Microlife BP3MS1-3B Upper Arm Automatic Digital Blood Pressure Monitor User Manual MLU3AC1 JAN05 2

Microlife Corporation Upper Arm Automatic Digital Blood Pressure Monitor MLU3AC1 JAN05 2

Users Manual

1Automatic Blood Pressure Monitor - Instruction ManualTable of contents1. Introduction1.1.Features of your blood pressure monitor1.2. Gentle+™Measurement System1.3.Important information about self measurement2. Important Information on Blood Pressure and its Measurement2.1.How does high/low blood pressure arise?2.2.Which values are normal? 2.3.What can be done if regular high/low values are obtained?3. Components of your Blood Pressure Monitor4. Using your Monitor for the First Time4.1.Installing the batteries4.2.Setting the date and time4.3.Cuff tube connection4.4.Select the user5. Measurement Procedure5.1.Before measurement5.2.Common sources of error5.3.Fitting the cuff5.4.Measuring procedure5.5.Irregular Heartbeat Detector5.6.  Hypertension Indicator5.7.  Memory - Displaying the last 99 measurements5.8.  Discontinuing a measurement5.9.  Battery Charge Indicator5.10. Using the AC Adapter6. Bluetooth® functions & application (App)6.1.  Bluetooth® Icon Indicator6.2.  iOS devices6.3. Android OS Phones
47. Error Messages/Troubleshooting8. Care and Maintenance9. Limited Warranty10. Standards11. Technical Specifications12. Contacts for Support
51. Introduction1.1. Features of your Automatic Blood Pressure MonitorYour blood pressure monitor is an automatic digital blood pressure measuringdevice for use by adults on the upper arm at home or in your doctor’s/nurse’soffice. It enables very fast and reliable measurement of systolic and diastolicblood pressure as well as pulse through the oscillometric method. This deviceoffers clinically proven accuracy and has been designed to be user friendly.Before using, please read this instruction manual carefully and then keep it ina safe place. Please contact your doctor for additional questions on the sub-ject of blood pressure and its measurement. 1.2. Gentle+™Measurement SystemGentle+™, our most advanced system to date, combines clinical accuracy andpremium features including:• A quieter, more comfortable measurement experience that reduces theamount of time your arm is under pressure. Less pressure = more comfort!• An ergonomic cuff design that is easier to use and fits a wider range of armsizes (for arms 8.7”-18.1”).Attention!1.3. Important information about self-measurement•Self-measurement means control, not diagnosis or treatment. Unusualvalues must always be discussed with your doctor. Under no circum-stances should you alter the dosages of any drugs prescribed byyour doctor.• The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers.• In cases of irregular heartbeat, measurements made with this instrumentshould only be evaluated after consultation with your doctor.
Electromagnetic interference:The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical orelectromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones,microwave ovens). These can lead to temporary impairment of the measuring accuracy.2. Important Information on Blood Pressure and its Measurement2.1. How does high or low blood pressure arise?Your level of blood pressure is determined in the circulatory center of thebrain and adjusts to a variety of situations through feedback from the nervoussystem. To adjust blood pressure, the strength and speed of the heart (Pulse),as well as the width of circulatory blood vessels is altered. Blood vessel widthis controlled by fine muscles in the blood vessel walls.Your level of arterial blood pressure changes periodically during heart activity:During the “blood ejection” (Systole) the value is highest (systolic blood pres-sure value). At the end of the heart’s “rest period” (Diastole) pressure is low-est (diastolic blood pressure value).Blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to pre-vent particular diseases.2.2. Which values are normal?Blood pressure is very high if your diastolic pressure is above 100 mmHg and/oryour systolic blood pressure is over 160 mmHg, while at rest. In this case,please consult your physician immediately. Long-term values at this level endangeryour health due to continual damage to the blood vessels in your body. If your systolic blood pressure values are between 140 mmHg and 159mmHgand/or the diastolic blood pressure values between 90 mmHg and 99mmHg,consult your physician. Regular self-checks are necessary. If you have blood pressure values that are too low, (i.e., systolic values under105mmHg and/or diastolic values under 60 mmHg), consult your physician. Even with normal blood pressure values, a regular self-check with your bloodpressure monitor is recommended. You can detect possible changes in yourvalues early and react appropriately. 2
3If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, keep arecord of values along with time of day and date. Show these values to yourphysician. Never use the results of your measurements to independentlyalter the drug doses prescribed by your physician. Which values are normal?The following table is for classifying blood pressure values in adults in accor-dance with the National Institutes of Health JNC7 (Data in mmHg):+Additional information• If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionallyhigh under conditions of physical or psychological stress, it is possible thatyou are suffering from so-called “labile hypertension.” Consult your doctor.• Correctly measured diastolic blood pressure values above120mmHg require immediate medical treatment.•This device is not intended for use on children 12 years of age oryounger. Please ensure that children are supervised around this device,some parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk ofstrangulation in case this device is supplied with cables or tubes. 2.3. What can be done if regular high or low values are obtained?a) Consult your doctor.b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associ-ated with considerable health risks over time. Arterial blood vessels in yourbody are endangered due to constriction caused by deposits in the vesselwalls (Arteriosclerosis). A deficient supply of blood to important organsCategory                                       Systolic                                   Diastolic                                                            (mmHg)                                         (mmHg)Normal                                         <120                                        and <80Pre-Hypertension                         120-139                                  or 80-89HypertensionStage 1 Hypertension                 140-159                                  or 90-99Stage 2 Hypertension                 ≥160                                       or ≥100
4(heart, brain, muscles) can result from arteriosclerosis. Furthermore, theheart will become structurally damaged with increased blood pressure values.c) There are many different causes of high blood pressure. We differentiatebetween the common primary (essential) hypertension, and secondaryhypertension. The latter group can be ascribed to specific organ malfunctions.Please consult your doctor for information about the possible origins of yourown increased blood pressure values.d) There are measures which you can take to reduce and even prevent highblood pressure. These measures must be permanent lifestyle changes.A)  Eating habits• Strive for a normal weight corresponding to your age. See your doctor foryour ideal weight.• Avoid excessive consumption of common salt.• Avoid fatty foods.B)  Previous illnesses• Consistently follow all medical instructions for treating illness such as:• Diabetes (Diabetes mellitus or sugar diabetes)• Fat metabolism disorder• GoutC)  Habits• Give up smoking completely.• Drink only moderate amounts of alcohol.• Restrict your caffeine consumption (coffee, tea, chocolate).D)  Your physical condition• After a medical examination, and with your doctor’s approval anddirection; exercise.• Choose sports which require stamina and avoid those which require strength.• Avoid reaching the limit of your performance.• With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult yourdoctor before beginning your exercise routine. Speak with your doctorregarding the type and extent of exercise that is appropriate for you.
3. Components of your blood pressure monitora) Measuring unitb) One Size Easy Fit Cuff:For arm circumference 22cm - 46 cm (8.7” - 18.1”).If you ever need to buy a replacement cuff, call 1-800-568-4147 for information.Please Note:Arm circumference should be measured with a measuring tape in the middleof the relaxed upper arm. Do not force cuff connection into the opening. Makesure the cuff connection is not pushed into the AC adapter port. If the cuff istoo small, call 1-800-568-4147 for additional information. You may prefer touse one of our wrist type monitors.SYSmmHgDIAmmHgPulse/minCuff Socket5Power ButtonMemory RecallButtonHypertensionIndicatorAC Adapter PortUser/TimeSwitch
4. Using your Monitor for the First Time4.1 Installing the batteriesInsert batteries immediately after unpacking the unit. Thebattery compartment is located on the bottom of the device.a) Remove cover.b) Insert the batteries (4 x size AA 1,5V), observing theindicated polarity. c)  If a battery warning appears in the display, the batteriesare discharged and must be replaced. Attention!• After the low battery indicator appears, the devicewon’t function until the batteries have been replaced.• Please use "AA" Long-Life or Alkaline 1.5 V batteriesand replace them all at once. • If the blood pressure monitor is not used for long periods,remove the batteries from the device.6Low BatteryIndicator
4.2 Setting the date and time1. After the new batteries are activated, the year num-ber flashes in the display. You can advance the yearby pressing the "M" button. To confirm and then setthe month, press the time button.2. You can now set the month using the “M” button. Toconfirm and then set the day, press the time button.3. Please follow the instructions above to set the day,hour and minutes.4. Once you have set the last minute and pressed thetime button, the date and time are set and the timeis displayed.5. If you want to change the date and time, press andhold the time button down for approx. 3 seconds.Release and press the time button once more andthe year will begin flashing. Now you can enter thenew values as described above.7TIME     PMMemoryButtonTime/DatButton
124.3. Cuff tube connectionInsert the blue cuff tube into the blue opening on theside of the monitor indicated by the drawing of a cuff. 4.4. Select the UserThis blood pressure monitor is designed to store 99measurements for each of two users. Before taking ameasurement, be certain that the correct user hasbeen selected.a) With the unit off, press and hold the TIME buttonfor 3 seconds until the user icon in the bottom right-hand corner of the LCD screen flashes.b) Press the “M” button to toggle between users.c) Press the power button to make your selection.SYSmmHgDIAmmHgPulse/min
135. Measurement ProcedurePlease note: You should always be seated before and during measurement.5.1. Before measurement:• Avoid eating and smoking as well as all forms of exertion directly beforemeasurement. These factors influence the measurement result. Find timeto relax by sitting in an armchair in a quiet atmosphere for about 5 minutesbefore taking a measurement.• Remove any garment that fits closely to your upper arm.• Always measure on the same arm (normally left).• Always compare measurements taken at the same time of day, since bloodpressure changes during the course of the day, as much as 20-40 mmHg.5.2. Common sources of error:Note: Comparable blood pressure measurements always require thesame conditions! Conditions should always be quiet.• All efforts by the user to support the arm can increase blood pressure.Make sure you are in a comfortable, relaxed position and do not flex any ofthe muscles in the measurement arm during the measurement. Use a cush-ion for support if necessary.• If the arm artery lies considerably lower or higher than the heart, an erro-neously high or low blood pressure will be measured! Each 15cm (6 inch)difference in height between your heart and the cuff results in a measure-ment error of 10 mmHg!• Cuffs that are too narrow or too short result in false measurement values.Selecting the correct cuff is extremely important. Cuff size is dependentupon the circumference of the arm (measured in the center). The permissi-ble range is printed on the cuff. If this is not suitable for your use, pleasecall 1-800-568-4147.• A loose cuff or a sideways protruding air pocket causes false measurement values.• With repeated measurements, blood accumulates in the arm, which canlead to false results.
Consecutive blood pressure measurements shouldbe repeated after a 1 minute pause or after yourarm has been held up in order to allow the accu-mulated blood to flow away.5.3. Fitting the Cuffa) The cuff is pre-formed for easier use. Removetight or bulky clothing from your upper arm.b) Wrap the cuff around your upper left arm. Therubber tube should be on the inside of your armextending downward to your hand. Make certainthe cuff lies approximately 1/2” (1 to 2 cm) abovethe elbow.Important! The red strip on the edge of the cuff(Artery Mark) must lie over the artery which runsdown the inner side of the arm.TIP: Align red artery mark to pinky finger.c)  To secure the cuff, wrap it around your arm andpress the velcro together.d) There should be little free space between thearm and the cuff. You should able to fit 2 fingersbetween your arm and the cuff. Clothing must notrestrict the arm. Any piece of clothing which doesmust be removed. Cuffs that don’t fit properlyresult in false measurement values. Measure yourarm circumference if you are not sure of proper fit.e) Lay your arm on a table (palm upward) so thecuff is at the same height as your heart. Makesure the tube is not kinked.f) Remain seated quietly for at least fiveminutes before you begin the measurement.88.7 - 18.1 inches22 - 46 cm½”
9Comment:If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it canalso be placed on your right arm. However, all meas-urements should be made using the same arm.Comparable blood pressure measurements alwaysrequire the same conditions (Relax for 5 minutes beforetaking a measurement).Please consult your physician for any of the followingsituations:• The application of the cuff over a wound or inflamedarea.• The application of the cuff on any limb with intravas-cular access or therapy, or an arterio-venous (A-V)shunt.• The application of the cuff on the arm on the side ofa mastectomy.• Simultaneous use with other medical monitoringequipment on the same limb.• The blood circulation of the user needs to be checked.Cuff onright arm
5.4. Measuring procedureAfter the cuff has been appropriately positioned on thearm and connected to the blood pressure monitor, themeasurement can begin. Remain still during yourmeasurement, do not flex muscles.a) Remain seated quietly for 5 minutes before youbegin the measurement.b) Press the power button. The pump begins to inflatethe cuff. In the display, the increasing cuff pressureis continually displayed.c)  When the device has detected your pulse, the heartsymbol in the display begins to blink.d) After reaching the inflation pressure, the pumpstops and the pressure will release. The cuff pressure(large digits) is displayed during the measurement. e) When the measurement has been concluded, themeasured systolic and diastolic blood pressure val-ues, and the pulse are displayed.f) The appearance of the irregular heartbeat symbolsignifies that an irregular heartbeat was detected.This indicator is only a caution. It is important thatyou be relaxed, remain still and do not talk duringmeasurements.NOTE: We recommend contactingyour physician if you see this indicator frequently.g) The measurement results are displayed until youswitch the device off. If no button is pressed for1minute, the device switches off automatically.10PumpingPressureMeasuringMeasurementcompleteSystolicDiastolicPulse
115.5. Irregular Heartbeat DetectorThis symbol            indicates that certain pulse irregularitieswere detected during the measurement. In this case, theresult may deviate from your normal basal blood pressure–repeat the measurement. In most cases, this is no causefor concern. However, if the symbol appears on a regularbasis (e.g. several times a week with measurementstaken daily), we advise you to tell your doctor. Pleaseshow your doctor the following explanation:Information for the doctor on frequent appearanceof the Irregular Heartbeat SymbolThis instrument is an oscillometric blood pressure monitordevice that also analyzes pulse frequency during meas-urement. The instrument is clinically tested.If pulse irregularities occur during measurement, theirregular heartbeat symbol is displayed after the measure-ment. If the symbol appears more frequently (e.g. severaltimes per week on measurements performed daily) or if itsuddenly appears more often than usual, we recommendthe patient to seek medical advice.The instrument does not replace a cardiac examination,but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
125.6. Hypertension IndicatorThe colored bar on the left-hand edge of the display is the hypertension range.The black triange on the left hand side of the screen will shift depending uponwhether the readout value is within the normal (green), borderline (yellow) ordanger (red) range. The classification is based on standards established by the National Institutesof Health JNC7, 2003. Refer to the chart in section 2.2 of this instruction man-ual for details of the classifications.With each reading, a corresponding black triangle is displayed to the right ofthe hypertension indicator.• If your triangle is in the green zone, your measurement is "Normal," according to NIH standards.• If your triangle is in the yellow zone, your measurement is "Pre-Hypertension."• If your triangle is in the orange zone, it is "Stage 1 Hypertension."• If your triangle is in the red zone, it is "Stage 2 Hypertension."Indication of a"Normal" BloodPressureIndication of a "Pre-Hypertension" BloodPressureIndication of a "Stage 1Hypertension" BloodPressureIndication of a "Stage 2Hypertension" BloodPressureSYSmmHgDIAmmHgPulse/min
135.7. Memory – Displaying the last 99 MeasurementsAt the end of a measurement, this monitor automatically storeseach result with date and time. This unit stores 99 memories foreach of 2 users.Viewing the stored valuesWith the unit off, press the "M" button. The display first shows"A", then shows an average of all measurements stored in theunit. Please note: Measurements for each user are averagedand stored separately. Be certain that you are viewing themeasurements for the correct user. Pressing the "M" button again displays the previous value. Toview a particular stored memory, press and hold the “M” buttonto scroll to that stored reading.Memory fullWhen the memory has stored 99 results for the selected user, anew measuredvalue is stored by overwriting the oldest value.Clear all valuesIf you are sure that you want to permanently remove all storedvalues, hold down the "M" button (the instrument must havebeen switched off beforehand) until "CL" appears and thenrelease the button. If you do not want to clear the values, pressthe START/STOP button. To permanently clear the memory,press the "M" button while "CL" is flashing.Individual values cannot be cleared.5.8. Discontinuing a MeasurementIf it is necessary to interrupt a blood pressure measurement forany reason (e.g the patient feels unwell), the power button canbe pressed at any time. The device then immediately lowers thecuff pressure automatically.1
5.9. Battery Charge IndicatorBatteries almost dischargedWhen the batteries are approximately 75% used the batterysymbol will flash as soon as the instrument is switched on(if at least one of the batteries still has some charge).Although the instrument will continue to measure reliably,you should obtain replacement batteries. Batteries discharged– replacements requiredWhen the batteries are discharged, the battery symbol willappear unblinking as soon as the instrument is switched on.You cannot take any additional measurements and mustreplace the batteries.1. Open the battery compartment at the back of the instrumentby pushing inward at the two arrows and pulling it out.2. Replace the batteries at the same time – ensure they arecorrectly connected, as shown on the symbols in the com-partment.3. The memory retains all values although date and timemust be reset - the year number therefore flashes auto-matically after the batteries are replaced.4. To set date and time, follow the procedure described inSection 4.2.Which batteries and which procedure?Use four new, longlife 1.5V AA batteries. Do not use batter-ies beyond their expiration date. If the monitor is not goingto be used for a prolonged period the batteries should beremoved.14
5.10. Using the AC AdapterYou may also operate this monitor using the includedAC Adapter (output 6V DC/600 mA with DIN plug).Use only the included AC Adapter to avoid damagingthe unit. 1. Ensure that the AC adapter and cable are not damaged.2. Plug the adapter cable into the AC Adapter port on theblood pressure monitor.3. Plug the adapter into your electrical outlet.When the AC adapter is connected, no battery currentis consumed.Note: No power is taken from the batteries while theAC Adapter is connected to the monitor. If electricalpower is interrupted, (e.g., by accidental removal of theAC adapter from the outlet) the monitor must be resetby removing the plug from the socket and reinsertingthe AC adapter connection. Please consult us if youhave any questions regarding the AC adapter by calling1-800-568-4147.SYSmmHgDIAmmHgPulse/min15
226. Bluetooth® functions and application (App)Please download the Microlife Connected Health App(referred to as App in this document) from Apple’s AppStore®or Google Play®before pairing your devices. TheApp can be executed on a number of mobile platforms withthe following specifications:Compatibility: • Apple® devices running iOS 8.0 or higher on iPhone®, iPad®, and iPod touch®.• Android® phones running Android® 4.4.2 or higher.Questions?• To access the tutorial, go to the App home screen (MicrolifeConnected Health) and press the “Settings” button.• Press “Tutorial” and select your topic.• If you have any issues with your setup, please contact customerservice toll free: 1-800-568-4147 for additional support6.1 Bluetooth® Icon IndicatorThe bluetooth® icon indicator on your blood pressure monitor,located in the upper left portion of the screen, is designed toprovide information about the connection between your deviceand the monitor.  Please note the following:• The bluetooth® icon on your blood pressure monitor willflash initially when ready to pair with a device, and continueflashing for 2 minutes until pairing occurs,•If paring does not occur within 2 minutes, the Bluetooth®functionon the monitor will automatically turn off.• If the bluetooth® icon flashes for 10 seconds and then turns off, there is aproblem with the connection.• The icon will remain unblinking on the monitor when data is uploading to the App.BluetoothIcon
23Troubleshooting: Bluetooth® connection:• Monitor: Turn off and wait for 1 minute. • Device (eg. phone): Return to the Main Menu and reselectDownload Data again. If connection issues persist, please contact customer supporttoll free: 1-800-568-4147.6.2 iOS devices:Setting up your iOS device:• In the settings menu, turn Bluetooth® “ON”• Select the Microlife Connected Health App • Select “User Profiles”• Select “+” at the top of the screen to create a new user profile.• Review the terms of service, and select “Accept” to proceed.• Enter your information and select the check mark to confirm.Pairing the devices for the first time:On your device:• Open the Microlife Connected Health App and select “Settings.”• Select “Pair Device.”On your blood pressure monitor:• Press and hold the power button on your monitor for5 seconds. Once connected, a Bluetooth® icon willappear on the blood pressure monitor’s screen.• “OK” will be displayed if the pairing is successful.Setting up your blood pressure monitor:Confirm the correct user is selected on your blood pressure monitor:• Confirm the user icon on the bottom right hand side of themonitor screen is set to user 1 or 2. • To change users on your monitor, see section 4.4.Bluetooth icon
Saving a measurement automatically (iOS):• Open the Microlife Connected Health App• Select “Download data.” • Take your blood pressure.•Once complete, the blood pressure monitor will auto-matically activate a Bluetooth® connection withyour iOS device. A Bluetooth® icon will appear on themonitor’s screen when connected. (The devices musthave been previouslypaired, and be in range).• An image of a blood pressure monitor and a phoneconnecting will appear, and the readings will transfer.• To save your data and return to the main menu,select the check mark in the upper right hand corner.Your measurements will now be available for reviewthrough the “View Data” button on the home screen.Saving measurements manually (iOS): 1. Open the Microlife Connected Health App2. Select “User Profiles,” and select the profile whichyou would like to upload. Once selected, the profilewill be highlighted, and a check mark will appear toits left.3.Usethe home buttonto exit and return to the mainmenu.4. Select “Download data.” An image of a blood pressure monitor and a phone connecting willappear, and the readings will transfer.5. To save your data and return to the main menu,select the check mark in the upper right hand corner.Your measurements will now be available for reviewthrough the “View Data” button on the home screen.Bluetooth icon24Data DownloadDownloaddataUser Profiles
Saving readings stored on your monitor (iOS):• Open the Microlife Connected Health App• Select the profile which you would like to upload. Onceselected, the profilewill be highlighted, and check markwill appear to its left.• On your blood pressure monitor: Press and hold thepower button for 5 seconds. Once connected, aBluetooth® icon will appear on the blood pressuremonitor’s screen.•Follow steps 4 & 5 in “saving measurements manually6.3 Android OS PhonesSetting up your phone:• In the settings menu, turn Bluetooth® “ON”• Select the Microlife Connected Health App • Select “User Profile”• Select “+” at the top of the screen to create a new user profile.• Review the terms of service, and select “Accept” to proceed.• Enter your information and select the check mark to confirm.On your blood pressure monitor:• Confirm the correct user is selected on your blood pressuremonitor by checking the icon on the bottom right hand sideof the monitor screen is set to your preference (user 1 or 2).• To change users on your monitor, see section 4.4 in this manual.25
26Saving readings to your Android phone:On your phone:• Open the Microlife Connected Health App• Select “User Profiles,” and then select the profile whichyou would like to upload (the profile will be highlighted ingray when selected).On your blood pressure monitor:• Press and hold the power button on your monitor for5 seconds. Once connected, a Bluetooth® icon willappear on the blood pressure monitor’s screen. On your phone:• Select “Download data.” Your phone will search and listavailable Bluetooth® devices. • Select your monitor from the list (BP3MS1-3B), andthe readings will automatically transfer.• After the readings have been transfered, a summary of allyour readings will be displayed.• To save your readings and return to the main menu, selectthe check mark in the upper right hand corner.Note: If no connection between the monitor and the phonehas been made within 10 seconds, a “scan” button willappear in the top right corner of the phone’s screen• To search for your monitor again, press “scan.”• Once the phone has detected your monitor, select it fromthe list (BP3MS1-3B). Bluetooth iconDownloaddata
277. Error Messages/TroubleshootingIf an error occurs during a measurement, the measurement isdiscontinued and a corresponding error code is displayed.(Example Error no. 1)Error No.                                    Possible cause(s) / SolutionsERR 1 The systolic pressure was determined butafter wards the cuff pressure fell below 20mmHg. This situation can occur, for example, if thetube becomes unplugged after the systolicblood pressure has been measured. Additionalpossible cause: No pulse has been detected.ERR 2 Unnatural pressure impulses influence themeasurement result. Reason: The arm wasmoved during the measurement (Artifact).ERR 3 Inflation of the cuff takes too long. The cuff isnot correctly seated or the hose connection isnot sealed.ERR 5 The difference between systolic and diastolicis excessive. Measure again carefully follow-ing proper cuff procedures and ensure meas-urement under quiet conditions. Contact yourdoctor if this message occurs frequently.HIThe cuff pressure is too high. Relax for 5 minutesand repeat the measurement.*LO The pulse is too low (less than 40). Repeat themeasurement.**If this or any other problem occurs repeatedly, please consult your doctor.
16Other possible errors and their solutionsIf problems occur when using the device, the following points should be checked:Malfunction Remedy• Check battery installation.• If the display is unusual, remove thebatteries and then exchange them fornew ones• Check polarity                          • Check the connection of the cufftube and connect properly. 1. Fit the cuff correctly on the arm. (see 5.3)2. Before starting the measurementmake sure that the cuff is not tootight and that clothing is not exertingpressure on the arm. Take off articlesof clothing if necessary.3. Measure blood pressure again incomplete peace and quiet.• Please read the following informa-tion and the points listed under“Common sources of error”.(5.2)Repeat the measurement.Blood Pressure changes constantly.The observed readings may accuratelyreflect your pressure.• Record daily values, consult your doctor.• Pressure readings in your doctor’soffice may be higher due to anxiety.• Your blood pressure fluctuatesthroughout the day so record thetime along with your reading. • Check cuff connections.Ensure the unit has not been tam-pered with. The display remains blank when theinstrument is switched ON althoughthe batteries are in place.The pressure does not rise althoughthe pump is running.The device frequently fails to meas-ure the blood pressure values, or thevalues measured are too low or toohigh.Every measurement results in differ-ent values, although the device func-tions normally and normal values dis-played.The blood pressure values differ fromthose measured by my doctor.After the instrument has inflated thecuff the pressure falls very slowly ornot at all. (No reasonable measurementpossible).
178. Care and Maintenancea) Do not store the unit under direct sunlight, at ahigh temperature, or in high humidity or dust.Performance may be degraded.b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble.Handle this cuff carefully and avoid all types ofstress through twisting or buckling.c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do notuse gas, thinners or similar solvents. Spots onthe cuff can be removed carefully with a dampcloth and soapsuds. The cuff with bladdermust not be washed in a dishwasher,clothes washer, or submerged in water.d) Handle the tube carefully. Do not pull on it. Donot allow the tubing to kink and keep it awayfrom sharp edges. e) Do not drop the monitor or treat it roughly in anyway. Avoid strong vibrations.f) Never open the monitor! This invalidates themanufacturer’s warranty.g) Batteries and electronic instruments must bedisposed of in accordance with the locally appli-cable regulations, not with domestic waste. Additional informationBlood pressure is subject to fluctuations even in healthy people.Comparable measurements always require the same conditions (quiet condi-tions)! If fluctuations in readings are larger than 15 mmHg, consult your doctor. Never attempt to repair the instrument yourself. Any unauthorized opening of theinstrument invalidates all warranty claims.Do not use the device if you think it is damaged or if anything appears unusual.SYSmmHgDIAmmHgPulse/minSYSmmHgDIAmmHgPulse/minSYSmmHgDIAmmHgPulse/minGasoline
189. Limited WarrantyYour Blood Pressure Monitor is warranted for 5 years by Microlife USA Inc,against manufacturer defects for the original purchaser only, from date of purchase.The 5 year warranty applies to the monitor only. The following accessories arewarranted for 1 year: cuff and adapter. Batteries are not covered by this warranty.There are no user serviceable parts inside. The warranty does not apply to consequential and incidental damages, ordamage caused by batteries, improper handling, and accidents. Professionaluse, not following the operating instructions, and alterations made to themonitor or accessory by third parties, are also not included in this warranty.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentialdamages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.Microlife USA Inc will investigate your concern. A monitor or accessory asdefined by this warranty, determined to be out of specification, will bereplaced and shipped to you at no cost. A monitor or accessory as defined bythis warranty, determined to be within specification, will be returned to youwith a report of findings, at no cost.Please use the below customer service contact information to reach MicrolifeUSA Inc. regarding any warranty concerns. We ask that you please contact usbefore sending any product back in order to better identify, and more quicklyprocess, your concern.
10. StandardsDevice standard:                                  Device corresponds to the requirementsof the standard for non-invasive bloodpressure monitors:AAMI / ANSI / IEC 80601-2-30IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-11Bluetooth® system to V4.0,FCC Part15CElectromagnetic compatibility:         Device fulfills the stipulations of the                                                                 International standard IEC 60601-1-2IP20 Classification:                                Protected against solid foreign particles                                                                  with a diameter of more than 12.5 mm,                                                                 no protection against water.                                                                 Keep Dry.Clinical testing:                                     Testing per the ESH Protocol and ISO                                                                  81060-2:2013 was conducted on blood                                                                  pressure units using the same                                                                  measurement technology.Expected Service Life: Monitor:                                                 5 yearsCuff:                                                       2 years. Do NOT use this device close to strong electromagnetic fields such as mobiletelephones or radio installations. Keep a distance from such devices whenusing this unit.Please note: According to international standards, your monitor should bechecked for accuracy every 2 years.19
Trademark Usage:Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registeredin the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.Android and Google Play are both trademarks of Google Inc.   The Bluetooth® Smart word mark and logos are registered trademarks owned byBluetooth SIG, Inc. and any use of such marks in this Blood Pressure Monitoris underlicense. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.©2016 Cardinal Health. All Rights Reserved. CARDINAL HEALTH, the CardinalHealth LOGO, LEADER, and the Leader LOGO are trademarks or registered trade-marks of Cardinal Health. All other marks are property of their respective owners.FCC Compliance:This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference received, including interfer-ence that may cause undesired operation.  Changes or modifications to theproduct are not approved by Microlife USA and could void the user's authorityto operate the equipment under FCC jurisdiction.This equipment has been verified to comply with the limits for a Class B digi-tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed toprovide reasonable protection against harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates uses and can radiate radio frequencyenergy and, if not used in accordance with the instructions, may cause harm-ful interference to radio communications. However, there is no guarantee thatinterference will not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, which can bedetermined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to tryto correct the interference by increasing the distance between the product andthe affected device; or if applicable, reorientation the receiving antenna, ormoving the product’s power plug to another receptacle.  Models with wireless comply with FCC radiation exposure limits set forth foran uncontrolled environment.  End users must follow the specific operatinginstructions for satisfying RF exposure compliance.  This transmitter must notbe co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.20
Federal Communications Commission (FCC) Statement  15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.  15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  1) this device may not cause interference and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.    FCC RF Radiation Exposure Statement:  This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
2111. Technical specifications:Weight:                                                                  400 g (with batteries) Size:                                                                       3.5” (W) x 6” (L) x 1.5” (H)Storage temperature:                                        –20 to +55°C (-4°F to +131°F) Humidity:                                                              15 to 90% relative humidity maximumOperation temperature:                                    10 to 40°C ( 50°F - 104°F)Display:                                                                 LCD-Display (Liquid Crystal Display)Measuring method:                                           oscillometricPressure sensor:                                                capacitiveMeasuring range:SYS:                                                                   60 to 255 mmHg DIA:                                                                    40 to 200 mmHg Pulse:                                                                40 to 199 per minuteCuff pressure display range:                           0–299 mmHgMemory:                                                               Automatically stores the last 99                                                                                 measurements for 2 users (total 198)Measuring resolution:                                      1 mmHgAccuracy:                                                             pressure within ± 3 mmHg                                                                                 or 2% of reading > 200mmHg                                                                                pulse ± 5 % of the reading Power source:                                                    a) 4 AA batteries, 1.5 V                                                                                b) AC adapter 6 V DC 600 mA                                                                                 (voltage 4.5 V DC to 6 V DC)Accessories:                                                       One size easy fit cuff 22-46 cm                                                                                (8.7” - 18.1”)                                                                                Technical alterations reserved!Made in ChinaRead the instruction manual carefully before using this device, especiallythe safety instructions, and keep the instruction manual for future use.Type BF applied part. *Not for use on children 12 years of age or younger.
12. Contacts for SupportQuestions? Call Toll Free 1-800-568-4147or email: custserv@microlifeusa.comDistributed by:34
35
22Monitor de Presión ArterialManual de Instrucción para el modelo # BP3MS1-3B
23Monitor de Presión Arterial Automático – Manual de InstrucciónTabla de Contenido1. Introducción1.1.Características de su monitor de presión arterial1.2.Sistema Gentle+™1.3.Información importante sobre la automedición2. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición2.1.Como sube/baja la presión alta2.2.Cuales son los valores normales?2.3.Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos?3. Componentes de su Monitor de Presión arterial4. Utilización de su Monitor de Presión arterial por primera vez4.1.Inserción de baterías4.2.Fijación de la fecha y hora4.3.Conexión del tubo del brazalete4.4.Selección del usuario5. Procedimiento para la medición5.1.Antes de la medición5.2.Causas comunes de errores5.3.Prueba del brazalete5.4.Procedimiento para la medición5.5.Detector de Latido Irregular5.6.Indicador de luz de tráfico5.7.Memoria – Despliegue de las últimas 99 memorias5.8.Como descontinuar la medición5.9.Indicador de la carga de la batería5.10. Uso del adaptador de corriente alterna CA6. Funciones y aplicación de Bluetooth®6.1. Indicador del ícono de Bluetooth®6.2. Dispositivos iOS6.3. Teléfonos Android OS
247. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminan8. Cuidado y Mantenimiento9. Garantía Limitada10. Estandartes11. Especificaciones técnicas12. Como contactarnos para asistencia
251. Introducción1.1. Características de su medidor automático de presión arterialSu monitor de presión sanguínea es un monitor de presión sanguínea comple-tamente automático y digital para uso en adultos en la parte superior delbrazo, tanto en el hogar como en el consultorio médico/enfermería. Hace posi-ble una rápida y confiable lectura de la presión arterial sistólica y diastólica,como también del pulso, por medio del método de oscilación. Este artefactoofrece precisión clínicamente comprobada y ha sido designado para fácilmanejo.Antes de usarlo, por favor, lea cuidadosamente las instrucciones del manual ymanténgalo en un lugar seguro. Por favor contacte a su médico para mayorinformación sobre la presión sanguínea y su medición.1.2. Gentle+™Sistema de MediciónGentle+™, nuestro sistema más avanzado combina la precisión clínica y lascaracterísticas prima, entre ellos:• Una medida más cómoda y tranquila que reduce la cantidad de tiempo quesu brazo está bajo presión. Menos presión = más comodidad!• Un brazalete con diseño ergonómico que es más fácil de usar y se adapta auna gama más amplia de tamaños de brazo (para brazos 8.7”- 18.1”).Atención!1.3. Importante información sobre la automedición•Automedición es un medio de control de la presión arterial. No sedebe confundir con el diagnóstico o el tratamiento. Valores inusuales debenser discutidos con su médico. Bajo ninguna circunstancia debe ustedalterar la dosis de ninguno de los medicamentos prescritos por sudoctor.• La lectura del pulso no es la indicada para chequear la frecuencia de loslatidos de los marcapasos.• En casos de latidos irregulares, las mediciones tomadas con este instru-mento deben ser evaluadas solamente luego de una consulta con su médico.
26Interferencia Electromagnética:Este dispositivo contiene componentes electrónicos bien sensibles. Evite lacercanía a fuertes campos electrónicos o electromagnéticos. (Ej. Teléfonoscelulares, hornos micro-ondas). Estos pueden causar daño temporal y afecta-ría la exactitud de la medición.2. Importante información sobre la presión arterial y su medición2.1 Como sube la presión alta/baja?Su nivel de presión sanguínea se determina en el centro circulatorio del cere-bro y se ajusta a una variedad de situaciones conforme a la retroalimentacióndel sistema nervioso. Para ajustar la presión sanguínea, se altera la intensi-dad y frecuencia del corazón (pulso), así como también la dilatación de losvasos sanguíneos. La dilatación de las veras es controlada por pequeños mús-culos en las paredes de las mismas.Su nivel de presión arterial cambia periódicamente durante la actividad cardí-aca: Durante la “ejección de sangre” (sístole) el valor es más alto (valor depresión de la sangre sistolica). Al final del período de “descanso del Corazón”(diástole) la presión es la mas baja (valor de la presión de la sangre diastólica).Los valores de la presión sanguínea deben encontrarse entre parámetros nor-males para prevenir enfermedades particulares.2.2 Cuales valores son normales?La presión sanguínea es alta si la presión diastólica está por encima de100mmHg y/o la presión sistólica está por enciama de 160 mmHg, durante unperiodo de descanso. En este caso, por favor consulte a su médico inmediata-mente. Mediciones de este tipo por prolongados períodos ponen en peligro susalud, debido al continuo daño que se ocasiona a los vasos sanguíneos de sucuerpo.Si los valores de su presión sistólica están entre 140mmg y 159 mmHg y/o ladiastólica entre 90mmHg y 99mmHg, consulte con su médico. Un auto controlregular será necesario.
Si usted obtiene resultados demasiado bajos (ej. Valores sistólicos por debajode 105mmHg y/o diastólicos por debajo de 60mmHg), consulte con su medico.Aún con valores normales de presión, se recomienda un auto-control regularcon su monitor de presión sanguínea. Usted podría detector posibles cambiosa tiempo y reaccionar apropiadamente.Si usted esta bajo tratamiento para controlar la presión, lleve un registro delas lecturas obtenidas junto con la fecha y la hora. Enseñe las lecturas a sumédico. Nunca utilice los resultados de las mediciones para alterar,por su cuenta, la dosis del medicamento prescrito por su doctor.Cuales son los valores normales?La tabla siguiente es para la clasificación de los valores de tensión arterial enadultos según los establecidos para los Institutos Nacionales de la Salud(información en mmHg).Información Adicional• Si sus valores son mayormente normales bajo períodos de descanso peroexcepcionalmente altos bajo condiciones de stress físico o mental, es posi-ble que usted sufra de lo que se denomina “hipertensión lábil”. Consultecon su médico.• La presión sanguínea diastólica correctamente medida que está porencima de 120mmHg, requiere tratamiento médico inmediato.No previsto para el uso en niños 12 años de edad o más jóvenes.Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puestoque podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta elriesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre concables o tubos.27Categoría                                     Sistólica                                  Diastólica                                                            (mmHg)                                         (mmHg)Normal                                         <120                                         y <80Pre-Hipertensión                         120-139                                   o 80-89Hipertensión                             Estado 1                                       140-159                                   o 90-99Estado 2                                       ≥160                                        o ≥100
422.3.Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos con regularidad?a) Consulte con su médico.b) Valores altos de presión sanguínea (varias formas de hipertensión) se aso-cian con considerables riegos de salud a largo plazo. Las arterias de sucuerpo se encuentran bajo peligro debido a la constricción causada por losdepósitos en las paredes de las venas (Arteriosclerosis). Una provisión defi-ciente de la sangre a los órganos importantes (Corazón, cerebro, músculos)puede resultar en arteriosclerosis. Además, el Corazón sufriría daños con elaumento de la presión sanguínea.c)  Hay diferentes causas de presión alta. Diferenciamos entre común primaria(esencial) hipertensión e hipertensión secundaria. Esta última se debe al malfuncionamiento de los órganos específicos. Por favor consulte con su médicopara obtener información sobre los posibles orígenes de su presión alta.d) Hay medidas de precaución que usted puede tomar para reducir y hastaprevenir la presión alta. Estas medidas deben resultar en cambios perma-nentes en su estilo de vida.A) Hábitos de comida• mantenga el peso correspondiente a su edad. Consulte con su médico sobresu peso ideal.• Evite el consumo excesivo de la sal común.• Evite comidas con grasaB) Previas enfermedades• Siga consistentemente todas las instrucciones médicas para el tratamientode enfermedades tales como:• Diabetes (Diabetes mellitus o diabetes de azucar)• Mal funcionamiento del metabolismo graso• GotaC) Hábitos• Deje de fumar completamente.• Beba cantidades moderadas de alcohol.• Restrinja el consumo de cafeína(café, té, chocolate)
43D)  Su Estado Físico• Luego de un exámen médico, con el consentimiento del doctor y bajo sudirección; haga ejercicios.• Elija deportes que requieran stámina y evite los que demandan fuerza.• Evite alcanzar el límite de su capacidad• Con previas enfermedades y/o sobre los 40 años de edad, consulte con sumédico antes de comenzar una rutina de ejercicios. Usted debe asociarsecon respecto al tipo y duración de los ejercicios que se recomiendan para suedad.
3. Componentes de su monitor para la presióna) Unidad de medidab) BrazaletesPara brazos de circunferencia 22-46 cm o 8.7”-18.1”(inclusivo)Si usted necesita adquirir un brazalete nuevo llama1-800-568-4147 para información.Nota:La circunferencia del brazo debe medirse con una cinta métrica en el medio dela parte superior del brazo en estado de relajación. No forcejee el brazalete.Asegúrese de que la conexión del brazalete no se introduzca en el portal deladaptador de corriente alterna CA. Si el brazalete es muy pequeño, llame alnumero 1-800-568-4147 para información. Puede que usted prefiera usar unode nuestros monitores para el puño.Boton delUsario y hora44SYSmmHgDIAmmHgPulse/minConexióndel BrazaleteBotón de InicioBotón de memoriaIndicador dehipertensiónPortalAdaptadorCA
4. Utilización del monitor por primera vez4.1. Inserción de bateríasUna vez desempaquetado el aparato, inserte primero lasbaterías. El compartimento de la batería está situado en laparte inferior del aparato.a) Remueva la cubierta de las baterías.b) Inserte las baterías (4, "AAA" 1.5 V), observando la indicada polaridad (+ - ).c) Si el símbolo de la batería aparece en la pantalla, significaque las baterías están descargadas y deben ser reemplaza-das.¡Atención!• Después de que el indicador de baterías con baja potenciaaparezca, el dispositivo no funcionará hasta que las baterí-as han sido reemplazadas.•Por favor utilice baterías alcalinas de larga vida "AAA" 1.5 Vyreemplace todos a la vez.• No se recomienda el uso de pilas recargables con este dispositivo.• Si su monitor de presión arterial no será utilizado pormucho tiempo, por favor remueva las baterías del dispositivo.45Indicator de bajapotencia
4.2 Fijación de la hora y la fecha1. Luego de que las baterías nuevas estén activadas, lascifras del año se observarán en forma intermitente enla pantalla. Usted puede avanzar el año presionandoel botón de la memoria “M”. Para confirmar y luegofijar el mes, presione el botón de la hora.2. Usted ahora puede fijar el mes usando el botón “M”.Para confirmar y luego fijar el día, presione el botónde la hora.3. Por favor siga las instrucciones anteriores para fijar eldía, hora y minutos.4.Una vez que usted haya fijado los minutos y presiona-do el botón de la hora, la fecha y hora fijados seobservarán en la pantalla.5. Si desea cambiar la fecha y hora, presione y manten-ga presionado el botón Hora durante aprox. 3 segun-dos. Suelte y pulse el botón una vez más el tiempo yel año comenzará a parpadear. Ahora puede introducirlos nuevos valores como se describe anteriormente.28TIME     PMBoton dememoriaBoton dela fecha
4.3 Conexión del tubo del brazaleteInserte el tubo del brazalete dentro de la aberturalateral del monitor.4.4. Selección del UsuarioEste monitor de presión está designado para guardar99 mediciones para cada uno de los dos usuarios.Antes de tomarse una medición, asegúrese que haberescogido el usuario correcto.a) Con la unidad apagada, mantenga presionado elbotón de la hora por 3 segundos hasta que el íconodel ususario se haga visible en la parte superiorizquierda de la pantalla.b) Presione el botón de la memoria “M” para alternarentre un usuario y otro.c) Presione el botón de inicio para hacer la selección.29SYSmmHgDIAmmHgPulse/min
5. Procedimiento de MediciónNota: Usted siempre debe estar sentado antes y durante la medición.5.1 Antes de la medición• Evite comer y fumar como también toda forma de ejercicio inmediatamenteantes de la medición. Estos factores influencian el resultado de la misma.Sientese en una silla confortable en una atmósfera de calma por aproxima-damente 5 minutos antes de la medición.• Quítese toda ropa que se ajuste a la parte superior del brazo.• Siempre tome la medición del mismo lado (normalmente el brazo izquierdo).• Siempre tome la medición a la misma hora del día, ya que la presión san-guínea varía durante el curso del día.5.2 Causas comunes de errores:Nota: Las mediciones de la presión sanguínea siempre requieren lasmismas condiciones! Las condiciones deben ser el silencio/calma.• Todo esfuerzo del usuario para sostener el brazo aumenta la presión arte-rial. Asegúrese que usted se encuentre en una posición cómoda y relajada yno flexione ninguno de los músculos del brazo durante la medición. Utiliceun almohadón para soporte si es necesario.• Si la vena del brazo se encuentra a una posición considerablemente masbaja o alta que el Corazón, se podría obtener una lectura errónea o muy altao muy baja. Cada 15 cm (6 pulgadas) de diferencia en altura entre elCorazón y el brazalete, puede resultar en un lectura errada de 10 mmHg!• Brazaletes muy estrechos o cortos resultan en lecturas falsas. La seleccióndel brazalete apropiado es extremadamente importante. El tamaño del bra-zalete depende de la circunferencia del brazo (medida en el centro). La fluc-tuación permitida se halla impresa en el brazalete. Si la misma no se adap-ta a su necesidad, por favor llame al teléfono 1-800-568-4147.• Un brazalete flojo o con protuberancias de aire a los costados causaría lec-turas incorrectas.• Mediciones seguidas hace que se acumule sangre en el brazo, que podría 30
llevar a obtener falsos resultados. Mediciones conse-cutivas deben repetirse luego de una pausa de 1minuto o luego de haber levantado el brazo paraque la sangre acumulada fluya.5.3 Prueba del brazaletea) El brazalete esta pre-formado para facilitar su brazo.Asegúrese de no tener ropa ajustada o en el brazo.b) Colóquese el brazalete alrededor del brazo izquierdo.La manguero debe estar ubicada en la parte interiordel brazo extendido. Asegúrese de que el brazaletede encuentre de 1 a 2 cm ½”) por encima del codo.IMPORTANTE: La línea roja la orilla del brazalete(Marca Arterial) debe quedar posicionada encimade la arteria que corre por la interior del brazo.TIP: Alineé la marca roja de la arteria con el dedomeñique.c) Para asegurar el brazalete, presione el velcro.d) Debe quedar un poco de espacio entre el brazo ybrazalete. Debería caber 2 dedos entre el mismo yel brazo. La ropa no debe restringir el brazo. El bra-zalete que no quede perfectamente resultará enuna lectura falso. Mídase la circunferencia delbrazo si no está seguro de que le va perfectamente.Brazalete más grandes se encuentran a su disposición.e) Descanse el brazo sobre la mesa (la palma de lamano hacia arriba) para que el brazalete esté a lamisma altura que el Corazón. Asegúrese que eltubo no esté doblado.f) Permanezca sentado y tranquilo por un mínimo de 5minutos antes de iniciar la medición.318.7 - 18.1 inches22 - 46 cm½”
Nota: Si no es posible colocarse el brazalete en el brazoizquierdo, también se puede colocar en el derecho.Sin embargo, todas las mediciones deben sertomadas en el mismo brazo. Para poder compararlas lecturas obtenidas se requiere que siempre secumplan las mismas condiciones. (Relájese porvarios minutos antes de la medición).Por favor, consulte a su médico para cualquiera delas siguientes situaciones:• La aplicación del brazalete sobre una herida ouna zona inflamada.• La aplicación del brazalete en cualquier extremi-dad con acceso intravascular o terapia, o unaarterio-venosa (A-V) shunt.• La aplicación del brazalete en el lado de unamastectomía.• Uso simultáneo con otros dispositivos de monitoreomédico en la misma extremidad.32Brazo Derecho
335.4 Como efectuar la mediciónDespués de que el brazalete se ha posicionadoadecuadamente puede comenzar la medición.Permanecer quieto durante la medición, no flexionelos músculos.a) Permanezca tranquilamente sentado durante 5minutos, antes de comenzar con la medición. b) Presione el botón de inicio. La bomba comenzaráa inflar el brazalete. En la pantalla se podráobservar continuamente el aumento de la presión.c) Cuando el dispositivo ha detectado el pulso, elsímbolo del corazón se observará en la pantallaen forma intermitente.d) Cuando la medición ha sido concluida, la presiónde la muñequera (dígitos grandes) se visualizadurante la medición.e) Al llegar a la presión deseada, la bomba auto-máticamente descende. La presión del brazaleteserá exhibida durante la medición.f) La aparición de este símbolo            significa queun latido irregular ha sido detectado. Este indicadores solo una advertencia. Es importante que ustedse mantenga relajado, inmóvil y sin hablar duran-te el procedimiento. Nota: Recomendamos contactar a su médico siusted observa frecuentemente este símbolo en supantalla.g) Los resultados de la medición serán observadoshasta que usted apague el dispositivo. Si ningúnbotón es oprimido por mas de 1 minuto, este dis-positivo se apagará automáticamente.Aumento dela pressiónSímbolodelCorazónMediciónConcluidaSistolicoDiastolicoPulso
5.5. Detector de Latido IrregularEl símbolo          indica que se ha detectado unpulso irregular durante la medición. En este caso,el resultado puede variar su presión básica. Repitala medición, esto no es motivo de inquietud. Sinembargo, si el símbolo aparece con regularidad (ej.Varias veces a la semana durante mediciones dia-rias), le aconsejamos consulte con su médico.Por favor enseñe a su médico la siguiente explicación:Información para el médico sobre la frecuen-te aparición del Símbolo de Latido Irregular.Este instrumento es un monitor oscilométrico depresión sanguínea que también analiza la frecuen-cia del pulso durante la medición. El instrumentoestá clínicamente analizado.Si durante la medición ocurren irregularidades delpulso, se observará el símbolo de latido irregular.Si el símbolo aparece con mas frecuencia (ej. Variasveces a la semana en lecturas diarias) o si aparecerepentinamente con mas frecuencia que lo usual,recomendamos al paciente consultar con su médico.Este instrumento no reemplaza un examen cardia-co, pero sirve el propósito de detectar irregularida-des del pulso a temprana edad.34
5.6. Indicador de Luz de TraficoLas barras de color en el lado izquierdo de la pantalla muestran el alcance dela presión arterial. El triángulo negro en el lado izquierdo de la pantalla cam-biará dependiendo de si el valor de lectura está dentro del rango normal;(verde), al borde; (Amarillo) o en peligro; (rojo).La clasificación está basada en los normas establecidos por El InstitutoNacional de la Salud JNC7, 2003. Refiérase al la tabla en la sección 2.2 deeste manual para obtener mas detalles sobre las clasificaciones.Con cada lectura, un triángulo negro correspondiente se muestra a la derechadel indicador de hipertensión.• Si el triángulo está en el zona verde, su medida es "Normal", de acuerdo alas normas del NIH.• Si el triángulo está en el zona amarillo, su medida es "Pre-Hipertensión."• Si el triángulo está en el zona naranja claro, su medida es "Hipertensión enEtapa 1."• Si el triángulo está en el zona rojo, su medida es "Hipertensión en Etapa 2.".SYSmmHgDIAmmHgPulse/min35Indicación de unapresión "Normal"Indicación de una presión"Pre-Hipertensión"Indicación de una presión"Hipertensión Etapa 1"Indicación de una presión"Hipertensión Etapa 2"
365.7. Memoria – exhibición de las últimas 99 medicionesAl final de una medición, este monitor almacena automática-mente cada resultado con la fecha y la hora. Esta unidad guar-da 99 memorias para cada uno de los dos usuarios.Visualización de los valores almacenadosEstando la unidad apagada, presione el botón“M”. La pantallale enseñará primero “A”, luego el promedio de todas las medi-ciones almacenadas en la unidad. Por favor tenga en cuentaque las mediciones de cada usuario son almacenadas por sepa-rado, asegúrese que esté viendo las mediciones del usuariocorrecto. El instrumento vuelve luego al último dato almacenado.Presionando el botón “M” de nuevo se observará el valor ante-rior. Para ver una medición grabada en particular, mantengapresionado el botón “M” hasta llegar a la medición deseada.Memoria llenaCuando la memoria ha almacenado 99 resultados para el usuarioseleccionado, un nuevo valor reemplazará al mas antiguo.Como despejar los valoresSi usted está seguro que quiere borrar permanentemente todoslo valores almacenados, mantenga presionado el botón “M” ( eldispositivo debe de estar apagado) hasta que las letras “CL”aparezcan y luego suelte el botón. Si usted no quiere borrar losvalores, presione el botón START/STOP. Para borrar la memoriapermanentemente, presione el botón “M” mientras las letras“CL” estén intermitentes.Valores individuales no se pueden borrar.5.8. Como descontinuar la mediciónSi por alguna razón, se hace necesario interrumpir el procedimiento(ej. El paciente no se siente bien), se puede presionar el botón deinicio en cualquier momento. El dispositivo inmediatamentecomenzará a disminuir automáticamente la presión en el brazalete.1
5.9. Indicador de bateríaBaterías casi completamente descargadas.Cuando las baterías llegan a estar aproximadamente 75%discargados, se podrá observar el siguiente símbolo centelle-ando en la pantalla al momento de encender la unidad. Apesar de que el instrumento continuará tomando las medicio-nes correctamente, usted ya debería reemplazar las baterías.Baterías completamente descargadas.Cuando las baterías están completamente descargadas, elsímbolo de la batería aparece, sin parpadear, tan pronto comoel dispositivo se enciende. Usted no podrá tomar ningunaotra medición, las baterías deben ser reemplazadasinmediatamente.1. Abra el compartimiento de la batería en la parte posteriordel dispositivo presionando en los dos extremos del com-partimiento y levantándolo.2. Reemplace todas las baterías a la vez, asegúrese de queestén puestas correctamente conforme a la indicación delcompartimiento.3. La memoria retendrá todos los valores aunque el día y lahora deberán ser nuevamente fijados. Los números queindican el año centellearán automáticamente luego de quelas baterías sean reemplazadas.4. Para fijar la fecha y la hora, siga el procedimiento descritoen 4.2Cuales baterías y cual procedimiento?Utilice 4 baterías nuevas de larga vida 1.5V AA. No utilicebaterías que han expirado. Si el dispositivo no será utilizadopor un largo periodo, es aconsejable que remueva las baterías.37
5.10. Utilización del Adapatador de Corriente Alterna ACUsted también puede utilizar este monitor con eladaptador de corriente alterna con el cual vieneequipado. Para evitar daños a la unidad, utilice únicamente el adaptador que viene con la unidad.1. Asegúrese que tanto el cable como el adaptadorno se encuentren dañados.2. Conecte el cable del adaptador al portal en launidad.3. Enchufe el adaptador en el toma corrientes eléctrico.Cuando el Adaptador de Corriente está siendo utilizado no se consume la batería.Nota: Las baterías no se consumen cuando eladaptador esta conectado a la unidad. Si lacorriente eléctrica es interrumpida (e.j. por acciden-teo desconeción. Por favor consulte a nosotros encaso de alguna pregunta con respecto al adaptadorde corriente alterna CA, llamando al número 1-800-568-4147.38SYSmmHgDIAmmHgPulse/min
396. Funciones y aplicación de Bluetooth®Descargue del App Store® de Apple o de Google Play®la Microlife Connected Health App (a la que nos referimos como "la aplicación" en este documento) antes deemparejar sus dispositivos. La aplicación se puede ejecutar envarias plataformas móviles con las siguientes especificaciones:Compatibilidad: • Dispositivos Apple® con sistema operativo iOS 8.0 o superioren iPhone®, iPad® y iPod touch®.• Teléfonos Android® con Android® 4.4.2 o superior.¿Preguntas?• Para acceder al tutorial, visite la pantalla de inicio de la apli-cación (Microlife Connected Health) y presione el botón"Setting" (configuración).• Presione "Tutorial" y elija su tema.• Si tiene problemas con su configuración, comuníquese con elservicio de atención al cliente sin cargo, llamando al: 1-800-568-4147 para obtener soporte adicional.6.1 Indicador del ícono de Bluetooth®El indicador del ícono de bluetooth® en su monitor de presiónsanguínea, situada en la parte superior izquierda de la pantalla,está diseñado para brindarle información sobre su dispositivopara monitorear la conexión.  Tenga en cuenta lo siguiente:• El ícono de bluetooth® en su monitor de presión sanguíneaparpadeará al principio cuando esté listo para emparejarsecon un dispositivo y continuará parpadeando durante 2 minu-tos hasta que se produzca el apareamiento.BluetoothIcon
• Si no se emparejara en 2 minutos, la función Bluetooth® enel monitor se apagará automáticamente.• Si el ícono de bluetooth® parpadea durante 10 segundos yluego se apaga, hay un problema con la conexión.• Permanecerá sin parpadear en el monitor mientras se carguen los datos enla aplicación.Resolución de problemas: Conexión de Bluetooth®:• Monitor: apáguelo y espere 1 minuto. • Dispositivo (teléfono, por ej.): regrese al menú principal yvuelva a seleccionar"Download Data" (descargar datos). Si los problemas de conexión persisten, comuníquese con elservicio de atención al cliente sin cargo: 1-800-568-4147.6.2 Dispositivos iOS:Para configurar su dispositivo iOS:• En el menú de configuraciones, coloque Bluetooth® en "ON"(encendido).• Seleccione la aplicación Microlife Connected Health. • Seleccione "User Profiles" (perfiles de usuarios).• Seleccione "+" en la parte superior de la pantalla para crearun nuevo perfil de usuario.• Revise las condiciones del servicio y seleccione "Accept" (aceptar)para continuar.• Ingrese su información y seleccione la marca de verificaciónpara confirmar.Al emparejar los dispositivos por primera vez:En el dispositivo• Abra la aplicación Microlife Connected Health y seleccio-ne "Settings" (configuración).• Seleccione "Pair Device" (emparejar dispositivo). 40
En su monitor de presión sanguinea:• Presione y mantenga presionado el botón de encendidodurante 5 segundos. Cuando se conecte, aparecerá elícono de Bluetooth® en la pantalla del monitor.• Se verá "OK" si se emparejaron con éxito.Configuración de su monitor de presión sanguínea:Confirme que está seleccionado el usuario correcto ensu monitor:• Confirme que el ícono de usuario en la parte inferior dellado derecho en la pantalla del monitor está configuradopara el usuario 1 o 2. • Para cambiar los usuarios, vea la sección 4.4.Guardar una medición automáticamente (iOS):• Abra la aplicación Microlife Connected Health• Seleccione “Download data” (descargar datos).• Tome su presión sanguinea.• Una vez completado, el monitor de presión arterialactivará automáticamenteuna conexión Bluetooth®con su dispositivo iOS. Cuando esté conectado, apa-recerá un icono de Bluetooth® en la pantalla delmonitor. (Los dispositivos deben haber sido previa-mente emparejados y estar en el rango).• Seleccione "Download data" (descargar datos).Aparecerá una imagen del monitor de presión y unteléfono que se conecta y se transferirán las lecturas.• Para guardar sus datos y regresar al menú principal,seleccione la marca de verificación en la esquinaderecha superior.Sus mediciones ahora estarán disponibles para surevisión mediante el botón "View Data" (visualizardatos) en la pantalla de inicio.41Icono deBluetooth®Icono deBluetooth®Data Download
60Almacenamiento manual de las mediciones (iOS):1. Abra la aplicación Microlife Connected Health2. Seleccione "User Profiles" (perfiles de usuarios) yelija el perfil que desee cargar. Una vez selecciona-do, el perfil se resaltará y aparecerá una marca deverificación a su izquierda.3. Use el botón de inicio para salir y regrese al menúprincipal.4. Seleccione "Download data" (descargar datos).Aparecerá una imagen del monitor de presión y unteléfono que se conecta y se transferirán las lecturas.5. Para guardar sus datos y regresar al menú principal,seleccione la marca de verificación en la esquinaderecha superior.Sus mediciones ahora estarán disponibles para surevisión mediante el botón "View Data" (visualizardatos) en la pantalla de inicio.Guardar lecturas almacenadas en su dispositivo iOS:• Abra la aplicación Microlife Connected Health.• Seleccione el perfil que desee cargar. Una vezseleccionado, el perfil se resaltará y aparecerá unamarca de verificación a su izquierda.• En su monitor de presión sanguínea: presione ymantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. Cuando se conecte, apareceráel ícono de Bluetooth® en la pantalla del monitor.• Siga los pasos 4 y 5 en "guardar medicionesmanualmente.DownloaddataUser Profiles
616.3  Teléfonos Android OSConfiguración de su teléfono:• En el menú de configuraciones, coloque Bluetooth® en "ON"(encendido).• Seleccione la aplicación Microlife Connected Health.• Seleccione "User Profiles" (perfiles de usuarios).• Seleccione "+" en la parte superior de la pantalla para crearun nuevo perfil de usuario.• Revise las condiciones del servicio y seleccione "Accept"(aceptar) para continuar.• Ingrese su información y seleccione la marca de verificaciónpara confirmar.En su monitor de presión sanguínea:• Confirme que el usuario correcto está seleccionadoen su monitor de presión sanguínea, verificando queel icono en la parte inferior derecha de la pantalla delmonitor esté ajustado a su preferencia (usuario 1 o 2).• Para cambiar los usuarios en su monitor, vea la sec-ción 4.4 de este manual.Para guardar lecturas en su teléfono Android:En su teléfono:• Abra la aplicación Microlife Connected Health.• Seleccione "User Profiles" (perfiles de usuarios) yluego elija el perfil que desee cargar (el perfil seresaltará en gris cuando se seleccione).En su monitor de presión sanguínea:• Presione el botón de encendido y manténgalo presio-nado durante 5 segundos. Una vez que esté conecta-do, aparecerá el ícono de Bluetooth® en la pantalladel monitor. Icono deBluetooth®
62En su teléfono:• Seleccione "Download data" (descargar datos). En su teléfonose verá una lista de dispositivos Bluetooth® disponibles. • Seleccione su monitor en la lista (BP3MS1-3ELDR) y laslecturas se transferirán en forma automática.• Después de la transferencia se visualizará un resumen detodas sus lecturas.• Para guardar sus lecturas y regresar al menú principal,seleccione la marca de verificación en la esquina derechasuperior.Nota: Si no se establece una conexión entre el monitor y elteléfono en 10 segundos, aparecerá un botón de "escaneo"en la esquina superior derecha de la pantalla del teléfono.• Para volver a buscar su monitor, presione "scan" (escanear).• Una vez que el teléfono haya detectado su monitor, selec-ciónelo en la lista (BP3MS1-3ELDR). Downloaddata
637. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminanSi ocurre un error durante la medición, la misma será des-continuada y el código de error se observará en la pantalla.Recomendamos apagar el dispositivo y efectuar una nuevamedición, siempre y cuando usted se tome el tiempo nece-sario para relajarse. (ej. Error no. 1)Error No. Posible(s) causa(s)/solución(es)ERR 1 El tubo pudo haberse aflojado, no se detectó Pulso.*Asegúrese de que las conexiones de la bocamanga estén enposición correcta. Consulte la sección 5.3.ERR 2 Impulsos no naturales influyeron en el resultado de la medi-ción. Razón: El brazo se movió durante la medición (artefac-to). Vuelva a repetir la medición, manteniendo quieto y ensilencio.ERR 3 El inflado de la bocamanga toma mucho tiempo. La boca-manga no está colocado correctamente o la conexión deltubo no esta bien ajustada. Vuelva a colocar el brazalete yrepita la medición.ERR 5 La diferencia entre lecturas sistólica y diastólica es excesi-va. Mediase otra vez siguiendo las instrucciones cuidadosa-mente. Comuníquese con su médico si sigue obteniendo lec-turas inusuales.HI La presión del brazalete es muy alta. Relájese por 5 minutosy repita el procedimiento.*LOEl pulso es muy bajo (menos de 40). Repita el procedimiento.**Si este o algún otro problema ocurre repetidamente, por favor con-sulte con su médico.
Otros posibles errores y solucionesSi ocurren problemas durante el uso del dispositivo, verifique los siguientespuntos:Mal funcionamientoLa pantalla permanece en blanco cuandose enciende el dispositivoLa presión no aumenta aun cuando labomba está funcionando correctamente.El dispositivo falla con frecuencia a medirvalores de la presión arterial, o los valo-res son muy bajos o altos.Cada medición obtiene un valor diferente,aunque el dispositivo funciona normalmen-tey los valores normales se muestran.La medición obtenida difiere de los valo-res obtenidos por el médico.Después de que el dispositivo ha infladola bocamanga, la presión disminuyelentamente, o nada en absoluto. (Se haceimposible obtener una medición.)64Solución1. Revise la polaridad de las baterías2. Si el despliegue es inusual, remuevalas baterías y cámbielas por nuevas.Verifique la conexión del tubo de labocamanga y conéctela correctamente1. Ajuste la bocamanga al brazo correctamente.2. Mida la presión otra vez en paz ytranquilidad, siguiendo cuidadosamentelos detalles en las sección 5.Por favor, lea la siguiente información enla Sección 5.2 "Fuentes comunes deerror." Repita la medición.Nota: La presión sanguínea fluctúacontinuamente así que las medidassucesivas se muestran cierta variabilidad.Registre sus mediciones diarias yconsulte a su medico.Nota: Las personas que visitan a sumedico con frecuencia experimen-tan ansiedad que puede resultar enuna lectura mas alta que en casa encondiciones de reposo.1. Verifique las conexiones de la bocamanga.2. Asegúrese de que la unidad no ha sidomaltratada.
658. Cuidado y mantenimientoa) No guarde el dispositivo en la luz solar directa, auna temperatura elevada, o en alta humedad opolvo. El rendimiento puede degradarse.b) Los brazaletes contienen burbujas de aire muysensitivas. Manéjelos con cuidado para evitartodo tipo de stress al doblarlos o abrocharlos.c) Limpie el dispositivo con un paño limpio y seco.No use ninguna clase de solventes ni gas.Manchas en el brazalete pueden ser removidasmuy cuidadosamente con un paño humedo. Losbrazaletes no se pueden introducir en el lavarro-pas, lavaplatos ni ser sumergidos en agua.d) Manipule el tubo cuidadosamente. No lo jale. Nopermita que el tubo se doble y manténgalo aleja-do de objetos filosos.e) No deje caer el monitor, ni permita maltratos.Evite vibraciones fuertes.f) Nunca abra el monitor! Ello anularía la garantíadel fabricante.g) Deben deshacerse de las baterías y dispositivoconforme a las regulaciones locales.SYSmmHgDIAmmHgPulse/minSYSmmHgDIAmmHgPulse/minSYSmmHgDIAmmHgPulse/minGasoline
66Otras  indicaciones al respectoLa presión arterial está sujeta a oscilaciones aún en individuos sanos.Sin embargo es importante recalcar en este punto que a fin de obtenermediciones comparativas entre ellos, éstas deben de realizarse siempreen las mismas condiciones, (condiciones de reposo y tranquilidad). Silas variaciones son mayores de 15 mmHg a pesar de haber tenido encuenta las mencionadas condiciones, acuda al médico.Nunca intente abrir o reparar el aparato. Esto invalida automáticamente cual-quier reclamo bajo la garantía del manufacturero. No utilice el dispositivo si usted piensa que está dañado o si algo pareceextraño.
679. Garantía LimitadaSu monitor automático de presión sanguínea está garantizado por MicrolifeUSA Inc., por 5 años, por defectos de manufactura solamente para el compradororiginal desde la fecha de compra.La garantía de 5 años aplica al monitor. Los siguientes accesorios tienengarantía por un año: brazalete y adaptador de corriente. Las pilas no estáncubiertas por esta garantía. Dentro de la unidad no hay partes que le sirvan alusuario.La garantía no aplica a daños consecuentes o incidentales, o daños causadospor las pilas o mal manejo y accidentes. Uso profesional, no siguiendo el manualde instrucciones, y alteraciones hechas al monitor o accesorios por terceros,están también excluidos en esta garantía. Algunos estados no permiten laexclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales. Por consigu-iente dicha limitación o exclusión puede que no apliquen en su caso.Microlife USA Inc., investigará su reclamo. Un monitor o accesorio definidopor esta garantía, que se determine fuera de especificaciones, será reemplazadoy enviado sin costo para usted. Un monitor o accesorio definido por estagarantía que se determine estar dentro de las especificaciones, le serádevuelto con su respectivo reporte, sin costo.Por favor usar la información de servicio al cliente de Microlife USA Inc., paracualquier reclamo de garantía. Le solicitamos por favor que nos contacte primero.
4210. EstandardesRegulación del dispositivo:         Este dispositivo, para procedimientos noInvasivos, esta diseñado conforme a lasreglas de:                                                             AAMI/ ANSI/ IEC 80601-2-30                                                             IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-1-11                                                               Sistema de Bluetooth® a V4.0, FCC Parte 15CCompatibilidadelectromagnética:                      Este dispositivo cumple con las estipulacio-nes Internacionales IEC60601-1-2Clase IP20:                                       Protegido contra objetos sólidos extraños de diámetro superior a 12.5 mm, no protegidocontraagua. Mantener en lugar seco.Ensayo clínico:                           Pruebas según el Protocolo de ESH e ISO81060-2: 2013 fueron realizado en dispositi-vos de presión arterial utilizando la mismatecnología de medición.Vida Útil Esperada:Dispositivo:                             5 añosBrazalete:                                2 añosNo use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonosmóviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia de estosaparatos cuando lo utilice.Nota: De acuerdo a estándares internacionales, la exactitud de su medidor depresión arterial debe ser verificada cada 2 años.
69Uso de Marcas Registradas:Apple, el logotipo de Apple , iPad yiPhone son marcas comerciales de AppleInc. , registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de ser-vicio de Apple Inc.Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. La marca y los logotipos de Bluetooth® Smart son marcas registradas y pro-piedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas en este tensió-metro está según la licensia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecena sus respectivos propietarios.©2016 Cardinal Health. All Rights Reserved. CARDINAL HEALTH, the CardinalHealth LOGO, LEADER, and the Leader LOGO are trademarks or registered trade-marks of Cardinal Health. All other marks are property of their respective ownersDeclaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este dispositivo cumple con las reglas establecidas en la sección 15 de FCC. Su ope-ración es sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causarinterferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibi-da, incluyendo interferencia que pudiera causar una operación no deseada.Este equipo ha sido verificado para cumplir con los límites para los dispositivos digita-les Clase B, de acuerdo a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites estándiseñados para proveer una protección razonable en contra de interferencia dañina enuna instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo a las instrucciones puede causarinterferencia dañina a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de queno ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interfe-rencia dañina a la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada apa-gando y encendiendo el equipo, el usuario podría tratar de corregir la interferenciaincrementando la distancia entre el producto y el dispositivo afectado.Declaración FCC de Exposición de Radiación RF:Este equipo cumple con los límites de exposición de radiación establecidos por la FCCpara ambientes no controlados. Los usuarios deben seguir las instrucciones específi-cas de operación para satisfacer el cumplimiento con exposición de RF. Este trasmisorno debe ser colocado u operado en conjunto con ningún otro trasmisor o antena.
7011. Especificaciones técnicasPeso: 400 g (con baterías) Tamaño: 3.5” (W) x 6” (L) x 1.5” (H)Temperatura de almacenamiento: –20 to +55°C (-4°F to +131°F) Humedad: 15 to 90% relativa humedad máximaTemperatura de operación: 10 to 40°C ( 50°F - 104°F)Pantalla: Pantalla LCD (Pantalla Cristal Liquido)Método de Medición: OscilaciónSensor de Presión: capacidad eléctricaÁrea de medición:SIS:                                                       60 to 255 mmHg DIA:                                                 40 to 200 mmHg Pulso:                                             40 to 199 por minutoCapacidad del brazalete: 0–299 mmHgMemoria: Almacena automáticamente las últimas 99Mediciones para dos usuarios (total 198)Medida de resolución: 1 mmHgPrecisión: presión dentro de un pulso de ± 3 mmHg o 2%del medicion >200mmHg Pulso ± 5 % de lectura Fuente de energía: a) 4 baterías AA, 1.5Vb) Adaptador CA 6 V DC 600 mAvoltaje 4.5 V DC to 6 V DC)Accesorios:brazalete tipo gama amplia 22-46 cm                                                                                (8.7” - 18.1”))Hecho en China Lea el manual de instrucciones antes de usar este dispositivo, especialmentelas instrucciones de seguridad y mantenga el manual de instrucciones parauso en el futuro. Mecanografíe la partición aplicada FB. *No previsto para el uso en niños 12 años o más menores.
7112. Como contactarnos para asistencia¿Preguntas? Llame 1-800-568-4147o email: custserv@microlifeusa.comDistribuido por:
BP3MS1-3E-1116-2

Navigation menu