Maytag LSG7806AAE User Manual LAUNDRY CENTER GAS Manuals And Guides L0608644
MAYTAG Laundry Centers Manual L0608644 MAYTAG Laundry Centers Owner's Manual, MAYTAG Laundry Centers installation guides
User Manual: Maytag LSG7806AAE LSG7806AAE MAYTAG LAUNDRY CENTER-GAS - Manuals and Guides View the owners manual for your MAYTAG LAUNDRY CENTER-GAS #LSG7806AAE. Home:Laundry & Garment Care Parts:Maytag Parts:Maytag LAUNDRY CENTER-GAS Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 48

Use & Care Guide
Table of
Using the Controls
Washer .................. 4-5
Dryer ...................... 8
Special Features ............ 6
Operating Tips
Washer .................... 7
Dryer ...................... 9
Troubleshooting ........ 12-13
Service & Warranty ........ 15
Guide d'utilisation
et d'entretien .............. 16
Guia de uso y cuidado ..... 34
Dryer Exhaust Tips ......... 10
Y81921 A Part No. 2206689 www.maytag.com Litho U.S.A. :_2006 Maytag Appliances Sales Co.

ImportnntSnfet¥Instructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels

ImportnntSnfet¥Instructions
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
Note: Because of continuing product
improvements, Maytag reserves the right to change
specifications without notice. For complete details,
see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts
or beginning installation.
Cont.
2

ImportnntSnfet¥Instructions
1,
2.
3,
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. De not wash or dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry any
items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable liquids
or solids, should not be placed in tile appliance until
all traces of these liquids or solids and their fumes
have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners,
some spot removers, turpentine, waxes and wax
removers.
b. De not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a [lot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
d. Items containing foam rubber (may be labeled latex
foam) or similarly textured rubber-like materials must
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, carl under certain circumstances
produce fire by spontaneous combustion.
e. De not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itsel[
De not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the clothes washer
compartment.
5. Do not reach into the appliance if the tub, agitator, or
drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Z Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
g. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before the
washer is operated.
10. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
11. Clean the dryer lint screen before or after each load.
12. Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust and
dirt.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local and
national codes. See Installation Instructions for
grounding this appliance.
Unplug power supply cord before attempting to service
your appliance.
Store laundry aids and other material in a cool, dry place
where children cannot reach them.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following loads
and cause skirl irritation.
19. Before the appliances are removed from service or
discarded, remove the door to the clothes dryer
compartment.
20. Install and level appliance on a floor that carl support
the weight.
21. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance and
always exercise care when using it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3

UsingtheControls-Wnsher
Select Cycle
Press the control dial in and turn clockwise to the
desired cycle. Pull the control dial out to start the
washer.
PERMANENT PRESS is designed to minimize
wrinkles with a cool-down spray rinse following the
wash. Times available are:
14 minutes - Use for heavily soiled or stained clothes.
10 minutes - Use for normally soiled clothes.
6 minutes - Use for lightly soiled clothes.
REGULAR FABRICS is used for normal, sturdy
fabrics. Times available are:
18 minutes - Use for very heavily soiled or stained
clothes
14 minutes - Use for heavily soiled or stained
clothes.
10 minutes - Use for normally soiled clothes.
6 minutes - Use for lightly soiled clothes.
KNITS/DELICATES is designed for items requiring
delicate wash action. It provides alternating periods of
wash and soak for approximately 10 minutes.
Note: The controls for the stacked washer and
dryer are convenient and easy to use. The washer
and dryer can operate at the same time or
independently of each other.
Cont.
4

UsingtheControls- Washer
Select Load Size
Turn the LOAD SIZE knob to the SMALL, MEDIUM,
or LARGE setting.
For best washing results, clothes must circulate freely.
If too little water is used, poor cleaning, linting, and
excessive wear may result.
Note: When laundering permanent press items,
delicates, washable woolen or loosely knit items,
never use less than the MEDIUM setting. This will
minimize shrinkage, wrinkling, and pulling of seams.
LOAD SIZE
MEDIUM
SMALL LARGE
Select Water Temperature
Turn the TEMPERATURE knob to the desired water
temperatures. Follow the garment care label for best
results. Use the chart below as a guide.
Note: In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well. Care
labels define cold water as up to 850 F.
TEMPERATURE
WARM
COLD
Large
Medium
Small
3/4 - Full
1/3 - 3/4 Full
1/3 Full
Items must circulate freely for best results.
Hot/Cold
Warm/Cold
Cold/Cold
White and heavily
soiled, color-fast items.
Moderately soiled,
colored items; most
permanent press items.
Brightly colored, lightly
soiled items; washable
woolens.
Start Washer
• Add detergent.
• Add laundry load and close lid.
• Pull out control dial to start.
Note: The washer is automatically programmed to
assure proper agitation and spinning for each load
type. REGULAR FABRICS will provide a fast
wash/spin speed. PERMANENT PRESS will have a
fast wash/spin speed along with a cool-down spray
rinse. KNITS/DELICATES will have alternating
periods of wash and soak and fast final spin speed.

$peciulFeatures-Wosher
Lift the Lid
The washer lid lifts up and down to open and close.
Internal springs will hold the lid in the open position
until pulled down to close.
This washer is designed so that it will not fill, agitate
or spin when the lid is open. Should the lid be opened
during a cycle, the washer will stop; when the lid is
closed and the control dial is pulled out, the washer
will resume its cycle at the point it was interrupted.
Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Notes:
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the wash tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as
tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach,
pour it into the wash tub with your detergent. Do
not pour non-chlorine bleaches into the bleach
dispenser.
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour liquid fabric softener into the dispenser using
the amount recommended on the package.
2. Add warm water to the dispenser until it reaches
the FILL LINE.
Notes:
• Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
• Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Clean the area in and around the dispenser
frequently with hot water, detergent and a soft
brush.
Pour liquid chlorine bleach into
the bleach dispenser. Pour liquid fabric softener into cup and dilute
with warm water.

OperutingTips-Wusher
Detergent
•Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure wash
water is above 60 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load
size, soil level and water conditions. Use more
detergent if you have hard water and very soiled
loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use
less detergent. (See manufacturer's instructions.)
• Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to
the top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
• Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering permanent press items or items
of delicate construction, washable woolens or
loosely knit items, never use less than the
MEDIUM water level setting. This will minimize
shrinkage, wrinkling and pulling of seams.
• For best results, add the detergent to the washtub
before adding the load.
Additional Tips
• During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control dial, open the lid, redistribute the load,
close the lid and restart the washer. The spin will
resume at the point it was interrupted.
• The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
• This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softener.
• If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the washer is
restarted, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.

Usin9theControls- Drver
Select Cycle
WRINKLE RELEASE will release wrinkles from items
that are clean and dry but slightly wrinkled. This cycle
is for clothes from a crowded closet or suitcase or from
sitting in the dryer too long after the end of the cycle. It
provides 10 minutes of heated tumbling and 5 minutes
of cool-down tumbling without heat. Press the START
button for the cycle to begin.
DAMP DRY is designed to "partially" dry items. It
provides approximately 20 minutes of heated tumbling
and 5 minutes of cool-down tumbling without heat.
Press the START button to begin tumbling.
TIME DRY may be selected for any load if the
IntelliDry sensor system is not desired. Set the control
to the desired number of minutes and choose the
appropriate drying temperature for the load. Then
press the START button.
AIR FLUFF provides tumbling without heat for
sensitive loads or items needing freshening. Examples
are: certain sweaters, shower curtains, camping gear,
pillows, etc. Set the control to the desired number of
minutes, up to 20 minutes, and press the START
button.
IntelliOry PERM'T PRESS with Press Care
automatically senses the moisture in the load and
shuts off when the selected dryness level is reached.
Permanent Press minimizes wrinkles of man-made
fabrics such as acrylic, nylon, polyester, or blends with
an extended cool-down by tumbling the load in
unheated air at the end of the cycle. Simply set the
control to the desired dryness level (more dry - less
dry) and press the START button. The middle • is the
initial preferred setting for the majority of loads.
IntelliDry REGULAR FABRICS automatically senses
the moisture in the load and shuts off when the
selected dryness level is reached. This cycle is
designed for loads such as towels, underwear, t-shirts,
jeans, etc. Set the control to the desired dryness level
(more dry - less dry) and press the START button. The
middle • is the initial preferred setting for the majority
of loads.
TEMPERATURE
DELICATE REGULAR
START
Select Temperature
Turn the TEMPERATURE selection knob to the
appropriate drying temperature. The choices are:
REGULAR - for sturdy cottons or those labeled
"Tumble Dry".
DELICATE - for heat sensitive items labeled "Tumble
Dry Low" or "Tumble Dry Warm".
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door must
be shut for the dryer to operate. If the door is opened
during the cycle, the START button must be pushed
again to resume the cycle once the door is closed.
When the cycle is complete, a signal will sound
momentarily.

DryerOperotin9Tips
Clean the
Lint Filter...
•after each load.
• to shorten drying time.
• to operate more energy efficiently.
I Note: Do not operate the dryer without the lintfilter in place.
Add A Fabric Softener Sheet...
(If so desired)
• after loading the dryer.
• to control static cling.
• before the load becomes warm. This helps prevent
greasy-looking softener stains.
• and remove any used softener sheets from the
dryer to prevent greasy-looking softener stains.
Load the Dryer Properly...
• Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
• When drying large, bulky items such as a blanket, it
may be necessary to reposition the load during the
cycle to ensure even drying.
/
J

DryerixhnustTips
Do DON'T
Do
Let your dryer exhaust
the air easily. L
_iii!!i_ '
4 II
Use 4 i
diameter rigid _ _
metal duct. Tape all
joints, including at the dryer.
Never use lint-trapping screws.
DON'T
Restrict your dryer with a
poor exhaust system.
DON'T
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
°°Keep duct runs as straight
as possible.
oo i
Clean all old ducts before
installing your new dryer.
Be sure vent flap opens
and closes freely.Inspect
and clean the exhaust
system annually.
iiiV
DON'T
Use longer than necessary
duct runs with many
elbows.
DON'T
Allow crushed or clogged
ducts and vent.
10

Care& Cleaning
Control Panel Care
Clean the control panel with a soft damp cloth. Do not
use any abrasive powders or cleaning pads.
Cabinet Care
Simply wipe off any marks with soap and water. Use
an appliance wax once a year if desired.
Your appliance should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to the
washer could result.
Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top of
your washer that are allowed to remain will remove the
glossy finish. Remove all spills with a damp, soft cloth.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain removers,
such as rust remover, will mar the finish.
Washer Care
Lint Filter
The SELF-CLEAN LINT FILTER in the washer is
located under the agitator and cleans itself. During the
wash and rinse portion of the cycle, lint is collected on
the filter. The filter is then flushed automatically during
the spin and drain.
Cleaning the Interior
Clean the interior of the washer periodically to remove
any dirt, soil, odor, mold, mildew or bacteria residue
that may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water. Failure
to follow these instructions may result in
unsatisfactory conditions, including unpleasant odor
and/or permanent stains on the washer or washload.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
.
3.
Add 1//4 cup of detergent to the tub.
Run the washer without a load through a complete
cycle using hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Dryer Care
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Exhaust System Cleaning
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
information.)
Storing the Appliance
If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Note: For extended periods of storage or storage
during extreme cold temperatures, call Maytag
Customer Service in the U.S. at 1-800-688-9900 or
in Canada at 1-800-688-2002.
11

Troubleshooting
Won't Fill
Won't Agitate
Won't Spin
or Drain
Stops
Leaks Water
Is Noisy
Fills with
the Wrong
Temperature
Water
Load is Wet •
• Plug cord into live electrical outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Close lid, turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Turn both faucets on fully.
• Straighten inlet hoses.
• Disconnect [loses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Make sure the lid is completely closed.
• Turn the control dial to proper cycle and restart the washer.
• Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Straighten drain [loses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for
drain service.
• For your safety, washer will not spin unless the lid is closed. Close lid and restart the washer.
• Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct amount of a
low-sudsing detergent.
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out. Check for leveling.
Be sure water level is acceptable for load size.
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out. Check for leveling.
Be sure water level is acceptable for load size.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. If equipped with buttons,
be sure they are fully depressed.
Close lid and pull control knob out to start the washer. For your safety, washer will not fill, agitate
or spin unless lid is closed.
• This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start
• Make sure hose connections are tight.
• Make sure end of drain [lose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
• Avoid overloading.
• Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
• Weak floors can cause vibration and walking.
• Operating sounds will vary depending on agitation speed.
• Turn both faucets on fully.
• If equipped with a temperature selector dial, be sure it is set directly on a temperature setting and
not between settings.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is
regulated correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F 1:49°C:)hot water at the tap.
Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and restart the washer. Check for
leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
12

Troubleshooting
Doesn't Hun
Doesn't Heat
Doesn't Dry
Properly
Is Noisy
Control Knob
Advances Slowly
Dries Unevenly
Has an Odor
•Be sure the door is shut.
•Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
• Check the home's circuit breaker and fuses.
• Press the START button again if the door is opened during the cycle.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Select a heat setting, not air fluff.
• Check that the gas supply is on for gas dryers.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
Check all of the above, plus...
• Check the exhaust hood outside the house, make sure it opens and closes freely.
• Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Use rigid 4" metal exhaust duct.
• Do not overload. 1wash load = 1 dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
• Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle.
• The dryer should be level and installed on a solid floor.
• A clicking noise may be the timer advancing.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust system.
• This is normal operation for an IntelliDry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load
begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the
beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry,
the control knob will advance more quickly.
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load
has reached the selected dryness level. This is normal. Select the IntelliDry, more setting if desired.
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that
the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected
dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
• Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with
the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it
through the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air,
ventilate the room completely before using the dryer.
13

notes
14

Service&Wurrunt¥
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR
A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAG ES. SOM E STATESAN D
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of tile following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from tile servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of tile United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow tile exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see tile Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR_ Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 lISA and 1-8OO-688-2OO2 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
15

Guide d'utilistion et d'entretien
Laund
Tabl
de s6curit6 ............. 17-19
Utilisation des commandes
Laveuse ................ 20-21
S_cheuse .............. 24-25
Caractbristiques
spbciales ................. 22
Fonctionnement ........... 23
Conseils pour I'_vacuation
de I'air ................... 26
Recherche des pannes .. 28-29
Garantie et service
aprbs-vente ............... 31
Gufa de uso y cuidado ..... 32

Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17

Importnntesconsignesdesecurit6
Mesures de s curit
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehyde et la suie, principalement en
raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de
petrole liqudie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas
etre obstrues et I'exposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuation d'air adequate.
Remarque: En raison des am61iorations apport6es
rdgulierement _ ses produits, Maytag se r6serve le droit
de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
Suite
18

19
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont 6t6
utilis6s ou qui sont satures de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans I'appareil avant
que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou
solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent,entre autres, I'acetone,
I'alcool denature, I'essence, le kerosene, certains
produits de nettoyage menagers, les detachants, la
terebenthine, les cires et les decapants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enfiammer ou
exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEEST UN EXPLOSIF.Si le systeme de
chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle duree,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler
I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la
machine _ laver ou I'ensemble machine _ laver-
secheuse. Ceci elimine route accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Les articles contenant du caoutchouc-mousse
(l'etiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle utilisant de I'air chaud. Lorsqu'ils
sont exposes _ la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontanee.
e. Ne pas laver ni secher des articles impregnes d'huile
vegetale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile
apres lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
3. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans I'appareil.
Une surveillance constante est necessaire quand
I'appareil est utilise en presence d'enfants.
4. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si la
cuve, I'agitateur ou le tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit
ot] il est expose aux intemperies.
ZNe pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
9. L'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon£;ant _ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
10. Ne pas utiliser d'assouplissants ni de produits anti-
statiques, sauf si le fabricant de I'assouplissant ou du
produit le recommande.
11. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque
utilisation.
12. I_viter I'accumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans route la zone environnante.
13. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
14. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil.
15. Debrancher la machine de la prise de courant avant
toute reparation.
16. Mettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec ot] les enfants n'ont pas
acces.
17 Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
18. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lave
par la suite et provoquer des irritations cutanees.
19. Avant de mettre les appareils hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
20. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
21. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Udlisadondescommandes- Laveuse
S lectionner le cycle
Appuyer sur le selecteur, puis le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre sur le cycle desire. Tirer
dessus pour mettre la machine en marche.
PERMANENT PRESS [infroissable) -Con£u pour
reduire le froissement, rince le linge avec un jet d'eau
froide a la fin du lavage. Cycles disponibles •
14 minutes - Vetements tres sales ou taches.
10 minutes - Vetements normalement sales.
6 minutes - VCtements peu sales.
REGULAR [linge normal) - S'utilise pour le linge
normalement sale, les tissus @ais. Cycles disponibles :
18 minutes - VCtements extrCmement sales ou
tach_s.
14 minutes - VCtements tres sales ou taches.
10 minutes - Vetements normalement sales.
6 minutes - VCtements peu sales.
KNITS/DELICATES [articles d_licats) - Convient
aux articles qui exigent un lavage doux. La machine
laver alterne entre des periodes de cycle pour articles
fragiles et des periodes de lavage et des periodes de
trempage pendant environ 10 minutes.
Remarque :Lescommandes de I'ensemble
machine a laver-secheuse sont pratiques et faciles
utiliser. La machine _ laver et la secheuse peuvent
fonctionner en meme temps ou independamment
I'une de I'autre.
2O

Utilisutiondescommundes- Luveuse
Selectionner la grosseur de la
charge
Mettre le selecteur LOAD SIZE (grosseur de la
charge) sur le reglage SMALL (petit), MEDIUM
(moyen), LARGE (grand).
Pour des resultats optimums, le linge doit circuler
librement. Une quantite insuffisante d'eau peut donner
de mauvais resultats, avec production de charpie et
usure excessive du linge.
Remarque :Pour le lavage de vetements
infroissables ou delicats, de lainages lavables ou
d'articles en tricot I_che, ne jamais utiliser un
reglage inferieur _ MEDIUM. Ceci reduira les
risques de retrecissement, faux plis et tiraillement
des coutures.
Selectionner la temperature
Tourner le selecteur TEMPERATURE sur les
temperatures d'eau desirees. Pour des resultats
optimums, suivre les indications de I'etiquette du
vetement. Utiliser le tableau ci-contre comme guide.
Remarque : Amoins de 16 °C (60 °F-), I'eau est
trop froide pour dissoudre les detergents en poudre
et les activer. Les etiquettes d'entretien considerent
I'eau froide jusqu'_ 29 °C (85 °F).
TEMPERATURE
WARM
21
LOAD SIZE
MEDIUM
Grand 3/4 -Plein
Moyen 1/3 - 3/4
Petit 1/3
Pour des r_sultats optimums, les articles doivent
pouvoir circuler librement.
Hot/Cold Blanc et couleurs
(chaud/froid) tres sales
Couleurs moderement
Warm/Cold sales ; la plupart des
(ti_de/froid) articles infroissables
Cold/Cold Articles peu sales de
(froid/froid) couleur vive ; lainages
lavables
Mettre la machine en marche
• Mettre du detergent.
• Mettre le linge et fermer le couvercle.
• Tirer sur le selecteur pour mettre la machine
en marche.
Remarque :Les vitesses de lavage et
d'essorage sont automatiquement programmees
pour assurer la vitesse d'agitation et d'essorage
voulue pour chaque type de linge. Les cycles
REGULAR FABRICS ont une vitesse de
lavage/essorage rapide. Les cyles PERMANENT
PRESS ont une vitesse de lavage/essorage rapide et
un rin£age de refroidissement par jet d'eau froide.
Les cycles KNITS/DELICATES ont des periodes de
lavage et de trempage alternantes suivies d'un
essorage final rapide.

Fonctionsspeciulesdelumuchineuluver
Soulever le couvercle
Le couvercle de la machine a laver s'ouvre et se ferme
en le soulevant et le rabaissant. Les ressorts int6rieurs
maintiennent le couvercle en position ouver[e jusqu'a
ce qu'il soit rabaiss6.
Cette machine est conQue de telle faQon que tout
remplissage, essorage ou agitation s'arrete quand le
couvercle est soulev6. Si le couvercle est soulev6
pendant le cycle, la machine s'arrete. II suffit de fermer
le couvercle et de tirer sur le s61ecteur pour qu'elle
reprenne le cycle la ot_ il a 6t6 interrompu.
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant
liquide avant de I'ajouter au linge. Pour I'utiliser,
proc6der comme suit "
1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en
suivant le mode d'emploi indiqu6 sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de
mettre le linge dans la machine. I_viter
d'6clabousser ou de trop remplir le distributeur.
Remarque :
•Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. C'est un
produit chimique puissant capable d'abimer les
tissus (d6chirures, per[e de couleur, par exemple)
s'il n'est pas utilis6 correctement.
• Si un agent de blanchiment sans chlore sans
danger pour les couleurs est utilis6, le verser dans
la cuve avec le d6tergent. Ne pas verser d'agent de
blanchiment sans chlore dans le distributeur de
javellisant.
Verser le javellisant liquide dans le
distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide
automatiquement au moment voulu du cycle. Pour
rutiliser, proc6der comme suit "
1. Verser I'assouplissant liquide dans le distributeur en
utilisant la quantit6 recommand6e sur I'emballage.
2. Mettre de I'eau tiede dans le distributeur jusqu'_ ce
qu'elle atteigne le repere indiqu6 FILL LINE.
Remarque :
Ne pas arreter la machine durant le premier
essorage. Le distributeur se viderait trop tot.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des trafn6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour rassouplissant liquide
uniquement. Nettoyer fr6quemment le distributeur
et son pour[our a I'aide d'une brosse et d'eau tres
chaude additionn6e de d6tergent.
Verser rassouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de I'eau tilde.
22

Conseilsdefonctionnementdelumachineulever
D tergent
•Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, veiller &toujours ajouter le
d_tergent AVANT le linge et &ce que I'eau soit
d'une temperature sup_rieure & 16 ° C [60 ° F).
• Utiliser la quantite de detergent qui convient pour la
charge, le niveau de salete et le type d'eau. Si I'eau
est dure ou que le linge est tres sale, utiliser
davantage de detergent.
Si I'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins
de detergent. (Voir le mode d'emploi du detergent.)
• Essuyer tout detergent qui pourrait s'etre repandu
sur la machine a laver.
Chargement
• Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang
superieur de trous pour une charge maximum.
• Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comme les draps autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation du linge, melanger les
petits articles et les articles de plus grandes
dimensions. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Avec les articles fragiles ou infroissbles, les lainages
lavables ou les articles en tricot I_che, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au niveau MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance a retrecir, _ se
froisser et les coutures tiendront mieux.
• Pour des resultats optimums, mettre du detergent
dans la cuve avant d'ajouter le linge.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
• Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est con(;ue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6
interrompu.
23

CommondesenbrefdeIosecheuse
S lectionner le cycle
WRINKLE RELEASE (defroissage) defroisse les
articles propres et secs mais legerement froisses, par
exemple des articles suspendus dans un placard trop
plein ou d'une valise ou des articles qui sont restes
trop Iongtemps dans la secheuse _ la fin du cycle. Ce
cycle assure environ 10 minutes de sechage a chaud,
puis 5 minutes de sechage a froid. Appuyer sur START
(marche).
DAMP DRY (s_chage partiel) est con£;u pour secher
le linge <<partiellemenb>. Ce cycle assure environ 20
minutes de sechage _ chaud, puis 5 minutes de
sechage _ froid. Appuyer sur START.
TIME DRY (s_chage minute) peut etre selectionne
pour tout type de linge si le systeme a capteur
IntelliDry n'est pas desire. Regler le selecteur sur le
nombre de minutes voulu et la temperature appropriee
pour le linge. Appuyer sur START.
AIR FLUFF (gonflant) assure un culbutage _ I'air
froid pour les articles fragiles ou ceux qui ont besoin
d'etre acres, par exemple : certains chandails, rideaux
de douche, materiel de camping, oreillers, etc. Regler
le selecteur sur le nombre de minutes desire jusqu'a 20
minutes, et appuyer sur START.
IntelliDry PERMANENT PRESS with Press Care
(s_chage intelligent, tissus infroissables et de
minimum d'entretien) <<sent>>automatiquement le
degre d'humidite du linge et arrete la secheuse Iorsque
le degre d'humidite desire est atteint. Permanent Press
(tissus infroissables) reduit le froissement des tissus
synthetiques tels que I'acrylique, le nylon, le polyester
ou les tissus melanges en assurant, _ la fin du cycle,
une periode prolongee de refroidissement au cours de
laquelle la secheuse tourne _ froid. II suffit de mettre le
selecteur sur le niveau de sechage desire (more
dry/plus sec - less dry/moins sec) et d'appuyer sur
START. Le centre • est le reglage initial conseille pour
la majorite du linge.
IntelliDry REGULAR FABRICS (s_chage intelligent,
tissus ordinaires) detecte automatiquement le degre
d'humidite du linge et arrete la secheuse Iorsque le
degre d'humidite desire est atteint. Ce cycle est prevu
pour le linge comme les serviettes, les sous-vetements,
les T-shirts, les jeans, etc. Mettre le selecteur sur le
niveau de sechage desire (more dry/plus sec - less
dry/moins sec) et appuyer sur START. Le centre • est
le reglage initial conseille pour la majorite du linge.
24

CommondesenbrefdeIosecheuse
S_lectionner la temperature
Regler le selecteur TEMPERATURE sur la
temperature de sechage voulue "
REGULAR (Tissus Ordinaires) - Utiliser ce cycle pour
secher les articles resistants en coton ou les articles
dont I'etiquette porte la mention sechage en machine.
DELICATES (Articles Delicats) - Utiliser ce cycle pour
les articles supportant real la chaleur dont I'etiquette
porte la mention sechage a basse temperature,
sechage _ tiede.
TEMPERATURE
DELICATE REGULAR
Appuyer sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la secheuse en
marche. La secheuse ne marche pas si la porte n'est
pas fermee. Si celle-ci est ouverte au cours du cycle, il
faut _ nouveau pousser sur le bouton de marche pour
faire reprendre le cycle I_ ot_ il avait ete interrompu.
Une fois le cycle termine, la secheuse produit un bref
signal sonore.
START
ConseilsdefonctionnementdeIosecheuse
25
Nettoyer le filtre
charpie...
•apres chaque utilisation.
• pour reduire le temps
de sechage.
• pour un fonctionnement plus econome en energie.
Remarque :Ne pas faire fonctionner la
secheuse sans que le filtre soit en place.
Ajouter une feuille
d'assouplissant... (sidesire)
• apres avoir mis le linge dans la secheuse.
• pour contr01er les problemes d'electricite statique.
• avant que le linge ait chauffe pour empecher le
depot de taches d'assouplissant, d'un aspect gras.
• et enlever toute feuille d'assouplissant usee pour
empecher le depot de taches d'assouplissant, d'un
aspect gras.
I
Charger la secheuse
correctemegt...
• En mettant une seule charge de laveuse a la fois.
En evitant le tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et
seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de
meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et
volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il
peut etre necessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.

ConseilspourI'evacuationdeI'air
AFAIRE
AFAIRE
Faire en sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
FAIRE
Utiliser un End
rigide de 10,2 crn (4 po) de diametre.
Rubaner toutes les jointures et conduites _.
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
AFAIRE
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
m
AFAIRE
Nettoyer a fond tout !.
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
NE PAS FAIRE
Permettre qu'un syst_me d'evacuation inad_quat
ralentisse le sechage du linge.
NE PAS
FAIRE
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
ANE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
26

Hettovugeete,tretie,
Entretien du tableau
de commande
Nettoyer le tableau de commande avec un chiffon doux
humide. Ne pas utiliser de poudre abrasive ni de tampon
recurer.
Entretien de la carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete ou autre a I'eau et au
savon et, si desire,appliquer ensuite de la cire pour
appareils menagers.
La laveuse ne doit pas etre installee ou la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
Les javellisants, detergents, solvants et autres produits qui
sont renverses sur le dessus de la laveuse et y demeurent
ternissent le fini. Enlever toutes les eclaboussures avec un
linge douce et humide.
Entretien de la machine laver
Filtre _charpie
Le FILTREA CHARPIE AUTO-NETTOYANT de la machine
laver est situe sous I'agitateur. II est auto-nettoyant. La
charpie est retenue pendant le lavage et le rin£age et le
filtre est automatiquement rince pendant la portion
essorage et evacuation du cycle.
Nettoyage de I'interieur
Nettoyer periodiquement rinterieur de la laveuse pour
retirer toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient
dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous
recommandons de suivre les etapes suivantes tousles 60
- 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la
laveuse. La frequence a laquelle la laveuse doit etre
nettoyee et rafraichie depend de facteurs tels
qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries passant par
la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le non-
respect de ces directives peut entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la
laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les
instructions donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1//4tasse de detergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec
de I'eau tres chaude.
/4. Repeter au besoin le processus.
Entretien de la s cheuse
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
A la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Nettoyage de I'evacuation d'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
rexterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de d'installation pour plus de renseignements.)
Remisage de I'ensemble machine
laver-secheuse
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Remarque :Afin d'en savoir davantage sur les
precautions a prendre en cas de remisage de la
machine pour de Iongues periodes ou par temps
tres froid, consulter le service _ la clientele de
Maytag au Canada au 1-800-688-2002.
27

Recherchedesponnes
Ne se
remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas,
ne se vidange
pas
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau
une
temperature
incorrecte
Linge rnouill_
•Brancher la machine sur une prise sous tension
•V6rifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Fermerle couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine en marche Pourdes raisons de
securite, la machine ne se remplit pas si le couvercle est ouvert
• Ouvrir les deux robinets _ fond
• Redresser les boyaux d'arrivee
• Debrancher les boyauxet nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour mettre la machine en marche
• Fermerle couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine en marche Pourdes raisons de
securite, [agitation et I'essoragene fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
• La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Verifier que
la machine est de niveau S'assurerque le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Redresser les boyaux l_liminerles boyaux ne pouvant plus etre redresses Si [evacuation est bouchee,
appeler le service apres-vente
• Fermerle couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine en marche Pourdes raisons de
securite, [agitation et I'essoragene fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
• Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaversans detergent Utiliser une quantite
correcte de detergent _ mousse reduite
• La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Verifier que
la machine est de niveau S'assurerque le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee
• Brancher la machine sur une prise sous tension
• Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
• Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour mettre la machine en marche Si la machine est
dotee de touches, s'assurer qu'elles sont poussees _ fond
• Fermerle couvercle et tirer sur le selecteur pour mettre la machine on marche Pourdes raisons de
securite le remplissage, [agitation et I'essoragene fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
• C'est peut-etre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage Attendre quelques
minutes ; il est possible que la machine se remette en marche
• Verifier que lesraccords des boyaux sont bien serres
• S'assurerque I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le systeme
d'evacuation
• l_viterle trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum
• l_viterde trop mettre de linge
• Verifier que la machine a ere mise de niveau tel qu'indique dans le manuel de mise en service
• Lesplanchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine
• S'assurerque les pieds reglables sont equipes d'embouts en caoutchouc
• Ouvrir les deux robinets _ fond
• Si la machine est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages
• S'assurerque la temperature selectionnee est la bonne
• S'assurerque les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eauvoulus
• Verifier le chauffe-eau II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° FJau robinet
l_galementverifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une lois qu'il a ete vide
• Deconnecter les boyauxet nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches
• La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et mettre la laveuseen marche
Verifier que la laveuseest de niveau S'assurerque le niveaud'eau choisi est suffisant pour la quantite de
linge lavee
28

Recherchedespannes
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Ne sbche pas
Est bruyante
Le s_lecteur
avarice
lentement
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
•Veiller _ ce que la porte soit bien ferm6e
•Veiller _ ce que la s6cheuse soit branch6e dans une prise sous tension
•V6rifier le fusible ou le disjoncteur
• Appuyer sur la touche START (marche) _ nouveau si la porte a 6t6 ouverte au cours du cycle
• V6rifier le fusible ou le disjoncteur
• V6rifier que la secheuse est sur un reglage utilisant de I'air chaud et non pas sur Air fluff
• S'il s'agit d'une secheuse _ gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert
• Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation
• Verifier les points ci-dessus De plus
• Verifier que le clapet de la hotte d'evacuation qui se trouve _ I'exterieur s'ouvre et se referme
librement
• Utiliser un conduit d'evacuation rigide en metal de 10,2 cm (4 pod de diametre
• Ne pas trop remplir la secheuse Une charge de machine _ laver = une charge de secheuse
• S@arer les tissus @ais des tissus legers
• Verifier que la machine _ laver se vidange correctement et essore correctement le linge
• Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, boutons, clous, etc
Les enlever immediatement
• S'assurer que la secheuse est de niveau, tel qu'explique dans le manuel de mise en service
• Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables
• Ceci est normal avec un cycle IntelliDty (sechage intelligent), surtout au debut du cycle Une fois
que le linge commence _ secher, le selecteur commence _ avancer II avance lentement au debut
du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge Le selecteur avance plus rapidement au fur et
mesure que le linge seche
• Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi Ceci est normal
Choisir le reglage IntelliDry, more
• Si un article @ais est mis _ secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il
est possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi
Pour obtenir de meilleurs resultats, mettre _ secher les articles legers _ part des articles epais
• Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de Fair ambiant alentour Ceci est normal etant donne que la secheuse
extrait de I'air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers
I'exterieur Lorsque ces odeurs sont presentes dans Fair, bien aerer la piece avant d'utiliser la
secheuse
29

Remurques
30

Guruntieetserviceupres-vente
LESEUL ETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDE CETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NE SERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS.
CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDE QUALIT¢
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONC POSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNE S'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUS CONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD_,UTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN €TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectuds incorrectement.
b. Toute r@aration, modification, alt6ration et tout rdglage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agr_6.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R6glage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honordes si les numdros de s6rie d'origine ont
6td enlevds, modifids oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'ext6rieur des Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_ trouver un r@arateur autoris6.
• Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
propridtaire _ I'dgard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR"
Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques :Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l@hone;
b. Num@o de modele et num@o de s@ie de I'appareil;
c. Nora et adresse du d_taillant avec la date I'appareil achet_;
d. Description d_taill_e du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
31

Guia de uso y cuidado
lid
Tabla dl
Instruq
de seguridad
Uso de los controles
Lavadora ............... 36-37
Secadora .............. 40-41
Caracteristicas
especiales ................ 38
Sugerencias para
la operaci6n .............. 39
Localizaci6n y soluci6n
de averias ............. 44-45
Garantia y
servicio ......... t_ltimia pdgina
Surgerencias para
el escape ................. 42
32

Instruccionesimportuntesdeseguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta gufa no tienen el propOsito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Se debe usar el sentido comt_n, precauciOn y cuidado
cuando se instale, se efectt_e mantenimiento o se use el
electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
33

Instruccionesimportantesdeseguridad
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cancer o da_os en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las sustancias listadas, entre elias benceno, formaldehido
y negro de humo _ollfn}, debido principalmente a la
combusti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido
{LP}. Los conductos de escape deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape
adecuadamente instalado minimizara sobre, dentro ni delante
del aparato.
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos,
Maytag se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles
completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que
vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de
gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
Cont.
34

Instruccionesimportantesdeseguridad
5. No coloque la mano dentro del electrodom6stico cuando
la tina, el agitador o el tambor est6 en movimiento.
6. No instale ni almacene este electrodom6stico donde
estara expuesto alas inclemencias del tiempo.
Z No altere los controles.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodom6stico.
2. Para evitar la posibilidad de incendioo explosi6n:
a. No lave o seque art[culos que anteriormente se hayan
limpiado, lavado, sumergido o manchado con gasolina,
solventes de lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que emiten vapores
inflamablesque pueden incendiarseo producir una
explosi6n. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de
secar cualquier artfculo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que est8 saturado con I[quidos o s61idos
inflamables no debe ser colocado en el electrodom6stico
hasta que todos los restos de estos I[quidos o s61idosy
sus vapores hayan sido eliminados.
Estas sustancias incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos Ifquidos de
limpieza dom6sticos, algunos quitamanchas, aguarras,
ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias irfflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
incendiarse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr(_geno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m4s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes de
usar una lavadora o una combinaci6n de lavadora y
secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminara cualquier gas hidr6geno acumulado. Debido a
que el gas es infiamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese perfodo.
d. No seque con calor los artfculos que contengan espuma
de caucho (puede Ilamarse espuma de latex) o
materiales de caucho de textura similar. AI calentarse,
los materiales de espuma de caucho pueden prenderse
fuego por s[ solos bajo ciertas circunstancias.
e. No lave ni seque artfculos que est6n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden contener
algo de aceite despu6s de ser lavados. Debido al aceite
remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego
por sf sola.
3. No permita que los nitros jueguen encima o dentro del
electrodom6stico. Es necesaria una supervisi6n estricta
cuando el electrodom6stico es usado cerca de los nif_os.
4. Antes de que el electrodom6stico sea puesto fuera de
servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento
de lavado.
8. No repare ni reemplace rfirlguna pieza del
electrodom6stico ni intente efectuar ningt_n servicio a
menos que haya sido recomendado especfficamente en
las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que
usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
9. El agitador no debe ser retirado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia abajo
completamente y apretando el tornillo de fijaci6n antes
de que la lavadora sea usada.
10. No use suavizadores de tela o productos para eliminar la
electricidad est4tica que no hayan sido recomendados
por el fabricante del suavizador de tela o producto.
11. Limpie el filtro de pelusa de la secadora antes o despu6s
de cada carga de ropa.
12. Mantenga el 4rea alrededor de la abertura del conducto
de ventilaci(_n y las 4reas aledafias libres de
acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.
13. La parte interior de la secadora y del conducto de
ventilaci6n debe ser limpiada peri(_dicamente por
personal de servicio calificado.
14. Este electrodom6stico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cord6n del
electrodom6stico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con los
c6digos nacionales y locales. Vea las instrucciones de
instalaci(_n para la puesta a tierra de este
electrodom6stico.
15.
16.
Desenchufe el cord(_n el6ctrico antes de intentar reparar
su electrodom6stico.
Mantenga todos los aditivos de lavado y otros materiales
en un lugar fresco y seco y fuera del alcance de los
nif_os.
1Z No use blanqueador de cloro y amorffaco o acidos (tales
como vinagre o desoxidantes} en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
18. No lave en la lavadora los materiales de fibra de vidrio.
Se pueden pegar partfculas en la ropa que se lave a
continuaci6n y causar irritaci6n a la piel.
19. Antes de que los electrodom6stico sea puesto fuera de
servicio o descartado, retire la puerta del compartimiento
de secado.
20.
21.
Instale y nivele la lavadora sobre un piso que pueda
soportar el peso.
AI igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas m6viles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodom_stico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodom6stico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
(; UARDE ESTAS I NSTBUCCION ES
35

Usodeloscontroles- Lavadoru
Seleccione el ciclo
Presione perilla de control y hdgala girar a la derecha
hasta alcanzar el ciclo deseado. Tire de la perilla de
control para encender la lavadora.
PERMANENT PRESS (planchado permanente) fue
dise_ado para reducir al minimo las arrugas con un
enjuague rociado de enfriamiento despues del lavado.
Los tiempos disponibles son:
14 minutos - Para ropa muy sucia o manchada.
10 minutos - Para ropa con suciedad normal.
6 minutos - Para ropa con poca suciedad.
REGULAR FABRICS (tejidos regulares) se usa para
telas normales y resistentes. Los tiempos disponibles
son:
18 minutos - Para ropa extremadamente sucia o
manchada.
14 minutos - Para ropa muy sucia o manchada.
10 minutos - Para ropa con suciedad normal.
6 minutos - Para ropa con poca suciedad.
KNITS/DELICATES (ropa delicada) fue dise_ado para
los articulos que requieren una acci0n de lavado
delicada. Proporciona periodos alternados de lavado y
remojado durante aproximadamente 10 minutos.
Nota: Los controles para la combinaciOn de
lavadora y secadora son convenientes y f_ciles de
usar. La lavadora y secadora pueden funcionar al
mismo tiempo o en forma independiente una de la
otra.
Seleccione el tamafio de la
carga de ropa
Gire la perilla LOAD SIZE (tama_o de carga de ropa) a
la posici0n SMALL (peque_o), MEDIUM (mediano) o
LARGE (grande).
Los articulos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados. Si se usa muy poca agua,
puede resultar una limpieza deficiente, formaciOn de
pelusa y un desgaste excesivo.
Nota: AI lavar articulos de planchado permanente,
ropa delicada, articulos lavables de lana o de un
tejido abierto, nunca use menos de la posici0n
MEDIUM. Asi se reducir_ al minimo el
encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las
costuras.
LOAD SIZE
MEDIUM
\
Large (grande) 3//4 -Ileno
Medium (mediano) 1/3 - 3//4
Small (peque_o) 1/3 Ileno
ILos articulos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Cont.
36

Usodeloscontroles- Lavadora
Seleccione la temperatura del
agua
Gire la perilla TEMPERATURE (temperatura) a la
posici6n de las temperaturas de agua deseadas. Lea la
etiqueta de cuidado de la prenda para obtener los
mejores resultados. Use la tabla de la derecha como
gufa.
Nota: Para las temperaturas de lavado menores de
16°C (60°F), los detergentes no se disuelven bien ni
limpian bien. Las etiquetas de cuidado de la prenda
definen el agua fria como de hasta 29°C (85°F)
TEMPERATURE
WARM
HOT COLD
Encienda la lavadora
•A_ada detergente.
• Cargue la lavadora y cierre la tapa.
• Tire de la perilla de control para comenzar.
Nota: : La lavadora estd programada
automdticamente para asegurar la agitaci6n y
centrifugado apropiados para cada tipo de carga.
REGULAR FABRICS (tejidos regulares) proporciona
una velocidad r_pida de lavado y centrifugado.
PERMANENT PRESS (planchado permanente) tiene
una velocidad r_pida de lavado/centrifugado con un
enjuague rociado de enfriamiento.
KNITS/DELICATES (ropa delicada) tiene periodos
alternados de lavado y remojado y una velocidad
rdpida de centrifugado final.
Hot/Cold
(caliente/fria)
Warm/Cold
(tibia/fria)
Cold/Cold
(fria/fria)
Ropa blanca y ropa de
colores no deste_ibles muy
sucia.
Ropa de colores
moderadamente sucia; la
mayoria de la ropa de
planchado permanente.
Ropa de colores brillantes,
ligeramente sucia, lanas
lavables.
37

Caracteristicasespeciales- tavadora
Levante la tapa
La tapa de la lavadora se mueve hacia arriba y hacia
abajo para abrir y cerrar. Hay resortes internos que
mantienen la tapa en la posici0n abierta hasta tirar de
ella para cerrarla.
Esta lavadora fue dise_ada para no Ilenarse de agua,
agitar o centrifugar cuando la tapa est6 abierta. Si la
tapa se abre durante un ciclo, la lavadora se detendr_;
cuando se cierra la tapa y se tira de la perilla de
control, la lavadora continuara con su ciclo en el
punto donde fue interrumpido.
Surtidor de blanqueador
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de
cloro liquido antes de que 6ste entre en contacto con
la carga de ropa. Siga estos pasos para el uso:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro
liquido, siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro en el surtidor antes
de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar
en exceso el surtidor.
Notas:
•Nunca vierta blanqueador de cloro liquido no
diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la
tina de la lavadora. Es una sustancia quimica muy
fuerte y si no se usa adecuadamente puede da_ar
las telas; por ejemplo, puede romperlas o
decolorarlas.
• Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Vierta blanqueador de cloro I|quido en el
surtidor de blanqueador.
Surtidor de suavizante de tela
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
liquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga
estos pasos para el uso:
1. Vierta suavizante liquido de tela en el surtidor
usando la cantidad recomendada en el envase.
2. A_ada agua tibia al surtidor hasta la LfNEA DE
LLENADO.
Notas:
• No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado. Esto provocara que el surtidor se
vacie temprano.
• Nunca vierta suavizante liquido de tela
directamente sobre la carga de ropa. Dejara
manchas.
Use el surtidor Qnicamente para suavizantes
liquidos de tela. Limpie el _rea dentro y alrededor
del surtidor frecuentemente con agua caliente,
detergente y un cepillo suave.
Vierta suavizante I|quido de tela en una taza
y dilt_yalo con agua tibia.
38

Sugerenciusdeusodeluluvudoru
Detergente
•Use detergente liquido o granulado para lavar ropa.
Para obtener los mejores resultados, aseg[irese de
a_adir el detergente a la lavadora ANTES de
cargarla y que el agua para el lavado tenga una
temperatura mayor de 16°C (60°F).
Use la cantidad correcta de detergente para el
tama_o de la carga, nivel de suciedad y condiciones
del agua. Use m_s detergente si tiene agua dura y
cargas de ropa muy sucia. Si tiene agua suave o
una carga de ropa levemente sucia, use menos
detergente. (Vea las instrucciones del fabricante.)
• Limpie la lavadora si hay detergente derramado.
Carga
•Coloque ropa seca, desdoblada y de manera
holgada, hasta la hilera superior de orificios en el
caso de una carga completa.
• No envuelva alrededor del agitador las prendas
grandes, como por ejemplo las sdbanas.
• Mezcle prendas grandes y peque_as para obtener
la mejor circulaciOn. Lave separadamente los
articulos grandes como las cobijas.
Cuando lave articulos de planchado permanente o
de hechura delicada, lanas lavables o articulos de
tejido abierto, nunca use menos del ajuste de agua
MEDIUM (mediano). Asi se reducir_ al minimo el
encogimiento, las arrugas y el estiramiento de las
costuras.
• Para obtener mejores resultados, a_ada el
detergente a la tina antes de cargar la lavadora.
Sugerencias adicionales
• Si la lavadora se detiene durante el centrifugado,
puede ser a causa de una carga distribuida de
manera no uniforme. Si esto ocurre, oprima la perilla
de control, abra la tap& vuelva a distribuir la ropa,
cierre la tapa y tire de la perilla de control. El
centrifugado continuard desde el punto en que rue
interrumpido.
• La lavadora se detendrd brevemente a traves de
cada ciclo. Estas pausas son normales.
• Esta lavadora estd dise_ada para no Ilenarse de
agua, agitar o centrifugar cuando la tapa este
levantada.
• Si abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y se tire de la
perilla de control, la lavadora continuard el ciclo en
el punto en que rue interrumpido.
39

Usodeloscontroles- Secadora
Seleccione el ciclo
WRINKLE RELEASE (eliminaciCn de arrugas) eliminar_
las arrugas de los articulos que est_n limpios y secos
pero levemente arrugados. Este ciclo es para ropa de una
valija o un armario demasiado Ileno o que permaneci6
demasiado tiempo en la secadora despuCs de finalizado
el ciclo. Proporciona 10 minutos de movimiento con calor
y 5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Optima
el botCn START (comenza0 para que el ciclo comience.
DAMP DRY (parcialmente seco) est_ dise_ado para
secar los articulos parcialmente. Proporciona
aproximadamente 20 minutos de movimiento con calor y
5 minutos de movimiento sin calor para enfriar. Optima el
botCn START para iniciar el ciclo.
TIME DRY (secado por tiempo) puede seleccionarse
para cualquier carga si no se desea usar el sistema de
sensor IntelliDry. Coloque el control en el mimero de
minutos deseado y seleccione la temperatura de secado
apropiada para la carga de ropa. Luego optima el botCn
START.
AIR FLUFF (sCIo aire) proporciona movimiento sin calor
para ropa delicada o articulos que necesitan ser
refrescados. Algunos ejemplos son: ciertos suCteres,
cortinas de ba_o, equipo para acampar, almohadas, etc.
Coloque el control en el mimero de minutos deseado,
hasta 20 minutos, y optima el botCn START.
IntelliDry REGULAR FABRICS (tejidos regulares)
autom_ticamente detecta la humedad en la ropa y se
apaga cuando se alcanza el nivel de secado seleccionado.
Este ciclo est_ dise_ado para ropa como toallas, ropa
interior, camisetas, jeans, etc. Coloque el control en el
nivel de secado deseado (more ImPs seco] - less [menos
seco]) y oprima el botCn START. El • en el centro es el
ajuste inicial preferido para la mayofia de ropa.
IntelliDry PERM'T PRESS with Press Care (IntelliDry
para ropa de planchado permanente con cuidado de
planchado) autom_ticamente detecta la humedad en la
ropa y se apaga cuando se alcanza el nivel de secado
seleccionado. Permanent Press (planchado permanente)
reduce al minimo las arrugas en tejidos sintCticos como
acfilico, nilCn, poliCster o tejidos mixtos con un ciclo de
enfriamiento m_s largo, moviendo la ropa en aire sin calor
al final del ciclo. Simplemente coloque el control en el
nivel de secado deseado (more - less) y optima el botCn
START. El • en el centro es el ajuste inicial preferido
para la mayofia de ropa.
"-nO
Cont.
40

Usodeloscontroles- Secadora
Seleccione la temperatura
Coloque la perilla de selecciOn TEMPERATURE
(temperatura) en la temperatura de secado apropiada.
Las opciones son:
REGULAR - para algodones resistentes o prendas con
etiquetas "Seque a m_quina".
DELICATE (ropa delicada) - para prendas sensibles al
calor con etiquetas "Seque a m_quina a temperatura
baja" o "Seque a m_quina a temperatura tibia".
TEMPERATURE
Oprima Start
Oprima este bot0n para poner en marcha la secadora.
La puerta de la secadora debe estar cerrada para que
la secadora funcione. Si se abre la puerta durante el
ciclo, es necesario oprimir el bot0n Start otra vez para
continuar el ciclo una vez que se haya cerrado la
puerta.
Cuando el ciclo estd completo, la secadora emitird un
sonido breve.
START
$ugerenciasdeusodelasecadora
Limpie el filtro
de pelusa...
•despues de cada carga
de ropa.
•para reducir el tiempo de secado.
• para un consumo de energia m_s eficiente.
Cargue la secadora en forma
apropiada...
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera
se secardn de manera diferente. La ropa ligera se
secar& mientras que la ropa pesada puede quedar
h[imeda.
Nota: No use la secadora si el filtro de pelusa noesta colocado en su lugar.
Agregue una hoja de suavizante
de tela...
(si Io desea)
• despues de cargar la secadora.
• para controlar la electricidad estdtica.
• antes de que la ropa est6 tibia. Esto evita las
manchas de suavizante con un aspecto grasoso.
• y quite las hojas de suavizante usadas de la
secadora para evitar manchas de suavizante con
un aspecto grasoso.
Cuando necesite secar s01o una o dos prendas,
a_ada uno o rods articulos similares. De esta
manera aumentard el movimiento de la ropa y la
eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la
ropa dando como resultado un secado irregular y el
arrugado excesivo de algunas telas.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tales
como una frazada o cobertor, puede que sea
necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para
asegurar un secado uniforme.
41

Sugerenciasparaelescape
QUl_ HACER QUE NO HACER
QUI_ HACER
Permita que el aire de
escape salga facilmente
de la secadora. !
QUI_ HACER
Utilice unc
rfgido de 4'(10,2. cm) de di_metr().
Coloque cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos que atrapan pelusa.
QUI_ HACER __=
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible. /_/
LJ
m
QUI_ HACER i
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegt_rese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
aumente el tiempo de secado.
QUI_ NO HACER
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de escape
inadecuado.
QUI_ NO
HACER
No use conductos flexibles
de plastico, aluminio o no
metalicos.
QUI_ NO HACER
No use tramos de conductos
mas largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
QUE NO HACER
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilaci6n esten
aplastados ni obstruidos.
42

43
CuidadoYlimpieza
Cuidado del tablero de control
Limpie el tablero de control con un paso suave y
h[imedo. No use limpiadores en polvo o esponjas
abrasivos.
Cuidado del gabinete
Simplemente limpie con agua yjab6n, seguido por una
cera para electrodomesticos si Io desea.
La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelaci6n ya
que se podrfa da_ar.
Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos
de la ropa para evitar raspar las partes internas de la
lavadora.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de 6xido, da_ar_n el acabado.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y h[imedo.
Cuidado de la lavadora
Filtro de pelusa
El FILTRO DE PELUSA DE AUTOLIMPIEZA de la lavadora
est_ Iocalizado debajo del agitador y se limpia solo.
Durante la parte de lavado y enjuague del ciclo, la pelusa
se acumula en el filtro. Luego el filtro es enjuagado
autom_ticamente durante el centrifugado y vaciado.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado
peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra,
olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la
lavadora despu6s que se lava la ropa. Recomendamos
que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120
dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La
frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de
factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra
o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua
frfa. Si no se siguen estas instrucciones se pueden
producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores
desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora
o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un
ciclo completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
Cuidado de la secadora
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos (tales como
toallas o vaqueros} con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa pueden quedar visibles, pero no se transferiran alas
otras cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Limpieza del sistema de ventilaci6n
Aunque el filtro de pelusa atrapar_ la mayor parte de
la pelusa de la ropa, una parte pasar_ y puede
acumularse en el conducto. Es importante
inspeccionar completamente y quitar cualquier pelusa
acumulada en el interior del conducto una vez al a_o
para mantener el rendimiento de la secadora. La
cubierta del conducto de ventilaciOn del lado exterior
de la residencia debe limpiarse con m_s frecuencia
para asegurar que el registro abra y cierre libremente.
Almacenamiento de la lavadora y
secadora
Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a
un t6cnico de servicio que drene la lavadora.
Desenchufe el cable el6ctrico del tomacorriente y
desconecte las mangueras de los grifos.
Nota: Para los perfodos largos de
almacenamiento o almacenamiento a temperaturas
extremadamente bajas, Name al servicio de atenci6n
al cliente de Maytag en los Estados Unidos, al
1-800-688-9900 6 en Canadd al 1-800-688-2002.

to©ulim©i6n¥ solu©i6ndeuverius
No se Ilena
No agita
No centrifuga ni
se vacfa
Se detiene
Hay escape
de agua
Funcionamiento
ruidoso
Se Ilena con agua
de la temperatura
incorrecta
La ropa queda
mojada
• Enchufeel cableel_ctrico en un tomacorrientecon electricidad.
• Reviseel fusibleo reposicioneel disyuntor.
• Cierrela tapa y tire de la perilla de control para porteren marchala lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano
se Ilenar_si la tapa no est_cerrada.
• Abra completamenteambasIlaves.
• Enderecelas manguerasdeadmisiOn.
• Desconectelas manguerasy limpie los filtros. Losfiltros de las mangueraspuedenestar obstruidos.
• Reviseel fusibleo reposicioneel disyuntor.
• Girela perilla de control a la posiciOndel ciclo correctoy tire de la perilla para poneren marchala lavadora.
• Cierrela tapa y tire de la perilla de control para poneren marchala lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano
agita ni centrifuga a menosque la tapa est_ cerrada.
• Cargadistribuidade manera no uniforme.Vuelvaa distribuir la ropa,cierre la tapa y tire de la perilla. Revisesi
est_nivelada.Asegt_reseque el nivel de agua seaaceptablesegt3nel tama_ode la carga.
• Reviseel fusibleo reposicioneel disyuntor.
• Enderecelas manguerasdevaciado.Eliminelas manguerasretorcidas.Si hay una restricci0ndel desagiJe,Ilame
a un tecnico deservicio de desagiJes.
• Cierrela tapa y tire de la perilla de control para poneren marchala lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano
agita ni centrifuga a menosque la tapa est_ cerrada.
• Bloqueopor espuma- causadopor excesode espuma.Vuelvaa lavar sin detergente.Usela cantidad correcta
de un detergenteque formepoca espuma.
• Cargadistribuidade manera no uniforme.Vuelvaa distribuir la ropa,cierre la tapa y tire de la perilla. Revisesi
est_nivelada.Asegt_reseque el nivel de agua seaaceptablesegt_nel tama_ode la carga.
• Enchufeel cableelectrico en un tomacorrientecon electricidad.
• Reviseel fusibleo reposicioneel disyuntor.
• Girela perilla de control a la posiciOndel ciclo correctoy tire de la perilla para porteren marchala lavadora.Si
tiene botones,asegt_reseque est_n completamenteoprimidos.
• Cierrela tapa y tire de la perilla de control para poneren marchala lavadora.Parasu seguridad,la lavadorano
Ilena,agita o centrifuga a menosque la tapa est_ cerrada.
• Puedeseruna pausao periodode remojadoen el ciclo. Espereun momentoy se puede reanudarel
funcionamiento.
• Asegt3resede que lasconexionesde lasmanguerasest_nherm_ticas.
• Asegt3resede que el extremode la mangueradevaciadoest_ correctamenteinsertadoy aseguradoen el
recept_culode desag(Je.
• Eviteel remojo prolongado- remojedurante 30 minutos o menos.
• Evitesobrecargarla lavadora.
• Funcionamientoruidoso
• Asegt3resede que la lavadoraest_ debidamenteniveladacomose describeen el manualde instalaciOn.
• Lospisosd_biles puedencausarvibraciOny movimiento.
• Asegt3resede que laspatasde niveladotengan protectoresde caucho.
• Abra completamenteambasIlaves.
• Si est_ equipadacon una perillaselectorade temperatura,asegt3resede que est_colocadaexactamenteen el
ajustede temperaturay no entre dos ajustes.
• Asegt3resede que laselecciOnde temperaturasea correcta.
• Asegt3reseque las manguerasest_nconectadasalas Ilavesy conexionesde admisiOncorrectas.Enjuaguela
tuberia de aguaantes de Ilenar la lavadora.
• Reviseel calentadorde agua.Debe estarajustadopara calentarel aguaa una temperaturaminimade 49°C
(120%)en la Ilave.Adem_s,revisela capacidady ritmo de recuperaci0ndel calentadorde agua.
• Desconectelas manguerasy limpie los filtros. Losfiltros de las mangueraspuedenestar obstruidos.
44

to©alizad6n¥solu©iondeaverias
No funciona
No genera calor
No seca
Funcionamient
o ruidoso
La perilla de
control avanza
lentamente
No seca en
forma pareja
Tiena olor
•Asegt_rese que la puerta est6 cerrada y asegurada.
•Asegt_rese que el cordon elOctrico est6 enchufado en un tomacorriente con electricidad.
• Reviseel disyuntor y los fusibles de la residencia.
• Vuelva a oprimir el bot0n START(comenzar) si abre la puerta durante el ciclo.
• Reviseel disyuntor y los fusibles de la residencia.
• Seleccione un ajuste con calory no s01ode aire.
• En una secadora de gas, revise si el suministro de gas esta conectado.
• Limpie el filtro de pelusa y el conducto de ventilaci0n.
Revise todo Io arriba mencionado, y ademds...
• Asegt_rese de que la cubierta del conducto de ventilaci0n del lado exterior de la residencia se
pueda abrir y cerrar libremente.
• Use un conducto de ventilaci0n de metal rfgido de 10,2 cm (4 pulg).
• No sobrecargue la secadora. 1carga de lavadora = 1 carga de secadora.
• Separe los artfculos pesados de los artfculos livianos.
• Revise que la lavadora se est6 vaciando apropiadamente para extraer la cantidad adecuada de agua
de la ropa.
• Revise la carga para verificar si hay objetos como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Quftelos
inmediatamente.
• Asegt_rese de que la secadora est6 debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaci0n.
• Asegt_rese de que las patas de nivelado tengan protectores de caucho.
• La perilla de control avanza lentamente
• I_staes una operaci0n normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al comienzo del ciclo. Una
vez que la ropa empieza a secarse, la perilla de control comienza a avanzar. AI principio del ciclo
avanzara lentamente porque hay mas humedad en la ropa. Conforme la ropa se va secando, la
perilla de control avanzara con mayor rapidez.
• Las costuras, bolsillos y otras _reas gruesas similares pueden no estar completamente secas
cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Estoes normal. Seleccione
el ajuste 'lntelliDry' si Io desea.
• Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es
posible que el artfculo pesado no este completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los mas livianos para
obtener los mejores resultados del secado.
• Los olores domesticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaciOn, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace circular al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaciOn antes de usar la secadora.
45

46

Garantiaservicio
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTfALIMITADAES
LA REPARAClONDEL PRODUCTOSEGUNSE
INDICA AQU(.LAS GARANTiASIMPLiClTAS,
INCLUYENDOLAS GARANTiASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOEN PARTICULARESTA,N
LIMITADASA UNANO 0 AL PERiODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNO SERA
RESPONSABLEDE DANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITAClONDEDANOSINClDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITAClONDE LA
DURAClONDE LAS GARANTfASIMPLfClTAS
DE COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLO
QUEESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNO APLICARSEEN SU CASO.ESTA
GARANTfALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBICNPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARfANDE UN
ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVlNClAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. InstalaciOn, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro elOctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_meros de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran
ventilaciOn, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodomOstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pOrdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Z Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& POngaseen
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantfa.
9. Los dafios consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o
incidentales, por Io tanto la limitaciOn o exclusion anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluciOn de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiriO el electrodomOstico. TambiOn
puede Ilamar a Maytag Services, LLC,AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secciOn sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
• Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR" Center, EO. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o Nameal 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canad_t.
• Las gufas del propietario, manuales de servicio e informaciOn sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,AtenciOn al cliente.
Notas." Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaciOn:
a. Su nombre, direcciOn y nt_mero de tel_fono;
b. Nt_mero de modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcciOn de su distribuidor o tOcnico de servicio;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Y81921 A Part No. 2206689 www.maytag.com Litho U.S.A. 2006 Maytag Appliances Sales Co.