura u otraspiezas, que puedan representar unriesgo de incendio, descarga eléctrica u otros problemas. Si elproducto está dañado, no utilizarlo. • El transformador no es un juguete.ESTE VEHÍCULO FUNCIONA CON UNPACK DE BATERÍAS RECARGABLESDE NÍQUEL-CADMIO. EL PACK DEBESER RECICLADO O ELIMINADO DEFORMA QUE NO REPRESENTE UNAAGRESIÓN PARA EL MEDIO AMBIENTE. ATENCIÓN: PARA MAYORINFORMACIÓN SOBRE LAELIMINACIÓN DE BATERÍAS DENÍQUEL-CADMIO, PONERSE EN CONTACTO CON EL AYUNTAMIENTODE SU LOCALIDAD.;IV. GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA1. Cuando las baterías se empiecen agastar, el vehículo puede no realizarbien todas sus funciones. En estemomento se deben recargar lasbaterías. Para un óptimo funcionamiento, recomendamosempezar con una batería totalmentecargada.2. La duración de las baterías puedevariar según la manera de conducir.3. Si el vehículo funciona de formairregular, la causa más probableson las interferencias. Éstaspueden ser debidas a la presenciade otro vehículo de radio controlque opere en la misma frecuencia,cables de alta tensión, grandes edificios o frecuencias de radioaficionado. Te recomendamosque elijas otro lugar para jugar coneste vehículo.4. Para que el vehículo funcionemejor, mantener la antena siempreen posición vertical, no en dirección al vehículo. Si el vehículose aleja demasiado del transmisor,la señal se debilitará y el vehículono funcionará correctamente.5. Jugar con este vehículo en un áreaseca y amplia, no jugar nunca sobrearena, agua o nieve. Si el vehículose moja por accidente, secarloprimero con una toalla y luegodejarlo secar unas horas, hasta queesté completamente seco.6. No guardar el vehículo cerca deuna fuente de calor ni en un lugardonde esté expuesto a la luz directadel sol. Para guardarlo, APAGARtodos los interruptores del vehículoy del transmisor y retirar lasbaterías. Recomendamos guardar eljuguete con el brazo acrobáticoreplegado.INFORMACIÓN AL CONSUMIDORAtención padres: para asegurarse deque el niño utiliza este juguete demanera correcta y prevenir accidentes, recomendamos que unadulto le explique las instrucciones defuncionamiento y las reglas generalesde seguridad.CONSEJOS DE SEGURIDAD• NO JUGAR con este coche en lacalle. Las calles son sólo para loscoches de verdad.• NO COGER el coche mientras estéen funcionamiento.• Cuando el interruptor esté en laposición de encendido, mantener losdedos, el cabello y la ropa holgadaalejados de los neumáticos y lasllantas.XPRECAUCIÓN: para evitar accidentes, mantener el cabello alejado de las ruedas.• Para prevenir posibles accidentes,recomendamos mantener el peloalejado de las ruedas del vehículoen todo momento.• Recomendamos la vigilancia de unadulto mientras el niño juega con elvehículo.• Para evitar posibles accidentes,recomendamos sacar el pack debaterías cuando no se juegue con elvehículo. Apagar el vehículo antesde sacar las baterías.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILASLas pilas pueden desprender líquidocorrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Paraevitar el derrame de líquido corrosivo:• No intentar cargar pilas no-recargables.• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:alcalinas, estándar (carbono-cinc) yrecargables (níquel-cadmio).• Colocar las pilas según la polaridadindicada.• Retirar las pilas del juguete si no seva a utilizar durante un largo períodode tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. • Evitar cortocircuitos en los polos delas pilas.• Desechar las pilas gastadas en uncontenedor especial para pilas.• No quemar el juguete, ya que laspilas de su interior podrían explotaro desprender líquido corrosivo.Nota sobre el rendimiento de laspilas:Recomendamos utilizar pilas alcalinas. Si el vehículo viene conpilas estándar (carbono-cinc) parauso inicial y/o a efectos dedemostración, recomendamos sustituirlas por pilas alcalinas para unmejor funcionamiento. La duración delas pilas varía según la marca de lasmismas.ii
89MANUEL DE L’UTILISATEURCe manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et l’entretiendu véhicule. Le GUIDE DU CONDUCTEUR inclus explique comment diriger le véhicule... etcomment réaliser de formidablescascades !I. CONTENU / CARACTÉRISTIQUESqVéhicule(Illustré avec les 4 roues fixées. Se référer à la note ci-dessous)qCouvercle de la batteriewVoyant LEDeVerrous du couvercle de la batterie (2)rAile arrièretBouton MARCHE/ARRÊTyBras de cascadeREMARQUE : Lors du déballage duvéhicule, il est nécessaire de réaliser un assemblage très simpleavant de passer à l’action.1. Fixez 1 roue avant et 1 rouearrière. C’est simple et cela n’estnécessaire qu’une seule fois.Chaque roue est marquée d’unsymbole permettant de l’identifier,et le châssis est marqué des symboles correspondants.= Avant   = ArrièreTout d’abord, faites correspondre lesymbole à l’intérieur du pneu ausymbole correspondant du châssis,comme illustré. Puis faites glisserchaque roue sur l’essieu et serrez lavis comme illustré (tournevis noninclus).2. Enclenchez le pare-choc sur lebras de cascade, comme illustré.Alignez le pare-choc sur la barreen acier, et poussez pour l’enclencher en place.REMARQUE : Si le bras de cascadese bloque en position déployée,éteignez simplement le véhicule etéloignez le bras de la carrosseriejusqu’à ce qu’il se défasse du pare-choc. Avant de refaire fonctionner le véhicule, refixez lepare-choc comme décrit auchapitre 2.SYSTÈMES DE PROTECTIONLe véhicule est équipé de systèmesperfectionnés qui ont pour fonctionde protéger ses composants électroniques.CIRCUIT INTELLIGENTUn circuit perfectionné a été conçupour couper l’alimentation duvéhicule au cas où celui-ci caleraitou serait bloqué. Cela ne signifiepas que le véhicule a un problème.Relachez simplement les boutons dela télécommande pendant quelquessecondes, puis reprenez le jeu.VOYANT LEDL’indicateur LED peut vous donnerdes informations importantes surl’état de votre véhicule. En tempsnormal, le voyant est éteint.• Si le voyant LED s’allume sansinterruption (cas typique lorsque levéhicule est soumis à des conditions extrêmes), le véhicules’arrêtera temporairement derouler. Cela ne signifie pas que levéhicule a un problème. Relâchezsimplement les boutons de la télécommande et attendez que levoyant s’éteigne (cela peut prendre quelques minutes). Neretirez pas et ne touchez pas labatterie du véhicule lorsque levoyant est allumé (la batterie pourrait être chaude).• Si le voyant LED clignote, la batterie du véhicule a besoind’être chargée. Éteignez simplement le véhicule, retirez labatterie et rechargez-la. (L’idéal est d’avoir une batteriesupplémentaire pour pouvoir jouer non-stop.)wTélécommandeqBoutons de contrôlewBouton de cascadeeAntennerCouvercle des pilesNOTE : La télécommande est munied’un dispositif automatique spécialpour économiser les piles. Il suffitde mettre le véhicule en marche,puis d’appuyer sur les boutons de latélécommande pour faire rouler levéhicule et le manœuvrer.II. INSTALLATION DES PILESqVéhiculeqTournez les 2 verrous vers l’extérieur, comme illustré, pourdéverrouiller le couvercle. Faitespivoter le couvercle pour l’ouvrir.wInsérez la batterie à fond dans lecompartiment, comme illustré.Vérifiez que la batterie se trouvederrière les deux arêtes, commeillustré.eConnectez le câble de la batterieau connecteur du véhicule,comme illustré. Veillez à bienenclencher les deux con-necteurs.rFaites pivoter le couvercle vers lehaut pour le fermer. Tournez les 2verrous vers l’intérieur, commeillustré, pour verrouiller le couvercle de la batterie.REMARQUE : le bras de cascadedoit être rétracté pour accéder aucompartiment de la batterie duvéhicule.wTélécommandeqOuvrez le couvercle de la télécommande comme indiqué.wEn respectant le sens des polarités(+ et -), insérer 2 piles alcalines LR 6(AA) dans le compartiment, commeindiqué.eRefermez le couvercle.III. CHARGEMENT DE LA BATTERIE /CONSIGNES DE SÉCURITÉqBranchez le chargeur de batteriedans une prise murale standard.wBranchez le câble de la batteriedans la prise du chargeur.Vérifiez que les deux prises sontbien enclenchées.ePour débrancher le câble,appuyez sur le clip de la prise ettirez.rAprès le chargement, la batterieest chaude. Ceci est normallorsque la batterie est entière-ment chargée.tLes batteries neuves doivent êtrechargées pendant 5 heures 1/2les deux premières fois. Aprèscela, 4 heures suffisent. Il estinutile de charger la batterie pendant plus de 4 heures carcela n’augmentera en rien ladurée d’autonomie du véhicule. 4heures suffisent à charger complètement la batterie.yÀ la différence des piles alcalinesqui perdent leur énergie progressivement, une batterieNiCd (Nickel-Cadmium) fonctionne normalement pendantla durée de son autonomie, puiselle perd presque toute sa puissance instantanément. qIl est alors temps de recharger labatterie.uAprès utilisation, la batterie esttrès chaude. Attendre au moins20 minutes qu’elle refroidisseavant de la recharger. Ne pasrecharger une batterie encorechaude car cela réduirait considérablement le nombre derecharges possibles.INFORMATIONS AU SUJET DESBATTERIES RECHARGEABLES :• NE PAS RECHARGER UNE BATTERIE LORSQU’ELLE ESTENCORE CHAUDE. LA LAISSERREFROIDIR AVANT DE LA CHARGER.• NE PAS RECHARGER UNE BATTERIE QUI PRÉSENTE DESFUITES OU DE LA CORROSION.• NE PAS DÉMONTER LA BATTERIE.LA BATTERIE EST UNE BATTERIEAU NICKEL-CADMIUMRECHARGEABLE SCELLÉE.• FAIRE TRÈS ATTENTION LORS DELA MANIPULATION D’UNE BATTERIE ENCORE CHAUDE.• SI LA BATTERIE ET/OU LECHARGEUR SONT MOUILLÉS, LES LAISSER SÉCHERCOMPLÈTEMENT AVANT DEPROCÉDER À LA CHARGE.• NE PAS RECHARGER DES BATTERIES NON RECHARGEABLES.Remarque à l’intention des adultes :• La batterie ne doit être rechargéeque par un adulte. • Examinez régulièrement le produitpour vérifier que la prise, le compartiment et les autres éléments ne sont pas endommagés et ne risquent pas de provoquer un incendie, unélectrochoc ou tout dommage. Sile produit est endommagé, ne l’utilisez pas.• Le transformateur n’est pas un jouet.CE PRODUIT FONCTIONNE AVECUNE BATTERIE RECHARGEABLE AUNICKEL-CADMIUM. LA BATTERIEDOIT ÊTRE RECYCLÉE OU MISE AUREBUT COMME IL CONVIENT. POUR PLUS D’INFORMATIONSCONCERNANT LES BATTERIES ETLEUR MISE AU REBUT, MERCI DECONTACTER LE SERVICE ADMINISTRATIF COMPÉTENT DE VOTRE VILLE.;IV. CONSEILS1. Quand le véhicule commence àperdre de la puissance, certainesfonctions peuvent ne plus êtresdisponibles, et la batterie doit êtrerechargée. Pour de meilleurescascades, toujours commenceravec une batterie complètementchargée.2. L’autonomie du véhicule aprèschargement peut varier selonvotre style de conduite.3. L’interférence radioélectriquepeut nuire au fonctionnement duvéhicule. Elle peut être provoquéepar l’utilisation sur la mêmefréquence d’autres véhiculestélécommandés, par la proximitéde fils électriques, de grandsimmeubles, de radios BP oud’équipement sans fil.  Il estrecommandé d’utiliser cevéhicule loin de ces éléments.4. L’antenne de la télécommandedoit être orientée vers le haut, etnon pas vers le bas, en directiondu véhicule. Si le véhicule esttrop éloigné, il ne fonctionnerapas correctement. 5. Ne pas faire rouler le véhiculedans le sable ou sur des surfacesmouillées ou enneigées. Si levéhicule est mouillé, l’essuyeravec une serviette et le laissersécher complètement.6. Ne pas ranger le véhicule prèsd’une source de chaleur ou enplein soleil. Toujours mettre lesinterrrupteurs à l’arrêt et enleverles piles et la batterie pour l’entreposage. Il est recommandéde ranger le véhicule avec le brasde cascade en position rétractée.INFORMATIONS CONSOMMATEURSÀ l’attention des adultes : lire lesinstructions d’utilisation et lesrègles de sécurité avec l’enfantpour s’assurer qu’il joue en toutesécurité.CONSEILS DE SÉCURITÉ• NE JAMAIS faire rouler levéhicule dans la rue. La rue estdestinée aux vraies voitures• NE PAS prendre un véhicule enmouvement.• Tenir les doigts, les cheveux et lesvêtements loin des pneus et desroues quand le véhicule fonctionne.XATTENTION ! Pour éviter toutaccident, tenir les cheveux loin des roues.• La surveillance d’un adulte estrecommandée quand un enfant faitfonctionner ce véhicule.• Pour éviter une mise en marcheaccidentelle, enlever la batterie etla pile quand le véhicule n’est pasutilisé.MISES EN GARDE AU SUJET DESPILESLors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des pileset provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulementdes piles :• Ne pas recharger des piles nonrechargeables.• Les piles rechargeables doiventêtre retirées du produit avantd’être rechargées (en cas de pilesamovibles).• En cas d’utilisation de pilesrechargeables, celles-ci nedoivent être chargées que par unadulte (en cas de piles amovibles).• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)ou rechargeables (nickel-cadmium).• Ne jamais mélanger des pilesusées avec des piles neuves.• N'utiliser que des piles du mêmetype que celles recommandées, ou des piles équivalentes.• Veiller à bien respecter le sensdes polarités (+) et (-).• Toujours retirer les piles usées du produit.• Ne pas court-circuiter les bornesdes piles.• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. • Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraientexploser ou couler.Remarque sur le rendement despiles :Pour de meilleurs performances,utilisez des piles alcalines basiquesou haute performance (si le produitfonctionne avec des piles jetables).Si des piles standard (carbone-zinc)sont fournies avec le véhicule pourpermettre de l’utiliser immédiatement et/ou pour l’essayeren magasin, il est recommandé deles remplacer par des piles alcalines quand elles devront êtrechangées. La durée des piles peutvarier selon les marques.jj
10 11BEDIENUNGSANLEITUNGDiese Bedienungsanleitung enthältwichtige Informationen zu Gebrauch undWartung deines Fahrzeugs. Das enthaltene FAHRERHANDBUCH zeigt dir,wie du mit deinem Fahrzeug fahren unddie wildesten Stunts machen kannst.I. INHALT/FUNKTIONENqFahrzeug(Mit allen 4 Rädern befestigt abgebildet– siehe Hinweis unten)qBatteriefachabdeckungw LeuchtdiodeeBatteriefachverriegelungen (x2)rHeckflügeltEIN-/AUSSCHALTERy Super StuntarmHINWEIS: Wenn das Fahrzeug aus derVerpackung genommen wird, müsseneinige einfache Schritte unternommenwerden, um das Fahrzeug fahrbereit zumachen.1. 1 Vorderrad und 1 Hinterrad befestigen. Dieses ist ein einfacher,einmaliger Zusammenbau. Jedes Radist für einfache Identifizierung miteinem eigenen Symbol gekennzeichnet. Das Fahrgestell istmit dem entsprechenden Symbolgekennzeichnet.= Vorne   = HintenZuerst das Symbol innen im Reifen unddas entsprechende Symbol auf demFahrgestell identifizieren. Dann jedesRad auf die Achse schieben und dieSchraube wie dargestellt befestigen(Schraubenzieher nicht enthalten).2. Den Stoßdämpfer wie dargestellt amStuntarm befestigen. DenStoßdämpfer mit der Stahlstrebe ineine Linie bringen und hineindrücken,damit er einrastet.HINWEIS: Sollte der Stuntarm in ausgefahrener Position stecken bleiben,den Ein-/Ausschalter des Fahrzeugs einfach AUSSCHALTEN und denStuntarm vom Fahrgestellt wegziehen,bis er sich vom Stoßdämpfer löst. DenStoßdämpfer vor erneutem Betrieb desFahrzeugs wie in Nummer 2 beschriebenwieder befestigen.SCHUTZSYSTEMEDas Fahrzeug ist mit einem fortschrittlichen System zum Schutz derelektronischen Teile ausgestattet.INTELLIGENTER SCHALTKREISEin spezieller Schaltkreis diesesFahrzeugs während des Gebrauchsstecken oder hört auf zu fahren, schaltetein die Stromzufuhr ab, um das Fahrzeugzu schützen. Dieses bedeutet nicht, dassdas Fahrzeug ein Problem hat! Esmüssen einfach nur die Regler einigeSekunden lang losgelassen werden;danach kann wieder normal gefahrenwerden.LEUCHTDIODEDie Leuchtdiode kann wichtigeInformationen über den Zustand desFahrzeugs geben. Bei normalem Betriebist die Leuchtdiode AUS.• Leuchtet die Leuchtanzeige permanent(typischerweise bei extremenFahrbedingungen), hört das Fahrzeugkurzzeitig auf zu fahren. Dies bedeutetnicht, dass das Fahrzeug ein Problemhat! Es müssen einfach nur die Reglerlosgelassen werden und dann so langegewartet werden, bis sich dieLeuchtanzeige ausschaltet (dies kanneinige Minuten dauern). DieFahrzeugbatterie nicht herausnehmenoder berühren, während dieLeuchtanzeige permanent leuchtet –die Batterie kann hierfür zu warm sein.• Blinkt die Leuchtanzeige, muss dieFahrzeugbatterie wieder aufgeladenwerden. Den Fahrzeugschalter auf AUS stellen, die Batterie herausnehmen und aufladen. (Für konitnuierliche Fahrleistung sollteeine Ersatbatterie gekauft werden.)wFernsteuerungqReglerknöpfewStuntknopfeAntennerBatteriefachabdeckungHINWEIS: Die Fernbedienung ist miteiner speziellen Batterie sparendenFunktion ausgestattet, wenn dasFahrzeug eingeschaltet ist. DasFahrzeug auf “EIN“ stellen. Dann dieRegler aktivieren, und das Fahrzeugkann gefahren und gesteuert werden.II. EINLEGEN DER BATTERIENqFahrzeugqDie beidenBatteriefachverriegelungen wiedargestellt nach außen drehen, umdie Batteriefachabdeckung zuentriegeln. Die Abdeckung wiedargestellt zum Öffnen nach untenklappen.wDen Batteriepack wie dargestellt indas Batteriefach einlegen und ihnvollständig hineinschieben. Daraufachten, dass der Batteriepack wiedargestellt hinter den beiden Rippenliegt.eDie Kabelverbindung desBatteriepacks wie dargestellt mit derFahrzeugverbindung verbinden.Sicherstellen, dass die beidenVerbindungen fest zusammengestecktsind.rDie Batteriefachabdeckung nachoben schwingen und zum Schließenzudrücken. Die beiden Verriegelungenwie dargestellt nach innen drehen,um die Batteriefachabdeckung zuverriegeln.HINWEIS: Der Stuntarm muss einge-fahren sein, damit das Batteriefachzugänglich ist.wFernsteuerungqDie Batteriefachabdeckung wiedargestellt öffnen, um dieFernsteuerungsbatterie einzulegen.w2 Alkali-Mignonzellen AA (LR6) in der imBatteriefach angegebenen Richtung einlegen.eDie Batteriefachabdeckung schließen.III. AUFLADEN/PFLEGE DER BATTERIEqDas Ladegerät in die Steckdosestecken.wDie Kabel des Batteriepacks mit denKabeln des Wandladegerätsverbinden. Darauf achten, dass diebeiden Stecker einrasten.eZum Lösen der Kabel dieSteckerklemme nach unten drückenund die Kabel auseinanderziehen.rNach dem Aufladen ist derBatteriepack warm. Dieses ist fürvollständig aufgeladene Batteriennormal.tNeue Batteriepacks müssen die zweiersten Ladevorgänge 5 _ Stundenlang dauern. Danach müssen sie zumvollständigen Laden nur noch jeweils4 Stunden lang aufgeladen werden.Das Fahrzeug fährt nicht länger, wennein Batteriepack länger als 4 Stundenaufgeladen wird. 4 Stunden sindgenug, um einen Batteriepack vollständig aufzuladen.yIm Gegensatz zu Alkali-Batterien,deren Leistung allmählich nachlässt,verlieren Ni-Cd-Batterien den größtenTeil ihrer Leistung auf einmal. Dannmuss der Batteriepack wieder aufgeladen werden.quNach Gebrauch ist der Batteriepackheiß. Einen warmen oder heißenBatteriepack vor dem Aufladen mindestens 20 Minuten abkühlenlassen. Das Aufladen eines warmenoder heißen Batteriepacks verkürztdie Lebensdauer des Batteriepacksund die Anzahl, die er aufgeladenwerden kann, erheblich.HINWEISE ZU WIEDERAUFLADBARENBATTERIEN:• DEN BATTERIEPACK NIEMALSAUFLADEN, WENN ER HEISS IST. DEN HEISSEN BATTERIEPACK VORDEM AUFLADEN ABKÜHLEN LASSEN.• BESCHÄDIGTE ODER AUSLAUFENDEBATTERIEN NIEMALS AUFLADEN.• DEN BATTERIEPACK NICHTAUSEINANDER NEHMEN. DIESEPACKUNG IST VERSIEGELT UNDENTHÄLT EINE NiCd (NICKEL-CADMIUM) BATTERIE.• EINEN HEISSEN BATTERIEPACKABKÜHLEN LASSEN. MIT EINEM HEISSEN BATTERIEPACK VORSICHTIG UMGEHEN.• SIND BATTERIEPACK UND/ODERLADEGERÄT NASS, MÜSSEN SIE VORDEM AUFLADEN GRÜNDLICHABTROCKNET WERDEN.• KEINE NICHT WIEDERAUFLADBARENBATTERIEN AUFLADEN!Hinweis an Erwachsene:• Der Batteriepack darf nur unterAufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.• Das Ladegerät muss regelmäßig aufSchäden von Kabel, Stecker,Schutzmaterial und anderen Teilengeprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mitdiesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden behoben sind.• Das Ladegerät ist kein Spielzeug.FÜR DIESES FAHRZEUG IST EINWIEDERAUFLADBARER NICKEL-CADMIUM BATTERIEPACK ERFORDERLICH. DIE BATTERIEPACKSMÜSSEN RECYCELT BZW. UMWELTGERECHT UNDVORSCHRIFTSGEMÄSS ENTSORGTWERDEN. HINWEIS: WENN SIE FRAGEN ZUR VORSCHRIFTSMÄSSIGENENTSORGUNG VON NICKEL-CADMIUM-BATTERIEN HABEN, WENDEN SIE SICHAN DIE ZUSTÄNDIGE STELLE IHRERGEMEINDE-/STADTVERWALTUNG.;IV. KURZE HINWEISE1. Wird die Energiezufuhr geringer, kannes sein, dass das Fahrzeug einigeseiner Funktionen nicht mehr ausführen kann. Dann sollten neueBatterien eingelegt werden. Für optimale Stunts immer mit einem vollständig aufgeladenen Batteriepackbeginnen.2. Je nach Fahrstil kann die Laufzeit desFahrzeugs variieren.3. Aufgrund von Frequenzstörungenkann der Betrieb des Fahrzeugsgestört werden.Störungen könnendurch andere R/C Fahrzeuge verursacht werden, die auf derselbenFrequenz betrieben werden, oderauch durch den Betrieb in der Nähevon HOCHSPANNUNGSMASTEN,STAHLVERSTÄRKTEN BETONBAUTEN, DURCH VORBEIFAHRENDE AUTOS MIT CBFUNK ODER SCHNURLOSE GERÄTE.Diese Störquellen sollten vermiedenwerden!4. Für optimale Fahrleistung, die Antenneaufrecht halten und nicht auf das ferngesteuerte Fahrzeug zeigenlassen. Entfernt sich das Fahrzeug zuweit von der Fernsteuerung, wird dieSendeleistung schwächer, und dasFahrzeug reagiert nicht mehr richtig. 5. Das Fahrzeug nicht über Sand, durchWasser oder Schnee fahren lassen.Wasser kann die Elektronik desFahrzeugs beschädigen. Sollte dasFahrzeug nass werden, dieses miteinem Tuch trockenwischen und vorerneutem Gebrauch vollständig trocknen lassen.6. Das Fahrzeug nicht in der Nähe einerWärmequelle oder direktemSonnenlicht aufbewahren. NachGebrauch immer alle Schalter AUSSCHALTEN, und die Batterien zumAufbewahren herausnehmen. Wirempfehlen, das Fahrzeug mit eingefahrenem Stuntarm aufzubewahren.VERBRAUCHERINFORMATIONHinweis an die Eltern: Um zugewährleisten, dass Ihr Kind sicherspielt und Freude am Produkt hat, lesenSie die Anleitung und dieseSicherheitsregeln bitte mit Ihrem Kindgemeinsam durch.SICHERHEITSHINWEISE• Das Fahrzeug NIEMALS auf Straßenfahren lassen! Straßen sind nur fürechte Fahrzeuge da!• Das Fahrzeug NIEMALS hochnehmen,solange sich die Räder noch drehen.• Finger, Haare und lose Kleidung nichtin die Nähe des Motors oder der Räderbringen, während das Fahrzeugeingeschaltet ist.XVORSICHT: Um ein Verfangen zu vermeiden, die Haare immer von denRädern fernhalten.• Die Aufsicht eines Erwachsenen istempfohlen, wenn mit dem Fahrzeuggespielt wird.• Die Batterien herausnehmen, wennnicht gespielt wird, um unbeabsichtigtes Fahren zu vermeiden.Das Fahrzeug immer AUSSCHALTEN,bevor die Batterien entnommen werden.BATTERIESICHERHEITSHINWEISEUnter besonderen Umständen könnenBatterien auslaufen. Die auslaufendeFlüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen vonBatterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.• Herausnehmbare, wiederaufladbareBatterien vor dem Aufladen immer ausdem Produkt herausnehmen.• Das Aufladen herausnehmbarer,wiederaufladbarer Batterien sollte nurunter Aufsicht eines Erwachsenendurchgeführt werden.• Niemals Alkali-Batterien,Standardbatterien (Zink-Kohle) oderwiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.• Niemals alte und neue Batterienzusammen einlegen. (Immer alleBatterien zur gleichen Zeit auswechseln.)• Nur Batterien desselben oder einesentsprechenden Batterietyps verwenden.• Darauf achten, dass die Batterien inder angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.•Alte oder verbrauchte Batterien immersofort entfernen. Die Batterien immerherausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.• Die Anschlussklemmen dürfen nichtkurzgeschlossen werden.• Batterien zum Entsorgen nicht insFeuer werfen, da die Batterienexplodieren oder auslaufen können.• Batterien sicher und vorschriftsgemäßentsorgen. Hinweis zur Batterieleistung:Für optimale Leistung und längereLebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden (wo Batterien, die ordnungsgemäß entsorgt werdenmüssen, erforderlich sind). Ist das Produkt für den ersten Gebrauchoder zu Vorführzwecken mitStandardbatterien ausgestattet (Kohle-Zinkbatterien), empfehlen wir,diese Batterien wenn nötig mit Alkali-Batterien zu ersetzen. DieLebensdauer der Batterien hängt vom Batterietyp ab.ff
12 13MANUALE D’USOQuesto manuale contiene importanti informazioni sull’uso ela manutenzione del veicolo. LaGUIDA PER PILOTI inclusa illustracome guidare il veicolo… e ti permette di eseguire le acrobaziepiù incredibili!I. CONTENUTO/FUNZIONIqVeicolo(Illustrato con tutte e 4 le ruoteagganciate – vedere Nota sotto)qSportello scomparto batteriawIndicatore LED)eChiusure scomparto pile (x2)rAlettone posterioretLeva ON/OFFySuper braccio acrobaticoNOTA: Quando estrai il veicolodalla confezione, dovrai eseguirealcuni semplici passaggi perpoterlo poi attivare:1. Aggancia 1 ruota anteriore e 1ruota posteriore. Questa è un’operazione unica molto semplice. Ogni ruota è contrassegnata con un simboloper poterla facilmente identificare, e il telaio è contrassegnato con un simbolocorrispondente.= Anteriore   = PosterioreInnanzitutto, abbina il simbolointerno del pneumatico al simbolocorrispondente del telaio, comeillustrato. Poi fai scorrere ogniruota sull’asse e stringi la vitecome illustrato (cacciavite nonincluso).2. Aggancia l’ammortizzatore alsuper braccio acrobatico comeillustrato. Allinea con cautelal’ammortizzatore con la barrad’acciaio e premi per agganciarlo in posizione.NOTA: Se il super braccio acrobatico dovesse bloccarsinella posizione allungata, spegni ilveicolo e tira il braccio nelladirezione opposta al telaio del veicolo fino a sganciarlo dall’ammortizzatore. Prima di riattivare il veicolo, riaggancial’ammortizzatore come descritto al Numero 2.SISTEMI DI PROTEZIONEIl veicolo è dotato di sistemi avanzati per proteggere i suoicomponenti elettronici.CIRCUITO SPECIALEIl “Circuito Speciale ” è statoprogettato per disattivare il veicolo nel caso in cui si bloccasse. Questo non rappresenta un problema del veicolo! Rilascia i comandi deltrasmettitore per alcuni secondi,poi riprendi la regolare attivazione.INDICATORE LED L’indicatore LED fornisce informazioni importanti sullo statodel veicolo. Durante l’attivazioneregolare, il LED è SPENTO.• Se l’indicatore LED si accende e resta acceso (generalmente in condizioni di guida estreme), il veicolo si ferma temporaneamente. Questo nonrappresenta un problema del veicolo! Rilascia i comandi deltrasmettitore e aspetta che l’indicatore LED si spenga (ci vorranno un paio di minuti).Non estrarre o toccare la batteria del veicolo mentre l’indicatore LED è acceso– la batteria potrebbe essere surriscaldata.• Se l’indicatore LED si accende elampeggia, devi ricaricare la batteria del veicolo. Spegnilo,estrai la batteria e ricaricala.(Puoi acquistare una batteria di scorta per non interrompere il gioco.)wTrasmettitoreqComandi di guidawTasto acrobaticoeAntennarSportello scomparto batteriaNOTA: Il trasmettitore è dotato diuno speciale dispositivo di spegnimento automatico. Accendiil veicolo. Poi attiva i comandi deltrasmettitore e potrai guidare econtrollare il veicolo.II. COME INSERIRE LE PILEqVeicoloqRuota le 2 chiusure versol’esterno, come illustrato, peraprire lo sportello. Abbassa losportello per aprirlo.wInserisci la batteria nell’apposi-to scomparto come illustrato ebloccala in posizione.Assicurati che la batteria siaposizionata dietro le duesporgenze, come illustrato.eCollega il cavo di connessionedella batteria a quello del veicolo come illustrato.Assicurati che i connettorisiano agganciati correttamente.rChiudi lo sportello e premi perchiudere. Ruota le due chiusureverso l’interno, come illustrato,per bloccare lo sportello.NOTA: Il super braccio acrobaticodeve essere in posizione ritrattaper poter accedere allo scomparto batteria del veicolo.wTrasmettitoreqPer inserire la pila nel trasmettitore, apri l’appositosportello come illustrato.wInserisci 2 pile alcaline formatostilo con le polarità (+/-) direzionate come illustrato all’interno.eChiudi lo sportello.III. RICARICA/MANUTENZIONEBATTERIAqInserisci il caricabatteria daparete in una presa standard.wCollega i cavi della batteria alconnettore del caricabatteria.ePer scollegare i cavi, premi ilfermaglio del connettore e tiraper separarli.rDopo la ricarica, la batteriasarà calda. Questa è una condizione normale per le batterie cariche.tLe batterie nuove devono staresotto carica per 5 ore e mezzodurante le prime due cariche.Le ricariche successiverichiederanno 4 ore. Una ricarica superiore a 4 ore nonne prolungherà la durata. 4 oreè il tempo necessario perricaricare completamente unabatteria.yA differenza delle pile alcaline,che perdono gradualmentepotenza, una batteria NiCd(Nickel-Cadmio) manterrà lapotenza regolare per tutta lasua durata e ne perderà lamaggior parte in una sola volta.E’ quindi ora di ricaricarla.uDopo l’uso, la batteria sarà surriscaldata! Lasciala raffreddare per almeno 20 minutiqprima di ricaricarla.Ricaricando una batteria surriscaldata ridurrai notevolmente il numero diricariche possibili.INFORMAZIONI PER LA RICARICADELLA BATTERIA:• NON RICARICARE LA BATTERIASE E’ SURRISCALDATA. LASCIALA RAFFREDDAREPRIMA DI RICARICARLA.• NON RICARICARE UNA BATTERIA CHE PRESENTAPERDITE DI LIQUIDO O CORROSIONI.• NON SMONTARE LA BATTERIA.E’ UNA BATTERIA RICARICABILENICKEL-CADMIO SIGILLATA.• MANEGGIA CON CAUTELA LEBATTERIE SURRISCALDATE.• SE LA BATTERIA E/O IL CARICABATTERIA DOVESSEROBAGNARSI, ASCIUGALI BENEPRIMA DI ESEGUIRE UNARICARICA.• NON RICARICARE LE BATTERIENON RICARICABILI.Nota per gli Adulti:• Ricaricare la batteria solo sottola supervisione di un adulto.• Esaminare periodicamente ilprodotto per eventuali danni allaspina, all’involucro o ad altricomponenti che potrebberoessere a rischio di incendio,scossa elettrica o ferite. Nonusare il prodotto se danneggiato.• Il trasformatore non è un giocattolo.QUESTO PRODOTTO UTILIZZAUNA BATTERIA RICARICABILENICKEL-CADMIO. LA BATTERIADEVE ESSERE RICICLATA O ELIMINATA CON LA DOVUTACAUTELA. PER ULTERIORI INFORMAZIONI RELATIVE ALLEBATTERIE O AL LORO RICICLAGGIO CONTATTARE GLIUFFICI LOCALI COMPETENTI.;IV. CONSIGLI E SUGGERIMENTI1. Quando il veicolo inizia aperdere potenza, le sue funzionio prestazioni potrebbero ridursi.E’ ora di ricaricarlo. Pereseguire acrobazie ottimali,inizia sempre con una batteriacompletamente carica.2. La durata di carica del veicolopuò variare in base al tuo stiledi guida. 3. Le interferenze radio possonoinfluenzare negativamente leprestazioni del veicolo. Le interferenze possono esserecausate da altri veicoli R/C cheutilizzano la stessa frequenza;cavi elettrici; grandi edifici;radio CB; o altre apparecchiature senza filo.Cerca di evitare questi casi!4. Tieni l’antenna puntata versol’alto – non in basso verso il veicolo. Se il veicolo dovesseallontanarsi eccessivamente,non funzionerà in modo ottimale.  5. Non guidare il veicolo sulla sabbia, nell’acqua o sulla neve.Se il veicolo dovesse bagnarsi,passalo con un panno e lascialoasciugare completamente.6. Non riporre il veicolo vicino afonti di calore intense o allaluce solare diretta. Sposta sempre le leve su OFF ed estraitutte le pile prima di riporre ilgiocattolo. E’ consigliabileriporre il veicolo con il superbraccio acrobatico ritratto.INFORMAZIONI PER L’AC-QUIRENTENota per gli Adulti: Per un giocodivertente e sicuro, rileggete tuttele istruzioni d’uso e le norme disicurezza con il vostro bambino. NORME DI SICUREZZA• Non guidare MAI il veicolo sullestrade! Sono per le macchinevere!• NON sollevare il veicolo in moto.• Tenere dita, capelli e abiti larghilontano dai pneumatici e daimozzi delle ruote quando il veicolo è acceso.XAVVERTENZA: Per prevenirel’ingarbugliamento, tenere i capellilontano dalle ruote.• E’ consigliabile la supervisione diun adulto quando il veicolo vieneazionato.• Per prevenire l’attivazione accidentale, estrarre tutte le pilequando il giocattolo non è in uso.Spegnere sempre il veicoloprima di estrarre le pile.NORME DI SICUREZZA PER LEPILEIn circostanze particolari, le pilepotrebbero presentare perdite diliquido che possono causareustioni chimiche o danneggiare ilgiocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido:• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dalprodotto prima di ricaricarle (se removibili).• Ricaricare le pile ricaricabili solosotto la supervisione di un adulto(se removibili).• Non mischiare pile alcaline,standard (carbon-zinco), o ricaricabili (nickel-cadmio).• Non mischiare pile vecchie enuove.• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.• Le pile devono essere inseritecon le polarità direzionate correttamente.• Estrarre le pile scariche dalprodotto..• Non cortocircuitare i terminalidelle pile.• Eliminare la(e) pila(e) con ladovuta cautela.• Non gettare il prodotto nel fuoco.Le pile contenute all’internopotrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.Nota per le Pile:Per un funzionamento ottimale usapile alcaline normali o ad alteprestazioni (quando sono richiestepile usa e getta). Se il veicolo èdotato di pile standard (carbon-zinco) per l’uso iniziale e/o la dimostrazione, è consigliabile sostituirle con pilealcaline se necessario. La duratadelle pile può variare in base allamarca.mm
14 15GEBRUIKERSHANDBOEKDit handboek bevat belangrijkeinformatie over het gebruik enhet onderhoud van jouw voertuig. In de bijgeleverdeBESTUURDERSGIDS kun je lezen hoe je met je voertuig moet rijden.. en hoe je de meest fantastische stunts kunt uitvoeren!I. INHOUD/EIGENSCHAPPENqVoertuig(Afgebeeld met alle 4 wieleneraan – zie Noot hieronder)qBatterijklepjewLED-indicatoreKlemmetjes batterijklepje (x2)rAchtervleugeltAAN/UIT-knopySuperstuntarmNOOT: Wanneer je het voertuiguit de doos haalt, moet je eenpaar simpele stappen uitvoerenom het rijklaar te maken.1. Monteer 1 voorwiel en 1achterwiel. Dit is een eenvoudige, eenmalige montage. Elk wiel kan jegemakkelijk herkennen aan z’n eigen symbool; op het onderstel staan de bijbehorende symbolen.= Voorkant   = AchterkantZoek eerst de bij elkaarpassende symbolen op de binnenkant van de band en het onderstel, zoals afgebeeld.Schuif de wielen dan op deassen en draai de schroef vast zoals afgebeeld (schroevendraaier niet inbegrepen).2. Klik de schokbreker vast aande superstuntarm (zie afbeelding). Breng de schokbreker op één lijn met de stalen stang en druk hemdan vast.N.B.: Als de superstuntarm ooit in uitgeschoven positie vastkomt te zitten, gewoon het voertuig UIT zetten en de armwegtrekken van de carrosserie,totdat deze loskomt van deschokbreker. Voordat je hetvoertuig weer aanzet, eerst deschokbreker opnieuw bevestigen zoals beschreven bij 2.BESCHERMINGSYSTEMENJe voertuig is uitgerust met geavanceerde systemen om deelektronische onderdelen tebeschermen.SMART CIRCUITRYDe speciale “Smart Circuitry” isontworpen om het voertuig uit tezetten wanneer het hapert ofvast komt te zitten. Dit betekentniet dat er een probleem met hetvoertuig is! Gewoon de bedieningsknoppen een paarseconden loslaten en dan weerverder rijden.LED-INDICATORDe LED-indicator biedt je belangrijke informatie omtrentde status van het voertuig.Innormale omstandigheden is deLED UIT.• Als de LED-indicator blijft branden (dit gebeurt vaakonder extreme rij-omstandighe-den), zal het voertuig tijdelijkstoppen met rijden. Ditbetekent niet dat er een probleem met de auto is!Gewoon de bedieningsknoppeneen paar seconden loslaten enwachten tot de LED-indicatorweer uit gaat (dit kan een paarminuten duren). Als de LED-indicator constant brandt, devoertuigbatterij niet verwijderen of aanraken; de batterij kan heet zijn.• Als de LED-indicator knippert,moet de batterij in het voertuigopnieuw worden opgeladen.Zet de knop op het voertuig opUIT, verwijder de batterij enlaad deze op. (Je kunt overwegen om een reservebat-terij aan te schaffen waardoorje altijd kunt blijven rijden.)wZenderqBesturingsknoppenwStuntknopeAntennerBatterijklepjeN.B.: Je zender is uitgerust meteen speciale automatische batterijspaarder. Gewoon jevoertuig op AAN zetten.Vervolgens de zenderknoppenactiveren en je kunt met je voertuig gaan rijden.II. HET PLAATSEN VAN DEBATTERIJENqVoertuig qDraai de twee klemmetjesnaar buiten zoals afgebeeldom het batterijklepje te ontgrendelen. Draai het batterijklepje omlaag.wPlaats de batterijset in de batterijhouder zoals afgebeelden schuif de set er helemaalin. Zorg ervoor dat de batterijset achter de tweerichels zit (zie afbeelding).eMaak de koppeling van debatterijset vast aan de koppeling van het voertuigzoals afgebeeld. Zorg ervoordat de koppelingen stevig aanelkaar vastzitten.rDraai het batterijklepjeomhoog en druk het dicht.Draai de twee klemmetjesnaar binnen zoals afgebeeldom het batterijklepje te vergrendelen.N.B.: De superstuntarm moet zijn ingetrokken om bij de batterijhouder te kunnen komen.wZenderqOpen het batterijklepje zoalsafgebeeld om de batterij teplaatsen.wPlaats 2 AA alkalinebatterijenmet de plus- en minpolen zoalsaangegeven in de batterijhouder.eDoe het klepje weer dicht.III. BATTERIJENOPLADEN/ONDERHOUDqSteek de wandoplader in eenstandaard stopcontact.wBevestig de draden van debatterijset aan het contactvan de oplader. Zorg ervoordat de twee contacten goedmet elkaar verbonden zijn.eOm de draden los te makenop de klem drukken en uitelkaar trekken.rNa het opladen zal de batterijset warm aanvoelen.Dit is normaal bij volledigopgeladen batterijen.tNieuwe batterijsets moetende eerste twee keer 5 _ uurlang worden opgeladen. Voorde volgende keren is 4 uurvoldoende. Als je de batterijset langer dan 4 uurqoplaadt, heeft dat geen effect.Voor een volledig opgeladen batterijset volstaat 4 uur.yAnders dan bij alkalinebatterijen,die geleidelijk vermogen verliezen, zal een NiCd (nikkelcadmium) batterij gewoonblijven werken en dan in éénkeer bijna al zijn vermogen verliezen. Dan is het tijd om debatterijset opnieuw op te laden. uNa gebruik zal de batterijset heetaanvoelen! Wacht ten minste 20minuten totdat de batterijset isafgekoeld voordat je hem weergaat opladen. Het opladen vaneen warme of hete  batterijset zal het aantal keren dat de batterijset kan worden opgeladen, aanzienlijk verminderen.INFORMATIE OPLAADBARE BATTERIJ:• EEN BATTERIJSET DIE WARM IS,NIET OPLADEN. LAAT DE SETEERST AFKOELEN VOORDAT JEHEM OPLAADT.• EEN BATTERIJSET DIE VERSCHIJNSELEN VAN LEKKAGEOF ROESTVORMING VERTOONT,NIET OPLADEN.• DE BATTERIJSET NIET UIT ELKAAR HALEN. DE BATTERIJSETIS EEN VERZEGELDE OPLAADBARE NIKKELCADMIUM-BATTERIJ.• VOORZICHTIG ZIJN BIJ HETWERKEN MET EEN WARME BATTERIJSET.• ALS DE BATTERIJSET EN/OF DEOPLADER NAT ZIJN, ZE EERSTGRONDIG LATEN DROGEN.• NIET-OPLAADBARE BATTERIJENNIET OPLADEN.Voor de ouders:• Het opladen van de batterijset maguitsluitend onder toezicht van eenvolwassene gedaan worden.• Controleer dit product regelmatigop beschadiging van de aansluiting, de behuizing of andereonderdelen; een dergelijkebeschadiging kan het risico vanbrand, een elektrische schok ofletsel opleveren. Als het productbeschadigd is, dit niet meergebruiken.• De transformator is geen speelgoed.DIT VOERTUIG MAAKT GEBRUIKVAN EEN OPLAADBARE NIKKELCADMIUM BATTERIJSET.MOET WORDEN GERECYCLED OFOP DE JUISTE MANIER WORDENVERWERKT.ALS ER VRAGEN ZIJN OVER DEJUISTE VERWERKING VAN BATTERIJEN, KUNT U  CONTACTOPNEMEN MET DE MILIEUDIENST.;IV. TIPS1. Wanneer je voertuig vermogenbegint te verliezen, kunnen erfuncties verloren gaan of rijdt hetniet meer optimaal. De bestestunts voer je uit met een volledigopgeladen batterij.2. De looptijd van je voertuig isafhankelijk van je rijstijl.3. Storing, waardoor je voertuigslecht gaat rijden, kan wordenveroorzaakt door een ander voertuig met een afstandsbedien-ing die op dezelfde frequentiewerkt; ook door elektriciteits-draden, hoge gebouwen, zendapparatuur of andere draadloze apparatuur. Indienmogelijk hierbij uit de buurt blijven.4. Richt de antenne van de zenderomhoog - niet omlaag naar hetvoertuig. Ook als je voertuig tever van de zender vandaan komt,werkt het minder goed.5. Rijd niet met je voertuig in zand ofdoor water en sneeuw. Als jevoertuig toch nat wordt, veeg hetdan droog met een doek en laathet volledig drogen.6. Je voertuig niet opbergen bij eenwarmtebron of in rechtstreekszonlicht. Altijd de schakelaars UITzetten en alle batterijen voor hetopbergen verwijderen. Wij adviseren om je voertuig op tebergen met de superstuntarmingetrokken.CONSUMENTENINFORMATIEVoor de volwassenen. Neem samenmet uw kind de gebruiksaanwijzingen de veiligheidstips door, zodat uwkind veilig en met plezier met ditspeelgoed kan spelen.VEILIGHEIDSTIPS• NOOIT mee op straat spelen! Daarrijden de echte auto's.• Voertuig NIET oppakken wanneerhet nog rijdt.• Houd vingers, haar en losse kleding uit de buurt van de bandenen de wielnaven wanneer hetvoertuig is ingeschakeld.XWAARSCHUWING: Om verstrikking te voorkomen het haaruit de buurt van de wielen houden.• Als er met het speelgoed wordtgespeeld, adviseren wij toezichtvan een volwassene.• Om te voorkomen dat het productper ongeluk wordt gestart, allebatterijen verwijderen wanneerhet product niet wordt gebruikt.Zet altijd het voertuig UIT voordatu de batterijen verwijdert.BATTERIJ-INFORMATIEIn uitzonderlijke gevallen kan uitbatterijen vloeistof lekken diebrandwonden kan veroorzaken ofhet speelgoed (product) kapot kanmaken. Om batterijlekkage tevoorkomen:• Niet-oplaadbare batterijen mogenniet opgeladen worden.• Oplaadbare batterijen uit hetspeelgoed verwijderen voordat zeworden opgeladen (als ze eruitgehaald kunnen worden).• Als er uitneembare oplaadbarebatterijen worden gebruikt, mogendie alleen onder toezicht van eenvolwassene worden opgeladen.• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare(nikkel-cadmium) batterijen bijelkaar gebruiken.• Nooit oude en nieuwe batterijenbij elkaar gebruiken.• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen alswordt aanbevolen.• Plaats de batterijen zoalsaangegeven in de batterijhouder(let op de plus- en minpolen).• Lege batterijen uit het speelgoedverwijderen.• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolenontstaat.• Batterijen inleveren als KCA. • Dit speelgoed niet in het vuurgooien. De batterijen in het speelgoed kunnen dan ontploffenof gaan lekken.Batterijprestaties: De beste prestaties krijg je met normale of high-performancealkalinebatterijen (als het om niet-oplaadbare batterijen gaat). Als dit product is uitgerust met standaard (koolstof-zink) batterijen(voor het eerste gebruik en/of om telaten zien hoe het werkt), adviserenwij om deze batterijen te zijner tijdte vervangen door alkaline batterijen. De levensduur van eenbatterij is afhankelijk van het merk.o o
16 17MANUAL DO UTILIZADOREste manual contém informaçãoimportante sobre a utilização emanutenção deste veículo. O GUIADO UTILIZADOR incluído mostra comoconduzir o veículo... e como realizaras acrobacias mais radicais de sempre!I. CONTEÚDO/CARACTERÍSTICASqVeículo(Mostrado com as 4 rodas encaixadas– por favor ler a nota abaixo).qTampa do Compartimento de Pilhasw Indicador LEDeLinguetas da Tampa doCompartimento (x2)rAilerontInterruptor de Ligaçãoy Super Braço de AcrobaciasATENÇÃO: Depois de retirar o veículoda caixa, é necessário realizar algumas operações para preparar oveículo para a condução:1. Prender 1 roda dianteira e 1 rodatraseira. Este processo é simples edefinitivo. Cada roda está marcadacom o seu próprio símbolo parafácil identificação, e o chassis estámarcado com o símbolo correspondente.= Dianteira   = TraseiraPrimeiro, faça coincidir o símbolo do interior do pneu ao símbolo correspondente no chassis, comomostra a imagem. Em seguida, façadeslizar cada roda no eixo e aparafuse como mostra a imagem(chave de fendas não incluída).2. Encaixe o amortecedor no superbraço de acrobacias como mostra aimagem. Com cuidado, alinhe oamortecedor com a barra de aço, e empurre para encaixar.ATENÇÃO: Se o super braço deacrobacias ficar preso enquantoestiver aberto, basta desligar o interruptor do veículo e puxar o braçona direcção oposta à carroçaria doveículo, até se desprender do amortecedor. Antes de colocar oveículo novamente em funcionamento, voltar a colocar oamortecedor como descrito noNúmero 2.SISTEMAS DE PROTECÇÃOO veículo está equipado com sistemasde protecção avançados, para proteger as componentes electrónicas.CIRCUITO INTELIGENTEO “Circuito Inteligente” especial foiconcebido para cortar a energia doveículo, caso o veículo fique preso ouatolado. Isso não significa que oveículo tenha um problema! Bastasoltar os manípulos do transmissordurante alguns segundos, e continuaro funcionamento normal.INDICADOR LEDO indicador LED pode dar informações importantes acerca doestado do veículo. Em funcionamentonormal, o indicador LED está desligado.• Se o indicador LED se acender e brilhar de forma estável (normalmente, isso acontecerá emcondições severas de funcionamento), o veículo deixa deandar temporariamente. Isso nãosignifica que o veículo tenha umproblema! Basta soltar os manípulosdo transmissor e esperar até que oindicador LED se desligue (issopoderá demorar alguns minutos).Não pegue nem toque na bateria doveículo quando o indicador brilha deforma estável – a bateria poderáestar quente ao toque.• Se o indicador LED se acender e piscar, é necessário carregar abateria. Basta desligar o veículo,retirar a bateria e carregá-la.(Poderá querer adquirir uma bateriaadicional para não ter de esperarpelo carregamento e poder continuar a brincar).wTransmissorqControlos de conduçãowBotão de acrobaciaseAntenarTampa do compartimento de pilhasATENÇÃO: O transmissor está equipado com um mecanismoautomático de desligação automáticapara economizar a bateria. Basta ligaro veículo (ON). Em seguida, activar oscontrolos do transmissor para poderaccionar e controlar o veículo.II. INSTALAÇÃO DAS PILHASqVeículoqRode as duas linguetas para fora,como mostra a imagem, paradestrancar a tampa do compartimento de pilhas.wInsira a bateria no compartimentode pilhas, como mostra a imagem,e faça-a deslizar completamenteaté encaixar. Certifique-se de que abateria fica por detrás das duasranhuras, como mostra a imagem.eLigue o conector metálico da bate-ria ao conector do veículo, comomostra a imagem. Certifique-se deque os dois conectores estão bemencaixados.rPara fechar, faça rodar a tampa docompartimento de pilhas para cimae empurre. Rode as 2 linguetaspara dentro, como mostra aimagem, para trancar a tampa docompartimento de pilhas.ATENÇÃO: O super braço de acrobacias tem de estar fechado parase poder aceder ao compartimento de pilhas.wTransmissorqPara instalar a pilha do transmissor,abra a tampa do compartimento depilhas, como mostra a imagem. wInstalar 2 pilhas alcalinas AA, respeitando a posição das polaridades mostradas no interior do compartimento de pilhas.eFeche a tampa do compartimento.III. CARREGAMENTO EMANUTENÇÃO DAS PILHASqLigar o carregador a uma tomadade parede convencional.wLigar os fios da bateria ao conectordo carregador. Verificar se os doisconectores estão bem encaixados.ePara desligar os fios, bastaempurrar para baixo o gancho doconector e puxar.rApós o carregamento, a bateriafica quente, indicando que o carregamento foi completamenteefectuado.tNos dois primeiros carregamentos,as baterias novas devem ser carregadas durante 5 horas e meia.Para os carregamentos seguintes,bastarão 4 horas. Carregar a bateria por mais de 4 horas nãosignifica um funcionamento maisduradouro do veículo. 4 horas é osuficiente para carregar uma bateria por completo.yAo contrário das pilhas alcalinas,em que a perda de potência égradual, uma bateria NiCd (deNíquel-Cádmio) tem o seu períodonormal de pleno funcionamento, aofim do qual perde quase toda aqpotência de uma só vez. Só nessaaltura se deve recarregar a bateria.uApós utilização, a bateria ficaquente! Antes de recarregar abateria, esperar pelo menos 20minutos até a bateria arrefecer.Recarregar uma bateria morna ouquente reduz bastante o número devezes que a bateria pode ser recarregada.INFORMAÇÃO SOBRE PILHASRECARREGÁVEIS:• NÃO CARREGAR UMA BATERIAENQUANTO ESTA ESTIVER QUENTE.DEIXÁ-LA ARREFECER ANTES DE SEPROCEDER AO SEU CARREGAMENTO.• NÃO RECARREGAR UMA BATERIAQUE MOSTRE SINAIS DE FUGA DEFLUÍDO OU CORROSÃO.• NÃO DESMONTAR A BATERIA –TRATA-SE DE UMA BATERIA SELADA DE NÍQUEL-CÁDMIORECARREGÁVEL.• NÃO INUTILIZAR A BATERIA NOFOGO.• UMA BATERIA QUENTE DEVE SER SEMPRE MANUSEADA COM CUIDADO.• SE A BATERIA E/OU O CARREGADORESTIVEREM HÚMIDOS, SECÁ-LOSCOMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER AO CARREGAMENTO.• NÃO CARREGAR BATERIAS NÃO-RECARREGÁVEIS.Atenção Pais:•  A bateria recarregável deve sercarregada apenas sob a supervisãode um adulto.• Verifique com frequência se a ficha,a protecção ou outras peças do produto estão danificadas, para evitar o perigo de incêndio, choqueeléctrico ou danos físicos. Se o produto estiver danificado, não o utilize.• O transformador não é um brinquedo.ESTE PRODUTO FUNCIONA COMUMA BATERIA RECARREGÁVEL DENÍQUEL-CÁDMIO. A BATERIA DEVESER RECICLADA OU DEPOSITADA EMCONTENTOR ESPECIAL PARA PILHAS.PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBREPILHAS E A FORMA DA SUAELIMINAÇÃO, POR FAVOR CONTACTEOS ORGANISMOS RESPONSÁVEIS.;IV. GUIA DE CONSULTARÁPIDA1. Se o veículo começar a perderpotência, pode perder algumas dassuas funções ou o seu bom desempenho. Está na altura de se instalar pilhas novas (ou de recarregá-las). A duração do funcionamento do veículo podedepender do estilo de condução.2. A duração de funcionamento doveículo depende do modo de condução.3. A rádio-interferência pode fazercom que o veículo funcione incorrectamente. A interferênciapode ser causada por outros veículos R/C a funcionar na mesmafrequência; cabos eléctricos; edifícios altos, rádios BC; ou outrosequipamentos accionados por controlo remoto. O utilizador deverámanter-se longe destes obstáculos!4. Dirigir a antena do transmissor paracima – e não em direcção ao veículo. Se o veículo se afastardemasiado do local de onde está aser telecomandado, deixa de fun-cionar correctamente.5. Não conduzir o veículo na areia ouatravés da água ou da neve. Se oveículo apanhar humidade, deve-selimpá-lo com uma toalha e deixá-losecar completamente durante anoite.6. Não guardar o veículo perto defontes intensas de calor ou sob aincidência directa dos raiossolares. Desligar sempre os interruptores do veículo e guardaras pilhas antes de arrumar o brinquedo. Recomendamos que oveículo seja guardado com o superbraço de acrobacias fechado.INFORMAÇÃO AO CONSUMIDORAtenção Pais: Para se certificar deque a brincadeira da criança é tãosegura quanto divertida, por favorreleia com a criança esta instruçõesde funcionamento e regras básicas desegurança.REGRAS BÁSICAS DE SEGURANÇA• NÃO conduzir o veículo na estrada!As estradas destinam-se aos carrosverdadeiros!• NÃO pegar no veículo enquanto estáem funcionamento.• Manter os dedos, o cabelo e asroupas largas afastadas dos pneus edos eixos da roda quando o veículoestiver ligado.XATENÇÃO: Para evitar emaranhamento, manter o cabeloafastado das rodas.• Recomenda-se a supervisão de umadulto quando o veículo estiver emfuncionamento.• Para evitar o accionamento inadvertido do veículo, retirar todasas pilhas quando o veículo não estiver a ser usado. Desligar sempreo veículo antes de retirar as pilhas.INFORMAÇÃO SOBRE PIHASEm circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluidos que podem causar queimaduras ou danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:• Não recarregar pilhas não recarregáveis.• Retirar as pilhas recarregáveis doproduto antes de proceder ao seucarregamento (se se tratar de pilhasremovíveis).• As pilhas recarregáveis devem serrecarregadas apenas na presençade um adulto.• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.• Usar apenas pilhas do mesmo tipoou de tipo equivalente.• Instalar as pilhas respeitando aposição das polaridades (+/-).• Retirar as pilhas gastas do produto.• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.• Deitar as pilhas gastas em contentorespecial para pilhas.• Não eliminar as pilhas no fogo, poispodem explodir ou derramar fluido.Nota sobre o Funcionamento de Pilhas:Para um melhor funcionamento, usarpilhas convencionais ou de elevadaqualidade alcalinas (se o produto fun-cionar com pilhas não recarregáveis).Se o veículo incluir pilhas standard(de carbono-zinco) para uso iniciale/ou efeitos de demonstração,recomendamos que as pilhas sejamsubstituídas, quando gastas, por pilhas alcalinas. A duração das pilhas pode depender da marca.qq
18 19ANVÄNDARHANDBOKI den här handboken finns viktiginformation om hur du använderoch sköter fordonet. I den medföljande FÖRARHANDBOKENstår det hur du kör fordonet …och hur du gör häftiga stunttrick!I. INNEHÅLL/FUNKTIONERqFordon(Med alla 4 hjulen påsatta – se OBS nedan)qBatteriluckawIndikatorlampaeSpärrar på batteriluckan (x2)rBakvingetStrömbrytareySuperstuntarmOBS: När du har tagit ut fordonetfrån förpackningen måste duutföra några få saker innan fordonet är redo för action:1. Sätt fast 1 framhjul och 1bakhjul. Det är ett enkeltengångsarbete. Varje hjul ärmarkerat med en unik symbolför att lätt kännas igen, och påchassit finns motsvarande symbol.= Fram   = BakMatcha först symbolen på insidanav hjulet med motsvarande symbolpå chassit, se bilden. För sedan påvarje hjul på axeln och dra åtskruven enligt bilden (skruvmejselingår inte).2. Snäpp fast stötdämparen på superstuntarmen, se bilden.Passa försiktigt ihop stötdämparen och metallstången, och tryck tills de klickar på plats.OBS: Om superstuntarmen fastnari det utfällda läget, slå då bara av(OFF) fordonets strömbrytare ochdra armen bort från fordonet tilldess att det lossnar från stötdämparen. Innan du använderfordonet igen, ska du sätta faststötdämparen igen enligtbeskrivningen i nr 2.SKYDDSSYSTEMFordonet har avancerade system,som skyddar de elektroniska komponenterna.SMARTA KRETSARSpeciella “smarta kretsar” harutformats för att stänga av fordonets strömbrytare om detstannar eller fastnar. Det betyderinte att det är någonting fel på fordonet! Släpp då bara kontrollerna på sändaren i några sekunder, och fortsättsedan köra fordonet.INDIKATORLAMPAIndikatorlampan kan ge dig viktiginformation om fordonets status.Under normal användning ärindikatorlampan släckt.• Om indikatorlampan tänds ochlyser med fast sken (vanligtunder tuffa användningsförhål-landen), försätts fordonet tillfälligt ur funktion. Det betyderinte att det är någonting fel påfordonet! Släpp då bara kontrollerna på sändaren ochvänta tills indikatorlampan släcks(detta kan ta några minuter).Undvik att flytta eller vidröra fordonets batteri medan indikatorlampan lyser med ettfast sken – batteriet kan varavarmt.• Om indikatorlampan tänds ochblinkar måste du ladda fordonetsbatteri. Slå då bara av (OFF) fordonets strömbrytare, ta urbatteriet och ladda det. (Det kanvara klokt att köpa ett reservbatteri för att inte behöva avbryta körningen.)wSändareqKörkontrollerwStuntknappeAntennrBatteriluckaOBS: Sändaren är försedd med ensärskild energisparfunktion. Slå påströmbrytaren på fordonet.Aktivera sedan sändaren för attköra och styra fordonet.II. BATTERIINSTALLATIONqFordonqVrid de två spärrarna utåt,såsom bilden visar för attöppna batteriluckan. wSe till att batteripaketet liggerbakom de två ribborna, såsombilden visar.eAnslut batteripaketets kontakttill fordonets kontakt som bildenvisar. Se till att de två kontakterna sitter ihopordentligt.rFäll upp batteriluckan och tryck för att stänga. Vrid de två spärrarna inåt, såsom bildenvisar, för att stänga batteriluckan. OBS: Superstuntarmen måste varaindragen för att man ska kunnakomma åt fordonets batterifack.wSändareqFör att sätta i batteri i sändaren,öppnar du batteriluckan sombilden visar.wLägg i 4 alkaliska AA-batterier i batterifacket åt det håll som visasinne i facket.eStäng batterifacket.III. SKÖTSEL/LADDNING AVBATTERIqAnslut batteriladdaren till ettvanligt nätuttag.wAnslut ledningarna från batteripaketet till laddarkontak-ten. Se till att de två kontakter-na sitter ihop ordentligt.eOm du vill ta isär ledningarna,tryck ner kontaktflänsen ochdra isär.rNär batteriet har laddats kandet kännas varmt. Det är normalt för ett fulladdat batteri.tNya batteripaket måste laddas i5 1/2 timmar de två förstagångerna. Därefter behöver debara laddas i 4 timmar. Du fårinte längre körtid bara för att duladdar batteriet längre än 4 timmar. 4 timmar är allt somkrävs för ett fulladdat batteripaket.yTill skillnad mot alkaliska batterier, som gradvis förlorarladdning, körs ett NiCd-batterinormalt under hela driftstiden.Därefter förlorar det allladdning på en gång. Då är detdags att ladda om batteriet.uEfter användning kommer batteripaketet att vara varmt!Låt batteriet svalna i minst 20minuter innan du laddar uppdet. Om du laddar upp ett batteri som är varmt, minskasdet antal gånger som det kanladdas upp betydligt.INFORMATION OMUPPLADDNINGSBARA BATTERIER:• LADDA ALDRIG UPP ETT BATTERI SOM ÄR VARMT. LÅTqDET KALLNA INNAN DU LADDAR UPP DET.• LADDA ALDRIG UPP ETT BATTERIPAKET SOM VISARTECKEN PÅ LÄCKOR ELLERROST.• TA ALDRIG ISÄR ETT BATTERI.BATTERIPAKETET ÄR ETTSLUTET NiCd-BATTERI (NICKEL-KADMIUM).• VAR FÖRSIKTIGT NÄR DUHANTERAR ETT VARMT BATTERIPAKET.• OM BATTERIPAKETETOCH/ELLER LADDAREN ÄRBLÖTA, TORKA DEM NOGAINNAN DU LADDAR.• FÖRSÖK ALDRIG LADDA UPPICKE LADDNINGSBARA BATTERIER.Meddelande till vuxna:• Ladda endast batteripaketetunder överinseende av en vuxen.• Undersök regelbundet så att detinte finns skador på kontakt,hölje eller andra delar som kanorsaka brandrisk, elektriska stötar eller skada. Använd inteprodukten om den är skadad..• Transformatorn är ingen leksak.DEN HÄR PRODUKTENANVÄNDER ETT UPPLADDNINGS-BART BATTERIPAKET AV NICKEL-KADMIUMTYP. BATTERIETMÅSTE ÅTERVINNAS ELLERAVFALLSHANTERAS KORREKT.YTTERLIGARE INFORMATION OMBATTERIER OCH AVFALLSHANTERING AV BATTERIER FÅS FRÅNVEDERBÖRANDE LOKAL MYNDIGHET.;IV. SNABBTIPS1. När batteriet börjar bli svagtkan fordonet börja fungerasämre. Då är det dags att laddadet. För bästa möjliga stunttrick,börja alltid med ett fulladdatbatteri.2. Fordonets körtid kan varieraberoende på hur du kör.3. Radiointerferens kan göra attfordonet fungerar sämre.Interferens kan orsakas avandra radiostyrda fordon påsamma frekvens, elektriska ledningar, stora byggnader,kommunikationsradioapparatereller annan trådlös apparatur.Försök att hålla dig borta fråndem!4. Rikta sändarens antenn uppåt –inte mot fordonet. Om fordonetkommer för långt bort fungerardet inte som det ska.  5. Kör inte ditt fordon i sand, vatten eller snö. Om det blir våtttorkar du det med en handdukoch låter det torka helt.6. Förvara inte fordonet näravärmekällor eller i direkt solljus.Stäng alltid av strömbrytarenoch tag ur samtliga batterierföre förvaring. Vi rekommender-ar att fordonet förvaras medsuperstuntarmen indragen.KONSUMENTINFORMATIONMeddelande till vuxna: För att setill att barnens lek blir både roligoch säker, gå igenom bruksanvis-ningen och säkerhetsföreskrifter-na tillsammans med dem.SÄKERHETSTIPS• Kör ALDRIG med fordonet pågatan. Gatan är till för riktigabilar!• Lyft INTE upp ett fordon som rörpå sig.• Om fordonets strömbrytare är på(ON), måste man se till att hållafingrar, hår och lösa kläder bortafrån däck och hjulnav.XVIKTIGT: För att förhindra atthår fastnar, håll håret borta frånhjulen.• Vi rekommenderar att leksakenanvänds under vuxens överinseende.• När leksaken inte används, ta utbatterierna, så att den inte startas av misstag. Stäng alltidav fordonet innan du avlägsnarbatterierna.BATTERIINFORMATIONI undantagsfall kan batteriernakan läcka vätska som kan orsakakemiska brännskador ellerförstöra leksaken (produkten).Undvik batteriläckage:• Icke uppladdningsbara batterierfår inte laddas upp.• Ta ut ev. laddningsbara batterierur leksaken innan de laddas upp(om de är avsedda att tas ur).• Uppladdningsbara batterier fårbara laddas under överinseendeav en vuxen (om de är avseddaatt tas ur).• Blanda aldrig olika batterityper(alkaliska med vanliga elleruppladdningsbara).• Blanda aldrig nya och gamla batterier.• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas.• Lägg alltid i batterierna åt rätthåll.• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.• Batteripolerna får inte kortslutas.• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.• Kasta inte leksaken i eld.Batterierna inuti kan exploderaeller läcka.Att observera om batteriprestanda:Använd alkaliska batterier förbästa prestanda (där ickeuppladdningsbara batterier krävs).Om fordonet levereras med standardbatterier för initialanvändning och/eller i demonstrationssyfte rekommenderar vi att de ersättsmed alkaliska batterier om nödvändigt. Batteriernas livs-längd kan variera beroende påmärket.rr
20 21RUOSTEISTAPARISTOYKSIKKÖÄ.• ÄLÄ HAJOTAPARISTOYKSIKKÖÄ. SE ONSINETÖITY, LADATTAVA NIKKELI-KADMIUMPARISTO.• KÄSITTELE KUUMAAPARISTOYKSIKKÖÄ VAROVASTI.• JOS PARISTOYKSIKKÖ TAILATURI KASTUU, KUIVAA SEHUOLELLISESTI ENNEN LATAUSTA.• ÄLÄ LATAA TAVALLISIA PARISTOJA UUDESTAAN.Huomautus aikuisille:• Paristoyksikkö on aina ladattavaaikuisen valvonnassa.• Tarkista ajoittain, etteivät pistoke, pariston paikka tai muutosat ole vaurioituneet niin, ettäse aiheuttaisi tulipalon taisähköiskun vaaran tai muutavaaraa käyttäjälle. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.• Laturi ei ole lelu.TÄMÄ TUOTE TOIMII LADATTAVALLA NIKKELI-KADMIUMPARISTOYKSIKÖLLÄ.PARISTOT ON TOIMITETTAVAKIERRÄTYKSEEN TAIHÄVITETTÄVÄ ASIANMUKAISES-TI. LISÄTIETOJA PARISTOISTA JANIIDEN HÄVITTÄMISESTÄ SAASIITÄ LIIKKEESTÄ, JOSTA LELUNOSTIT.;IV. PIKAVINKKEJÄ1. Kun virta alkaa olla vähissä,ajoneuvo ei ehkä toimi normaalisti. On aika ladataparistot. Temput onnistuvatparhaiten, kun lataat paristontäyteen ennen käyttöä.2. Paristojen kesto saattaa vaihdella ajotavan mukaan.3. Radiohäiriöt voivat häiritäajoneuvon toimintaa. Häiriöitävoivat aiheuttaa samalla taajuudella toimivat radio-ohjattavat ajoneuvot, sähköjohdot, suuret rakennuk-set, radiopuhelimet ja muut langattomat laitteet. Yritä pysytellä poissa näiden lähettyviltä.4. Suuntaa kauko-ohjaimen antenni ylöspäin – ei alasajoneuvoa kohti. Jos ajoneuvojoutuu liian kauas, se ei toimikunnolla. 5. Älä aja hiekassa, vedessä äläkälumessa. Jos ajoneuvo kastuu,pyyhi se ja anna sen kuivuakunnolla.6. Älä säilytä ajoneuvoa kuumassapaikassa äläkä suorassaauringonvalossa. Katkaise ainavirta ja irrota akku ja paristotennen kuin panet ajoneuvonsäilöön. Ajoneuvo kannattaasäilyttää tempputuki sisäänpainettuna.TIETOA KULUTTAJILLEHuomautus aikuisille: Varmistaturvallinen ja hauska leikkikäymällä läpi kaikki käyttö- ja turvaohjeet lapsen kanssa.TURVAVINKKEJÄ• ÄLÄ KOSKAAN aja tällä ajoneuvolla kadulla! Kadut ovatoikeita autoja varten.• ÄLÄ ota liikkuvaa ajoneuvoakäteen.• Pidä sormet, hiukset ja löysätvaatteet kaukana pyöristä japyörän navoista, kun ajoneuvoon käynnissä.XVAROITUS: Pysy riittävänkaukana pyöristä, jotteivät hiuksesi takerru niihin.• Ajoneuvoa suositellaan käytettäväksi aikuisen valvonnassa.• Kun ajoneuvo ei ole käytössä,irrota siitä kaikki paristot, jotteise lähtisi vahingossa käyntiin.Katkaise aina ajoneuvosta virtaennen kuin irrotat paristot.TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄPoikkeustilanteissa paristoista voivuotaa nesteitä, jotka saattavataiheuttaa kemiallisen palovammantai pilata lelun (tuotteen). Jottaparistot eivät vuotaisi:• tavallisia paristoja ei saa ladatauudestaan• ladattavat paristot täytyy ennenlataamista irrottaa lelusta (jos neovat irrotettavat)• paristot on ladattava aikuisenvalvonnassa (jos ne ovat irrotettavat)• älä käytä sekaisin alkaliparistoja,tavallisia ja ladattavia paristoja• älä käytä sekaisin vanhoja jauusia paristoja• käytä vain suositellun tyyppisiätai vastaavia paristoja• aseta paristot niin että niidennavat tulevat oikeaan suuntaan• ota loppuun kuluneet paristotpois lelusta• älä aiheuta oikosulkua paristonnapojen välille• hävitä paristot turvallisesti• älä polta lelua: sen sisällä olevatparistot saattavat räjähtää taivuotaa.Paristojen kesto:Ajoneuvo toimii parhaiten alkaliparistoilla (jos käytetään kertakäyttöparistoja). Jos siinä onostettaessa tai kokeilua vartentavalliset paristot, vaihda niidentyhjentyessä tilalle alkaliparistot.Erimerkkisten paristojen kesto vaihtelee.k kKÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJATässä käsikirjassa on tärkeäätietoa ajoneuvon käytöstä ja huollosta. Mukana on KULJETTA-JAN OPAS, jossa kerrotaan, kuinka ajoneuvoa ajetaan… jakuinka pystyt tekemään kaikkienaikojen huimimpia temppuja!I. SISÄLTÖ/OMINAISUUDETqAjoneuvo(kuvassa kaikki pyörät ovatpaikallaan – katso huomautustaalla)qAkkutilan kansiwLED-merkkivaloeAkkutilan kannen salvat (2 kpl)rTakaspoileritVirtakytkinyTempputukiHUOM.: Ennen ajoneuvon käyttöönottoa täytyy tehdä parihelppoa toimenpidettä:1. Kiinnitä toinen etu- ja takarengas. Se on helppoa jatäytyy tehdä vain kerran.Kummassakin renkaassa onmerkki, jonka perusteella ne onhelppo erottaa toisistaan, jaajoneuvon rungossa on vastaavat merkit.= eturengas   = takarengasSovita ensin renkaan sisäpuolellaoleva merkki kuvan mukaisestirungon vastaavan merkinkohdalle. Työnnä sitten rengasakselille, ja kiristä ruuvi kuvanmukaisesti (pakkauksessa ei olemukana ruuvimeisseliä).2. Napsauta puskuri kuvanmukaisesti tempputuenyläpuolelle. Sovita puskuritarkasti terästangon suuntaisesti, ja paina sitä niinettä se napsahtaa paikalleen.HUOM.: Jos tempputuki juuttuuulos, katkaise ajoneuvosta virta javedä tempputukea rungosta poispäin, kunnes se napsahtaa irtipuskurista. Kiinnitä puskurikohdan 2 ohjeiden mukaisestiennen kuin lähdet taas ajamaan.TURVAJÄRJESTELMÄTAjoneuvon elektroniikkaa suojaavat nykyaikaiset järjestelmät.ÄLYKKÄÄT VIRTAPIIRIT”Älykkäät virtapiirit” katkaisevatajoneuvosta virran, jos sen voimaei riitä etenemiseen tai se juuttuukiinni. Vaikka virta katkeaisi,ajoneuvossa ei siis ole mitäänvikaa! Irrota vain otteesi kauko-ohjaimen hallintanapeistamuutamaksi sekunniksi, niin voittaas jatkaa ajamista.MERKKIVALOMerkkivalo antaa tärkeää tietoaajoneuvon tilasta. Tavallisenkäytön aikana valo ei pala.• Jos merkkivalo syttyy ja palaajatkuvasti (yleensä vaativissakäyttöolosuhteissa), ajoneuvosammuu hetkeksi. Vaikka virtakatkeaisi, ajoneuvossa ei siis olemitään vikaa! Irrota vain otteesikauko-ohjaimen hallintanapeista,ja odota, kunnes valo sammuu(tämä voi kestää pari minuuttia).Älä irrota ajoneuvosta akkua, josvalo palaa jatkuvasti, äläkäkoske akkuun – se voi olla lämmin.• Jos merkkivalo alkaa vilkkua,akku on ladattava. Katkaiseajoneuvosta virta, irrota ja lataaakku. (Voit ostaa vara-akun, niinpääset ajamaan heti uudestaan.)wKauko-ohjainqHallintanapitwTemppunappieAntennirParistokotelon kansiHUOM.: Kauko-ohjain säästääautomaattisesti paristoja. Sinuntarvitsee kytkeä virta vain ajoneuvoon, niin pystyt ohjaamaanja hallitsemaan sitä kauko-ohjaimen napeista.II. PARISTOJEN ASENTAMINENqAjoneuvoqAvaa akkutilan salvat kuvanmukaisesti ulospäin kääntämäl-lä. Käännä kansi alas.wAseta akku kuvan mukaisestiakkutilaan, ja työnnä se perilleasti. Varmista että akku onkuvan mukaisesti molempiensivupalkkien takana.eYhdistä akun liitosjohto kuvanmukaisesti ajoneuvon liitosjohtoon. Varmista että liitoson tiivis.rKäännä kansi ylös, ja paina sekiinni. Sulje kansi kääntämälläsalvat kuvan mukaisesti sisäänpäin.HUOM.: Tempputuen täytyy ollasisään painettuna, jotta pääsisitkäsiksi akkutilaan.wKauko-ohjainqAvaa paristokotelon kansi kuvanmukaisesti.wAseta paristokoteloon kaksi AA-alkaliparistoa kotelon sisälläolevien merkkien (+/-) mukaisesti.eSulje kansi.III. PARISTOYKSIKÖNLATAUS/HOITOqKytke paristolaturi tavalliseenpistorasiaan.wKytke paristoyksiköstä tulevatjohdot laturiin. Varmista ettäliitos on tiivis.eKun haluat irrottaa johdot toisistaan, paina nipistintä javedä ne irti.rParistoyksikkö tuntuu latauksenjälkeen lämpimältä. Se on normaalia täydessä latauksessa oleville paristoille.tUutta paristoyksikköä on ladattava ensimmäisilläkahdella latauskerralla 5,5 tuntia. Seuraavilla kerroillalataukseen riittää neljä tuntia.Vaikka lataisit yksikköä yli neljätuntia, yhden latauksen käyttöaika ei pitene.Paristoyksikkö latautuu täyteen neljässä tunnissa.yAlkaliparistoista virta loppuuvähitellen, mutta nikkeli-kadmiumparistossa sitä riittääaikansa ja sitten paristo onäkkiä lähes tyhjä. Silloin on aikaladata paristoyksikkö.uParistoyksikkö on käytön jälkeen kuuma! Anna senjäähtyä ainakin 20 minuuttiaennen lataamista.Paristoyksikön lataaminenlämpimänä tai kuumana vähentää huomattavastilatauskertojen määrää.TIETOA LADATTAVASTAPARISTOYKSIKÖSTÄ:• ÄLÄ LATAA PARISTOYKSIKKÖÄKUUMANA. ANNA SENJÄÄHTYÄ ENNEN LATAAMISTA.• ÄLÄ LATAA VUOTAVAA ÄLÄKÄq
22 23O¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ªÂ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ı· Ì¿ıÂÙÂfiϘ ÙȘ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ۯÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙˉȷًÚËÛË ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·Ùfi˜ Û·˜.¢Â›Ù ÛÙȘ O¢∏°π∂™ O¢∏°∏™∏™ˆ˜ Ó· Ô‰ËÁ›ÙÂ Î·È Ó· οÓÂÙÂÙ· ÈÔ Ê¢Á¿Ù· ÎfiÏ·! I. ¶∂ƒπ∂ÃOª∂¡∞/§∂π∆OÀƒ°π∂™qŸ¯ËÌ·(∞ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÌÂ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÂ˜Î·È ÙȘ 4 Úfi‰Â˜-‰Â›Ù ÛÙË™ËÌ›ˆÛË ·Ú·Î¿Ùˆ)q¶ÔÚÙ¿ÎÈ Ì·Ù·Ú›·˜wºˆÙ¿ÎÈ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜eª¿ÓÙ·Ï· Ì·Ù·Ú›·˜ (x2)r¶›Ûˆ ÊÙÂÚfit¢È·ÎfiÙ˘ ON/OFFyµÚ·¯›ÔÓ·˜ ÁÈ· ÎfiÏ·™∏ª∂πø™∏: ŸÙ·Ó ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔfi¯ËÌ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Ú¤ÂÈÓ· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÌÂÚÈο ‚‹Ì·Ù·ÁÈ· Ó· ÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ·:1. ™˘Ó‰¤ÛÙ 1 ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Úfi‰· ηÈ1 ›Ûˆ Úfi‰·. ∂›Ó·È Ì›· ‡ÎÔÏˉȷ‰Èηۛ· Ô˘ Á›ÓÂÙ·È Ì›· ÊÔÚ¿.∫¿ı Úfi‰· ¤¯ÂÈ ÙÔ ‰ÈÎfi Ù˘ÛËÌ¿‰È ÁÈ· Ó· ͯˆÚ›˙ÂÈ Â‡ÎÔÏ·Î·È ÙÔ Û·Û› ¤¯ÂÈ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔȯÔۇ̂ÔÏÔ.= ªÚÔÛÙ¿= ¶›Ûˆ¶ÚÒÙ·, Ù·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÛÙÔÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Ï¿ÛÙÈ¯Ô˘ Ì ÙÔ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ Û·Û›,fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ªÂÙ¿ Û‡ÚÂÙÂÙË Î¿ı Úfi‰· ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· fiˆ˜·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È (ÙÔÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ‰ÂÓÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).2. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·ÌÔÚÙÈÛ¤Ú ¿ÓˆÛÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ·ÌÔÚÙÈÛ¤Ú Ì ÙË Ì¿Ú· ηÈȤÛÙ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó.™∏ª∂πø™∏: ∞Ó Ô ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ ›ӷÈÂÂÎÙÂٷ̤ÓÔ˜ Î·È ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ ·Ï¿ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ‚Ú·¯›ÔÓ· Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙÔÓÛÎÂÏÂÙfi ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó·ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÈ ·fi ÙÔ ·ÌÔÚÙÈÛ¤Ú.¶ÚÈÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔfi¯ËÌ·, Û˘Ó‰¤ÛÙ ͷӿ ÙÔ·ÌÔÚÙÈÛ¤Ú fiˆ˜  ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·ÈÛÙÔ ¡Ô‡ÌÂÚÔ 2.™À™∆∏ª∞∆∞ ¶ƒO™∆∞™π∞™∆Ô fi¯ËÌ¿ Û·˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔÌ ÚÔËÁ̤ӷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ô˘ÚÔÛÙ·ÙÂ‡Ô˘Ó Ù· ËÏÂÎÙÚÔÓÈο̤ÚË.∂•À¶¡∏ §∂π∆OÀƒ°π∞∆Ô Û‡ÛÙËÌ· "ŒÍ˘Ó˘§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜" ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ. ∞˘Ùfi ‰ÂÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ··Ú·›ÙËÙ· fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Úfi‚ÏËÌ·.∞Ï¿, ·Ê‹ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ÁÈ· Ï›Á·‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·  Î·È ÌÂÙ¿ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ Í·Ó¿.ºø∆∞∫π §∂π∆OÀƒ°π∞™∆Ô ÊˆÙ¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û·˜ ‰›ÓÂÈÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈοÌ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ fi¯ËÌ·Ùfi˜Û·˜. ™ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔʈٿÎÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ.• ∞Ó ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ï¿ÌÂÈÛÙ·ıÂÚ¿ (Û˘Ó‹ıˆ˜ Û ·ÎÚ·›Â˜Û˘Óı‹Î˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜), ÙÔ fi¯ËÌ·ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÙÚ¤¯ÂÈ ÁÈ·Ï›ÁÔ. ∞˘Ùfi ‰ÂÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ˘¿Ú¯ÂÈ Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ fi¯ËÌ·.∞Ï¿, ·Ê‹ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ηÈÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ ÙÔʈٿÎÈ (·˘Ùfi  ÌÔÚ› Ó· ¿ÚÂÈÌÂÚÈο ÏÂÙ¿). ªËÓ ‚Á¿ÏÂÙ ‹·ÎÔ˘Ì‹ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ fiÙ·Ó ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ Ï¿ÌÂÈÛÙ·ıÂÚ¿-Ë Ì·Ù·Ú›· ÌÔÚ› Ó·Â›Ó·È ˙ÂÛÙ‹.• ∞Ó ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜·ÛÙÚ¿„ÂÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂÙË Ì·Ù·Ú›· ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜.∫Ï›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË, ‚Á¿ÏÙ ÙËÌ·Ù·Ú›· Î·È ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ. (∞Óı¤ÏÂÙ ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙÂÌÈ· ÂÈϤÔÓ Ì·Ù·Ú›· ÁÈ· Ó·Û˘Ó¯›˙ÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.) w∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔq∫Ô˘ÌÈ¿ Ô‰‹ÁËÛ˘w∫Ô˘Ì› ÎfiÏˆÓe∫ÂÚ·›·r¶ÔÚÙ¿ÎÈ Ì·Ù·Ú›·˜™∏ª∂πø™∏: ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈfiÛ·˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÌÈ··˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ÂÍÔÈÎÔÓÔÌ› ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜. ∞Ï¿ ‚¿ÏÙ ÙԉȷÎfiÙË ÛÙÔ O¡. ªÂÙ¿ ȤÛÙ¤ӷ ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙÔ˘ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Î·È ı· ›ÛÙ¤ÙÔÈÌÔÈ Ó· ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ Î·È Ó·ÂϤÁÍÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ¿ Û·˜.II. ∆O¶O£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™q'O¯ËÌ·q°˘Ú›ÛÙ ٷ 2 Ì¿ÓÙ·Ï· ÚÔ˜ Ù·¤Íˆ, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, ÁÈ· Ó·ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ. w∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ̤۷ÛÙË ı‹ÎË fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·ÈÎ·È Û‡ÚÂÙ ÙËÓ Ì¤¯ÚÈ Ó··ÛÊ·Ï›ÛÂÈ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ËÌ·Ù·Ú›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ›Ûˆ ·fi Ù·‰‡Ô Ï·˚Ó· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.e™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘Î·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ì ÙÔÓÛ‡Ó‰ÂÛÌÔ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ‰‡ÔÛ‡Ó‰ÂÛÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.r∫ÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù·¿Óˆ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ.°˘Ú›ÛÙ ٷ 2 Ì¿ÓÙ·Ï· ÚÔ˜ ٷ̤۷, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, ÁÈ·Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜.™∏ª∂πø™∏: O ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ Ú¤ÂÈÓ· Â›Ó·È Ì·˙Â̤ÓÔ˜ ÁÈ· Ó·ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ¤¯ÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙËı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.w∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔq°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÌ·Ù·Ú›· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘,·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.w∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 2 ·ÏηÏÈΤ˜Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞, Ì ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜(+/-) fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û·ÛÙË ı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.e∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜.III. ºOƒ∆π™∏ª¶∞∆∞ƒπ∞™/ºƒO¡∆π¢∞ q™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜ Ì ÙÔ ÊȘ.w™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ηψ‰›· Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ‰‡ÔÛ‡Ó‰ÂÛÌÔÈ ¤¯Ô˘Ó ÂÓˆı›..e°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ٷηÏ҉ȷ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÈ ÙÔ˘Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ٷ. rªÂÙ¿ ÙÔ ÊfiÚÙÈÛÌ·, Ë Ì·Ù·Ú›·ı· Â›Ó·È Ï›ÁÔ ˙ÂÛÙ‹. ∞˘ÙfiÛ˘Ì‚·›ÓÂÈ Ì ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÂÏ‹ÚË ÊfiÚÙÈÛË.tOÈ Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ı·Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· 5 1/2ÒÚ˜ ÙȘ ‰‡Ô ÚÒÙ˜ ÊÔÚ¤˜.OÈ ÂfiÌÂÓ˜ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ··ÈÙÔ‡Ó ÌfiÓÔ 4 ÒÚ˜. ∏qÊfiÚÙÈÛË ¿Óˆ ÙˆÓ 4  ˆÚÒÓ ‰ÂÓı· ·Ô‰fiÛÂÈ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË·˘ÙÔÓÔÌ›·. 4 ÒÚ˜ Â›Ó·È Ô··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ·Ï‹ÚË  ÊfiÚÙÈÛË. y™Â ·ÓÙ›ıÂÛË Ì ÙȘ ·ÏηÏÈΤ˜Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÔ˘ Ë ÂÓ¤ÚÁÂÈ·¯¿ÓÂÙ·È ÛÙ·‰È·Î¿, ÛÙË Ì·Ù·Ú›·¡ÈÎÂÏ›Ô˘-∫·‰Ì›Ô˘ Ë ÂÓ¤ÚÁÂȷοÔÈ· ÛÙÈÁÌ‹ ı· ÌÂȈı›·fiÙÔÌ·. ∆fiÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó·Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·.uªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ë Ì·Ù·Ú›· ı·Â›Ó·È ˙ÂÛÙ‹! ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙÂÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 20 ÏÂÙ¿ Ó·ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›· Î·È ÌÂÙ¿Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ. ∏ ÊfiÚÙÈÛËÌÈ·˜ ˙ÂÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ı·ÌÂÈÒÛÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈο ÙÔ ¯ÚfiÓÔ˙ˆ‹˜ Ù˘.¶§∏ƒOºOƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡∂¶∞¡∞ºOƒ∆π∑Oª∂¡∏ª¶∞∆∞ƒπ∞:•ª∏¡ ºOƒ∆π∑∂∆∂ ∆∏ª¶∞∆∞ƒπ∞ O∆∞¡ ∂π¡∞π ∑∂™∆∏.∞º∏™∆∂ ∆∏¡ ¡∞ ∫ƒÀø™∂π¶ƒπ¡ ∆∏ ºOƒ∆π™∂∆∂.• ª∏¡ ºOƒ∆π∑∂∆∂ ª¶∞∆∞ƒπ∞¶OÀ ∂ªº∞¡π∑∂π ¢π∞µƒø™∏ ∏¢π∞ƒƒO∏.• ª∏¡ ∞¶O™À¡∞ƒªO§O°∂π∆∂∆∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞. ∂π¡∞π™ºƒ∞°π™ª∂¡∏,∂¶∞¡∞ºOƒ∆π∑Oª∂¡∏ª¶∞∆∞ƒπ∞ ¡π∫∂§πOÀ-∫∞¢ªπOÀ.• ¡∞ ∂π™∆∂ ¶ƒO™∂∫∆π∫Oπ O∆∞¡∫ƒ∞∆∞∆∂ ∑∂™∆∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞.• ∞¡ ∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞ ∫∞π/∏ OºOƒ∆π™∆∏™ ∂π¡∞π À°ƒOπ,™∆∂°¡ø™∆∂ ∆∞ ª∂ ¶ƒO™OÃ∏¶ƒπ¡ ∂¶∞¡∞ºOƒ∆π™∂∆∂.• ª∏¡ ºOƒ∆π∑∂∆∂ ª∏-∂¶∞¡∞ºOƒ∆π∑Oª∂¡∂™ª¶∞∆∞ƒπ∂™.™ËÌ›ˆÛË ¶ÚÔ˜ ∆Ô˘˜ ∂Ó‹ÏÈΘ:• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.ºÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ οو·fi ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ÂÓ‹ÏÈη. • ∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·ÈÙ· ¿ÏÏ· ̤ÚË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓË‚Ï¿‚Ë. ™Â ÂÚ›ÙˆÛËÔÔÈ·Û‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚˘, ÙÔ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.• O ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È·È¯Ó›‰È.∆O OÃ∏ª∞ Ã∏™πªO¶Oπ∂π∂¶∞¡∞ºOƒ∆π∑Oª∂¡∏ª¶∞∆∞ƒπ∞ ¡π∫∂§πOÀ-∫∞¢ªπOÀ.¶∂∆∞•∆∂ ∆∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞ ª∂¶ƒO™OÃ∏.;IV. °ƒ∏°Oƒ∂™™ÀªµOÀ§∂™1. ŸÙ·Ó ÙÔ fi¯ËÌ¿ Û·˜ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·¯¿ÓÂÈ Û ÈÛ¯‡ Î·È ·fi‰ÔÛË,ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·. °È·Î·Ï‡ÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÛÙ·ÎfiÏ·, ÙÔ fi¯ËÌ· Ú¤ÂÈ Ó·Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ÊÔÚÙÈṲ̂ÓÔ.2. O ¯ÚfiÓÔ˜ ·˘ÙÔÓÔÌ›·˜ ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ ÔÈΛÏÏÂÈ, ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô‰‹ÁËÛ˘.3. OÈ Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ÌÔÚ› Ó·ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. OÈ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ÌÔÚ› Ó·ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ¿ÏÏ·ÙËÏÂηÙ¢ı˘ÓfiÌÂÓ· Ô¯‹Ì·Ù·Ô˘ ÙÚ¤¯Ô˘Ó ÛÙËÓ ›‰È·Û˘¯ÓfiÙËÙ·, ·fi ËÏÂÎÙÚÔÊfiڷηÏ҉ȷ, „ËÏ¿ ÎÙ›ÚÈ· ‹·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘˜. ¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ̤ÓÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi  ·˘Ù¿!4. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ÎÂÚ·›· ÙÔ˘ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÚÔ˜ Ù·Â¿Óˆ-fi¯È ÚÔ˜ ÙÔ fi¯ËÌ¿ Û·˜.∞Ó ÙÔ fi¯ËÌ· ·ÔÌ·ÎÚ˘Óı›·ÚÎÂÙ¿ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ۈÛÙ¿.5. ªËÓ Ô‰ËÁ›Ù ÙÔ fi¯ËÌ· ÛÙËÓ¿ÌÌÔ, Û ÓÂÚfi ‹ ¯ÈfiÓÈ. ∞Ó ÙÔfi¯ËÌ· ‚Ú·¯Â›, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì¤ӷ ·Ó› Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó·ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Î·Ï¿.6. ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ·ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹·'¢ı›·˜ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ. ¡·ÎÏ›ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙÂ˜Î·È Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ÚÈÓ  ·ÔıË·ÛÂÙÂ. ™˘ÓÈÛٿٷÈÓ· ·ÔıËΤ˘ÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ· ÌÂÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· Ì·˙Â̤ÓÔ. ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ ∫∞∆∞¡∞§ø∆∏°È· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰›Û·˜ ·›˙ÂÈ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·,·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘԉËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙÔ˘˜Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ì ÙÔ ·È‰›Û·˜.¶ƒOºÀ§∞•∂π™• ª∏¡ Ô‰ËÁ›Ù ÙÔ fi¯ËÌ· ÛÙÔ‰ÚfiÌÔ. ∞˘Ùfi˜ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ··ÏËıÈÓ¿ ·˘ÙÔΛÓËÙ·!• ª∏¡ ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ fi¯ËÌ· fiÙ·Ó·˘Ùfi ‚Ú›ÛÎÂÙ Û ΛÓËÛË.• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ‰¿¯Ù˘Ï·, Ì·ÏÏÈ¿ ηÈÚÔ‡¯· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜Î·È ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ,fiÙ·Ó ÙÔ fi¯ËÌ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. X¶ƒO™OÃ∏: °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂÈı·ÓfiÓ ÌÂÚ‰¤Ì·Ù·, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ̷ÏÏÈ¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.• ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ÂÓ‹ÏÈηηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘Ô¯‹Ì·ÙÔ˜.• °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿Ï¿ıÔ˜ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË, fiÙ·Ó ‰ÂÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ fi¯ËÌ·.∫Ï›ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙËÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ °π∞∆∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ› Ó·ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹ Î·È Ó·ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù· ‹ ӷηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. °È· Ó··ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹:• OÈ ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fiÂÓ‹ÏÈΘ.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ··ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ··ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓÔ˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙÂÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.• ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ·ÏȤ˜Ì·Ù·Ú›Â˜. • ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÚÔÛÔ¯‹.• ªË Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ʈÙÈ¿.ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹‰È·ÚÚÔ‹ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ∞fi‰ÔÛË ª·Ù·Ú›·˜:°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛ˯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜Ì·Ù·Ú›Â˜ (fiÔ˘ ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È). ∞ÓÛÙÔ fi¯ËÌ¿ Û·˜ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·ÈÛ˘Ì‚·ÙÈΤ˜ (carbon-zinc)Ì·Ù·Ú›Â˜, ÔÈ Ôԛ˜ Â›Ó·È ÁÈ··Ú¯È΋ ¯Ú‹ÛË Î·È/‹ ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘˜ Ì·ÏηÏÈΤ˜. ∏ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘Ì·Ù·Ú›·˜ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ·Ó¿ÏÔÁ· ÙË Ì¿Úη.tt

Navigation menu