Maytag LSG7806AAE User Manual LAUNDRY CENTER GAS Manuals And Guides L0608644
MAYTAG Laundry Centers Manual L0608644 MAYTAG Laundry Centers Owner's Manual, MAYTAG Laundry Centers installation guides
User Manual: Maytag LSG7806AAE LSG7806AAE MAYTAG LAUNDRY CENTER-GAS - Manuals and Guides View the owners manual for your MAYTAG LAUNDRY CENTER-GAS #LSG7806AAE. Home:Laundry & Garment Care Parts:Maytag Parts:Maytag LAUNDRY CENTER-GAS Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 48
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Use & Care Guide Table of Troubleshooting Using the Controls Washer .................. Dryer ...................... Special Features ............ 7 Dryer 9 ...................... Exhaust Tips Part No. 2206689 ......... Service & Warranty 6 Operating Tips Washer .................... Dryer Y81921 A 4-5 8 ........ 12-13 ........ Guide d'utilisation et d'entretien .............. Guia de uso y cuidado 16 ..... 10 www.maytag.com Litho U.S.A. 15 :_2006 Maytag Appliances Sales Co. 34 Importnnt Snfet¥Instructions What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Safety Instructions appearing this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating Always contact the manufacturer conditions appliance. about problems or you do not understand. Recognize Labels Safety Symbols, Words, in Importnnt Snfet¥Instructions Important Safety Notice & Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of obstructions and properly exhausted dryers will minimize exposure. Note: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation. Cont. 2 Importnnt Snfet¥Instructions 1, Read all instructions before using the appliance. 2. To avoid the possibility of fire or explosion: a. De not wash or dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items containing these substances. Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in tile appliance until all traces of these liquids or solids and their fumes have been removed. These items include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. b. De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. c. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a [lot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. d. Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-like materials must not be dried on a heat setting. Foam rubber materials when heated, carl under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion. e. De not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itsel[ 3, De not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the clothes washer compartment. SAVE THESE 3 5. Do not reach into the appliance if the tub, agitator, or drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. Z Do not tamper with controls. 8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. g. The agitator should not be removed. If the agitator is removed, it must be replaced by pushing down completely and the locking screw tightened before the washer is operated. 10. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. 11. Clean the dryer lint screen before or after each load. 12. Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt. 13. The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. 14. This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See Installation Instructions for grounding this appliance. 15. Unplug power supply cord before attempting to service your appliance. 16. Store laundry aids and other material in a cool, dry place where children cannot reach them. 17. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form. 18. Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skirl irritation. 19. Before the appliances are removed from service or discarded, remove the door to the clothes dryer compartment. 20. Install and level appliance on a floor that carl support the weight. 21. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential hazards. To use this appliance safely, the operator should become familiar with the instructions for operation of the appliance and always exercise care when using it. INSTRUCTIONS Using theControls- Wnsher Select Cycle Press the control dial in and turn clockwise to the desired cycle. Pull the control dial out to start the washer. PERMANENT PRESS is designed to minimize wrinkles with a cool-down spray rinse following wash. Times available are: 14 minutes 10 minutes 6 minutes the - Use for heavily soiled or stained clothes. - Use for normally soiled clothes. - Use for lightly soiled clothes. REGULAR FABRICS is used for normal, sturdy fabrics. Times available are: 18 minutes clothes - Use for very heavily soiled or stained 14 minutes clothes. - Use for heavily soiled or stained 10 minutes - Use for normally soiled clothes. 6 minutes - Use for lightly soiled clothes. KNITS/DELICATES is designed for items requiring delicate wash action. It provides alternating periods of wash and soak for approximately Note: 10 minutes. The controls for the stacked washer and dryer are convenient and easy to use. The washer and dryer can operate at the same time or independently of each other. Cont. 4 Using theControls - Washer Select Load Size Select Water Temperature Turn the LOAD SIZE knob to the SMALL, or LARGE setting. MEDIUM, For best washing results, clothes must circulate freely. If too little water is used, poor cleaning, linting, and excessive wear may result. Note: When laundering permanent Turn the TEMPERATURE knob to the desired water temperatures. Follow the garment care label for best results. Use the chart below as a guide. Note: In wash water temperatures below 60° F, detergents do not dissolve well or clean well. Care labels define cold water as up to 850 F. press items, delicates, washable woolen or loosely knit items, never use less than the MEDIUM setting. This will minimize shrinkage, wrinkling, and pulling of seams. TEMPERATURE WARM COLD LOAD SIZE MEDIUM SMALL LARGE Hot/Cold Large 3/4 - Full Medium 1/3 - 3/4 Full Small 1/3 Full Items must circulate Warm/Cold White and heavily soiled, color-fast items. Moderately soiled, colored items; most permanent Cold/Cold press items. Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens. freely for best results. Start Washer • Add detergent. • Add laundry load and close lid. • Pull out control dial to start. Note: The washer is automatically programmed to assure proper agitation and spinning for each load type. REGULAR FABRICS will provide a fast wash/spin speed. PERMANENT PRESS will have a fast wash/spin speed along with a cool-down spray rinse. KNITS/DELICATES will have alternating periods of wash and soak and fast final spin speed. $peciulFeatures-Wosher Lift the Lid The washer lid lifts up and down to open and close. Internal springs will hold the lid in the open position until pulled down to close. This washer is designed so that it will not fill, agitate or spin when the lid is open. Should the lid be opened during a cycle, the washer will stop; when the lid is closed and the control dial is pulled out, the washer will resume its cycle at the point it was interrupted. Bleach Dispenser Fabric Softener Dispenser The dispenser automatically This dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, dilutes liquid chlorine bleach before it reaches your wash load. To use, follow these steps: follow these steps: 1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following the instructions on the bottle. 1. Pour liquid fabric softener into the dispenser the amount recommended on the package. 2. Add the bleach to the dispenser before adding the load. Avoid splashing or over-filling the dispenser. 2. Add warm water to the dispenser until it reaches the FILL LINE. Notes: using Notes: Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the wash tub. It is a powerful • Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon. chemical and can cause fabric damage, such as tearing or color loss, if not used properly. • Never pour fabric softener directly on the load. It If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, pour it into the wash tub with your detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into the bleach dispenser. Pour liquid chlorine bleach into the bleach dispenser. will leave spots and stains. Use the dispenser for liquid fabric softeners only. Clean the area in and around the dispenser frequently with hot water, detergent and a soft brush. Pour liquid fabric softener into cup and dilute with warm water. Operuting Tips-Wusher Detergent Loading • Use either liquid or granular laundry detergent. For best results, be sure detergent is added to the washer BEFORE the load and be sure wash water is above 60 ° F. Use the correct amount of detergent for the load size, soil level and water conditions. Use more detergent loads. if you have hard water and very soiled If you have soft water or a lightly soiled load, use less detergent. (See manufacturer's instructions.) • Wipe up any detergent spills on the washer. • Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the top row of holes for a maximum load. • Do not wrap large items like sheets around the agitator. • Mix large and small items for best circulation. Wash bulky items like blankets separately. When laundering permanent press items or items of delicate construction, washable woolens or loosely knit items, never use less than the MEDIUM water level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and pulling of seams. • For best results, add the detergent before adding the load. to the washtub Additional Tips • During the spin, it is possible for the load to become unevenly distributed in the tub. If this happens, push in the control dial, open the lid, redistribute the load, close the lid and restart the washer. The spin will resume at the point it was interrupted. • The washer will pause briefly throughout These pauses are normal. each cycle. • This washer is designed so that it will not agitate or spin when the lid is open. It will, however, fill with the lid open so water is available for pretreating stains or diluting fabric softener. • If you open the lid during a spin cycle, the washer will stop. When the lid is closed and the washer is restarted, the washer will continue the cycle at the point it was interrupted. Usin9theControls - Drver TEMPERATURE DELICATE REGULAR Select Cycle WRINKLE RELEASE will release wrinkles from items that are clean and dry but slightly wrinkled. This cycle is for clothes from a crowded closet or suitcase or from START sitting in the dryer too long after the end of the cycle. It provides 10 minutes of heated tumbling and 5 minutes of cool-down tumbling without heat. Press the START button for the cycle to begin. DAMP DRY is designed to "partially" dry items. It provides approximately 20 minutes of heated tumbling and 5 minutes of cool-down tumbling without heat. Press the START button to begin tumbling. TIME Select Temperature DRY may be selected for any load if the IntelliDry sensor system is not desired. Set the control to the desired number of minutes and choose the appropriate drying temperature press the START button. AIR FLUFF provides tumbling for the load. Then without heat for Turn the TEMPERATURE drying temperature. REGULAR - for sturdy cottons or those labeled IntelliOry PERM'T PRESS with Press Care automatically senses the moisture in the load and shuts off when the selected dryness level is reached. Permanent Press minimizes wrinkles of man-made Press Start setting for the majority of loads. IntelliDry REGULAR FABRICS automatically senses the moisture in the load and shuts off when the selected dryness level is reached. This cycle is designed for loads such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc. Set the control to the desired dryness level (more dry - less dry) and press the START button. The middle • of loads. is the initial preferred setting for the majority The choices are: "Tumble Dry". DELICATE initial preferred knob to the appropriate sensitive loads or items needing freshening. Examples are: certain sweaters, shower curtains, camping gear, pillows, etc. Set the control to the desired number of minutes, up to 20 minutes, and press the START button. fabrics such as acrylic, nylon, polyester, or blends with an extended cool-down by tumbling the load in unheated air at the end of the cycle. Simply set the control to the desired dryness level (more dry - less dry) and press the START button. The middle • is the selection - for heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm". Push this button to start the dryer. The dryer door must be shut for the dryer to operate. If the door is opened during the cycle, the START button must be pushed again to resume the cycle once the door is closed. When the cycle is complete, a signal will sound momentarily. DryerOperotin9 Tips Clean the Lint Filter... Load the Dryer Properly... • Place only one washload • after each load. • to shorten drying time. in the dryer at a time. • Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently. Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp. • to operate more energy efficiently. • Add one or more similar items to the dryer when only one or two articles need drying. This improves the tumbling I filter Note:in place. Do not operate the dryer without the lint Add A Fabric Softener Sheet... • Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some fabrics. • When drying large, bulky items such as a blanket, it (If so desired) • after loading the dryer. may be necessary to reposition cycle to ensure even drying. • to control static cling. • before the load becomes warm. This helps prevent greasy-looking action and drying efficiency. softener stains. • and remove any used softener sheets from the dryer to prevent greasy-looking softener stains. J / the load during the DryerixhnustTips DON'T Do L Do Let your dryer exhaust DON'T Restrict your dryer with a poor exhaust system. the air easily. _iii!!i_ ' 4 II DON'T Use 4 i diameter rigid metal duct. Tape all _ _ Use plastic, thin foil, or non-metal flexible duct. joints, including at the dryer. Never use lint-trapping screws. °° DON'T Keep duct runs as straight Use longer than necessary as possible. duct runs with many elbows. oo i DON'T Clean all old ducts before installing your Allow crushed or clogged ducts and vent. new dryer. Be sure vent flap opens and closes freely. Inspect and clean the exhaust iiiV system annually. 10 Care& Cleaning Control Panel Care To clean and freshen the washer interior: 1. Clean the control panel with a soft damp cloth. Do not use any abrasive powders or cleaning bleach dispenser, following bleach to the package directions. pads. Add 1//4 cup of detergent . Cabinet Care Simply wipe off any marks with soap and water. Use an appliance wax once a year if desired. Your appliance should not be installed where temperatures will go below freezing, as damage to the washer could result. to the tub. 3. Run the washer without cycle using hot water. 4. Repeat the process if necessary. a load through a complete Dryer Care Tumbler Remove pins, buckles or other sharp objects from clothes to prevent scratching interior parts. Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric dye from new items (such as towels or jeans) with an Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top of your washer that are allowed to remain will remove the all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess stain or cleaning substance. Once these steps are done, stains may still be visible, but should not transfer to subsequent loads. glossy finish. Remove all spills with a damp, soft cloth. Do not lay heavy or sharp objects on top of your washer. The top of the washer should not be used for removing stains from garments. Some stain removers, such as rust remover, will mar the finish. Washer Care Lint Filter The SELF-CLEAN Exhaust System Cleaning Inspect and clean once a year to maintain optimum performance. The outside exhaust hood should be cleaned more frequently (Refer to the Installation information.) to ensure proper operation. Instructions for more Storing the Appliance LINT FILTER in the washer is located under the agitator and cleans itself. During the wash and rinse portion of the cycle, lint is collected on the filter. The filter is then flushed automatically during If you close your home for the winter, have a service technician drain the washer. Unplug cord from electrical outlet and disconnect hoses from faucets. the spin and drain. Note: Cleaning the Interior during extreme cold temperatures, call Maytag Customer Service in the U.S. at 1-800-688-9900 Clean the interior of the washer periodically in Canada at 1-800-688-2002. to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue that may remain in the washer as a result of washing clothes. We recommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run through your washer, or the use of cold water. Failure to follow these instructions may result in unsatisfactory conditions, including unpleasant odor and/or permanent stains on the washer or washload. 11 Add a measured amount of chlorine For extended periods of storage or storage or Troubleshooting Won't Fill • Plug cord into live electrical outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Close lid, turn the control dial to proper cycle and restart the washer. • Turn both faucets on fully. • Straighten inlet hoses. • Disconnect [loses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Won't Agitate • Check fuse or reset circuit breaker. • Make sure the lid is completely closed. • Turn the control dial to proper cycle and restart the washer. Won't Spin or Drain • Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again. • Check fuse or reset circuit breaker. • Straighten drain [loses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for drain service. • For your safety, washer will not spin unless the lid is closed. Close lid and restart the washer. • Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a low-sudsing detergent. • Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size. Stops • Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size. Plug cord into live electrical outlet. Check fuse or reset circuit breaker. • Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. If equipped with buttons, be sure they are fully depressed. Close lid and pull control knob out to start the washer. For your safety, washer will not fill, agitate or spin unless lid is closed. • This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start Leaks Water • Make sure hose connections are tight. • Make sure end of drain [lose is correctly inserted and secured to drain facility. • Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less. • Avoid overloading. Is Noisy • Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual. • Weak floors can cause vibration and walking. • Operating sounds will vary depending on agitation speed. Fills with the Wrong Temperature Water • Turn both faucets on fully. • If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and not between settings. • Make sure temperature selection is correct. • Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer. • Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F 1:49 ° C:) hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate. Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Load is Wet • Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size. 12 Troubleshooting Doesn't Hun • Be sure the door is shut. • Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet. • Check the home's circuit breaker and fuses. Doesn't Heat • Press the START button again if the door is opened during the cycle. • Check fuse or reset circuit breaker. • Select a heat setting, not air fluff. • Check that the gas supply is on for gas dryers. • Clean the lint filter and exhaust duct. Doesn't Dry Properly Check all of the above, plus... • Check the exhaust hood outside the house, make sure it opens and closes freely. • Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually. • Use rigid 4" metal exhaust duct. • Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load. • Sort heavy items from lightweight items. • Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying. • Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load. • Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels. • Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer. Is Noisy • It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle. • The dryer should be level and installed on a solid floor. • A clicking noise may be the timer advancing. • It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum and exhaust system. Control Knob Advances Slowly • This is normal operation for an IntelliDry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly. Dries Unevenly • Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the IntelliDry, more setting if desired. • If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results. Has an Odor 13 • Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer. notes 14 Service & Wurrunt¥ What is Not Covered By These Warranties 1. Conditions and damages resulting from any of tile following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs, water filters and air filters. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from tile servicer. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations. 8. Outside of tile United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies. CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAG ES. SOM E STATESAN D PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE. 15 9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow tile exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. If You Need Service First see tile Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty service. If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC,Attn: CAIR_ Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 lISA and 1-8OO-688-2OO2 Canada. U.S.customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance. Notes: a. b. c. d. e. When writing or calling about a service problem, please include: Your name, address and telephone number; Model number and serial number; Name and address of your dealer or servicer; A clear description of the problem you are having; Proof of purchase (sales receipt). Guide d'utilistion et d'entretien Laund Tabl de s6curit6 ............. Utilisation des commandes Laveuse ................ S_cheuse .............. Caractbristiques spbciales ................. 17-19 Recherche 20-21 24-25 des pannes Garantie et service aprbs-vente ............... ........... Conseils pour I'_vacuation de I'air ................... 31 22 Gufa de uso y cuidado Fonctionnement .. 28-29 23 26 ..... 32 Importnntes consignes desecurit6 Ce qu'il faut savoir _ propos des consignes de s_curitd Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation de I'appareil. Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le fabricant. 17 Reconnaissez les _tiquettes, ou symboles sur la securite phrases Importnntes consignes desecurit6 Mesures de s curit importantes En application de la Ioi californienne concernant la salubrite de I'eau et la protection contre les substances chimiques California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par I'etat de Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition a de telles substances. En consequence, les utilisateurs de rappareil sont avertis que la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie, dont le benzene, le formaldehyde et la suie, principalement en raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de petrole liqudie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas etre obstrues et I'exposition a cos substances peut etre reduite en assurant une evacuation d'air adequate. Remarque: En raison des am61iorations apport6es rdgulierement _ ses produits, Maytag se r6serve le droit de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples renseignements, consulter les instructions d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de commencer I'installation. Suite 18 Importnntes consignes desecurit6 1. Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine. 2. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont satures de liquides ou solides inflammables ne doit pas etre mis dans I'appareil avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees. Ces produits comprennent,entre autres, I'acetone, I'alcool denature, I'essence, le kerosene, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, les cires et les decapants de cire. b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage sec ou toute autre substance inflammable ou explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s'enfiammer ou exploser. c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus. L'HYDROGI_NEEST UN EXPLOSIF.Si le systeme de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage. 5. Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si la cuve, I'agitateur ou le tambour est en mouvement. 6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit ot] il est expose aux intemperies. Z Ne pas modifier les mecanismes de commande. 8. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de I'appareil ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions publiees le recommandent et que la personne effectuant la reparation les comprend et possede les connaissances voulues pour les executer. 9. L'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le replacer en I'enfon£;ant _ fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire fonctionner la machine. 10. Ne pas utiliser d'assouplissants ni de produits antistatiques, sauf si le fabricant de I'assouplissant ou du produit le recommande. 11. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation. 12. I_viter I'accumulation de charpie, de poussiere et de salete directement autour du conduit d'evacuation et dans route la zone environnante. 13. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies. 14. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne jamais brancher le cable electrique de I'appareil sur une prise murale non mise _ la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil. 15. Debrancher la machine de la prise de courant avant toute reparation. 16. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un endroit frais et sec ot] les enfants n'ont pas acces. I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la machine _ laver ou I'ensemble machine _ laversecheuse. Ceci elimine route accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques minutes. d. Les articles contenant du caoutchouc-mousse (l'etiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout materiau de texture similaire ne doivent pas etre seches sur un cycle utilisant de I'air chaud. Lorsqu'ils sont exposes _ la chaleur, ces materiaux peuvent, dans certaines conditions, s'enflammer par un phenomene de combustion spontanee. e. Ne pas laver ni secher des articles impregnes d'huile vegetale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile apres lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer. 3. 4. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans I'appareil. Une surveillance constante est necessaire quand I'appareil est utilise en presence d'enfants. 17 Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former. 18. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lave par la suite et provoquer des irritations cutanees. 19. Avant de mettre les appareils hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de sechage. 20. Installer la machine et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids. 21. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se familiariser avec les instructions de fonctionnement de I'appareil et user de prudence pendant son utilisation. 19 CONSERVER CES INSTRUCTIONS Udlisadon descommandes - Laveuse S lectionner le cycle Appuyer sur le selecteur, puis le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre sur le cycle desire. Tirer dessus pour mettre la machine en marche. PERMANENT PRESS [infroissable) - Con£u pour reduire le froissement, rince le linge avec un jet d'eau froide a la fin du lavage. Cycles disponibles • 14 minutes - Vetements tres sales ou taches. 10 minutes - Vetements 6 minutes normalement sales. - VCtements peu sales. REGULAR [linge normal) - S'utilise pour le linge normalement sale, les tissus @ais. Cycles disponibles 18 minutes : - VCtements extrCmement sales ou tach_s. 14 minutes - VCtements tres sales ou taches. 10 minutes - Vetements 6 minutes normalement sales. - VCtements peu sales. KNITS/DELICATES [articles d_licats) - Convient aux articles qui exigent un lavage doux. La machine laver alterne entre des periodes de cycle pour articles fragiles et des periodes de lavage et des periodes de trempage pendant environ 10 minutes. Remarque :Lescommandes de I'ensemble machine a laver-secheuse sont pratiques et faciles utiliser. La machine _ laver et la secheuse peuvent fonctionner en meme temps ou independamment I'une de I'autre. 2O Utilisution descommundes - Luveuse Selectionner la grosseur de la charge Mettre le selecteur LOAD SIZE (grosseur de la charge) sur le reglage SMALL (moyen), LARGE (grand). (petit), MEDIUM Pour des resultats optimums, le linge doit circuler librement. Une quantite insuffisante d'eau peut donner de mauvais resultats, avec production usure excessive du linge. de charpie et Selectionner Tourner le selecteur TEMPERATURE sur les temperatures d'eau desirees. Pour des resultats optimums, suivre les indications de I'etiquette du vetement. Utiliser le tableau ci-contre comme guide. Remarque : A moins de 16 °C (60 °F-), I'eau est trop froide pour dissoudre les detergents en poudre et les activer. Les etiquettes d'entretien considerent I'eau froide jusqu'_ 29 °C (85 °F). Remarque : Pour le lavage de vetements infroissables ou delicats, de lainages lavables ou d'articles en tricot I_che, ne jamais utiliser un reglage inferieur _ MEDIUM. Ceci reduira les risques de retrecissement, faux plis et tiraillement des coutures. LOAD la temperature TEMPERATURE WARM SIZE MEDIUM Hot/Cold (chaud/froid) Warm/Cold (ti_de/froid) Grand 3/4 - Plein Moyen 1/3 - 3/4 Petit 1/3 Blanc et couleurs tres sales Couleurs moderement sales ; la plupart des articles infroissables Cold/Cold Articles peu sales de (froid/froid) couleur vive ; lainages lavables Mettre la machine en marche Pour des r_sultats optimums, les articles doivent pouvoir circuler librement. • Mettre du detergent. • Mettre le linge et fermer le couvercle. • Tirer sur le selecteur en marche. pour mettre la machine Remarque : Les vitesses de lavage et d'essorage sont automatiquement programmees pour assurer la vitesse d'agitation et d'essorage voulue pour chaque type de linge. Les cycles REGULAR FABRICS ont une vitesse de lavage/essorage rapide. Les cyles PERMANENT PRESS ont une vitesse de lavage/essorage rapide et un rin£age de refroidissement par jet d'eau froide. Les cycles KNITS/DELICATES ont des periodes de lavage et de trempage alternantes suivies d'un essorage final rapide. 21 Fonctions speciules delumuchine uluver Soulever le couvercle Le couvercle de la machine a laver s'ouvre et se ferme en le soulevant maintiennent et le rabaissant. le couvercle Les ressorts int6rieurs en position ouver[e jusqu'a ce qu'il soit rabaiss6. Cette machine est conQue de telle faQon que tout remplissage, essorage ou agitation s'arrete quand le couvercle est soulev6. Si le couvercle est soulev6 pendant le cycle, la machine s'arrete. II suffit de fermer le couvercle et de tirer sur le s61ecteur pour qu'elle reprenne le cycle la ot_ il a 6t6 interrompu. Distributeur de javellisant Distributeur d'assouplissant Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide avant de I'ajouter au linge. Pour I'utiliser, proc6der comme suit " Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide automatiquement au moment voulu du cycle. Pour rutiliser, proc6der comme suit " 1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en suivant le mode d'emploi indiqu6 sur la bouteille. 1. Verser I'assouplissant liquide dans le distributeur en utilisant la quantit6 recommand6e sur I'emballage. 2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de mettre le linge dans la machine. I_viter d'6clabousser ou de trop remplir le distributeur. 2. Mettre de I'eau tiede dans le distributeur jusqu'_ ce qu'elle atteigne le repere indiqu6 FILL LINE. Remarque Remarque : • Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6 directement sur le linge ou dans la cuve. C'est un produit chimique puissant capable d'abimer les tissus (d6chirures, per[e de couleur, par exemple) s'il n'est pas utilis6 correctement. • Si un agent de blanchiment sans chlore sans danger pour les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le d6tergent. Ne pas verser d'agent de blanchiment sans chlore dans le distributeur de : Ne pas arreter la machine durant le premier essorage. Le distributeur se viderait trop tot. Ne jamais verser d'assouplissant directement linge. II laisserait des trafn6es et des taches. sur le Utiliser le distributeur pour rassouplissant liquide uniquement. Nettoyer fr6quemment le distributeur et son pour[our a I'aide d'une brosse et d'eau tres chaude additionn6e de d6tergent. javellisant. Verser rassouplissant liquide dans le godet et diluer avec de I'eau tilde. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de javellisant. 22 Conseils defonctionnement delumachine ulever D tergent • Utiliser du detergent Chargement liquide ou en poudre. Pour des r_sultats optimums, veiller & toujours ajouter le d_tergent AVANT le linge et & ce que I'eau soit d'une temperature sup_rieure & 16 ° C [60 ° F). • Utiliser la quantite de detergent qui convient pour la charge, le niveau de salete et le type d'eau. Si I'eau est dure ou que le linge est tres sale, utiliser davantage de detergent. Si I'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins de detergent. (Voir le mode d'emploi du detergent.) • Essuyer tout detergent qui pourrait s'etre repandu sur la machine a laver. • Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la machine, en remplissant le panier jusqu'au rang superieur de trous pour une charge maximum. • Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions comme les draps autour de I'agitateur. Pour une meilleure circulation du linge, melanger les petits articles et les articles de plus grandes dimensions. Laver les articles volumineux comme les couvertures separement. Avec les articles fragiles ou infroissbles, les lainages lavables ou les articles en tricot I_che, ne jamais utiliser un niveau d'eau inferieur au niveau MEDIUM (moyen). IIs auront moins tendance a retrecir, _ se froisser et les coutures tiendront mieux. • Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la cuve avant d'ajouter le linge. Conseils supplementaires II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le s61ecteur, ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage reprend au point ot] il s'6tait interrompu. • Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font partie de son fonctionnement normal. 23 Cette laveuse est con(;ue pour ne pas essorer Iorsque que le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes taches ou la dilution de I'assouplissant. Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage, la laveuse s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et la laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6 interrompu. Commondes enbrefdeIosecheuse S lectionner WRINKLE le cycle RELEASE (defroissage) defroisse les articles propres et secs mais legerement froisses, par exemple des articles suspendus dans un placard trop plein ou d'une valise ou des articles qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse _ la fin du cycle. Ce cycle assure environ 10 minutes de sechage a chaud, puis 5 minutes de sechage a froid. Appuyer sur START (marche). DAMP DRY (s_chage partiel) est con£;u pour secher le linge <. Ce cycle assure environ 20 minutes de sechage _ chaud, puis 5 minutes de sechage _ froid. Appuyer sur START. TIME DRY (s_chage minute) peut etre selectionne pour tout type de linge si le systeme a capteur IntelliDry n'est pas desire. Regler le selecteur sur le nombre de minutes voulu et la temperature appropriee pour le linge. Appuyer sur START. AIR FLUFF (gonflant) assure un culbutage _ I'air froid pour les articles fragiles ou ceux qui ont besoin d'etre acres, par exemple : certains chandails, rideaux de douche, materiel de camping, oreillers, etc. Regler le selecteur sur le nombre de minutes desire jusqu'a 20 minutes, et appuyer sur START. IntelliDry PERMANENT PRESS with Press Care (s_chage intelligent, tissus infroissables et de minimum d'entretien) < > automatiquement le degre d'humidite du linge et arrete la secheuse Iorsque le degre d'humidite desire est atteint. Permanent Press (tissus infroissables) reduit le froissement des tissus synthetiques tels que I'acrylique, le nylon, le polyester ou les tissus melanges en assurant, _ la fin du cycle, une periode prolongee de refroidissement au cours de laquelle la secheuse tourne _ froid. II suffit de mettre le selecteur sur le niveau de sechage desire (more dry/plus sec - less dry/moins sec) et d'appuyer sur START. Le centre • est le reglage initial conseille pour IntelliDry REGULAR FABRICS (s_chage intelligent, tissus ordinaires) detecte automatiquement le degre d'humidite du linge et arrete la secheuse Iorsque le degre d'humidite desire est atteint. Ce cycle est prevu pour le linge comme les serviettes, les sous-vetements, les T-shirts, les jeans, etc. Mettre le selecteur sur le niveau de sechage desire (more dry/plus sec - less dry/moins sec) et appuyer sur START. Le centre • est le reglage initial conseille pour la majorite du linge. la majorite du linge. 24 Commondes enbrefdeIosecheuse S_lectionner la temperature Regler le selecteur TEMPERATURE temperature de sechage voulue " Appuyer sur Start (marche) sur la Pousser sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche. La secheuse ne marche pas si la porte n'est pas fermee. Si celle-ci est ouverte au cours du cycle, il faut _ nouveau pousser sur le bouton de marche pour faire reprendre le cycle I_ ot_ il avait ete interrompu. REGULAR (Tissus Ordinaires) - Utiliser ce cycle pour secher les articles resistants en coton ou les articles dont I'etiquette porte la mention sechage en machine. Une fois le cycle termine, la secheuse produit signal sonore. DELICATES (Articles Delicats) - Utiliser ce cycle pour les articles supportant real la chaleur dont I'etiquette un bref START porte la mention sechage a basse temperature, sechage _ tiede. TEMPERATURE DELICATE REGULAR Conseils defonctionnement deIosecheuse Charger la secheuse Nettoyer le filtre charpie... correctemegt... • En mettant une seule charge de laveuse a la fois. • apres chaque utilisation. • pour reduire le temps En evitant le tres petites charges ou le melange de differents types de linge. de sechage. • pour un fonctionnement Remarque plus econome en energie. : Ne pas faire fonctionner I la secheuse sans que le filtre soit en place. • apres avoir mis le linge dans la secheuse. d'electricite statique. • avant que le linge ait chauffe pour empecher le depot de taches d'assouplissant, d'un aspect gras. • et enlever toute feuille d'assouplissant usee pour empecher le depot de taches d'assouplissant, d'un aspect gras. 25 seche plus efficacement. Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de plis dans certains tissus. Ajouter une feuille d'assouplissant... (sidesire) • pour contr01er les problemes En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et Lors du sechage d'articles de grande taille et volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il peut etre necessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme. Conseils pourI'evacuation deI'air A FAIRE NE PAS FAIRE Permettre qu'un syst_me d'evacuation inad_quat ralentisse le sechage du linge. A FAIRE NE PAS FAIRE Faire en sorte que I'air s'evacue de la secheuse avec facilite. Restreindre I'efficacite de la secheuse avec un systeme d'evacuation mediocre. FAIRE A Utiliser un End rigide de 10,2 crn (4 po) de diametre. Rubaner toutes les jointures et conduites au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie. NE PAS FAIRE Utiliser un conduit en _. plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non metallique. A FAIRE NE PAS FAIRE S'organiser pour que le conduit soit aussi droit Utiliser un conduit trop que possible. long avec de nombreux coudes. m A FAIRE Nettoyer a fond tout !. ancien conduit d'evacuation avant d'y raccorder la nouvelle secheuse. S'assurer que le clapet de la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme NE PAS FAIRE Utiliser des conduits et un clapet d'evacuation ecrases ou bloques. librement. Verifier et nettoyer une lois par an le systeme d'evacuation. 26 Hettovuge ete,tretie, Entretien du tableau de commande Pour nettoyer laveuse : 1. Ajouter une quantite distributeur instructions I'int_rieur de la mesuree de javellisant dans le de javellisant, en suivant les donnees sur le paquet. Nettoyer le tableau de commande avec un chiffon doux humide. Ne pas utiliser de poudre abrasive ni de tampon recurer. 2. Ajouter Entretien de la carrosserie 3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de I'eau tres chaude. Nettoyer toutes traces de salete ou autre a I'eau et au savon et, si desire, appliquer ensuite de la cire pour appareils menagers. 1//4 tasse de detergent dans la cuve. /4. Repeter au besoin le processus. Entretien de la s cheuse La laveuse ne doit pas etre installee ou la temperature descend sous le point de congelation car cela pourrait endommager la laveuse. Tambour Enlever les epingles, les ceintures et autres objets tranchants des vetements afin de prevenir les teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage. A la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de egratignures sur les parties interieures. Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le dessus de la laveuse. visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes. Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour detacher les vetements. Certains detachants, pour la rouille, entre autres, abimeront le fini. Nettoyage de I'evacuation d'air Les javellisants, detergents, solvants et autres produits qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les eclaboussures avec un Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant rexterieur de la residence doit etre nettoyee plus frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les linge douce et humide. instructions de d'installation pour plus de renseignements.) Entretien de la machine laver Remisage de I'ensemble laver-secheuse Filtre _ charpie Le FILTRE A CHARPIE AUTO-NETTOYANT de la machine laver est situe sous I'agitateur. II est auto-nettoyant. La charpie est retenue pendant le lavage et le rin£age et le filtre est automatiquement rince pendant la portion essorage et evacuation du cycle. Nettoyage de I'interieur Nettoyer periodiquement rinterieur de la laveuse pour retirer toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons de suivre les etapes suivantes tousles - 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse. La frequence a laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafraichie depend de facteurs tels 60 qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le nonrespect de ces directives peut entrainer des conditions insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive. 27 et rafraichir machine Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant et les boyaux des robinets. Remarque : Afin d'en savoir davantage sur les precautions a prendre en cas de remisage de la machine pour de Iongues periodes ou par temps tres froid, consulter le service _ la clientele de Maytag au Canada au 1-800-688-2002. Recherche desponnes Ne se remplit pas • Brancher la machine sur une prise sous tension • V6rifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur • Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine en marche Pour des raisons de securite, la machine ne se remplit pas si le couvercle est ouvert • Ouvrir les deux robinets _ fond • Redresser les boyaux d'arrivee • Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches Ne produit pas d'agitation N'essore pas, ne se vidange pas • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur • Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour mettre la machine en marche • Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine en marche Pour des raisons de securite, [agitation et I'essoragene fonctionnent pas si le couvercle est ouvert • La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Verifier que la machine est de niveau S'assurerque le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur • Redresser les boyaux l_liminerles boyaux ne pouvant plus etre redresses Si [evacuation est bouchee, appeler le service apres-vente • Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine en marche Pour des raisons de securite, [agitation et I'essoragene fonctionnent pas si le couvercle est ouvert • Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser une quantite correcte de detergent _ mousse reduite S'arr_te • La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Verifier que la machine est de niveau S'assurerque le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee • Brancher la machine sur une prise sous tension • Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur • Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour mettre la machine en marche Si la machine est dotee de touches, s'assurer qu'elles sont poussees _ fond • Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine on marche Pour des raisons de securite le remplissage, [agitation et I'essoragene fonctionnent pas si le couvercle est ouvert Fuit • C'est peut-etre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche • Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres • S'assurerque I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le systeme d'evacuation • l_viterle trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum • l_viterde trop mettre de linge Est bruyante Se remplit d'eau une temperature incorrecte • Verifier que la machine a ere mise de niveau tel qu'indique dans le manuel de mise en service • Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine • S'assurerque les pieds reglables sont equipes d'embouts en caoutchouc • Ouvrir les deux robinets _ fond • Si la machine est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une temperature et non pas entre deux reglages • S'assurerque la temperature selectionnee est la bonne • S'assurerque les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus • Verifier le chauffe-eau II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° FJau robinet l_galementverifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une lois qu'il a ete vide Linge rnouill_ • Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches • La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche Verifier que la laveuse est de niveau S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee 28 Recherche despannes Ne se met pas en marche • Veiller _ ce que la porte soit bien ferm6e • Veiller _ ce que la s6cheuse soit branch6e dans une prise sous tension • V6rifier le fusible ou le disjoncteur • Appuyer sur la touche START (marche) _ nouveau si la porte a 6t6 ouverte au cours du cycle Ne produit pas de chaleur • V6rifier le fusible ou le disjoncteur • V6rifier que la secheuse est sur un reglage utilisant de I'air chaud et non pas sur Air fluff • S'il s'agit d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert • Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation Ne sbche pas • Verifier les points ci-dessus De plus • Verifier que le clapet de la hotte d'evacuation qui se trouve _ I'exterieur s'ouvre et se referme librement • Utiliser un conduit d'evacuation rigide en metal de 10,2 cm (4 pod de diametre • Ne pas trop remplir la secheuse Une charge de machine _ laver = une charge de secheuse • S@arer les tissus @ais des tissus legers • Verifier que la machine _ laver se vidange correctement et essore correctement le linge Est bruyante • Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, boutons, clous, etc Les enlever immediatement • S'assurer que la secheuse est de niveau, tel qu'explique dans le manuel de mise en service • Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables Le s_lecteur avarice lentement • Ceci est normal avec un cycle IntelliDty (sechage intelligent), surtout au debut du cycle Une fois que le linge commence _ secher, le selecteur commence _ avancer II avance lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge Le selecteur avance plus rapidement au fur et mesure que le linge seche Ne sbche pas uniform_ment • Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi Ceci est normal Choisir le reglage IntelliDry, more • Si un article @ais est mis _ secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il est possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi Pour obtenir de meilleurs resultats, mettre _ secher les articles legers _ part des articles epais D_gage une odeur 29 • Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc, peuvent atteindre la secheuse en provenance de Fair ambiant alentour Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait de I'air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers I'exterieur Lorsque ces odeurs sont presentes dans Fair, bien aerer la piece avant d'utiliser la secheuse Remurques 30 Guruntie etservice upres-vente Ne sont pas couverts par ces garanties 1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectuds incorrectement. b. Toute r@aration, modification, alt6ration et tout rdglage non autoris6s par le fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agr_6. c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle. d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectrique ou en gaz incorrects. e. R6glage incorrect d'une commande. 2. Les garanties ne peuvent 6tre honordes si les numdros de s6rie d'origine ont 6td enlevds, modifids oune sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air. 4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles. 5. Les frais de d@annage ou de visite pour : a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!tre utilis& b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil. c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez I'utilisateur. 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur. Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans des endroits 61oign6s. 8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des Ctats-Unis et du Canada. Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie s'applique. 9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en consequence ne pas s'appliquer _ votre cas. LE SEUL ETUNIQUE RECOURSDU CLIENTEN VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA REPARATION DU PRODUITCOMME DI_CRITE Si vous avez besoin d'aide PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATION A service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis UN USAGEPARTICULIER, SONT LIMITI_ESA et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_ trouver un r@arateur autoris6. UN AN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE • Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES propridtaire _ I'dgard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE. DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS. CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES • Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR" Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS 1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada. AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURCE DESGARANTIESIMPLIClTESDE QUALIT¢ • Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur MARCHANDEOU D'ADAPTATION A UN les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag USAGEPARTICULIER. IL ESTDONC POSSIBLE Services, LLC. QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS A VOUS.CETTEGARANTIEVOUS CONFI_RE DESDROITSJURIDIQUESSPI_ClFIQUES ETIL SE PEUTQUEVOUSAYIEZ D_,UTRESDROITS, QUI VARIENTD'UN €TATA L'AUTREOU D'UNE PROVINCEA L'AUTRE. 31 Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez avec nous au sujet d'un probleme : a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l@hone; b. Num@o de modele et num@o de s@ie de I'appareil; c. Nora et adresse du d_taillant avec la date I'appareil achet_; d. Description d_taill_e du probleme observe; e. Preuve d'achat (facture de vente). Guia de uso y cuidado lid Tabla dl Instruq de seguridad Uso de los controles Lavadora ............... Secadora .............. 36-37 40-41 Caracteristicas especiales ................ 38 Sugerencias la operaci6n 39 para .............. Surgerencias para el escape ................. Localizaci6n y soluci6n de averias ............. Garantia y servicio ......... 44-45 t_ltimia pdgina 42 32 Instrucciones importuntes deseguridud Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el propOsito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Se debe usar el sentido comt_n, precauciOn y cuidado cuando se instale, se efectt_e mantenimiento o se use el electrodom6stico. Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas 33 Instrucciones importantes deseguridad Aviso y advertencia de seguridad importantes La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gobernador de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueden causar cancer o da_os en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias. Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combusti6n de gas puede dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de las sustancias listadas, entre elias benceno, formaldehido y negro de humo _ollfn}, debido principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido {LP}. Los conductos de escape deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape adecuadamente instalado minimizara sobre, dentro ni delante del aparato. Nota: Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalaci6n. Cont. 34 Instrucciones importantes deseguridad 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom6stico. 5. No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando la tina, el agitador o el tambor est6 en movimiento. 6. No instale ni almacene este electrodom6stico donde estara expuesto alas inclemencias del tiempo. Z No altere los controles. 8. No repare ni reemplace rfirlguna pieza del electrodom6stico ni intente efectuar ningt_n servicio a menos que haya sido recomendado especfficamente en las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 9. El agitador no debe ser retirado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia abajo completamente y apretando el tornillo de fijaci6n antes de que la lavadora sea usada. 2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosi6n: a. No lave o seque art[culos que anteriormente se hayan limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina, solventes de lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosivas ya que emiten vapores inflamablesque pueden incendiarseo producir una explosi6n. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que est8 saturado con I[quidos o s61idos inflamables no debe ser colocado en el electrodom6stico hasta que todos los restos de estos I[quidos o s61idos y sus vapores hayan sido eliminados. Estas sustancias incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos de limpieza dom6sticos, algunos quitamanchas, aguarras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias irfflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden incendiarse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidr(_geno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o m4s. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido a que el gas es infiamable, no fume ni use una llama abierta durante ese perfodo. d. No seque con calor los artfculos que contengan espuma de caucho (puede Ilamarse espuma de latex) o materiales de caucho de textura similar. AI calentarse, los materiales de espuma de caucho pueden prenderse fuego por s[ solos bajo ciertas circunstancias. e. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sf sola. 3. 4. No permita que los nitros jueguen encima o dentro del electrodom6stico. Es necesaria una supervisi6n estricta cuando el electrodom6stico es usado cerca de los nif_os. Antes de que el electrodom6stico sea puesto fuera de servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento de lavado. (; UARDE 35 ESTAS 10. No use suavizadores de tela o productos para eliminar la electricidad est4tica que no hayan sido recomendados por el fabricante del suavizador de tela o producto. 11. Limpie el filtro de pelusa de la secadora antes o despu6s de cada carga de ropa. 12. Mantenga el 4rea alrededor de la abertura del conducto de ventilaci(_n y las 4reas aledafias libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. 13. La parte interior de la secadora y del conducto de ventilaci6n debe ser limpiada peri(_dicamente por personal de servicio calificado. 14. Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cord6n del electrodom6stico en un tomacorriente que no est6 debidamente puesto a tierra y de acuerdo con los c6digos nacionales y locales. Vea las instrucciones de instalaci(_n para la puesta a tierra de este electrodom6stico. 15. Desenchufe el cord(_n el6ctrico antes de intentar reparar su electrodom6stico. 16. Mantenga todos los aditivos de lavado y otros materiales en un lugar fresco y seco y fuera del alcance de los nif_os. 1Z No use blanqueador de cloro y amorffaco o acidos (tales como vinagre o desoxidantes} en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 18. No lave en la lavadora los materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partfculas en la ropa que se lave a continuaci6n y causar irritaci6n a la piel. 19. Antes de que los electrodom6stico sea puesto fuera de servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento de secado. 20. Instale y nivele la lavadora sobre un piso que pueda soportar el peso. 21. AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodom_stico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodom6stico y ejercer siempre cuidado cuando Io usa. I NSTBUCCION ES Usodeloscontroles - Lavadoru Seleccione el ciclo Seleccione Presione perilla de control y hdgala girar a la derecha carga de ropa hasta alcanzar el ciclo deseado. Tire de la perilla de control para encender la lavadora. PERMANENT PRESS (planchado permanente) fue dise_ado para reducir al minimo las arrugas con un enjuague rociado de enfriamiento despues del lavado. Los tiempos 14 minutos 10 minutos 6 minutos disponibles son: - Para ropa muy sucia o manchada. - Para ropa con suciedad de la Gire la perilla LOAD SIZE (tama_o de carga de ropa) a la posici0n SMALL (peque_o), MEDIUM (mediano) o LARGE (grande). Los articulos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Si se usa muy poca agua, puede resultar una limpieza deficiente, formaciOn de pelusa y un desgaste excesivo. normal. Nota: AI lavar articulos de planchado permanente, ropa delicada, articulos lavables de lana o de un tejido abierto, nunca use menos de la posici0n MEDIUM. Asi se reducir_ al minimo el - Para ropa con poca suciedad. REGULAR FABRICS (tejidos regulares) se usa para telas normales y resistentes. Los tiempos disponibles encogimiento, costuras. son: 18 minutos - Para ropa extremadamente manchada. el tamafio las arrugas y el estiramiento de las sucia o LOAD 14 minutos - Para ropa muy sucia o manchada. SIZE MEDIUM 10 minutos - Para ropa con suciedad normal. \ 6 minutos - Para ropa con poca suciedad. KNITS/DELICATES (ropa delicada) fue dise_ado para los articulos que requieren una acci0n de lavado delicada. Proporciona periodos alternados de lavado y remojado durante aproximadamente 10 minutos. Nota: Los controles para la combinaciOn de lavadora y secadora son convenientes y f_ciles de usar. La lavadora y secadora pueden funcionar al mismo tiempo o en forma independiente una de la otra. Large (grande) Medium (mediano) Small (peque_o) I 3//4 -Ileno 1/3 - 3//4 1/3 Ileno obtenerdeben los mejores Los articulos moverseresultados. libremente para Cont. 36 Usodeloscontroles - Lavadora Seleccione la temperatura del Encienda la lavadora agua • A_ada detergente. Gire la perilla TEMPERATURE (temperatura) a la posici6n de las temperaturas de agua deseadas. Lea la etiqueta de cuidado de la prenda para obtener los mejores resultados. Use la tabla de la derecha como gufa. Nota: Para las temperaturas de lavado menores de 16°C (60°F), los detergentes no se disuelven bien ni limpian bien. Las etiquetas de cuidado de la prenda definen el agua fria como de hasta 29°C (85°F) TEMPERATURE WARM HOT Hot/Cold (caliente/fria) Warm/Cold (tibia/fria) Cold/Cold (fria/fria) 37 COLD Ropa blanca y ropa de colores no deste_ibles muy sucia. Ropa de colores moderadamente sucia; la mayoria de la ropa de planchado permanente. Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia, lanas lavables. • Cargue la lavadora y cierre la tapa. • Tire de la perilla de control para comenzar. Nota: : La lavadora estd programada automdticamente para asegurar la agitaci6n y centrifugado apropiados para cada tipo de carga. REGULAR FABRICS (tejidos regulares) proporciona una velocidad r_pida de lavado y centrifugado. PERMANENT PRESS (planchado permanente) tiene una velocidad r_pida de lavado/centrifugado con un enjuague rociado de enfriamiento. KNITS/DELICATES (ropa delicada) tiene periodos alternados de lavado y remojado y una velocidad rdpida de centrifugado final. Caracteristicas especiales- tavadora Levante la tapa La tapa de la lavadora se mueve hacia arriba y hacia abajo para abrir y cerrar. Hay resortes internos que mantienen la tapa en la posici0n abierta hasta tirar de ella para cerrarla. Esta lavadora fue dise_ada para no Ilenarse de agua, agitar o centrifugar cuando la tapa est6 abierta. Si la tapa se abre durante un ciclo, la lavadora se detendr_; cuando se cierra la tapa y se tira de la perilla de control, la lavadora continuara con su ciclo en el punto donde fue interrumpido. Surtidor de blanqueador Surtidor de suavizante de tela El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro liquido antes de que 6ste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para el uso: Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante liquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para el uso: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro liquido, siguiendo las instrucciones del envase. 1. Vierta suavizante liquido de tela en el surtidor usando la cantidad recomendada en el envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro en el surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el surtidor. 2. A_ada agua tibia al surtidor hasta la LfNEA DE LLENADO. Notas: Notas: • Nunca vierta blanqueador de cloro liquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia quimica muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores surtidor de blanqueador. sin cloro en el Vierta blanqueador de cloro I|quido en el surtidor de blanqueador. • No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto provocara que el surtidor se vacie temprano. • Nunca vierta suavizante liquido de tela directamente manchas. sobre la carga de ropa. Dejara Use el surtidor Qnicamente para suavizantes liquidos de tela. Limpie el _rea dentro y alrededor del surtidor frecuentemente con agua caliente, detergente y un cepillo suave. Vierta suavizante I|quido de tela en una taza y dilt_yalo con agua tibia. 38 Sugerencius deusodeluluvudoru Detergente Carga • Use detergente liquido o granulado para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, aseg[irese de a_adir el detergente a la lavadora ANTES de • Coloque ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la hilera superior de orificios en el caso de una carga completa. cargarla y que el agua para el lavado tenga una temperatura mayor de 16°C (60°F). Use la cantidad correcta de detergente para el tama_o de la carga, nivel de suciedad y condiciones del agua. Use m_s detergente si tiene agua dura y • • Mezcle prendas grandes y peque_as para obtener la mejor circulaciOn. Lave separadamente los articulos grandes como las cobijas. cargas de ropa muy sucia. Si tiene agua suave o una carga de ropa levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante.) • Limpie la lavadora si hay detergente No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sdbanas. Cuando lave articulos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o articulos de tejido abierto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (mediano). Asi se reducir_ al minimo el derramado. encogimiento, costuras. • las arrugas y el estiramiento de las Para obtener mejores resultados, a_ada el detergente a la tina antes de cargar la lavadora. Sugerencias adicionales • Si la lavadora se detiene durante el centrifugado, puede ser a causa de una carga distribuida de manera no uniforme. Si esto ocurre, oprima la perilla de control, abra la tap& vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla de control. El centrifugado continuard interrumpido. • La lavadora se detendrd desde el punto en que rue agua, agitar o centrifugar levantada. cuando la tapa este • Si abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendr& Cuando se cierre la tapa y se tire de la perilla de control, la lavadora continuard el ciclo en el punto en que rue interrumpido. brevemente a traves de cada ciclo. Estas pausas son normales. 39 • Esta lavadora estd dise_ada para no Ilenarse de Usodeloscontroles - Secadora Seleccione el ciclo WRINKLE RELEASE (eliminaciCn de arrugas) eliminar_ las arrugas de los articulos que est_n limpios y secos pero levemente arrugados. Este ciclo es para ropa de una valija o un armario demasiado Ileno o que permaneci6 demasiado tiempo en la secadora despuCs de finalizado el ciclo. Proporciona 10 minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Optima el botCn START (comenza0 para que el ciclo comience. "-nO DAMP DRY (parcialmente seco) est_ dise_ado para secar los articulos parcialmente. Proporciona aproximadamente 20 minutos de movimiento con calor y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Optima el botCn START para iniciar el ciclo. TIME DRY (secado por tiempo) puede seleccionarse para cualquier carga si no se desea usar el sistema de sensor IntelliDry. Coloque el control en el mimero de minutos deseado y seleccione la temperatura de secado apropiada para la carga de ropa. Luego optima el botCn START. AIR FLUFF (sCIo aire) proporciona movimiento sin calor para ropa delicada o articulos que necesitan ser refrescados. Algunos ejemplos son: ciertos suCteres, cortinas de ba_o, equipo para acampar, almohadas, etc. Coloque el control en el mimero de minutos deseado, hasta 20 minutos, y optima el botCn START. IntelliDry REGULAR FABRICS (tejidos regulares) autom_ticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Este ciclo est_ dise_ado para ropa como toallas, ropa interior, camisetas, jeans, etc. Coloque el control en el nivel de secado deseado (more ImPs seco] - less [menos seco]) y oprima el botCn START. El • en el centro es el ajuste inicial preferido para la mayofia de ropa. IntelliDry PERM'T PRESS with Press Care (IntelliDry para ropa de planchado permanente con cuidado de planchado) autom_ticamente detecta la humedad en la ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado. Permanent Press (planchado permanente) reduce al minimo las arrugas en tejidos sintCticos como acfilico, nilCn, poliCster o tejidos mixtos con un ciclo de enfriamiento m_s largo, moviendo la ropa en aire sin calor al final del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado (more - less) y optima el botCn START. El • en el centro es el ajuste inicial preferido para la mayofia de ropa. Cont. 40 Usodeloscontroles - Secadora Seleccione la temperatura Coloque la perilla de selecciOn TEMPERATURE (temperatura) en la temperatura de secado apropiada. Las opciones son: REGULAR - para algodones resistentes etiquetas "Seque a m_quina". o prendas con Oprima Start Oprima este bot0n para poner en marcha la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Si se abre la puerta durante el ciclo, es necesario oprimir el bot0n Start otra vez para continuar el ciclo una vez que se haya cerrado la puerta. DELICATE (ropa delicada) - para prendas sensibles al calor con etiquetas "Seque a m_quina a temperatura baja" o "Seque a m_quina a temperatura tibia". Cuando el ciclo estd completo, sonido breve. la secadora emitird un START TEMPERATURE $ugerencias deusodelasecadora Limpie el filtro de pelusa... Cargue la secadora en forma apropiada... • Coloque en la secadora una carga a la vez. • despues de cada carga de ropa. Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera • para reducir el tiempo de secado. • para un consumo de energia m_s eficiente. Nota: esta colocado No useenlasu secadora lugar. si el filtro de pelusa no Agregue una hoja de suavizante de tela... (si Io desea) • despues de cargar la secadora. • para controlar la electricidad estdtica. • antes de que la ropa est6 tibia. Esto evita las manchas de suavizante con un aspecto grasoso. • y quite las hojas de suavizante usadas de la secadora para evitar manchas de suavizante con un aspecto grasoso. 41 se secardn de manera diferente. La ropa ligera se secar& mientras que la ropa pesada puede quedar h[imeda. Cuando necesite secar s01o una o dos prendas, a_ada uno o rods articulos similares. De esta manera aumentard el movimiento eficiencia de secado. de la ropa y la Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas. Cuando seque articulos grandes y voluminosos tales como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Sugerencias paraelescape QUl_ HACER QUE NO HACER aumente el tiempo de secado. QUI_ HACER QUI_ NO HACER Permita que el aire de No limite el rendimiento de su secadora con un ! escape salga facilmente de la secadora. sistema de escape inadecuado. QUI_ HACER Utilice unc QUI_ NO rfgido de 4'(10,2. cm) de di_metr(). Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos que atrapan pelusa. No use conductos flexibles HACER QUI_ HACER de plastico, aluminio o no metalicos. QUI_ NO HACER __= No use tramos de conductos Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. /_/ LJ mas largos de Io necesario ni con demasiados codos. m QUI_ HACER i Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegt_rese de que la aleta de ventilaci6n abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el QUE NO HACER No permita que los conductos y la abertura de ventilaci6n esten aplastados ni obstruidos. sistema de escape anualmente. 42 Cuidado Ylimpieza Cuidado del tablero de control Limpie el tablero de control con un paso suave y h[imedo. No use limpiadores en polvo o esponjas abrasivos. Cuidado del gabinete Simplemente limpie con agua yjab6n, seguido por una cera para electrodomesticos si Io desea. La lavadora no se debe instalar en lugares con temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya que se podrfa da_ar. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. de las a la tina de la un Cuidado de la secadora Tambor Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos (tales como toallas o vaqueros} con un limpiador para todo prop6sito. Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavfa pueden quedar visibles, pero no se transferiran alas otras cargas de ropa que vayan a ser secadas. para manchas de 6xido, da_ar_n el acabado. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paso suave y h[imedo. Cuidado de la lavadora de la lavadora est_ Iocalizado debajo del agitador y se limpia solo. Durante la parte de lavado y enjuague del ciclo, la pelusa se acumula en el filtro. Luego el filtro es enjuagado autom_ticamente durante el centrifugado y vaciado. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua frfa. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. 43 del sistema de ventilaci6n Aunque el filtro de pelusa atrapar_ la mayor parte de la pelusa de la ropa, una parte pasar_ y puede acumularse en el conducto. Es importante inspeccionar completamente y quitar cualquier pelusa acumulada en el interior del conducto una vez al a_o para mantener el rendimiento de la secadora. La cubierta del conducto de ventilaciOn del lado exterior Filtro de pelusa El FILTRO DE PELUSA DE AUTOLIMPIEZA Limpieza de la residencia debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar que el registro abra y cierre libremente. Almacenamiento secadora de la lavadora y Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un t6cnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable el6ctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Nota: Para los perfodos largos de almacenamiento o almacenamiento a temperaturas extremadamente bajas, Name al servicio de atenci6n al cliente de Maytag en los Estados Unidos, al 1-800-688-9900 6 en Canadd al 1-800-688-2002. to©ulim©i6n ¥ solu©i6n deuverius No se Ilena • Enchufeel cable el_ctrico en un tomacorriente con electricidad. • Reviseel fusible o reposicioneel disyuntor. • Cierrela tapa y tire de la perilla de control para porteren marcha la lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano se Ilenar_si la tapa no est_ cerrada. • Abra completamenteambas Ilaves. • Enderecelas manguerasde admisiOn. • Desconectelas manguerasy limpie los filtros. Losfiltros de las mangueraspueden estar obstruidos. No agita • Reviseel fusible o reposicioneel disyuntor. • Gire la perilla de control a la posiciOndel ciclo correctoy tire de la perilla para poner en marcha la lavadora. • Cierrela tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano agita ni centrifuga a menos que la tapa est_ cerrada. • Cargadistribuida de manera no uniforme.Vuelvaa distribuir la ropa,cierre la tapa y tire de la perilla. Revisesi est_ nivelada.Asegt_reseque el nivel de agua seaaceptable segt3nel tama_o de la carga. No centrifuga ni se vacfa • Reviseel fusible o reposicioneel disyuntor. • Enderecelas manguerasde vaciado.Eliminelas manguerasretorcidas.Si hay una restricci0n del desagiJe,Ilame a un tecnico de servicio de desagiJes. • Cierrela tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano agita ni centrifuga a menos que la tapa est_ cerrada. • Bloqueopor espuma- causado por excesode espuma.Vuelvaa lavar sin detergente.Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. Se detiene • Cargadistribuida de manera no uniforme.Vuelvaa distribuir la ropa,cierre la tapa y tire de la perilla. Revisesi est_ nivelada.Asegt_reseque el nivel de agua seaaceptable segt_nel tama_o de la carga. • Enchufeel cable electrico en un tomacorriente con electricidad. • Reviseel fusible o reposicioneel disyuntor. • Gire la perilla de control a la posiciOndel ciclo correctoy tire de la perilla para porteren marcha la lavadora.Si tiene botones,asegt_reseque est_n completamenteoprimidos. • Cierrela tapa y tire de la perilla de control para poner en marcha la lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano Ilena,agita o centrifuga a menosque la tapa est_ cerrada. • Puedeser una pausao periodo de remojadoen el ciclo. Espereun momentoy se puede reanudarel funcionamiento. Hay escape de agua • Asegt3resede que lasconexionesde las manguerasest_n herm_ticas. • Asegt3resede que el extremode la manguerade vaciado est_ correctamenteinsertado y aseguradoen el recept_culode desag(Je. • Eviteel remojo prolongado - remojedurante 30 minutos o menos. • Evitesobrecargarla lavadora. Funcionamiento ruidoso • Funcionamientoruidoso • Asegt3resede que la lavadoraest_ debidamenteniveladacomo se describe en el manualde instalaciOn. • Lospisos d_biles pueden causar vibraciOny movimiento. Se Ilena con agua de la temperatura incorrecta • Asegt3resede que las patas de niveladotengan protectores de caucho. • Abra completamenteambas Ilaves. • Si est_ equipadacon una perilla selectorade temperatura,asegt3resede que est_ colocada exactamenteen el ajuste de temperaturay no entre dos ajustes. • Asegt3resede que la selecciOnde temperaturasea correcta. • Asegt3reseque las manguerasest_n conectadas alas Ilavesy conexionesde admisiOncorrectas.Enjuaguela tuberia de agua antes de Ilenar la lavadora. • Reviseel calentador de agua.Debe estar ajustado para calentar el agua a una temperaturaminima de 49°C (120%) en la Ilave.Adem_s,revise la capacidady ritmo de recuperaci0ndel calentadorde agua. La ropa queda mojada • Desconectelas manguerasy limpie los filtros. Losfiltros de las mangueraspueden estar obstruidos. 44 to©alizad6n ¥ solu©ion deaverias No funciona • Asegt_rese que la puerta est6 cerrada y asegurada. • Asegt_rese que el cordon elOctrico est6 enchufado en un tomacorriente con electricidad. • Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia. • Vuelva a oprimir el bot0n START(comenzar) si abre la puerta durante el ciclo. No genera calor • Revise el disyuntor y los fusibles de la residencia. • Seleccione un ajuste con calory no s01ode aire. • En una secadora de gas, revise si el suministro de gas esta conectado. • Limpie el filtro de pelusa y el conducto de ventilaci0n. No seca Revise todo Io arriba mencionado, y ademds... • Asegt_rese de que la cubierta del conducto de ventilaci0n del lado exterior de la residencia se pueda abrir y cerrar libremente. • Use un conducto de ventilaci0n de metal rfgido de 10,2 cm (4 pulg). • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora. • Separe los artfculos pesados de los artfculos livianos. • Revise que la lavadora se est6 vaciando apropiadamente para extraer la cantidad adecuada de agua de la ropa. Funcionamient o ruidoso • Revise la carga para verificar si hay objetos como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Quftelos inmediatamente. • Asegt_rese de que la secadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de instalaci0n. • Asegt_rese de que las patas de nivelado tengan protectores de caucho. • La perilla de control avanza lentamente La perilla de control avanza lentamente No seca en forma pareja • I_staes una operaci0n normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al comienzo del ciclo. Una vez que la ropa empieza a secarse, la perilla de control comienza a avanzar. AI principio del ciclo avanzara lentamente porque hay mas humedad en la ropa. Conforme la ropa se va secando, la perilla de control avanzara con mayor rapidez. • Las costuras, bolsillos y otras _reas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste 'lntelliDry' si Io desea. • Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es posible que el artfculo pesado no este completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los mas livianos para obtener los mejores resultados del secado. Tiena olor 45 • Los olores domesticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitaciOn, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace circular al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaciOn antes de usar la secadora. 46 Garantia servicio Lo que no cubren estas garantias 1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantfas quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para: a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas. 8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantfa. LA UNICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL CLIENTEBAJOESTAGARANTfALIMITADAES LA REPARAClONDEL PRODUCTOSEGUNSE INDICA AQU(.LAS GARANTiASIMPLiClTAS, INCLUYENDOLAS GARANTiASDE COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN PROPOSITO EN PARTICULARESTA, N LIMITADASA UN ANO 0 AL PERiODODE TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY. MAYTAGCORPORATIONNO SERA RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOSY PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0 LIMITAClONDEDANOS INClDENTALES0 CONSECUENTES 0 LA LIMITAClONDE LA DURAClONDE LAS GARANTfASIMPLfClTAS DE COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA GARANTfALE OTORGADERECHOSLEGALES ESPECiFICOS. USTEDTAMBICNPUEDETENER OTROSDERECHOSQUEVARfANDE UN ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVlNClAA OTRA. Y81921 A Part No. 2206689 9. Los dafios consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiriO el electrodomOstico. TambiOn puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantfa. • Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR" Center, EO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o Name al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canad_t. • Las gufas del propietario, manuales de servicio e informaciOn sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente. Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente informaciOn: a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel_fono; b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie; c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o tOcnico de servicio; d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. 2006 Maytag Appliances Sales Co.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 48 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 05 08:17:21 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools