Mattel Toys A Division of Mattel 80412-02A4T Remote Control Toy Transmitter User Manual 3L6V GENERIC INSTUCTIONS
Mattel Toys A Division of Mattel Inc Remote Control Toy Transmitter 3L6V GENERIC INSTUCTIONS
User Manual
00007-1761
Keep these instructions for future reference:
they contain important information.
IMPORTANT: Please read all “Consumer Information”
before operating your vehicle.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que con-
tienen información de importancia.
IMPORTANTE: Leer toda la información antes de usar su vehículo.
Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin.
IMPORTANT: Lire tous les renseignements pour consommateurs
avant de faire fonctionner le véhicule.
6.0V R/C
6.0V R/C
CAUTION:
Surfaces may become hot and cause burns if
electronics get wet. Do not operate vehicle through water or snow.
❶❷❸❹
PRECAUCIÓN:
Si las piezas electrónicas se mojan, es
posible que las superficies se calienten y causen quemaduras. No
usar el vehículo en agua ni nieve.
MISE EN GARDE:
Les surfaces peuvent devenir
chaudes et causer des brûlures si les composantes électroniques
sont mouillées. Ne pas faire rouler ce véhicule sur des surfaces
mouillées ou enneigées.
I.
II.
ABC
❶
❷
❸
❹
❶
❷
❸
❶
❷
❸
I. CONTENTS
Vehicle
Transmitter
Power Clip (if supplied)
CHASSIS
Your vehicle’s chassis will look like A, B, C or D, depend-
ing on the vehicle’s design.
❶ON/OFF Switch
❷Battery Latch
❸Steering Adjuster
❹Gear Selector (Chassis C & D)
Refer to label on transmitter and vehicle for frequency.
Do not race vehicles with the same frequency.
II. VEHICLE OPERATION
❶Forward
❷Reverse
❸Left
❹Right
I. CONTENIDO
Vehículo
Transmisor
Clip de pilas (si viene incluido)
CHASÍS
El chasís del vehículo se verá como A, B, C ó D, según el
diseño del vehículo.
❶Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
❷Seguro de la batería
❸Ajustador de viraje
❹Selector de velocidades (chasís C & D)
Consultar la etiqueta del transmisor y vehículo para
información sobre la frecuencia. No jugar a las carreras
con vehículos de la misma frecuencia.
II. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
❶Marcha adelante
❷Reversa
❸Izquierda
❹Derecha
I. CONTIENT
Véhicule
Émetteur
Bloc puissance (si fourni)
CHÂSSIS
Le châssis de votre véhicule ressemblera à l’illustration
A, B, C ou D, selon le modèle.
❶Interrupteur ON/OFF
❷Verrou du compartiment des piles
❸Dispositif de réglage de la direction
❹Sélecteur de vitesses (châssis C & D)
Se référer aux instructions fournies sur l’émetteur et le
véhicule pour choisir la fréquence. Ne pas faire de
course de vitesse entre véhicules télécommandés sur la
même fréquence.
II. FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
❶Marche avant
❷Marche arrière
❸Virage à gauche
❹Virage à droite
D
❶
❷
❸
❹
IV.
III.A
B
III. POWER SYSTEMS
Please check the package for the specific power system for this vehicle:
Some vehicles use the Tyco® R/C 6.0V Jet Turbo® rechargeable NiCd
Battery Pack & Charger.
Some vehicles use 4 AA batteries (installed in a special Power Clip) OR the
Tyco® R/C 6.0V Jet Turbo® rechargeable NiCd Battery Pack & Charger.
For detailed information regarding NiCd battery charging and safety, please
follow the specific instructions that came with your battery pack and charg-
er.
A. POWER CLIP – INSTALLATION OF 4 AA BATTERIES
Use a screwdriver (not included) to unscrew Power Clip cover screw.
Remove cover. Insert 4 AA batteries, with polarity (+/-) as shown inside
Power Clip. Replace cover.
B. VEHICLE BATTERY INSTALLATION
These instructions apply to both the 4 AA Power Clip and the 6.0V Jet
Turbo® rechargeable NiCd Battery Pack. They are installed in the vehicle
the same way.
1. Rotate battery latch to open position.
2. Insert the Power Clip (or rechargeable NiCd battery pack) into battery
compartment and slide it away from latch.
3. Make sure Power Clip (or rechargeable NiCd battery pack) snaps secure-
ly in place. Rotate latch to locked position.
4. To remove: turn latch, slide toward latch and lift out.
IV. TRANSMITTERS
Your vehicle will use one of the 3 transmitters shown. It is equipped with a
special automatic-on battery-saving feature. Just turn your vehicle ON. Then
push either control and you will be able to run and control your vehicle.
A. TRANSMITTER 1 – BATTERY INSTALLATION
1. Open battery cover as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery compart-
ment.
3. Replace battery cover.
B. TRANSMITTER 2 – BATTERY INSTALLATION
1. Open battery cover as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery compart-
ment.
3. Replace battery cover.
C. TRANSMITTER 3 – BATTERY INSTALLATION
1. Open battery door as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery compart-
ment.
3. Swing battery door closed and snap shut..
D. TRANSMITTER 4 – BATTERY INSTALLATION
1. Slide battery door open.
2. Install one 6LR61 (9V) battery with polarity (+/-) as shown inside battery
compartment.
3. Replace battery door.
E.. TRANSMITTER 5 – BATTERY INSTALLATION
1. Open battery door as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery compart-
ment.
3. Swing battery door closed and snap shut..
III. SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN
Revisar el empaque para ver cuál es el sistema de alimentación específico
para este vehículo:
Algunos vehículos funcionan con el cargador y paquete de batería NiCd
recargable 6.0V Jet Turbo de Tyco R/C.
Algunos vehículos funcionan con cuatro pilas tipo 4 x AA (LR6) x 1,5V (insta-
ladas en un clip de pilas especial) O, BIEN, con el cargador y paquete de
batería NiCd recargable 6.0V Jet Turbo de Tyco R/C.
Para información detallada de como cargar y acerca de la seguridad de las
pilas tipo NiCd, sigue específicamente las instucciones que vienen con el
paquete de pilas y el cargador.
A. CLIP DE PILAS – INSTALACIÓN DE 4 PILAS AA
Usar un destornillador (no incluido) para desenroscar el tornillo de la tapa del
clip de pilas. Quitar la tapa. Introducir cuatro pilas tipo 4 x AA (LR6) x 1,5V con
las polaridades (+/-) como se muestra dentro del clip. Cerrar la tapa.
B. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL VEHÍCULO
0 Estas instrucciones son válidas tanto para el clip de 4 pilas AA como para
el paquete de batería NiCd recargable 6.0V Jet Turbo. Se instalan en el
vehículo de la misma manera.
1. Girar el seguro del compartimento de pilas a la posición de abierto.
2. Introducir el clip de pilas (o paquete de batería NiCd recargable) en el
compartimento de pilas y meterlo en dirección opuesta al seguro.
3. Cerciorarse de que el clip de pilas (o paquete de batería NiCd recargable)
se encaje en posición. Girar el seguro a la posición de cerrado.
4. Para sacar el clip de pilas: girar el seguro, deslizar en dirección al seguro
y sacarlo.
IV. TRANSMISORES
Tu vehículo solo utilizará uno de los 3 transmisores demostrados. Esta
equipado con un distintivo que conserva la pila. Solo enciende el vehículo.
Luego oprime cualquiera de los controles y podrás correr y controlar tu
vehículo.
A. TRANSMISOR 1 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
B. TRANSMISOR 2 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
C. TRANSMISOR 3 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
D. TRANSMISOR 4 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de las pilas .
2. Introducir una pila 6LR61 de 9 V. según la polaridad indicada en el interior
del compartimento de las pilas.
3. Volver a tapar.
E. TRANSMISOR 5 – INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abrir la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introducir una batería de 9V con los polos (+/-) como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cerrar la tapa del compartimento.
III. SYSTÈMES D’ALIMENTATION
Voir l’emballage pour connaître le système d’alimentation spécifique au
véhicule.
Certains véhicules fonctionnent avec un bloc-piles de 6 V et un chargeur Jet
Turbo® Tyco® R/C.
Certains véhicules fonctionnent avec 4 piles AA (intégrées dans un bloc-
puissance spécial) OU un bloc-piles de 6 V et un chargeur Jet Turbo® Tyco®
R/C.
Pour des renseignements détaillés concernant la charge de la pile NiCd et
les mesures de sécurité, suivre les instructions qui accompagnent le bloc-
piles et le chargeur.
A. BLOC-PUISSANCE – INSTALLATION DE 4 PILES AA
À l’aide d’un tournevis (non fourni) dévisser le couvercle du bloc-puissance.
Retirer le couvercle. Insérer 4 piles AA en respectant le sens des polarités (+
et -) indiqué à l’intérieur du bloc-puissance. Remettre le couvercle en place.
B. INSTALLATION DES PILES DANS LE VÉHICULE
Ces instructions concernent le bloc-puissance 4 AA et le bloc-piles NiCd
rechargeables de 6 V Jet Turbo®. Ces deux systèmes d’alimentation sont
installés de la même manière dans le véhicule.
1. Faire pivoter le verrou pour ouvrir.
2. Insérer le bloc-puissance (ou le bloc-piles NiCd rechargeable) dans le
compartiment des piles et le glisser dans la direction opposée au verrou.
3. S’assurer que le bloc-puissance (ou le bloc-piles NiCd rechargeable) s’en-
clenche solidement. Faire pivoter le verrou en position verrouillée.
4. Pour retirer : Faire pivoter le verrou, glisser le bloc-puissance ou le bloc-
piles
IV. ÉMETTEURS
Ce véhicule n’est compatible qu’avec un des 3 émetteurs illustrés. Il est muni
d’un dispositif automatique spécial pour économiser les piles. Il suffit de met-
tre l’interrupteur du véhicule à ON (marche), puis de pousser l’un des leviers
pour faire rouler et manœuvrer le véhicule.
A. ÉMETTEUR 1 – INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ et -), insérer une pile de 9 V dans le
compartiment comme indiqué,
3. Remettre le couvercle en place.
B. ÉMETTEUR 2 – INSTALLATIONS DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ et -), insérer une pile de 9 V dans le
compartiment comme indiqué,
3. Remettre le couvercle en place.
C. ÉMETTEUR 3 – INSTALLATIONS DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités, insérer une pile de 9 V dans le com-
partiment comme indiqué,
3. Refermer le couvercle en l’enclenchant en position.
D. ÉMETTEUR 4 – INSTALLATIONS DES PILES
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile.
2. Installez une pile de 9V (6LR61) en respectant bien les polarités (+/-)
indiquées à l’intérieur du compartiment.
3. Remettez le couvercle du compartiment en place.
E. ÉMETTEUR 5 – INSTALLATIONS DES PILES
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités, insérer une pile de 9 V dans le com-
partiment comme indiqué,
3. Refermer le couvercle en l’enclenchant en position.
AB
C
9Vd.c.
9Vd.c.
9Vd.c.
D9Vd.c. E
9Vd.c.
V. CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun,
please review all operating instructions and safety rules with your
child.
Safety Tips
• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for real cars!
• DO NOT pick up vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the tires and the
wheel hubs while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being
operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries when not in
use.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Insure that battery polarity is correct.
• Use only batteries of the type recommended (or equivalent).
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Remove used-up batteries immediately. Remove batteries if
vehicle will not be used for a long period.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Do not short-circuit terminals.
• Remove rechargeable batteries before recharging (if the batter-
ies are designed to be removable).
• Recharge batteries only under adult supervision (if the batteries
are designed to be removable).
• Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries (or prod-
ucts containing non-replaceable batteries) in fire, as batteries
may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use alkaline batteries (where disposable
batteries are called for). If your vehicle is supplied with standard
(carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration pur-
poses, we recommend replacing them with alkaline batteries
when necessary. Battery life may vary depending on battery
brand.
V. INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Atención padres: Para que el niño juegue de manera segura y
amena, repasar las reglas de seguridad y las instrucciones en su
totalidad con el niño.
Consejos de seguridad
• NO jugar con el vehículo en la calle.
• NO levantar el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de las
ruedas y tapones mientras el vehículo esté ACTIVADO.
• Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo
esté en uso.
• Para evitar el uso accidental del vehículo, sacar todas las pilas
para que no pueda ser activado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• Introducir las pilas con las polaridades correctas.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (car-
bono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto.
• No recargar pilas no recargables.
• No provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas (si
están diseñadas para sacarse).
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse
con la supervisión de un adulto.
• Desechar las pilas de manera segura. No quemar las pilas (ni
productos con pilas no-reemplazables) ya que podrían explotar
o derramarse el líquido contenido en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para un rendimiento óptimo, usar sólo pilas alcalinas (en caso de
que el producto funcione con pilas desechables). Si el vehículo
incluye pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o para
efectos de demostración, se recomienda sustituirlas por nuevas
pilas alcalinas. La duración de las pilas puede variar según la
marca de las pilas.
V. SERVICE À LA CLIENTÈLE
À l’attention des parents : Lire les instructions d’utilisation et les
règles de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en toute
sécurité.
Conseils de sécurité
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue. Seules les vrais
voitures devraient y rouler!
• NE PAS prendre un véhicule en mouvement.
• Garder les doigts, les cheveux et les vêtements loin des pneus et
des moyeux de roue quand l’interrupteur du véhicule est à ON
(marche).
• La surveillance d’un adulte est recommandée quand un enfant
fait fonctionner ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle, enlever toutes les
piles quand le véhicule n’est pas utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES
• S’assurer de respecter le sens des polarités (+ et -).
• Utiliser uniquement les piles recommandées (ou équivalentes).
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Retirer sans délai les piles usées.
• Retirer les piles quand le véhicule n’est pas utilisé pendant une
longue période. Ne pas recharger des piles non rechargeable.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’une pile.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger
(si elles sont conçues pour être rechargés).
• La charge des piles (si elles sont conçues pour être rechargés)
doit être faite sous la surveillance d’un adulte.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne
pas jeter les piles (ou les produits contenant des piles non rem-
plaçables) dans le feu, car elles pourraient exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles
Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles alcalines (si le pro-
duit fonctionne avec des piles jetables). Si des piles standard
(carbone-zinc) sont fournies avec le véhicule pour le mode de
démonstration en magasin, il est recommandé de les remplacer
par des piles alcalines quand elles devront êtres changées. La
durée d’efficacité d’une pile varie selon les marques.
enlever les piles pour l’entreposage.
VI.
VI. QUICK TIPS
❶When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or
performance. It's time for fresh batteries (or a recharge). Your
vehicle's running time may change depending on your driving
style.
❷Radio interference can make your vehicle run badly.
Interference can be caused by other R/C vehicles running on
the same frequency; electrical wires; large buildings; or CB
radios. Try to stay away from these!
❸Point your transmitter antenna up - not down toward your vehi-
cle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly. If
your transmitter has an antenna carry-loop feature, make sure
the antenna is removed from the holder and straightened
before operating.
❹Don’t drive your vehicle in sand or through water or snow.
❺Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always
turn switches OFF and remove all batteries for storage.
VI. CONSEJOS
❶Si el vehículo empieza a perder potencia, quizá pierda fun-
ciones o rendimiento. Es hora de sustituir las pilas (o cargar-
las). La duración del vehículo variará según cómo se conduzca
el vehículo.
❷La radiointerferencia puede hacer que el vehículo no funcione
correctamente. La interferencia puede ser causada por otros
vehículos R/C en la misma frecuencia; cables eléctricos; edifi-
cios grandes; o radiotransmisores. Tratar de mantenerse aleja-
do de estos obstáculos.
❸Apuntar la antena del transmisor para arriba, no para abajo
hacia el vehículo. Si el vehículo se aleja demasiado, no fun-
cionará correctamente. Si el transmisor incluye un sujetador de
antena, cerciorarse de quitar y enderezar la antena del sujeta-
dor antes de usar el transmisor.
❹No usar el vehículo en arena, agua o nieve.
❺No guardar el vehículo cerca de fuentes de calor o en contac-
to directo solar. Al guardar el vehículo, siempre colocar los
interruptores en APAGADO y sacar las pilas.
VI. CONSEILS
❶Quand le véhicule commence à perdre de la puissance, cer-
taines fonctions peuvent ne plus êtres disponibles. Les piles
doivent être remplacées (ou rechargées). Le temps d’au-
tonomie du véhicule varie selon le type de conduite.
❷Le brouillage radioélectrique peut nuire au fonctionnement du
véhicule. Le brouillage peut être provoqué par l’utilisation sur la
même fréquence d’autres véhicules télécommandés, par la
proximité de fils électriques, de grands immeubles ou de radios
BP. Il est recommandé d’utiliser ce véhicule loin de ces élé-
ments.
❸L’antenne de l’émetteur doit pointer vers le haut, et non pas
vers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule est trop
éloigné, il ne fonctionnera pas correctement. Si votre émetteur
est muni d’une antenne-poignée, s’assurer de la retirer du sup-
port avant de faire fonctionner le véhicule. L’antenne doit être
bien droite.
❹Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des sur-
faces mouillées ou enneigées.
❺Ne pas ranger le véhicule près d’une source de chaleur ou en
plein soleil. Toujours mettre l’interrupteur à OFF (arrêt) et
enlever les piles pour l’entreposage.
❺
❹
❶❷❸
Register your vehicle online! U.S. consumers may also register
at the toll-free number below.
Questions or problems with your vehicle? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just click or call.
¡Registre su vehículo en línea! O llámenos por teléfono para
registrar su vehículo, marcando el número que aparece más
abajo.
Si tiene alguna pregunta o problema con el vehículo, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO AL LOCAL DONDE LO ADQUIRIÓ.
Simplemente haga clic o llámenos.
Enregistrer le véhicule en ligne! Les consommateurs des États-
Unis peuvent aussi enregistrer leur véhicule en composant le
numéro sans frais ci-dessous.
Des questions sur votre véhicule ou des problèmes? NE PAS LE
RETOURNER AU MAGASIN!
Il suffit de cliquer ou d’appeler.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY
TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will repair or
replace the product, at our sole option, in the event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the
address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Repair or replacement, and return shipment, will be free of charge. Please return only the defective part or unit, packed securely.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to repair or replacement, at our sole option, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages
(except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de
obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo
adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella,
Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos compro-
metemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recep-
ción del producto en nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubri-
mos gastos que se deriven de la presenta garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en
nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial,
grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o
intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causa-
dos por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
LÍNEA DE PRODUCTO: ____________________________________________________________
SERIE: _________________________________________________________________________
MODELO: _______________________________________________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: ______________________________________________________
DIRECCIÓN: _____________________________________________________________________
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ________________________________________________
FECHA DE COMPRA: ______________________________________________________________
FECHA DE ENTREGA: ______________________________________________________________
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and
workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective,
return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer
Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy
of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse. Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m.
PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une
période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout pro-
duit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la
clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un
produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie
procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient
d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un
usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au
vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 FCC RULES. OPERATION OF THIS DEVICE IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
1. THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE.
2. THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY HARMFUL INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
This device generates and uses radio frequency energy and if not used properly may cause interference to radio and television reception. It has been test-
ed and found to comply with the limits set by the FCC which are designed to provide reasonable protection against such interference.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
RSS - 210 (Canada)
(VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif est conforme au
CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’u-
tilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonction-
nement du dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
©2002 Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054 U.S.A. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S.
trademarks of Mattel, Inc. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R
3W2. You may call us toll-free at 1-800-665-6288. Importado y distribuido por Importado y distribuido por Mattel de
México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan,
14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia,
S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
FCC ID# APB95086-00A2T 27.145 MHz TX RF =67.47 dBÌV/m @ 3m
FCC ID# APB95086-00A4T 49.860 MHz TX RF =70.12 dBÌV/m @ 3m
FCC ID# APB95087-00A2T 27.145 MHz TX RF =76.10 dBÌV/m @ 3m
FCC ID# APB95087-00A4T 49.860 MHz TX RF =58.77 dBÌV/m @ 3m
FCC ID# APB33309-98A2T 27.145 MHz TX RF =69.03 dBÌV/m @ 3m
FCC ID# APB34337-98A4T 49.860 MHz TX RF =74.05 dBÌV/m @ 3m
FCC ID# APB88238-00A2T 27.145 MHz TX RF =67.30 dBÌV/m @ 3m