Mattel Asia Pacific Sourcing B8932-03A4T RC Car User Manual B8930 0720 STUNTSTERS 3L

Mattel asia Pacific Sourcing Ltd. RC Car B8930 0720 STUNTSTERS 3L

Manual

B8930-0720
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN
U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This device generates and uses radio frequency
energy and if not used properly may cause inter-
ference to radio and television reception. It has
been tested and found to comply with the limits
set by the FCC which are designed to provide rea-
sonable protection against such interference.
NOTE: Changes or modifications not expressively
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
RSS - 210 (Canada)
(VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANA-
DA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation. Ce dispositif est
conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seule-
ment aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) l’utilisateur du disposi-
tif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada 26.995 MHz TX RF =78
dBÌV/m @ 3m.
(CANADA SEULEMENT) 27.045 MHz TX RF =78
dBÌV/m @ 3m.
©2003 Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054 U.S.A. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas
de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Register your vehicle online!
U.S. consumers may also
register at the toll-free
number below.
Questions or problems with
your vehicle? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just click or call.
¡Registre su vehículo en línea!
O llámenos por teléfono para regis-
trar su vehículo, marcando el
número que aparece más abajo.
Si tiene alguna pregunta o problema
con el vehículo, NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL LOCAL DONDE LO
ADQUIRIÓ. Simplemente haga
clic o llámenos.
Enregistrer le véhicule en ligne! Les
consommateurs des États-Unis peu-
vent aussi enregistrer leur véhicule
en composant le numéro
sans frais ci-dessous.
Des questions sur votre véhicule ou
des problèmes? NE PAS LE
RETOURNER AU MAGASIN!
Il suffit de cliquer ou d’appeler.
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days
(unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of such a defect within the war-
ranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If
necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated
sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a
dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall we be responsi-
ble for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is
exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above
exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep
trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
this product will be free of defects in material and workmanship
for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties)
from the date of purchase. If defective, return the product along
with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel
Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identi-
cal toy or a similar toy of equal or greater value according to
availability. This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary from province to province.
This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse. Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday,
8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert con-
tre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de
90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties)
à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être
retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et
dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada
Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,
où il sera remplacé par un produit identique ou un produit sem-
blable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La
présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui
peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient
d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les
dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE
1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi, de
8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un
periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a par-
tir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor pre-
sentará el producto en el lugar donde lo adquirió y/o presentar-
lo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija
296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México,
D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de
esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la
reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de
la fecha de recepción del producto en nuestro sentro de servi-
cio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así
mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en
nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los
siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o
irreparable por causa del consumidor, por daños causados por
maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el
artículo se hay expuesto a elementos
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra
cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por
baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de
tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
LÍNEA DE PRODUCTO: _______________________________
SERIE: ____________________________________________
MODELO: __________________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: _________________________
DIRECCIÓN: ________________________________________
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ___________________
FECHA DE COMPRA: _________________________________
FECHA DE ENTREGA: ________________________________
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
*!
+
+
+
+
+
+
+
+
!
q
w
q
w
e!
w
q!
++
STUNTSTERS
STUNTSTERS
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
I. CONTENTS
Vehicle
qSwitch (2 positions:
OFF/CHARGE [ ] and ON [ ])
wSteering adjuster (some vehicles
only): adjust, if necessary, to keep
vehicle running straight.
NOTE: your vehicle (and switch posi-
tion) may vary.
Charger
q Battery door
w Switch (2 positions: OFF [ ] and
CHARGE [!])
e LED indicator
Transmitter
qBattery door
wDriving controls
*The transmitter has an auto-ON
feature. Press either transmit-
ter control to activate it.
*The charger and transmitter
stack as shown…for storage,
or to make a display base for
your vehicle.
II. BATTERY INSTALLATION
Charger
1. Unscrew battery door (screwdriver
not included).
2. Install 4 AA alkaline batteries with
polarity (+/-) as shown inside bat-
tery compartment.
3. Close battery door and tighten screw.
Transmitter
1. Unscrew battery door (screwdriver
not included).
2. Install 1 9V battery with polarity (+/-)
as shown inside battery compart-
ment.
3. Close battery door and tighten screw.
III. CHARGING THE VEHICLE
NOTE: your vehicle may vary.
Your vehicle is powered by a NiMH
battery that is permanently installed.
The vehicle must be charged before
using. To charge, first make sure you
have installed 4 AA alkaline batteries
in the charger as shown in Section II.
Then follow these easy steps:
1. Make sure the vehicle switch is in
the OFF/CHARGE [ ] position.
Click the vehicle onto the charger
as shown. Line up the double tabs
on the charger with the double slots
on the vehicle, and insert the tabs
first. Press the vehicle down until
it’s securely in place.
2. Turn the charger switch to
CHARGE [!] position.
3. The red LED charge indicator will
come on to show that the vehicle is
being charged.
4. When the charge indicator goes off
(about 2 minutes), the vehicle is
charged.
5. Turn the charger switch to OFF [ ]
position
6. Remove the vehicle from the charg-
er. Turn the vehicle switch to the
ON [ ] position for driving.
*Make sure the vehicle is
securely in place when charg-
ing. If it’s not, the LED indicator
will not come on, and the vehi-
cle won’t charge.
*The charged vehicle will run
for about 3-4 minutes. After
that, you may recharge the
vehicle for more driving fun.
*Do not attempt to recharge a
charged vehicle. Additional
charging will not increase run-
ning time.
IV. VEHICLE OPERATION
See the “Driving/Stunts” section for
detailed information.
V. QUICK TIPS
qWhen your vehicle starts to lose
power, it may lose functions or per-
formance. It's time to recharge it.
When the charger no longer
recharges the vehicle, it’s time to
replace the charger batteries.
wRadio interference can make your
vehicle run badly. Interference can
be caused by (a) other R/C vehicles
running on the same frequency; (b)
outdoor sources, such as electrical
wires, large buildings, or CB radios;
and (c) indoor sources, such as
computers, microwave ovens, other
appliances, wireless communica-
tions equipment or televisions. In
the event of interference, you may
need to find another driving loca-
tion.
eYour vehicle’s performance and
stunts may vary depending on the
driving surface. If you’re driving on
a tabletop or similar surface, be
careful not to drive off the edge!
rPoint your transmitter antenna up -
not down toward your vehicle. If
your vehicle gets too far away, it
won't work properly.
tDon’t drive your vehicle through
sand, water or snow.
y Don’t store any components near
heat or in direct sunlight. Always
turn all switches OFF and remove
all batteries for storage.
ì CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the
child’s play is both safe and fun,
please review all operating instruc-
tions and safety rules with your child.
Safety Tips
• NEVER drive your vehicle on streets!
They’re for real cars!
• DO NOT pick up vehicle while in
motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing
away from the tires and the wheel
hubs while the transmitter is
switched ON.
• Adult supervision is recommended
when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation,
remove all batteries when not in use.
BATTERY SAFETY INFORMATION
Batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin
your toy (product). To avoid battery
leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or recharge-
able (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside
the battery compartment.
• Remove batteries during long peri-
ods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy
(product). Dispose of batteries safe-
ly. Do not dispose of batteries in a
fire. The batteries may explode or
leak.
• Never short-circuit the battery termi-
nals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable
batteries.
• If removable, rechargeable batteries
are used in the charger and/or trans-
mitter, they are only to be charged
under adult supervision.
• Do not dispose of the vehicle in a
fire. The permanently-installed bat-
tery inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use alkaline
batteries (where disposable batteries
are called for). If your vehicle is sup-
plied with standard (carbon-zinc) bat-
teries for initial use and/or demonstra-
tion purposes, we recommend replac-
ing them with alkaline batteries when
necessary. Battery life may vary
depending on battery brand.
IMPORTANT INFORMATION
DO NOT RECHARGE THE VEHICLE IF
IT FEELS HOT. ALLOW IT TO COOL
BEFORE RECHARGING.
DO NOT ATTEMPT TO USE OR
CHARGE THE VEHICLE IF IT SHOWS
SIGNS OF LEAKAGE OR CORROSION.
DO NOT DISASSEMBLE THE VEHI-
CLE’S PERMANENTLY-INSTALLED
NiMH BATTERY. THE NiMH BATTERY
IS A SEALED NiMH (NICKEL-METAL
HYDRIDE) BATTERY.
IF THE VEHICLE AND/OR CHARGER
GET WET, DISCONTINUE USE UNTIL
THEY ARE COMPLETELY DRY. THOR-
OUGHLY WIPE OFF ALL MOISTURE
AND ALLOW THEM TO AIR-DRY COM-
PLETELY BEFORE USE.
REGULARLY EXAMINE ALL WIRES
AND CONNECTORS. IN THE EVENT OF
DAMAGE, DO NOT USE.
The vehicle is powered by Nickel-
Metal Hydride technology, and
requires no special procedures or
precautions for disposal. However, as
with all products, you should dispose
of your NiMH battery in an environ-
mentally responsible and considerate
manner.
!
!
I. CONTENIDO
Vehículo
qInterruptor (2 posiciones:
Apagado/Cargar [ ] y
Encendido [ ])
wAjustador de viraje (solo algunos
vehículos): ajustar, si es necesario,
para que el vehículo avance en
línea recta.
NOTA: el vehículo (y posición del
interruptor) pueden variar de los
mostrados.
Cargador
q Tapa del compartimento de pilas
w Interruptor (2 posiciones: Apagado
[] y Cargar [!])
e Indicador LED
Transmisor
qTapa del compartimento de pilas
wControles de manejo
*El transmisor incluye una car-
acterística de auto-apagado.
Presionar cualquier control del
transmisor para activarla.
*El cargador y transmisor se
ajustan, tal como se muestra,
para almacenamiento o para
crear una base para el
vehículo.
II. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Cargador
1. Destornillar la tapa del comparti-
mento (destornillador no incluido).
2. Instalar cuatro pilas alcalinas tipo 4
x AA (LR6) x 1,5V con la polaridad
(+/-) tal como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento de
pilas y ajustar el tornillo.
Transmisor
1. Destornillar la tapa del comparti-
mento de la pila (destornillador no
incluido).
2. Instalar una pila tipo 1 x 9V con la
polaridad (+/-) tal como se muestra
dentro del compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento de la
pila y ajustar el tornillo.
III. CARGAR EL VEHÍCULO
NOTA: el vehículo puede variar del
mostrado.
El vehículo se alimenta de una batería
NiMH permanente. Es necesario car-
gar el vehículo antes de usarlo. Para
cargarlo, primero cerciorarse de
haber instalado cuatro pilas alcalinas
tipo 4 x AA (LR6) x 1,5V en el cargador
como se muestra en la Sección II.
Luego, seguir estos pasos sencillos:
1. Cerciorarse de que el interruptor del
vehículo esté en la posición de
Apagado/Cargar [ ]. Ajustar el
vehículo en el cargador, tal como se
muestra. Alinear las lengüetas
dobles del cargador con las ranuras
dobles del vehículo, e insertar las
lengüetas primero. Presionar el
vehículo para abajo hasta que
quede firme en su lugar.
2. Colocar el interruptor del cargador
en la posición de Cargar [!].
3. Se encenderá el indicador de carga
LED rojo que indica que el vehículo
se está cargando.
4. Cuando se apague el indicador de
Carga [!] (aprox. 2 minutos), signifi-
ca que el vehículo está cargado.
5. Poner el interruptor del cargador en
la posición de Apagado [ ].
6. Separar el vehículo del cargador.
Poner el interruptor del vehículo en
la posición de Encendido para
echarlo a andar.
*Cerciorarse de que el vehículo
esté firmemente en su lugar al
cargarlo. De no ser así, el indi-
cador LED no se encenderá y el
vehículo no se cargará.
*El vehículo cargado durará
aproximadamente de 3 a 4 min-
utos. Después de eso, será
necesario cargarlo otra vez
para más diversión manejando.
*No recargar un vehículo carga-
do. La carga adicional no
aumentará la duración del
vehículo.
IV. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
Consultar la sección de
“Manejo/Acrobacias” para obtener
información detallada.
V. CONSEJOS RÁPIDOS
qCuando el vehículo empiece a
perder fuerza, puede perder fun-
ciones o rendimiento. Es hora de
cargarlo. Cuando el cargador deje
de cargar el vehículo, es hora de
sustituir las pilas del cargador.
wLa radiointerferencia puede hacer
que tu vehículo no funcione correc-
tamente. La interferencia puede ser
causada por (a) otros vehículos R/C
que estén operando bajo la misma
frecuencia; (b) fuentes externas,
tales como cables eléctricos, edifi-
cios altos o radiotransmisores; y (c)
fuentes internas, tales como com-
putadoras, hornos microondas,
otros dispositivos eléctricos, equipo
de comunicación inalámbrico o
televisores. En caso de que haya
interferencia, buscar otro área
donde jugar.
eEl rendimiento y acrobacias del
vehículo pueden variar según la
superficie de manejo. Si se usa el
vehículo sobre una mesa o superfi-
cie similar, tener cuidado de que el
vehículo no se caiga de la superfi-
cie.
rApuntar la antena del transmisor
hacia arriba, no hacia el vehículo.
Si el vehículo se aparta demasiado,
no funcionará correctamente.
tNo manejar el vehículo en arena ni
en agua o nieve.
y No guardar el vehículo cerca de
fuentes de calor o en contacto
directo con el sol. Siempre apagar-
lo y sacar las pilas antes de
guardarlo.
ì INFORMACIÓN PARA EL CON-
SUMIDOR
Atención padres: Para asegurar que el
juego sea seguro y divertido para los
niños, revisar todas las instrucciones y
reglas de seguridad con su hijo.
Consejos de seguridad
• ¡NO usar el vehículo en la calle! ¡La
calle es para autos de verdad!
• NO levantar el vehículo cuando esté
en movimiento.
• Mantener los dedos, cabello y ropa
suelta alejados de las ruedas y los
tapones de las ruedas mientras el
transmisor esté encendido.
• Se recomienda que un adulto super-
vise mientras el vehículo esté en
operación.
• Para evitar la operación accidental,
sacar las baterías cuando el vehículo
no esté en uso.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
Las pilas pueden derramar líquido que
puede causar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gas-
tadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recar-
gables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de
las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del produc-
to y depositarlas en la basura. Sacar
las pilas si el vehículo no va a ser
usado durante un periodo prolonga-
do. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líqui-
do incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las
terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomen-
dadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• La carga de las pilas recargables del
cargadory y/o transmisor sólo debe
realizarse con la supervisión de un
adulto.
• No quemar el vehículo. La batería
permanente del vehículo podría
explotar o derramar líquido
corrosivo.
Nota sobre el rendimiento de las
pilas:
Para óptimos resultados, usar pilas
alcalinas (cuando se trate de pilas
desechables). Si se proporcionan pilas
estándar (carbono-cinc) para el uso
inicial o a efectos de demostración,
recomendamos sustituirlas por pilas
alcalinas cuando sea necesario. La
duración de las pilas puede variar
según la marca.
INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
NO RECARGAR EL VEHÍCULO SI ESTÁ
CALIENTE. ESPERAR A QUE SE ENFRÍE
ANTES DE CARGARLO.
NO TRATAR DE USAR O CARGAR EL
VEHÍCULO SI HAY SEÑALES DE DER-
RAME DE LÍQUIDO O CORROSIÓN.
NO DESENSAMBLAR LA BATERÍA
NiMH PERMANENTE DEL VEHÍCULO.
LA BATERÍA NiMH ES UNA BATERÍA
NiMH (HIDRURO DE NÍQUEL-METAL)
SELLADA.
SI EL VEHÍCULO Y/O CARGADOR SE
MOJAN, DESCONTINUAR EL USO
HASTA QUE SE SEQUEN POR COM-
PLETO. SECAR CON UN TRAPO/TOAL-
LA EL EXCESO DE HUMEDAD Y
ESPERAR A QUE SE SEQUEN COM-
PLETAMENTE AL AIRE ANTES DE
USARLOS.
REVISAR PERIÓDICAMENTE TODOS
LOS CABLES Y CONECTORES. EN
CASO DE QUE HAYA DAÑOS,
DESCONTINUAR EL USO.
El vehículo funciona con tecnología de
hidruro de níquel-metal, y no requiere
de ningún procedimiento especial o
precaución para su eliminación. No
obstante, al igual que con todo pro-
ducto, eliminar la batería NiMH de una
manera responsable, de forma que no
afecte al medio ambiente.
!
!
I. CONTENU
Véhicule
qInterrupteur à 2 positions :
OFF/CHARGE [ ] (arrêt/charge) et
ON [ ] (marche).
wBouton d’ajustement de la direction
(pour certains véhicules seule-
ment) : ajuster la direction, si
nécessaire, pour que le véhicule
roule bien droit.
REMARQUE : le véhicule (et l’em-
placement de l’interrupteur) peuvent
varier.
Charger
q Couvercle du compartiment des
piles
w Interrupteur à 2 positions : OFF [ ]
(arrêt) et CHARGE [!]
e Voyant DEL
Transmitter
qCouvercle du compartiment des
piles
wCommandes de conduite
*L’émetteur possède un système
de mise en marche automa-
tique. Appuyer sur l’un des
boutons de l’émetteur pour
actionner ce
système.
*Le chargeur et l’émetteur s’em-
pilent comme illustré. Cet
emboîtement est idéal pour le
rangement ou pour utiliser la
base comme présentoir pour le
véhicule.
II. INSTALLATION DES PILES
Chargeur
1. Dévisser le couvercle du comparti-
ment des piles (tournevis non
fourni).
2. En respectant le sens des polarités,
mettre 4 piles alcalines AA dans le
compartiment comme indiqué.
3. Fermer le couvercle et resserrer la vis.
Émetteur
1. Dévisser le couvercle du comparti-
ment des piles (tournevis non
fourni).
2. En respectant le sens des polarités,
mettre 1 pile de 9 V dans le compar-
timent comme indiqué.
3. Fermer le couvercle et resserrer la vis.
III. CHARGE DU VÉHICULE
REMARQUE : Les véhicules peuvent
varier.
Le véhicule fonctionne à l’aide d’un
accumulateur NiMH fixe. Charger le
véhicule avant de l’utiliser. Il faut
d’abord s’assurer d’avoir installé les 4
piles alcalines AA dans le chargeur,
comme illustré dans la section II.
Ensuite, suivre ces étapes.
1. S’assurer que l’interrupteur du
véhicule est à la position
OFF/CHARGE [ ] (arrêt/charge).
Emboîter le véhicule dans le
chargeur comme illustré. Aligner
les double pattes du chargeur sur
les doubles fentes du véhicule et
insérer les pattes. Appuyer sur le
véhicule jusqu’à ce qu’il soit bien
emboîté.
2. Faire glisser l’interrupteur du
chargeur à la position CHARGE [!].
3. Le voyant DEL rouge s’allume pour
indiquer que le véhicule se charge.
4. Lorsque le voyant s’éteint (après
environ 2 minutes), cela signifie que
le véhicule est chargé.
5. Faire glisser l’interrupteur du
chargeur à la position OFF [ ]
(arrêt).
6. Retirer le véhicule du chargeur.
Mettre l’interrupteur du véhicule à
la position ON [ ] (marche) avant de
l’utiliser.
*S’assurer que le véhicule est
bien emboîté avant de le
charger. Si ce n’est pas le cas,
le voyant DEL ne s’allumera
pas et le véhicule ne se charg-
era pas.
*Une fois chargé, le véhicule
fonctionnera 3 ou 4 minutes. Le
charger de nouveau pour con-
tinuer de jouer.
*Ne pas charger un véhicule
déjà chargé. Une surcharge
n’augmentera pas sa puis-
sance.
IV. FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Se référer à la section “Conduite et
cascades” pour plus de détails.
V. CONSEILS
qLorsque le véhicule commence à
perdre de la puissance, il est possi-
ble que certaines fonctions ne
soient plus disponibles. Il est alors
temps de le recharger. Lorsque le
chargeur ne recharge plus le
véhicule, il est temps de remplacer
les piles du chargeur.
wLe brouillage radioélectrique peut
nuire au bon fonctionnement du
véhicule. Il peut être causé par l’u-
tilisation sur la même fréquence
d’autres véhicules télécommandés,
la proximité de fils électriques, de
grands immeubles ou de radios BP;
ou encore la proximité d’ordina-
teurs, de fours à micro-ondes,
d’appareils ménagers, d’appareils
sans fil ou de télévisions. En cas de
brouillage, utiliser le véhicule dans
un autre endroit.
eLa performance et le succès des
cascades du véhicule dépendent
de la surface de conduite. Si le
véhicule est utilisé sur une table ou
toute surface élevée, s’assurer que
le véhicule ne tombe pas en bas!
rL’antenne de l’émetteur doit pointer
vers le haut, et non pas vers le bas,
en direction du véhicule. Si le
véhicule est trop éloigné, il ne
fonctionnera pas correctement.
tNe pas faire rouler le véhicule
dans le sable ou sur des surfaces
mouillées ou enneigées..
y Ne pas ranger de composantes du
véhicule près d’une source de
chaleur ou sous les rayons directs
du soleil. Toujours mettre les inter-
rupteurs à OFF (arrêt) et retirer les
piles avant de ranger le véhicule.
ì RENSEIGNEMENTS POUR LES
CONSOMMATEURS
À l’intention des parents : Lire les
instructions d’utilisation et les règles
de sécurité avec l’enfant pour s’as-
surer qu’il joue en toute sécurité.
Conseils de sécurité
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule
dans la rue. Seules les vraies
voitures peuvent y rouler!
• NE PAS prendre un véhicule en
mouvement.
• Garder les doigts, les cheveux et les
vêtements loin des pneus et des
moyeux de roue quand l’interrupteur
du véhicule est à ON (marche).
• La surveillance d’un adulte est
recommandée quand un enfant fait
fonctionner ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche
accidentelle, enlever toutes les piles
quand le véhicule n’est pas utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCER-
NANT LES PILES
Les piles pourraient couler et causer
des brûlures chimiques ou endom-
mager irréparablement le jouet. Pour
éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées
avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens
indiqué à l’intérieur du comparti-
ment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Toujours retirer les piles usées du
jouet. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne
pas jeter les piles au feu : elles pour-
raient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• N’utiliser que des piles du même
type que celles recommandées, ou
des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• Les piles rechargeables utilisées
dans le chargeur ou dans l’émetteur
ne doivent être rechargées que sous
la surveillance d’un adulte.
• Ne pas jeter le véhicule dans un feu.
L’accumulateur fixe pourrait explos-
er ou couler.
Remarque sur le rendement des piles
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des piles alcalines (si le produit fonc-
tionne avec des piles jetables). Si des
piles standard (carbone-zinc) sont
fournies avec le véhicule pour le
mode de démonstration en magasin, il
est recommandé de les remplacer par
des piles alcalines quand elles
devront être changées. La durée d’ef-
ficacité d’une pile varie selon la mar-
que.
INFORMATIONS IMPORTANTES
NE PAS RECHARGER UN VÉHICULE
CHAUD. LE LAISSER REFROIDIR
AVANT DE LE RECHARGER.
NE PAS UTILISER OU CHARGER LE
VÉHICULE S’IL MONTRE DES SIGNES
D’ÉCOULEMENT OU DE CORROSION.
NE PAS DÉSASSEMBLER L’ACCUMU-
LATEUR FIXE DU VÉHICULE. IL EST
SCELLÉ.
SI LE VÉHICULE OU LE CHARGEUR
EST MOUILLÉ, NE PAS UTILISER LE
VÉHICULE AVANT QU’IL NE SOIT SEC.
L’ESSUYER POUR ÉLIMINER TOUTE
TRACE D’HUMIDITÉ ET LES LAISSER
SÉCHER À L’AIR AVANT DE L’UTILIS-
ER.
EXAMINER RÉGULIÈREMENT LES
FILS ET LES CONNECTEURS. NE PAS
LES UTILISER S’ILS SONT
ENDOMMAGÉS.
Le véhicule est propulsé par la tech-
nologie NiMh et ne requiert aucune
procédure spéciale pour la mise au
rebut. Cependant, comme tout autre
produit, il devrait être mis au rebut
d’une façon écologique et respons-
able.
!
!
q
r
DRIVING/STUNTS • MANEJO/ACROBACIAS • CONDUITE ET CASCADES
e
t
©2003 Mattel, Inc., Mt. Laurel, NJ 08054 U.S.A. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous Droits Réservés. B8932-0720
w

Navigation menu