Meizu Technology MZTW50 Meizu True Wireless Sports Bluetooth Earphones User Manual users manual

Meizu Technology Co., Ltd. Meizu True Wireless Sports Bluetooth Earphones users manual

users manual

安全规则
1.请勿以任何理由拆除或改装耳机,否则可能导致耳机故障及烧毁,这些都不在保修范围。
2.请勿将设备接触液体弄湿,否则会造成设备严重损坏,由设备进水而造成的损坏,制造商
将不予以保修。
3.请勿将设备长时间放置于温度过高或过低(75度以上或零下40度以下)的环境下。
4.请避免靠近儿童或动物的眼睛使用设备指示灯。
5.请勿在雷暴天气下使用该设备,雷暴可导致设备工作不正常,并增加触电危险。
使用说明
本包装包含以下:
POP魅族真无线蓝牙运动耳机
充电盒
组合耳套套装
( S, M, L 三对硅胶耳套,M号在耳机上;S, L 两对硅胶耳撑)
Type C充电线
说明书
有关其他选配附件,请访问www.meizu.com了解详情。
售后服务与支持
如您购买的产品出现非人为损坏的问题,请退回给我们的经销商保修。
为满足中国电子电器产品有害物质限制相关的法律法规和其他要求,对本产品中有
害物质,按部件分类,声明如下:
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超过GB/T 26572规定的限量要求。
表中标记“ x ”的部件,皆因全球技术发展水平限制而无法实现有害物质的替代。
印刷电路板组件*:包括印刷电路板及其零部件,电子元器件等。
根据产品型号不同,您所购买的产品可能不会含有以上所有部件。
有害物质
部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路模板
在中华人民共和国境内销售的电子电气产品必须标示此标志,标志内的数字代表在正
常的使用状态下的产品环保使用期限。
塑胶件
五金件
喇叭
线缆
附件
电池
珠海市科技创新海岸魅族科技楼 电话:400-788-3333
www.meizu.com
保修卡
保修期:
免费服务:
以下情况恕不免费维修:
本产品的品质保证期限为:自购买日起7天包退,15天包换,一年保修。
在产品保修期内,凡属产品本身质量引起的故障,请用户凭此保修卡和购物凭证与经销商取得联系,
以享受免费维修。
1. 无保修卡的或产品维修标签已破坏。
2. 自行拆卸造成损坏的。
3. 因进水或者跌落而造成的故障及人为机械损坏。
4. 因不可抗力造成的故障或损坏。
注:(1)此表应由销售商盖章确认;(2) 对于可使用相关”三包“规定的产品,本保修卡等同于
三包凭证;(3)维修记录以授权服务机构维修凭证为准,申请服务后,请妥善保管。
用户
信息
用户姓名
通讯地址
联系电话
产品名称 产品条码/
编号/批号
产品型号
名称 邮政编码
发票号码联系电话
销售日期
地址
电子邮件
邮政编码
产品
信息
备注
销售商
信息
POP魅族真无线蓝牙运动耳机
POP Meizu True Wireless Sports Bluetooth Earphones
根据需求,选择一个最舒适的耳套;也可搭配耳撑,以获取更稳固的佩戴体验。
*更换耳撑时,需要先将耳套取下。
首次打开包装使用时,请至少充电10分钟。
开始使用
产品图(右耳机)
选择耳套或耳撑
简述
感谢您选择POP魅族真无线蓝牙运动耳机。
POP具有稳定的连接、清晰的通话质量以及优秀的音乐表现。
POP耳机佩戴稳固舒适、续航持久;充电盒支持无线充电,确保您在多场景下均有良好体验。
技术参数
耳机:
蓝牙版本:4.2
充电时间:1.5H
通话续航时间:3H
音乐续航时间:3H
耳机阻抗:16Ω
功率:5mw
频率范围:20Hz-20KHz
耳机灵敏度:101dB@1KHz
麦克风灵敏度:-38dB@1KHz
电池容量:85mAh
重量(单边):5.8 g
充电盒:
容量:700mAh
Type C 充电时间:2.5H
无线充电时间:2.5H
重量: 48 g
电池警告
此产品含有内置锂电池,请勿将此产品暴露在强烈的日照下,火烤或扔入火中,以免爆炸
。按照当地法规处理电池,不要当做家庭垃圾处理。
除非使用手册或快速入门指南中另有说明,否则,用户不得自行取出或更换产品电池。进
行此类操作存在风险,可能会损失产品。
充电盒充电
充电盒可以通过有线和无线两种方式充电,并通过指示灯确认电量和充电状态。
1.
有线充电:请通过Type C 充电线连接输出电压(兼容)为5V的适配器充电。
* 如果适配器输出电压高于5V, 可能造成无法充电甚至损坏产品。
2. 无线充电:将充电盒垂直放置于魅族无线充发射端。
指示灯
充电时闪烁, 充满电常亮
指示灯开关(背面)
按下即可通过指示灯查看电量
Type 充电接口
触控
指示灯
麦克风
充电触点
将耳机戴入您的耳道内,轻轻旋转使其服帖。如果
您选择了耳撑,请将耳翼的末端嵌入耳脊内。
1. 将两只耳机从充电盒同时取出,佩戴耳机,约10秒后,语音提示“叮"一声,左右耳机互
连,然后“Pairing" ,进入配对状态。
2. 打开设备上的蓝牙选择MEIZU TW50,连接成功后,语音提示“Connected" 。
* 魅族手机连接TW50耳机后,手机端会有官方配件认证的标识。
* 将耳机放入充电盒,长按右耳机5秒,灯光快闪2下即可清除配对。
蓝牙匹配
耳机佩戴
操作方法
* 右耳机为主控,单边使用时只有右耳机可以接听电话。
*以上所有功能均为触控操作
* 语言助手和官方配件认证的功能,需要在Flyme 固件Flyme 7.0.5.0A 版本后支持
L 左耳机 R 右耳机
播放/暂停 点触1次
点触1次
点触2次
点触3次 点触3次
点触2次
长按3秒
点触1次
长按3秒
长按
长按
下一曲
上一曲
音量 +
音量 -
语音助手
接听/挂断电话
拒接电话
耳机充电
将耳机放入充电盒内,耳机自动关机,开始充电;充电时耳机亮蓝色呼吸灯,充满电后指
示灯熄灭。
可更换耳塞
75-100%
50-75%
25-50%
0-25%
> 10 min.
1
2
Safety Rules
1.Do not disassemble or refit the earphone for any reason as you may damage it or
void the warranty.
2.Avoid contact with liquid to avoid serious damage to the earphone. The
manufacturer does not cover water damage.
3.Avoid temperatures above 75 degrees and below minus 40 degrees for store the
device for long periods of time .
4.Keep the indicator light away from children’s and animals’ eyes.
5.Do not use this product during thunderstorms to avoid electric shocks.
FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition
that this device does not cause harmful interference (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC ID: 2ANQ6-MZTW50
CE Note
Manufacturer's Name: Meizu Technology Co., Ltd.
Meizu True Wireless Sports Bluetooth Earphones
Trade Mark: MEIZU
Model number: MEIZU TW50
Operating Temperature: -10 to 40
This device is a portable device. To comply with RF
exposure requirements, a minimum separation distance of 0cm must be maintained
between the user’s head and ear, including the antenna. Use only the supplied or an
approved antenna.
This device in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. All essential radio test suites have been carried out.
1. CAUTION : RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS
2. The device complies with RF specifications when the device used at 0mm form
your body
3. Use careful with the earphone maybe possible excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Declaration of Conformity
Hereby, Meizu Technology Co., Ltd. declares that this Meizu True Wireless Sports
Bluetooth Earphones
is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity may be requested
through
the following postal address:
Meizu Technology Co., Ltd.
Meizu Tech Bldg., Technology & Innovation Coast, ZhuHai 519085, China
or can be requested at our dedicated DoC website:
www.meizu.com or www.meizu.com/en
This device is a 2.4 GHz wideband transmission system, intended for use in all EU
member states and EFTA countries.
RF working band2.402-2.480 GHz
Maximum output RF power6.02 dBm
Use Instructions
This package contains the following:
POP Meizu True Wireless Sports Bluetooth Earphones
Charging box
Combined earphone sleeve and eartip package
(Three pairs of silicon eartips in S, M and L. The product is fitted with the M-sized
tip. The S-sized and L-sized silicon sleeves are also provided)
USB Type-C charging cable
User Manual
Please visit www.meizu.com/en for details about other optional accessories.
Choose the most comfortable earphone sleeve according to your requirements,You
can use earphone sleeves to make the earphone fit tighter.
* Remove the eartips before replacing the earphone sleeves.
Charge the box at least 10 mins for the first time use.
Start to use
Product picture (the right earphone)
Choose eartips or earphone sleeves
Overview
Thank you for choosing the POP Meizu True Wireless Sports Bluetooth Earphones .
POP is a true wireless Bluetooth earphone product with stable connection, clear
communication and excellent music performance.
The POP earphones fit snugly and have a long endurance; Wireless charging support
for charging box ensures an unrestrained user experience in multiple scenarios. 
Technical parameters
Earphone:
Bluetooth version: 4.2
Charging time: 1.5H
Continuous talk time: 3 H
Continuous music playing time: 3 H
Earphone impedance: 16 Ω
Power: 5 mw
Frequency range: 20 Hz-20 KHz
Earphone sensitivity: 101dB@1KHz
Microphone sensitivity: -38dB@1KHz
Battery capacity: 85mAh
Weight (each): 5.8g
Charging box:
Capacity: 700mAh
Type C charging time: 2.5H
Wireless charging time: 2.5H
Weight: 48g
Battery Warning
This product contains a built-in lithium battery. Do not expose the product to strong
sunlight or fire or it might explode. Dispose of the battery according to local
regulations. Do not dispose of it as domestic waste.
Do not remove or replace the product battery unless doing so is specified in the User
Manual or in the Quick Start Guide, or you might damage the product.
Charging the box
The charging box can be charged via wireless or cable and its power consumption and
charging status can be confirmed by the indicator lights
.
1. Cable charging: Connect an adapter with 5V output voltage (compatible) with a
USB Type-C cable.
* If the output voltage of the adapter is higher than 5V, charging may fail and the
product might be damaged.
2. Wireless charging: Place the charging box vertically on the Meizu wireless
charging pad.
Indicator lights
Lights flash while charging
Lights on when fully charged
Indicator light switch (back)
Press to check the battery consumption via indicator lights
USB Type-C charging interface
Touch control
Indicator light
Microphone
Charging contact
Insert the earphone into your ear and
gently rotate to make it fit comfortably. If
you choose to use earphone sleeves,
place the wingtip into the ridge of your
ear.
1. Remove left and right earphones out together, both earphone indicators flash
quickly and enter interconnection state automatically. After successful
interconnection, the left earphone indicator turns out.
2. Turn on Bluetooth on your device and select MEIZU TW50. The right earphone
indicator turns out after connecting.
* After a Meizu phone connects to the TW50 earphone, the phone will show an ocially
certified accessory logo.
*Put the earphones into the charging box , touch and hold the right earphone for 5
seconds until the indicator fast blinks twice to clear pairing.
Bluetooth pairing
How to wear
How to operate
* The right earphone is the master. When you use one earphone, only the right
earphone can answer phone call.
* All the above functions are for touch operations.
* The Flyme firmware version 7.0.5.0A is required for the Voice Assistant and the
Ocial Accessory Certification functions.
Left earphone (L) Right earphone (R)
Play/pause X1
X1
X2
X3 X3
X2
Touch and hold
for three seconds
X1
Touch and hold
for three seconds
Touch and hold
Touch and hold
Next
Previous
Volume +
Volume -
Voice assistant
Answer/hang
up a call
Reject a call
Charging
Charging your earphones
Place the earphones in the charging box. They will automatically shut down and start
charging, indicated by a flashing blue light. When the light goes out, the earphones
are fully charged.
eartip
> 10 min.
1
2
Instrucciones de uso
Este envase contiene lo siguiente:
Auriculares deportivos Bluetooth POP Meizu True Wireless
Estuche de carga
Paquete de fundas y puntas para el oído combinadas
(Tres pares de puntas para el oído de silicona en tallas S, M y L. El producto se
entrega con una punta de talla M instalada. También se suministran fundas de
talla S y L).
Cable de carga USB de tipo C
Manual del usuario
Visita www.meizu.com/en para obtener información sobre otros accesorios opcionales.
Elige la funda de auricular más cómoda según tus necesidades, Puedes utilizar fundas
para que los auriculares queden mejor ajustados.
* Quita las puntas para el oído antes de sustituir las fundas de los auriculares.
Carga el estuche por lo menos durante 10minutos para la primera utilización.
Cómo empezar
Imagen del producto (auricular derecho)
Elije puntas para el oído o fundas para el auricular
Descripción general
Gracias por elegir los auténticos auriculares deportivos inalámbricos Bluetooth POP de
Meizu.
Los auriculares POP ofrecen una conexión estable, llamadas nítidas y un rendimiento
musical excelente.
Los auriculares POP encajan cómodamente y tienen un tiempo de funcionamiento
duradero. La capacidad de carga inalámbrica del estuche de carga garantiza una
experiencia del usuario sin ataduras en distintos entornos.
Carga del estuche de carga
El cable de carga se puede cargar mediante un cable o por vía inalámbrica y es posible
confirmar su consumo de energía y su estado de carga mediante las luces indicadoras.
Luces indicadoras
Las luces parpadean durante la carga
Se ilumina cuando está totalmente cargado
Interruptor de luz indicadora (detrás)
Pulsar para comprobar el consumo de batería mediante
las luces indicadoras
Interfaz de carga USB de tipo C
Control táctil
Luz indicadora
Micrófono
Contacto de carga
Inserta el auricular en el oído y gíralo
suavemente para que encaje en una
posición cómoda. Si decides utilizar
cubiertas con los auriculares, coloca la
aleta en el borde de la oreja.
1.Quita los auriculares izquierdo y derecho a la vez. Los indicadores de ambos parpadearán
rápidamente y se pondrán en modo de interconexión automáticamente. En cuanto se
interconectan, el indicador del auricular izquierdo se apaga.
2.Activa Bluetooth en el dispositivo y selecciona MEIZUTW50. El indicador del auricular
derecho se apaga después de la conexión.
*Al conectar un teléfono Meizu con el auricular TW50, el teléfono muestra un logotipo de
accesorio con certificado oficial.
*Coloca los auriculares en el estuche de carga y toca en el auricular derecho durante 5
segundos hasta que el indicador parpadee rápidamente dos veces para anular el
emparejamiento.
Emparejamiento Bluetooth
Cómo se usa
Cómo se usa
*El auricular derecho es el maestro. Al utilizar un auricular, solo el derecho puede servir
para responder a llamadas de teléfono.
*Todas las funciones anteriores son para operaciones táctiles.
*Se necesita el firmware Flyme versión
7.0.5.0A
para las funciones del el asistente de voz
y la certificación de accesorio oficial.
Auricular izquierdo (L) Auricular derecho (R)
Reproducir/Pausa X1
X1
X2
X3 X3
X2
Tocar y mantener
durante tres segundos
X1
Tocar y mantener
durante tres segundos
Tocar y mantener
Tocar y mantener
Siguiente
Anterior
Volumen +
Volumen -
Asistente de voz
Responder/Colgar
una llamada
Rechazar una
llamada
Carga
Carga de los auriculares
Coloca los auriculares en el estuche de carga. Automáticamente, se apagarán y
empezarán a cargarse, lo cual se indica mediante una luz azul parpadeante. Cuando la luz
se apaga, significa que los auriculares están totalmente cargados.
punta para el oído
75-100%
50-7 5 %
25-50 %
0-25 %
>10 min
1
2
Зарядный кейс
Емкость: 700 мАч
Время зарядки по кабелю Type-C:
2,5 часа
Время зарядки от беспроводного
источника: 2,5 часа
Вес: 48г
Наушники
Версия Bluetooth: 4.2
Время зарядки: 1,5 часа
Время работы в режиме разговора: 3 часа
Импеданс наушников: 16 Ом
Мощность: 5 мВт
Частотный диапазон: 20 – 20000 Гц
Чувствительность наушников:
101 дБ на 1 кГц
Чувствительность микрофона:
-38 дБ на 1 кГц
Емкость аккумулятора: 85 мАч
Вес (каждый наушник): 5,8 г
Инструкция по безопасности
1.Запрещается разбирать наушники, поскольку это может стать причиной неисправностей,
которые не являются гарантийным случаем.
2.Избегайте контакта с жидкостью и химическими веществами, поскольку это может стать
причиной серьезных неисправностей, которые не покрываются гарантией производителя.
3.Запрещается использовать гарнитуру при экстремальных температурах (т.е. выше 75˚С
и ниже -40˚С).
4.Берегите глаза от прямых лучей индикатора.
5.Не разрешайте детям младше 3 лет использовать гарнитуру, поскольку она содержит
мелкие элементы. Избегайте попадания мелких деталей в дыхательные пути.
6. Не используйте устройство во время грозы, поскольку гром и молния могут негативно
сказаться на работе устройства и увеличить риск поражения электрическим током.
Гарантийное обслуживание
Гарантийный период на устройство составляет 1 год.
1. Гарантия на устройство недействительна, если повреждения возникли в результате неправильного
обращения, халатности, попадания жидкости или грязи на устройство, или физического воздействия.
2. Обслуживание производится только в сертифицированных сервисных центрах, адреса которых
указаны на сайте официального представителя (импортёра) www.mymeizu.ru.
3. Гарантия распространяется только на изделия, ввезенные в Россию через официального
представителя.
©2018 Meizu Technology Co., Ltd. Все права защищены. Meizu Technology Co., Ltd. владеет фирменным
наименованием MEIZU и логотипом MEIZU в Китае и других странах мира.
Официальный представитель (импортёр) в РФ: ООО «Гермес Мобайл Дистрибьюшн», 115419, г. Москва,
ул. Орджоникидзе д.11 строение 44. Тел.: +7 495 287 60 29.
www.mymeizu.ru
Начало работы
В комплект наушников входит:
Настоящая беспроводная спортивная Bluetooth-гарнитура Meizu POP
Зарядный кейс
Комплект насадок и накладок
(Три пары силиконовых насадок размеров S, M и L. По умолчанию установлены насадки размера
M. Прилагаются силиконовые накладки размеров S и L.)
Зарядный кабель USB Type-С
Руководство пользователя
Выберите наиболее удобный для вас размер накладок.С накладками наушник
сидит плотнее в ушной раковине.
* Перед тем как надеть накладку необходимо снять насадку.
Подключите зарядный кейс к источнику питания минимум на 10 минут перед первым использованием.
Начало работы
Правый наушник
Подбор накладок и насадок
Описание
Благодарим вас за выбор беспроводной спортивной Bluetooth-гарнитуры Meizu POP.
Гарнитура POP обеспечивает стабильное соединение, идеальную слышимость во время
разговора и качественный звук при прослушивании музыки.
Гарнитура POP надежно сидит в ушах и долгое время работает без подзарядки. Зарядный
чехол поддерживает функцию беспроводной зарядки, удобной во всех ситуациях.
Технические характеристики
Безопасная эксплуатация аккумулятора
В устройстве установлен встроенный литиевый аккумулятор. Во избежание взрыва не
подвергайте его воздействию огня или прямых солнечных лучей. Утилизацию аккумулятора
необходимо проводить в соответствии с применимыми местными правилами. Запрещается
утилизировать его как бытовые отходы. Если не указано иное, во избежание повреждений
пользователям запрещается вынимать или заменять аккумулятор.
Зарядка зарядного кейса
Зарядный кейс может заряжаться от беспроводного источника или от сети. Процент зарядки кейса и статус
можно определить по индикаторам.
1. Зарядка от сети: подключите адаптер с выходным напряжением 5 В (совместимый) с кабелем USB
Type-C.
* Если выходное напряжение адаптера выше 5 В, вы можете повредить устройство.
2. Беспроводная зарядка: поместите зарядный кейс на беспроводное зарядное устройство Meizu.
Сенсорная
панель
управления
Световой
индикатор
Микрофон
Разъем для зарядки
Аккуратно разместите наушник внутри уха и
поверните, пока он не будет расположен максимально
удобно. Если вы решите использовать накладки,
разместите зубец во впадине ушной раковины.
1.Выньте наушники. Оба индикатора мигают, и наушники автоматически входят в режим подключения.
После активации режима подключения индикатор левого наушника перестает мигать.
2. Включите Bluetooth на своем устройстве и выберите Meizu TW50. После завершения подключения
индикатор правого наушника выключается.
* После подключения гарнитуры TW50 к смартфону Meizu на экране появится официальный логотип.
* Чтобы сбросить подключение к устройству, поместите гарнитуру в зарядный чехол, коснитесь и
удерживайте палец на правом наушнике в течение 5 секунд. Когда индикатор мигнет дважды,
соединение с устройством будет сброшено.
Подключение по Bluetooth
Как правильно носить наушники
Управление наушниками
* Правый наушник является главным. Если вы используете один наушник, только нажав на
правый наушник, вы можете принять вызов.
* Все вышеуказанные функции активируются при помощи касания сенсорной панели
управления.
* Для активации функции Голосового помощника требуется версия Flyme не ниже 7.0.5.0A.
Левый наушник (L) Правый наушник (R)
Проигрывание/пауза 1 нажатие
1 нажатие
2 нажатия
3 нажатия 3 нажатия
2 нажатия
Нажать и удерживать
в течение 3 секунд
1 нажатие
Нажать и удерживать
в течение 3 секунд
Нажать и удерживать
Нажать и удерживать
Следующий трек
Предыдущий трек
Увеличение громкости
Уменьшение громкости
Голосовой помощник
Принять/завер-шить вызов
Отклонить вызов
Зарядка
Зарядка наушников
Поместите наушники в зарядный кейс. Они автоматически выключатся и начнут заряжаться. Во время
зарядки мигает голубой индикатор. Когда индикатор погаснет, наушники полностью заряжены.
Насадка
> 10 мин.
1
2
75-100%
50-75%
25-50%
0-25%
Индикаторы
Мигают во время зарядки
Горят, не мигая, когда кейс заряжен полностью
Включатель светового индикатора (тыльная сторона)
Нажмите на включатель, чтобы проверить заряд батареи.
Разъем для зарядки USB Type-C
75-100%
50-75%
25-50%
0-25%
ZH-CN
EN
RU
ES
80
90
Reglas de seguridad
1. No desmontar ni volver a montar el auricular por ningún motivo, es posible dañarlo
o invalidar la garantía.
2. Evita el contacto con cualquier líquido para evitar daños graves en el auricular. El
fabricante no cubre los daños por agua.
3. Evita las temperaturas superiores a 75 grados o inferiores a 40 grados.
4. Mantén la luz indicadora alejada de los ojos de los niños y animales.
5. No utilices este producto durante ninguna tormenta para evitar descargas
eléctricas.
Parámetros técnicos
Auricular:
Versión Bluetooth: 4.2
Tiempo de carga: 1,5h
Tiempo de conversación continua: 3h
Tiempo de reproducción de música
continua: 3h
Impedancia de los auriculares: 16Ω
Potencia: 5mW
Intervalo de frecuencias: 20Hz - -20KHz
Sensibilidad del auricular: 101dB a 1kHz
Sensibilidad del micrófono: -38dB a 1kHz
Capacidad de la batería: 85mAh
Peso (cada uno): 5,8g
Estuche de carga:
Capacidad: 700mAh
Tiempo de carga con tipo C: 2,5h
Tiempo de carga inalámbrica: 2,5h
Peso: 48g
Advertencias sobre baterías
Este producto contiene una batería integrada de litio. No expongas el producto a la
luz intensa del sol ni al fuego, ya que podría explotar. Desecha la batería conforme a
las normas locales. No la deseches como residuos domésticos sin clasificar.
No quites ni sustituyas la batería del producto a menos que el Manual del usuario o la
Guía de inicio rápido así lo indiquen, ya que podrías dañar el producto.
1. Carga con cable: conecta un adaptador con una tensión de salida de 5V (compatible)
con un cable USB tipo C.
* Si la tensión de salida del adaptador es mayor que 5V, es posible que la carga falle y el
producto se dañe.
2. Carga inalámbrica: coloca el estuche de carga en posición vertical encima de la base de
carga inalámbrica de Meizu.
Règles de sécurité
1. Ne démontez pas ou ne modifiez pas les écouteurs pour quelque raison que ce
soit car vous pourriez les endommager ou annuler la garantie.
2. Évitez tout contact avec des liquides pour éviter d'endommager gravement les
écouteurs. Le fabricant ne couvre pas les dommages dus à l'eau.
3. Évitez les températures supérieures à 75degrés et inférieures à -40degrés.
4. Maintenez le voyant lumineux à l'écart des yeux des enfants et des animaux.
5. N'utilisez pas ce produit pendant des orages pour éviter les décharges électriques.
Instructions d'utilisation
Cette boîte contient les éléments suivants:
Écouteurs de sport sans fil Bluetooth POP de Meizu
Boîtier de chargement
Ensemble combiné manchons d'écouteurs et embouts
(Trois paires d'embouts en silicone en taille S, M et L. Le produit est équipé des
embouts en taille M. Les manchons en taille S et en taille L sont également fournis)
Câble de chargement USB Type-C
Manuel d'utilisation
Veuillez consulter le site www.meizu.com/fr pour plus de détails sur les autres
accessoires optionnels.
Choisissez le manchon d'écouteur le plus confortable en fonction de vos exigences.
Vous pouvez utiliser des manchons d'écouteurs pour que les écouteurs s'ajustent
mieux.
* Enlevez les embouts avant de replacer les manchons d'écouteurs.
Chargez le boîtier au moins 10 minutes pour la première utilisation.
Commencer l'utilisation
Image du produit (écouteur droit)
Choisir des embouts ou des manchons d'écouteurs.
Vue d'ensemble
Merci d'avoir choisi les écouteurs de sport sans fil Bluetooth POP de Meizu.
Les écouteurs POP proposent une connexion stable, une qualité d'appel claire et
d'excellentes performances musicales.
Les écouteurs POP s'ajustent parfaitement et bénéficient d'une longue endurance. Le
chargement sans fil pour le boîtier de chargement garantit une expérience utilisateur
sans contrainte dans de nombreux situations.
Paramètres techniques
Écouteur:
Version Bluetooth: 4.2
Durée de chargement: 1,5H
Durée de conversation en continu: 3H
Durée de lecture musicale en
continu: 3H
Impédance des écouteurs: 16 Ω
Puissance: 5mw
Plage de fréquence: 20 Hz-20 KHz
Sensibilité des écouteurs: 101dB @ 1KHz
Sensibilité du micro: -38dB @ 1KHz
Capacité de la batterie: 85mAh
Poids (chacun): 5,8g
Boîtier de chargement:
Capacité: 700mAh
Durée de chargement Type C:
2,5H
Durée de chargement sans fil:
2,5H
Poids: 48g
Avertissement relatif à la batterie
Ce produit contient une batterie au lithium intégrée. N'exposez pas le produit à un
fort ensoleillement ou au feu, dans le cas contraire il peut exploser. Jetez la batterie
conformément aux réglementations locales. Ne la jetez pas comme un déchet
ménager.
N'enlevez pas ou ne remplacez pas la batterie du produit sauf indication contraire
dans le manuel d'utilisation ou dans le guide de démarrage rapide. Dans le cas
contraire, vous risquez d'endommager le produit.
Charger le boîtier de chargement
Le boîtier de chargement peut être chargé sans fil ou par câble. Sa consommation
d'énergie et son état de chargement peuvent être confirmés par les voyants
lumineux.
1. Chargement par câble: Connectez un adaptateur avec une tension de sortie de 5
V (compatible) avec un câble USB Type-C.
* Si la tension de sortie de l'adaptateur est supérieure à 5V, le chargement peut
échouer et le produit peut être endommagé.
2. Chargement sans fil: Placez le boîtier de chargement verticalement sur la station
de chargement sans fil Meizu.
Voyants lumineux
Témoins clignotants pendant le chargement
Témoins allumés une fois le chargement
complètement eectué
Interrupteur à voyant lumineux (arrière)
Appuyer pour vérifier la consommation de la
batterie via les témoins lumineux
Interface de chargement USB Type-C
Commande tactile
Voyant lumineux
Micro
Contact de
chargement
Insérez l'écouteur dans votre oreille et
tournez délicatement pour qu'il s'adapte
confortablement. Si vous choisissez d'utiliser
les manchons d'écouteurs, placez l'embout
dans la crête de votre oreille.
1. Enlevez les écouteurs gauche et droit ensemble, les indicateurs des deux écouteurs
clignotent rapidement et les écouteurs passent automatiquement à l'état
d'interconnexion. Une fois l'interconnexion eectuée avec succès, l'indicateur de
l'écouteur gauche s'éteint.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez MEIZU TW50. L'indicateur de
l'écouteur droit s'éteint après la connexion.
* Dès qu'un téléphone Meizu se connecte aux écouteurs TW50, le téléphone ache
un logo d'accessoire ociellement certifié.
* Mettez les écouteurs dans le boîtier de chargement, touchez et maintenez l'appui
sur l'écouteur droit pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote
rapidement deux fois pour annuler l'appairage.
Appairage Bluetooth
Port des écouteurs
Utilisation
* L'écouteur droit est l'écouteur maître. Lorsque vous utilisez un écouteur, seul
l'écouteur droit permet de répondre à un appel téléphonique.
* Toutes les fonctions ci-dessus sont pour des opérations tactiles.
* Le firmware Flyme version 7.0.5.0A est requis pour les fonctions Assistant vocal et
Certification ocielle d'accessoire.
Écouteur gauche (L) Écouteur droit (R)
Lecture/pause X1
X1
X2
X3 X3
X2
Appuyer et maintenir enfoncé
pendant trois secondes
X1
Appuyer et maintenir enfoncé
pendant trois secondes
Appuyer et
maintenir enfoncé
Appuyer et
maintenir enfoncé
Suivant
Précédent
Volume +
Volume -
Assistant vocal
Répondre à un
appel/raccrocher
Rejeter un appel
En charge
Charge de vos écouteurs
Placez les écouteurs dans le boîtier de chargement. Ils s'éteignent automatiquement
et la charge commence, indiquée par un voyant bleu clignotant. Lorsque le voyant
s'éteint, les écouteurs sont complètement chargés.
embout
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
> 10 min.
1
2
安全上の規則
1. 理由にかかわらずイヤホンを分解または修理しないでください。イヤホンが破損したり
、保証が無効になる場合があります。
2. 液体との接触を避けて、イヤホンへの重大な損害を避けてください。水による破損は保
証対象外です。
3. 75度超およびマイナス40度未満の温度を避けます。
4. インジケーターライトがお子様または動物の目に入らないようにしてください。
5. 感電を避けるために、本製品を雷雨のときに使用しないでください。
使用の説明
このパッケージには、以下が含まれています。
POP Meizu完全ワイヤレスBluetoothスポーツイヤホン
充電ボックス
イヤホンスリーブとイヤーチップが一体となったパッケージ
SMLのシリコンのイヤーチップの3ペア。製品にはMサイズのチップが取り付け
られています。SサイズとLサイズのシリコンスリーブもまた提供されます)
USB Type-C充電ケーブル
ユーザーマニュアル
その他のオプションのアクセサリーに関する情報は、www.meizu.com/enにアクセ
スしてください。
要件に応じて、最も快適なイヤホンスリーブを選択します, ユーザーは、イヤホンスリー
ブを使用して、イヤホンをよりタイトにフィットさせることができます。
* イヤホンスリーブと交換する前に、イヤーチップを取り外します。
初めて使用するときは、ボックスを10分以上充電してください。
使用開始
製品の写真(右のイヤホン)
イヤーチップまたはイヤホンスリーブを選択します。
概要
POP Meizu完全ワイヤレスBluetoothスポーツイヤホンをお選びいただきまして誠 にありが
とうございます。
POPイヤホンには、安定した接続、クリアな通話品質、および優れた音楽性能がありま
す。
POPイヤホンはぴったりとフィットし、長時間の持続時間があります。 ワイヤレス充電
の充電ボックスへの対応により、複数のシナリオでの無制限の優れたユーザー体験が確
保されます。
技術的パラメーター
イヤホン:
Bluetoothのバージョン:4.2
充電時間:1.5時間
連続通話時間:3時間
連続音楽再生時間:3時間
イヤホンインピーダンス:16 Ω
出力:5 mw
周波数帯:20 Hz20 KHz
イヤホン感度:101dB@1KHz
マイクの感度:-38dB@1KHz
バッテリー容量:85mAh
重量(片方):5.8g
充電ボックス:
容量:700mAh
Type C充電時間:2.5H
ワイヤレス充電時間:2.5H
重量:48g
バッテリーの警告
本製品にはリチウムバッテリーが内蔵されています。本製品を、強い直射日光や火気に晒
さないでください。さもないと、爆発する恐れがあります。地域の規制に従ってバッテリ
ーを廃棄してください。家庭ごみとして廃棄しないでください。
ユーザーマニュアルまたはクイックスタートガイドに明記されていない限り、製品のバッ
テリーを取り外したり、交換したりしないでください。さもないと、製品が破損する恐れ
があります。
充電ボックスの充電
充電ボックスは、ワイヤレスまたは有線で充電可能で、その電力消費と充電ステータス
は、インジケーターライトにより確認できます。
1. ケーブル充電:5V出力電圧(互換)のあるアダプターをUSB Type-Cケーブルと接続
します。
* アダプターの出力電圧が5Vよりも高い場合、充電ができず、製品が破損する恐れがあ
ります。
2. ワイヤレス充電:充電ボックスをMeizuワイヤレス充電ポッドに垂直に置きます。
インジケーターライト
充電中にライトは点滅します
フル充電されたらライトは点灯します
インジケーターライトのスイッチ(後ろ)
押して、インジケーターライトによりバッテリー
残量を確認します。
USB Type-C充電インターフェース
タッチコント
ロール
インジケー
ターライト
マイク
充電端子
耳にイヤホンを挿入して、快適にフィ
ットするようゆっりと回転させます。
イヤホンスリーブを使用することを選
択した場合、耳の内輪に先端を入れま
す。
1. 左と右のイヤホンをともに取り出すと、両方のイヤホンのインジケーターが素早く点
滅し、自動的に相互接続状態に入ります。適切に相互接続された後、左のイヤホンイン
ジケーターは消えます。
2. ご使用のデバイスでBluetoothをオンにして、MEIZU TW50を選択します。右のイヤホン
インジケーターは、接続後消えます。
* Meizuの携帯電話がTW50イヤホンに接続された後、携帯電話に、正式に認定されたア
クセサリーのロゴが表示されます。
* 充電ボックスにイヤホンを入れ、インジケーターが素早く2回点滅して、ペアリングが
解除されるまで、右のイヤホンを5秒間押したままにします。
Bluetoothのペアリング
装着方法
操作方法
* 右のイヤホンがマスターイヤホンです。片方のイヤホンを使用するとき、右のイヤホン
でのみ電話に
出ることができます。
* 上記のすべての機能は、タッチ操作で使用できます。
* Flymeファームウェアのバージョン7.0.5.0Aは、音声アシスタントと公式のアクセサリー
認定機能に必要です。
左 イヤホン 右イヤホン
再生/一時停止 X1
X1
X2
X3 X3
X2
タッチしたままにする
3秒間
X1
タッチしたままにする
3秒間
タッチしたままにする
タッチしたままにする
次へ
前へ
音量を上げる
音量を下げる
音声アシスタント
電話に出る/
電話を切る
電話の拒否
充電
イヤホンの充電
充電ボックスにイヤホンを置きます。イヤホンは自動的にシャットダウンし、充電を開
始します。このとき青色のライトが点滅します。ライトが消えたら、
イヤホンはフル充電されています。
イヤーチップ
75~100%
50~75%
25~50%
0~25%
> 10
1
2
Güvenlik Kuralları
1. Kulaklığa zarar verebileceğiniz veya garantiyi geçersiz hale getirebileceğiniz için,
kulaklığı hiçbir nedenle sökmeyin veya birleştirmeyin.
2. Kulaklığın ağır zarar görmemesi için, kulaklığı sıvıyla temas ettirmeyin. Üretici, suya
temas sonucu oluşan zararları karşılaşmaz.
3. 75 dereceden yüksek veya -40 dereceden düşük sıcaklıkta bırakmayın.
4. Gösterge ışığını çocukların veya hayvanların gözlerinden uzak tutun.
5. Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için, bu ürünü gök gürültülü havalarda
kullanmayın.
Kullanım Yönergeleri
Bu paket şunları içerir:
POP Meizu Gerçek Kablosuz Bluetooth Spor Kulaklıklar
Şarj cihazı
Birleşik kulaklık kılıfı ve kulaklık ucu paketi
(S, M ve L bedenlerde üç çift silikon kulaklık ucu. Ürünle birlikte M beden kulaklık
ucu takılı gelir. S ve L beden silikon kılıflar da sağlanmaktadır)
USB Type-C şarj kablosu
Kullanıcı Kılavuzu
İsteğe bağlı diğer aksesuarlar ile ilgili ayrıntılar için, lütfen www.meizu.com/en
adresini ziyaret edin.
İhtiyacınıza en uygun kulaklık kılıfını seçin, kulaklığın daha sıkı oturması için, kulaklık
kılıfları kullanabilirsiniz.
* Kulaklık kılıflarını değiştirmeden önce, kulaklık uçlarını çıkarın.
Cihazı ilk kullanımda en az 10 dakika şarj edin.
Kullanmaya başlama
Ürün resmi (sağ kulaklık)
Kulaklık ucu veya kulaklık kılıfı seçme
Genel Bilgiler
POP Meizu Gerçek Kablosuz Bluetooth Spor Kulaklıkları seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
POP kulaklıklar kararlı bir bağlantıya, net bir görüşme ses kalitesine ve mükemmel
müzik performansına sahiptir.
POP kulaklıklar mükemmel şekilde oturur ve uzun bekleme süresine sahiptir. Şarj
cihazına yönelik kablosuz şarj desteği, farklı senaryolarda harika bir kullanıcı
deneyimini garantiler.
Teknik parametreler
Kulaklık:
Bluetooth sürümü: 4.2
Şarj süresi: 1,5 saat
Sürekli konuşma süresi: 3 saat
Sürekli müzik dinleme süresi: 3 saat
Kulaklık empedansı: 16 Ω
Güç: 5 mw
Frekans aralığı: 20 Hz - 20 KHz
Kulaklık hassasiyeti: 1 KHzde 101 dB
Mikrofon hassasiyeti: 1 KHzde -38 dB
Pil kapasitesi: 85 mA/sa
Ağırlık (her biri): 5,8 g
Şarj cihazı:
Kapasite: 700 mA/sa
Type C şarj süresi: 2,5 saat
Kablosuz şarj süresi: 2,5 saat
Ağırlık: 48 g
Pil Uyarısı
Bu ürün, dahili lityum pil içerir. Ürünü güçlü yoğun güneş ışığına veya ateşe maruz
bırakmayın, aksi halde patlayabilir. Pili yerel yönetmeliklere uygun şekilde elden çıkarın.
Evsel atıklar için uygulanan yöntemlerle elden çıkarmayın.
Kullanıcı Kılavuzunda veya Hızlı Başlangıç Kılavuzunda aksi belirtilmedikçe, ürünün
pilini çıkarmayın veya değiştirmeyin, aksi halde ürün zarar görebilir.
Şarj cihazını şarj etme
Şarj cihazı, kablosuz veya kablolu olarak şarj edilebilir ve güç tüketimi ve şarj durumu,
gösterge ışıkları ile doğrulanabilir.
1. Kablolu şarj: USB Type-C kablosu kullanarak 5V çıkış voltajına sahip bir adaptör
(uyumlu) bağlayın.
* Adaptörün çıkış voltajı 5Vden daha yüksekse, şarj işlemi başarısız olabilir ve ürün
zarar görebilir.
2. Kablosuz şarj: Şarj cihazını Meizu kablosuz şarj pedine dikey olarak yerleştirin.
Dokunmatik
kontrol
Gösterge ışığı
Mikrofon
Şarj bağlantı noktası
Kulaklığı kulağınıza yerleştirin ve
rahatça oturması için nazikçe
çevirin. Bir kulaklık kılıfı
kullanmayı seçerseniz, kulaklığın
ucunu kulağınızın sarmalına
yerleştirin.
1. Sol ve sağ kulaklıkları birlikte çıkarın, her iki kulaklık göstergesi hızlı hızlı yanıp söner
ve otomatik olarak bağlantı durumuna girer. Başarıyla bağlandığında, sol kulaklık
göstergesi söner.
2. Cihazınızda Bluetooth’u açın ve MEIZU TW50 seçeneğini belirtin. Bağlandığında, sağ
kulaklık göstergesi söner.
* Bir Meizu telefonu TW50 kulaklığa bağlandığında, telefonda resmi onaylı aksesuar
logosu görüntülenir.
* Kulaklıkları şarj cihazına takın, eşleştirmeyi kaldırmak için sağ kulaklığa 5 saniye
boyunca dokunun ve gösterge ışığı iki kez arka arkaya yanıp sönünceye dek bekleyin.
Bluetooth eşleştirme
Takma
Çalıştırma
* Sağ kulaklık ana ünitedir. Kulaklığı kullanırken aramaları yalnızca sağ kulaklık ile
cevaplayabilirsiniz.
* Yukarıda belirtilen tüm işlevler dokunmatik olarak çalışır.
* Sesli Asistan ve Resmi Aksesuar Onayı özellikleri için, Flyme cihaz yazılımı sürümü
7.0.5.0A gereklidir.
Sol kulaklık (L) Sağ kulaklık (R)
Oynat/duraklat X1
X1
X2
X3 X3
X2
üç saniye bekleyin
üç saniye bekleyin
X1
üç saniye bekleyin
üç saniye bekleyin
üç saniye bekleyin
Dokunun ve
Sonraki
Önceki
Ses Seviyesi +
Ses Seviyesi -
Sesli asistan
Aramayı cevapla/
sonlandır
Aramayı reddet
Şarj etme
Kulaklıklarınızı şarj etme
Kulaklıkları şarj cihazına yerleştirin. Cihazlarınız otomatik olarak kapanır ve şarj olmaya
başlar. Şarj işlemi, yanıp sönen bir mavi ışıkla belirtilir. Işık söndüğünde, kulaklıklar tam
olarak şarj olmuştur.
kulaklık ucu
10 dakikadan daha fazla.
1
2
قواعد السلامة
.نﺎﻣﺿﻟا لﺎطﺑإ وأ ﺎﮭﻔﻠﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ اذھ نإ ثﯾﺣ بﺑﺳ ّيﻷ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ طﺑﺿ ةدﺎﻋإ وأ كﯾﻛﻔﺗ مدﻋ بﺟﯾ .1
.ءﺎﻣﻟا رﺛأ نﻋ ﺞﺗﺎﻧﻟا فﻠﺗﻟا ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا ﺔﮭﺟ نﺎﻣﺿ ﻲطﻐﯾ ﻻ .ﺎﮭﺑ رﯾطﺧ فﻠﺗ ثودﺣ بﻧﺟﺗﻟ لﺋاوﺳﻠﻟ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﺔﺳﻣﻼﻣ بﻧﺟﺗ .2
.ﺔﺟرد 40 بﻟﺎﺳ نﻣ لﻗﻷاو ﺔﺟرد 75 نﻣ ﻰﻠﻋﻷا ةرارﺣﻟا بﻧﺟﺗ .3
.تﺎﻧاوﯾﺣﻟاو لﺎﻔطﻷا نوﯾﻋ نﻋ رﺷؤﻣﻟا ءوﺿ دﺎﻌﺑإ بﺟﯾ .4
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻣدﺻﻟا ثودﺣﻟ ﺎًﯾدﺎﻔﺗ ﺔﯾدﻋرﻟا فﺻاوﻌﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .5
تعليمات الاستخدام
:ﻲﻠﯾ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ةوﺑﻌﻟا هذھ يوﺗﺣﺗ
ﺔﺿﺎﯾرﻟا ﺔﺳرﺎﻣﻣ ءﺎﻧﺛأ عﺎﻣﺗﺳﻼﻟ Meizu نﻣ ثوﺗوﻠﺑﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻟﺎﺛﻣﻟا ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا POP نذأ تﺎﻋﺎﻣﺳ
نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ
نذﻷا فرطو نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ فﻼﻏ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ ةوﺑﻋ
ﻰﻠﻋ طﺳوﺗﻣﻟا مﺟﺣﻟا بﯾﻛرﺗ مﺗﯾو .رﯾﺑﻛﻟاو طﺳوﺗﻣﻟاو رﯾﻐﺻﻟا لﻣﺷﺗ مﺎﺟﺣﺄﺑ نذﻸﻟ نوﻛﯾﻠﯾﺳﻟا نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣ ءازﺟأ ﺔﺛﻼﺛ)
(رﯾﺑﻛﻟاو رﯾﻐﺻﻟا مﺟﺣﻟا نﻣ نوﻛﯾﻠﯾﺳﻟا نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا ﺔﻔﻠﻏﻷا رﯾﻓوﺗ ﺎًﺿﯾأ مﺗﯾ ﺎﻣﻛ ؛ﺞﺗﻧﻣﻟا
"C" عوﻧﻟا نﻣ USB نﺣﺷ لﺑﺎﻛ
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
.ىرﺧﻷا ﺔﯾرﺎﯾﺗﺧﻻا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا لوﺣ لﯾﺻﺎﻔﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ www.meizu.com/en ﻊﻗوﻣﻟا ةرﺎﯾز ﻰﺟرُ
.كﺗﺎﺑﻠطﺗﻣ قﻓو نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ رﺛﻛﻷا فﻼﻐﻟا رﺗﺧا
.مﻛﺣﻣ ٍلﻛﺷﺑ نذﻷا ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿوﻟ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﺔﻔﻠﻏأ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﺔﻔﻠﻏأ بﯾﻛرﺗ ةدﺎﻋإ لﺑﻗ نذﻷا فارطأ ل ِ
زأ *
.ﻰﻧدأ ٍدﺣﻛ قﺋﺎﻗد 10 ةدﻣﻟ قودﻧﺻﻟا نﺣﺷ مﺗﯾ ،ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ
مادﺧﺗﺳﻻا ءدﺑ
(نذﻸﻟ ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا) ﺞﺗﻧﻣﻟا ةروﺻ
نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﺔﻔﻠﻏأ وأ نذﻷا فارطأ رﺎﯾﺗﺧا
نظرة عامة
.ﺔﺿﺎﯾرﻟا ﺔﺳرﺎﻣﻣ ءﺎﻧﺛأ عﺎﻣﺗﺳﻼﻟ Meizu نﻣ ثوﺗوﻠﺑﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻟﺎﺛﻣﻟا ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا POP نذأ تﺎﻋﺎﻣ رﺎﯾﺗﺧا ﻰﻠ كﻟ اًرﻛﺷ
.ﺎًﯾﻟﺎﺛﻣ ًﯾﻘﯾﺳو ًءادأو حوﺿوﻟا ةدﯾدﺷ تﺎﻣﻟﺎﻛﻣو اًرﻘﺗﺳﻣ ًﻻﺎﺻﺗا POP نذأ تﺎﻋﺎﻣﺳ رﻓوﺗ
ﺎﻣﺑ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإ نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ ﺢﯾﺗﯾو ،ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ لوطأ ءﺎﻘﺑ ةدﻣﺑ زﯾﻣﺗﺗ ﺎﻣﻛ ،مﺳﺟﻟا ﻊﻣًﻣﺎﻣﺗ POP نذأ تﺎﻋﺎﻣﺳ مءﻼﺗ
ددﻌﺗﻣﻟا فﻗاوﻣﻟا ﻲﻓ ةدودﺣﻣ رﯾﻏ مدﺧﺗﺳﻣ ﺔﺑرﺟﺗ قﯾﻘﺣﺗ نﻣﺿﯾ
ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻣﻠﻌُﻣﻟا
:نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ
4.2 :ثوﺗوﻠﺑ رادﺻإ
ﺔﻋﺎﺳ 1,5 :نﺣﺷﻟا تﻗو
تﺎﻋﺎﺳ 3 :لﺻاوﺗﻣﻟا ثدﺣﺗﻟا تﻗو
تﺎﻋﺎﺳ 3 :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ لﺻاوﺗﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تﻗو
موأ 16 :نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﺔﻗوﺎﻌﻣ
طاو ﻲﻠﻠﻣ 5 :ﺔﻗﺎطﻟا
زﺗرھ وﻠﯾﻛ 20 ﻰﻟإ زﺗرھ 20 :ددرﺗﻟا قﺎطﻧ
زﺗرھ وﻠﯾﻛ 1 دﻧﻋ لﺑﯾﺳﯾد 101 :نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﺔﯾﺳﺎﺳﺣ
زﺗرھ وﻠﯾﻛ 1 دﻧﻋ لﺑﯾﺳﯾد 38- :نوﻓورﻛﯾﻣﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﺣ
ﺔﻋﺎﺳﻟا ﻲﻓ رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 85 :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻌﺳ
مﺟ 5,8 :(ةدﺣاو لﻛﻟ) نزوﻟا
:نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ
ﺔﻋﺎﺳﻟا ﻲﻓ رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 700 :ﺔﻌﺳﻟا
ﺔﻋﺎﺳ 2,5 :"C" عوﻧﻟا نﺣﺷ تﻗو
ﺔﻋﺎﺳ 2,5 :ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا تﻗو
مﺟ 48 :نزوﻟا
تحذير البطارية
ﻲﻐﺑﻧﯾو ،رﺟﻔﻧﯾ دﻘﻓ
ﻻإو نارﯾﻧﻟا وأ يوﻘﻟا سﻣﺷﻟا ءوﺿﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضﯾرﻌﺗ مدﻋ بﺟﯾ .ﺔﺟﻣدﻣ موﯾﺛﯾﻟ ﺔﯾرﺎطﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ يوﺗﺣﯾ
.ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﻔﻠﺧﻣﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻘﯾرط سﻔﻧﺑ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ﺎﻣﻛ ،ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟا قﻓو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
اذھ يدؤﯾ دﻘﻓ
ﻻإو ،ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد ﻲﻓ وأ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد ﻲﻓ اذھ درو اذإ ﻻإ ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾرﺎطﺑ ﺔﻟازإ مدﻋ بﺟﯾ
.ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻠﺗ ﻰﻟإ
نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ نﺣﺷ
نﻣ نﺣﺷﻟا ﺔﻟﺎﺣ وأ ﺔﻗﺎطﻟا كﻼﮭﺗﺳا نﻣ دﻛﺄﺗﻟا نﻛﻣﯾو ،لﺑﺎﻛﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ وأ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا رﺑﻋ نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ نﺣﺷ نﻛﻣﯾ
.ﺔﯾﺋوﺿﻟا تارﺷؤﻣﻟا لﻼﺧ
."C" عوﻧﻟا نﻣ USB لﺑﺎﻛ ﻊﻣ (قﻓاوﺗﻣ) تﻟوﻓ 5 جرﺧ دﮭﺟﺑ ًﻻوﺣﻣ ل ِ
ﺻ :لﺑﺎﻛﻟﺎﺑ نﺣﺷﻟا .1
.ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻠﺗﯾو نﺣﺷﻟا لﺷﻔﯾ دﻘﻓ ،تﻟوﻓ 5 نﻣ ﻰﻠﻋأ لوﺣﻣﻟا جرﺧ دﮭﺟ نﺎﻛ اذإ *
.Meizu نﻣ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ﻲﺳأر ٍﻊﺿو ﻲﻓ نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ ﻊﺿ :ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺷﻟا .2
ﺔﯾﺋوﺿ تارﺷؤﻣ
نﺣﺷﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟا ضﻣوﺗ
نﺣﺷﻟا لﺎﻣﺗﻛا دﻧﻋ ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟا ءﻲﺿﺗ
(فﻠﺧﻟا) ﻲﺋوﺿﻟا رﺷؤﻣﻟا حﺎﺗﻔﻣ
ﺔﯾﺋوﺿﻟا تارﺷؤﻣﻟا رﺑﻋ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا كﻼﮭﺗﺳا نﻣ قﻘﺣﺗﻠﻟ طﻐﺿا
"C" عوﻧﻟا نﻣ USB نﺣﺷ ﺔﮭﺟاو
سﻣﻠﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻟا ةادأ
ﻲﺋوﺿ رﺷؤﻣ
نوﻓورﻛﯾﻣﻟا
نﺣﺷﻟا سﻣﻼﺗ ﺔطﻘﻧ
.ﺢﯾرﻣ لﻛﺷﺑ نذﻷا بﺳﺎﻧﺗﻟ قﻓرﺑ ﺎھرِدأو نذﻷا ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا لﺧدأ
.نذﻷا فﯾوﺟﺗ ﻲﻓ ﻲﺣﺎﻧﺟﻟا فرطﻟا ﻊﺿ ،نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﺔﻔﻠﻏأ مادﺧﺗﺳا رﺎﯾﺗﺧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻲﻧﯾﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ لوﺧدﻟا مﺗﯾو ﺔﻋرﺳﺑ نذﻷا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ارﺷؤﻣ ضﻣوﯾﺳ .ﺎًﻌﻣ ىرﺳﯾﻟاو ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ل ِ
زأ .1
.ىرﺳﯾﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا رﺷؤﻣ ،ﺊﻔطﻧﯾ ،ﻲﻧﯾﺑﻟا لﯾﺻوﺗﻟا حﺎﺟﻧ دﻌﺑ .ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﻰﻧﻣﯾﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا رﺷؤﻣ ﺊﻔطﻧﯾ ،لﺎﺻﺗﻻا دﻌﺑ .MEIZU TW50 ددﺣو زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ثوﺗوﻠﺑ ةزﯾﻣ لﻐﺷ .2
.ﺎًﯾﻣﺳر دﻣﺗﻌﻣﻟا قﺣﻠﻣﻟا رﺎﻌﺷ فﺗﺎﮭﻟا ضرﻌﯾﺳ ،TW50 ﺔﻋﺎﻣﺳﺑ Meizu فﺗﺎھ لﯾﺻوﺗ دﻌﺑ *
رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 5 ةدﻣﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ سﻣﻟا مﺛ ،نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ ﻰﻠﻋ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ *
.نارﺗﻗﻻا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ نﯾﺗرﻣﻟ ﻊﯾرﺳ لﻛﺷﺑ
ثوﺗوﻠﺑ نارﺗﻗا
ءادﺗرﻻا ﺔﯾﻔﯾﻛ
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﯾﻔﯾﻛ
.تﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ﻰﻠﻋ درﻟا طﻘﻓ ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟ نﻛﻣﯾ ،ةدﺣاو نذأ ﺔﻋﺎﻣﺳ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ .ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳﻟا ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ دﻌُﺗ *
.سﻣﻠﻟا لﻼﺧ نﻣ لﻣﻌﻠﻟ ﻲھ هﻼﻋأ ةروﻛذﻣﻟا فﺋﺎظوﻟا لﻛ *
.ﺔﯾﻣﺳرﻟا تﺎﻘﻠﺣﻣﻟا ةدﺎﮭﺷو ﻲﺗوﺻﻟا دﻋﺎﺳﻣﻟا فﺋﺎظوﻟ Flyme مﺎظﻧﻟ تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا نﻣ 7.0.5.0A رادﺻﻹا مادﺧﺗﺳا مزﻠﯾ *
نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ
(L) ىرﺳﯾﻟا
نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ
(R) ﻰﻧﻣﯾﻟا
تﻗؤﻣ فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗX1
X1
X2
X3X3
X2
ٍناوﺛ ثﻼﺛﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ سﻣﻠﻟا
X1
ٍناوﺛ ثﻼﺛﻟ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ سﻣﻠﻟا
رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ سﻣﻠﻟا
رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ سﻣﻠﻟا
ﻲﻟﺎﺗﻟا
قﺑﺎﺳﻟا
توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ةدﺎﯾز
توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ضﻔﺧ
ﻲﺗوﺻﻟا دﻋﺎﺳﻣﻟا
تﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ءﺎﮭﻧإ/درﻟا
تﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ضﻓر
نﺣﺷﻟا
نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نﺣﺷ
نﻣ ٍ
ضﯾﻣوﺑ ءارﺟﻹا اذھ ﻰﻟإ رﯾﺷﺗو نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗو ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ لﯾﻐﺷﺗﻟا نﻋ فﻗوﺗﺗﺳو ،نﺣﺷﻟا قودﻧﺻ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﻧوﺣﺷﻣ تﺎﻋﺎﻣﺳﻟا ﺢﺑﺻﺗ ،ءوﺿﻟا ءﺎﻔطﻧا دﻧﻋ .قرزﻷا ءوﺿﻟا
نذﻷا فرط
%100-75
%75-50
%50-25
%25-0
قﺋﺎﻗد 10 نﻣ رﺛﻛأ
1
2
Gösterge ışıkları
Şarj işlemi sırasında ışıklar yanıp söner
Tamamen şarj olduğunda ışıklar sabit yanar
Gösterge ışığı düğmesi (geri)
Pil tüketimini gösterge ışıklarından kontrol etmek için basın
USB Type-C şarj arabirimi
%75 - 100
%50 - 75
%25 - 50
%0 - 25
FR
JP
TR
AR

Navigation menu