Mitel Deutschland 69107AA312W-01 312w User Manual QG A312w DE GB FR DIN A6

Mitel Deutschland GmbH 312w QG A312w DE GB FR DIN A6

UserMan

Download: Mitel Deutschland 69107AA312W-01 312w User Manual QG A312w DE  GB  FR DIN A6
Mirror Download [FCC.gov]Mitel Deutschland 69107AA312W-01 312w User Manual QG A312w DE  GB  FR DIN A6
Document ID974822
Application IDpMxz4BhvebHMcE5bLJCNrQ==
Document DescriptionUserMan
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize88.83kB (1110348 bits)
Date Submitted2008-07-23 00:00:00
Date Available2008-07-23 00:00:00
Creation Date2008-04-11 15:10:35
Producing SoftwareAcrobat Distiller 6.0.0 for Macintosh
Document Lastmod2008-04-11 15:10:35
Document TitleQG A312w DE, GB, FR DIN A6
Document CreatorQuarkXPress Passportâ„¢: LaserWriter 8 D2-8.7.1

QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Aastra 312w
Quick Guide
Kurzbedienungsanleitung
Manuel d’utilisation succinct
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite A
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite B
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Welcome to Aastra
15:09 Uhr
Seite 1
Thank you for choosing an Aastra product. Our product stands for the highest quality demands,
teamed with first-class design.
troubleshooting“.
This Quick Guide will help you using your Aastra 312w. The complete User Guide is available on our
website www.aastra.com and provide answers to all your most important questions (f. x. information about ”Registering a handset“, ”Setting up a SIP server“ or hints for using the ”Tools for
If you should require any additional technical support, or if you would like information about other
Aastra products please contact the person responsible for your system or your retailer first.
We hope that you will enjoy using your Aastra 312w.
Before Use!
Please charge the battery at least 3 hours before using the phone.
If the handset is placed into the charger with a completely empty battery, no display information
will appear unless a certain battery capacity is reached. This may take a few minutes and is no malfunction.
English
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 2
The following advice must be observed without fail when installing, connecting and operating the
phone:
• Position the connecting cable where it will not cause accidents.
Do not install the charging point and the handset near:
• Water, moisture or damp areas (e.g. bathroom)
• Sources of heat, direct sunlight or unventilated areas
• Devices, which produce strong magnetic fields, electronic devices, fluorescent lamps, computers,
radio devices, televisions or fax/phone devices
• Areas where the device could be covered, or where its ventilation could be obstructed, or where
water could run into it
• Dusty areas, and areas which are subject to vibrations, jolting or extreme temperature fluctuations.
The charging point can only be installed and used in a closed building.
Place the charging point on a non-slip mat.
Safety
Important advice on the battery can be found in the section “Precautions when handling the battery”.
If there is a power failure, all saved information (program and user data) is retained without
changes.
This product requires an AC supply for the use of the charging point. The electricity can only be disconnected from the charging point when the mains adapter is taken out of the socket.
Electricity supply/power failure/battery
Like every cordless phone, this handset uses radio signals which do not always guarantee a connection establishment in all circumstances. Therefore as a rule you should never rely solely on cordless
phones for essential communication (e.g. medical emergencies).
The declaration of conformity can be viewed online at http://www.aastra.com
The Aastra 312w is a handset for calling via SIP in a WLAN.
The CE mark on the product confirms its conformity to the technical guidelines for user safety and
electromagnetic compatibility, valid at the time of issuing the corresponding declaration of conformity according to European directive 99/5/EC.
Correct use/declaration of conformity
Safety instructions
Using the phone
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Using the phone
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 3
• Only connect the connecting cable to the intended sockets.
• Only connect authorized accessories.
• Only use the mains adapter plug supplied (ID no.: 23-001066-00).
• Research has shown that in certain cases portable phones, which are switched on, can influence
medical devices. Therefore when using portable phones within medical facilities, comply with the
regulations of the institution concerned.
• Never
- open the charging point or the handset (except for the battery cover) yourself.
- touch the plug contacts with sharp or metallic objects.
- carry the charging point by the connecting cable.
• Only clean your telephone with a slightly damp cloth.
• Do not use your phone in areas where there is the danger of explosion.
Install and keep the handset and accessories out of the reach of children.
Advice for hearing aid users
Before using the handset, hearing aid users should be aware that the radio signal will engage with
the hearing aid and could cause an unpleasant buzzing noise at sufficient volumes.
English
Handset:
Connection for headset
Delete key/
ON/OFF button
Number pad
Speakerphone/
hands-free
Softkey
Arrow keys
Display
Diagram
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Earpiece
Reverse:
Loudspeaker
Softkey
Info button
Seite 4
Handset button
Signal button (R button)
USB-Schnittstelle
(für Service und spätere A
Microphone
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Diagram
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 5
The pound button is used for entering the pound sign.
Pressing and holding the button in idle state: Switches on the key lock.
Number buttons are used for direct entry of call numbers and names.
Handset button: Equivalent to “answer” and/or “hang up” on a standard phone.
The C button is used to correct entries. Pressing and holding the button in the
idle state turns the handset on/off.
Info button:
Pressing the button quickly when in the idle state opens the caller list.
The button flashes if new calls have been received in your absence.
Speakerphone/hands-free button. Switches the inbuilt loudspeaker on (button
lights up) and off.
Signal button/R button: Query button.
From the idle state, this button opens the telephone book.
Within a menu or a list, you can scroll up or down using the arrow keys.
Softkeys – the function of an individual button is depicted in the display
depending on status. If there are only two possibilities, they are divided
between the left and right softkeys. If there are more possibilities, the softkey
Options will then appear.
Buttons on the handset
DE
0…9
The asterisk button is used for entering the asterisk sign.
Pressing and holding the button in idle state: Switches the ringer (buzzer)
on/off.
All buttons are illuminated.
English
Safety instruction
11.04.2008
Only use the intended mains adapter plug
with type designation ID no. 23-001066-00 for
the charging point.
Precautions when handling the battery
Putting handset into operation
Plug the mains cable plug into the socket on the charging station, and then plug the mains adapter plug into a mains
socket.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15:09 Uhr
Seite 6
The battery is firmly attached to the battery compartment cover. Never try to remove the battery from the cover.
Never use another charging station for your handset.
Never try to use the battery to supply power for any device other than this handset.
Never use or leave the battery near an open flame.
Never put the battery into a microwave, throw it into a fire or subject it to intense heat in any
other form.
Never carry or store the battery with electrically conductive articles (necklaces, leads etc.)
Never try to dismantle the battery, or modify it in any way, and never subject it to strong blows.
Never submerge the battery in fresh or salt water.
Never use or store the battery in direct sunlight, in a vehicle parked in the blazing sun or in any
other location where there are high temperatures.
If you ever notice discharge of liquid, an unusual smell, heat development, coloring, deformation or any other abnormal condition while you are using, charging or storing the battery,
remove the battery from the handset immediately and keep it away from open flames.
This device contains a Li-Ion battery pack. Not complying with any of the following regulations
when using the battery will lead to the danger of overheating, fire and explosion.
It is imperative that you read the safety precautions before you use the battery for the first time.
Ensure that these safety precautions and all other operating instructions remain available for future
reference.
Wall power supply
In order to be able to put your phone into operation, you need to plug in the mains cable for the
charging point.
Putting the charging point into operation
Installation
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Precautions during use
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 7
The battery fluid could damage your sight. If you accidentally get battery fluid in your eyes,
wash them out immediately with clean tap water and then seek medical attention.
If the battery is used by children, make sure that a responsible adult tells the children about the
precautions and the correct handling instructions, and ensure that the children handle the battery correctly.
If battery fluid accidentally gets on your clothes or skin, wash the affected area immediately
with clean tap water. Extended contact with the battery fluid can cause skin irritation.
Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The battery is only designed for use with this handset.
Only use the charging point supplied to charge the battery.
New batteries are not charged up. Therefore you must charge the battery before using it for the
first time.
The use of the battery in a cold environment can shorten the expected battery life of a fully
loaded battery. Charge the battery in a place where the temperature is in the region of 10°C to
35°C. Charging in a place outside of this temperature area can lead to charging time being
longer than normal, or could even lead to failure of the charging process.
A very limited battery life after full charging indicates that the operational life of the battery has
expired. Replace the battery (complete with the battery compartment cover) with a new one.
Never wipe the battery with thinners, petroleum ether, alcohol or other liquid products, or with
chemically treated wipes. This can lead to deformation of the battery, and to operational failure.
Inserting the battery
The battery is firmly attached to the battery compartment cover of the handset. To start operation,
insert the battery as shown in the following sketch.
Inserting the battery
After inserting the MEM card (see next page), if not already
inserted: Set the cover at a slight angle (1) and click it
down (2) until it is firmly locked into place.
Removing the battery
To release the battery cover, take a suitable pointed object
(e.g. biro) and press it into the hole at the base of the
handset (1). At the same time, lift the cover upwards as
shown in the sketch (2).
English
11.04.2008
Push the adapter clip over the reverse side of the handset
until the clip locks into place in the side openings. To remove
the belt clip, pull the clips apart slightly.
Attaching/removing the belt clip
15:09 Uhr
• After detaching the battery cover:
Insert a pointed object (e.g. an unbent paper clip) into the back
end of the slot in the metal clip and push the MEM card under
this cover. Ensure that you do not touch the contacts, either
underneath the metal clip or on the MEM card.
Seite 8
You must only remove the MEM card if you want to give the handset to someone else, or if you
need the MEM card for a new handset.
Removing the MEM card
• Push the MEM card under the metal clip (gray in the diagram)
with the contact surfaces on the bottom and the slanted edge to
the back. Ensure that the MEM card is inserted far enough. If in
the correct position it will lie flat in the cavity and will be secured
against slipping by the two raised sections in the casing.
Never touch the shiny gold contact. Static discharge can lead to
device defects.
• First press the MEM card out of the larger frame using your finger.
The MEM card must be handled with great care. The contacts must be free from dust, moisture,
grease etc. Do not store the MEM card in warm areas (e.g. with direct exposure to sunlight). Do not
bend the MEM card, this could destroy the contacts.
Safety instruction
If the MEM card is supplied separately, you will need to insert this into the battery compartment.
Inserting the MEM card
Installation
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 9
Display screen, softkeys and buttons
The display
Quality of the radio connection (four columns – secure radio connection;
Symbols in the upper display row:
only one column – insecure radio connection).
Microphone switched off.
Battery status.
You have programmed and activated a local alarm time.
The “Do not disturb” function is activated.
Call diversion activated.
The ring tone is switched off.
The PIN protection for administrator entries is deactivated.
There is no connection from the handset to an access point (AP).
New entry in the call list.
Symbols in the lower display row (related to the buttons):
Softkey for redialing
Softkey for the telephone book
Menu Softkey for the main menu
Softkey to cancel the keypad lock
Softkey (control buttons) to scroll up or down in lists
Softkey (control buttons) to move the entry cursor
Softkey (control buttons) to set the ringer volume and handset volume (during calls and/or
during connection)
English
11.04.2008
Enables selections to be made from the redialing list.
Softkey: Redialing ¤
15:09 Uhr
Seite 10
With Back you can leave the section of the menu that is currently displayed. The display then
shows the selection in the previous menu, or the current idle state or connection display.
Softkey: Back
You can confirm the selected function with OK . If there is a possibility to switch a function, the
switching process will be carried out using this button. In the display, active settings (ON) will be
designated by a “✓” at the level of the corresponding term in the display frame; for inactive settings (OFF), a “—” will appear, or the position will be empty.
Softkey: OK
Handset/loudspeaker/headset:
Adjust the volume to the desired level with the arrow keys. The settings will be shown
numerically and graphically.
When a selection list is displayed (e.g. telephone book or menu) move the cursor bar to the
desired entry with the arrow keys.
When entering call numbers or text you can make changes by moving the cursor. The
arrow keys move the cursor one space along when pressed once quickly. If you keep the
key pressed down, the cursor will continue to move until the key is released.
Pressing the arrow key up and/or down opens the telephone book.
Symbols will be displayed above the arrow keys, which represent their functions at that particular
time:
Softkey: Arrow keys
Both of the buttons underneath the display and the arrow keys are known as softkeys. The functions assigned to the buttons are shown in the bottom display row. The button function changes
automatically according to the particular operational status of the handset.
Softkeys and buttons
Display screen, softkeys and buttons
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
10
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Display screen, softkeys and buttons
Handset button
15:09 Uhr
Seite 11
According to the current status of the phone (e.g. idle state, in conversation or in editor mode) the
handset button has the following functions:
The dialing tone is established.
... In idle state:
The call is accepted.
... When there is an incoming call:
The conversation is ended and/or the connection is broken down.
... During a conversation:
The call number is dialed.
... If you are browsing a list, e.g. of caller numbers or the redialing list etc, or numbers have been
entered:
Loudspeaker button
Activates speakerphone/hands-free function.
When the speakerphone/hands-free function is switched on, this button is illuminated.
Info button (i)
This button can be used to access the caller list. If there are new entries in the caller list, the info
button flashes.
C button
The C button has a number of functions. The function is dependent on the current status of the
phone (e.g. in idle state, during a conversation or in editor mode etc.) and the length of time for
which the button is pressed. The following functions can be implemented:
Quick press or pressing and holding the button: The device is switched on.
... If the device is switched off:
Pressing and holding the button: Handset is powering off.
... In idle state:
... When entering text or call numbers:
Quickly pressing the button: Deletes the character to the left of the cursor.
Pressing and holding the button: Deletes the entire entry.
Quickly pressing the button: Deletes the entry.
... During the display of lists (e.g. call list):
11
English
11.04.2008
Seite 12
# button within five sec-
15:09 Uhr
Quickly pressing the button in idle state: The handset menu is opened.
Softkey: Menu
The number buttons can be used for the direct entry of call numbers and names, and alpha numerics (vanity numbers).
When entering text, you can use the arrow keys to move the entry position to the beginning or end
of the entry. The C button deletes individual numbers/characters. The procedure can be aborted
using Back .
Number buttons
Pressing and holding the button in idle state: Switches the buzzer/ringer on or off.
Pressing the button quickly whilst entering text (e.g. names for telephone book entries): Switches
from upper to lower case letters, or vice versa.
*-button
Pressing and holding the button in idle state: Switches the key lock on.
The key lock is switched off again by pressing the
softkey and the
onds.
#-button
Quickly pressing the button during a connection: A query is initiated.
Signal button (R)
Display screen, softkeys and buttons
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
12
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Basic functions
11.04.2008
Switching the handset on/off
15:09 Uhr
Seite 13
Once the battery has been charged for the first time, your handset will be switched on automatically
and is ready for use. You can switch off your handset to maintain the battery life for longer.
Switching off the handset
C Press and hold the C button.
Switching on the handset
C Press the C button.
Key lock
Switch the key lock on before carrying the handset in your pocket. This will prevent a call number
being dialed accidentally.
If you receive a call, the key lock will be switched off for the duration of the call. You can accept the
call using the handset button.
Turning the key lock on
Press and hold the pound button in the idle state.
#The
symbol will appear over the left softkey.
Turning the key lock off
DPress the softkey - > To unlock press #
#Press the pound key within five seconds to deactivate the lock.
Switching the hands-free function on/off
Pressing the loudspeaker button
in the idle state (the handset is then ready to dial) or during a
connection turns the loudspeaker on or off.
Setting the handset volume during a conversation
You are having a conversation (using the handset, loudspeaker or headset).
Volume settings can be carried out using the arrow keys or number keys 1-7. The current setting is
displayed graphically. The altered setting is only temporarily valid for the existing connection. If the
temporary setting is confirmed using OK , it is valid as the new basic setting for further connections.
13
English
Mute . The symbol
11.04.2008
appears in the display.
15:09 Uhr
Seite 14
The person you are talking to on the phone cannot hear what you are saying anymore.
When you want to talk to the person again, press the left softkey once more. The person you are on
the phone with can hear what you are saying again.
D Press
You are in the middle of a conversation
If you do not want the person you are on the phone with to hear what you are saying e.g. to another
person in the room, you can momentarily activate the secrecy button.
Handset secrecy button
In order to adjust the display to on-site illumination/brightness, you can change the contrast. The
setting can be made in the menu “Display > Contrast”.
Change the display contrast
The illumination is activated each time a button is pressed and remains switched on for the set time
(can be set in the menu “Display > Illumination > Keypad”).
Illumination
When the “Do not disturb” function is activated, your handset is no longer attainable. However, calls
are still noted in your call list (as long as the call number is transferred). You will not be disturbed but
you can see calls, giving you the opportunity to return important calls if necessary.
Handset not attainable
If you do not want to be disturbed (e.g. during a meeting), you can switch off the ringer (only the
button until you hear a noise and
ringer via the loudspeaker). To do this, press the
appears on the display.
button again.
To turn the ring tone back on, press and hold the
Alternatively, you can also use the menu “Audio > Ringer settings > Ringer device” to deactivate the
entry “Buzzer”, then the symbol
will also appear in the display.
Switching the ringer off
Basic functions
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
14
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Calling
11.04.2008
Dialing the call number
Seite 15
Acan also be
15:09 Uhr
All calls described in this section that are initiated by pressing the handset button
carried out in the hands-free mode using the loudspeaker button
Dialing call number with predial
; the number will be dialed immediately.
When using predial, you have the opportunity to correct your entries before dialing.
t Enter the call number in the idle state.
A Press the handset button to dial.
Dial
Dialing call number with direct dialing
A Press the handset button.
t Enter the call number and end it with
Note
Please enter the call number quickly, because four seconds after the last number is entered dialing will
be started even if Dial has not been pressed. If numbers have not been entered completely, the
wrong number will be dialed.
To end the conversation:
A Press the handset button.
Calling from the redialing list
The 10 most recently dialed call numbers are saved in the redialing list. Each new number that is
dialed overwrites the oldest entry in the list.
You can see the call numbers in the redialing list and call up the corresponding details (e.g. call
time).
D In the idle state, press .
F Select the desired call number.
A Press the handset button to dial immediately.
15
English
phone.
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 16
r Press the signal button. You will be reconnected with the person on the other end of the
Getting back to a held conversation
r Press the signal button. The conversation is put on hold.
You are in the middle of a conversation.
Putting a conversation on hold
D … Reject the call using the Reject softkey (if so, caller hears busy tone).
A Press the handset button to accept the call.
During the call you can…
Accepting calls
B Press the info button in the idle state.
F Select the desired call number.
A Press the handset button to dial immediately.
When you press the info button
a list of calls that have not been accepted will be displayed.
You can see the call numbers in the caller list and call up the corresponding details (e.g. call time).
Calling from the caller list
F In the idle state, press the arrow key .
F Select the desired name
A Press the handset button to dial immediately.
The telephone book can save a maximum of 100 entries, which are automatically placed in alphabetical order.
Calling from the telephone book
Calling
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
16
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Calling
Accept call waiting
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 17
If you receive another call during a connection, you will hear a call waiting signal. You accept the call
as follows.
or
r Press the signal button. The active call is put on hold.
A Press the handset button. The waiting call is accepted, the first connection is separated.
Dial
(or wait 4 sec).
Calling another contact during a conversation
Making a query call
You are in the middle of a conversation.
To end the query, and to return to the held connection:
r Press the signal button – the first conversation is put on hold.
t Enter the call number with the number buttons and finish it with
E Press Options .
F Select Disconnect
E Press OK . You will be reconnected with the person you were originally speaking to.
Note
r to talk to either of the other people
When entering the call number, if you do not press any buttons for 4 seconds, the number you have
entered up until that point will be dialed. Subsequent dialing is not possible.
, the held conversation
If you disconnect the query conversation with the handset button
appears again using a call-back function, as long as the participant has not already hung up.
During the query: Toggle
If the connection is achieved, you can use the signal button
in the conversations as you choose (toggle).
hold.
r The conversation that is currently on hold will be activated, and the other conversation put on
17
English
11.04.2008
15:09 Uhr
F In the idle state, press the arrow key
E Press Options .
and confirm with OK .
F Select New
t Enter the name and use the arrow key  to proceed to enter the call number.
t Enter the call number and press OK . The entry will be saved.
Seite 18
The telephone book can save 100 entries: Call numbers of up to 32 numbers, names of up to 16 characters.
New entry
The telephone book
A Press the handset button – the conversation will be transferred.
You are conducting a query conversation and are currently “toggling” between calls (see above):
Transferring a call
Calling / The telephone book
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
18
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Phone settings
Menu: Audio
11.04.2008
15:09 Uhr
OK .
Seite 19
Select the desired ringer volume with the arrow keys and confirm with OK .
Select a melody using the arrow keys and confirm using OK .
Select one of the following menu items and confirm with OK .
E Press Menu .
and confirm with OK .
F Select Audio
F Select one of the following menu items and confirm with
Ringer settings
Melody
Ringer volume
…
Headset
Vibrator
Buzzer
✓
✓
✓
Call signal in the headset
Call with vibration alert
Ringer via the loudspeaker
Select the appropriate entry with the arrow keys and switch
on ✓ or off – using OK .
…
Confirm tones
Key click
✓
✓
Acoustic acknowledgement of successful
Acoustic acknowledgement of pressing a key.
✓
…
…
Range alarm
Battery alarm
✓
✓
Warning signal for fluctuation radio signal at
Warning signal for low battery capacity
Earpiece
Select the desired volume with the arrow keys
and confirm withOK .
Select one of the following menu items and confirm with OK .
Leave the menu using Back .
the range limit.
…
programming.
…
Select the appropriate entry with the arrow keys and switch on
or off – using OK .
Leave the menu using Back .
…
Ringer device
Signal tones
Volume
…
19
English
Phone settings
Note
Menu: Display
…
…
…
Loudspeaker
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 20
Select the desired volume with the arrow keys
and confirm with OK .
Settings range “Off” to 240 sec in set steps
Settings range 10 sec to 240 sec in set steps
Settings range 1 sec to 240 sec in set steps,
“On” and “Off”.
Display
Large font
Small font
✓
You can choose between two text sizes for the presentation of menu
contents. Select the desired text size with the arrow keys and confirm
with OK . Use Back to end the settings.
Using the arrow keys you can choose one of six motifs as a background
image that will be shown as a screen saver.
Select the desired background image or “No image” and confirm with
OK .
Charging light
Keypad
You can set the time for which the illumination should stay on. Please
consider that long illumination times result in increased energy consumption, which will be at the cost of the standby time of the handset.
You can determine the length of display illumination while the device
is in the charging point using the setting “Charging light”.
Select the desired contrast with the arrow keys and confirm with OK .
E Press Menu .
and confirm using OK .
F Select Display
F Select one of the following menu items and confirm with
Contrast
Illumination
Background
Font
…
…
OK .
If the handset is in energy saving mode (the display is off), the first time a button is pressed it will
not be acknowledged by a “key click”.
…
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
20
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Appendix
Appendix
Advice for disposal
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 21
To avoid any negative effects for the environment and public health which could arise from the disposal of electrical and electronic devices, which contain dangerous substances, the directives of the
European Parliament and the Council
• Directive 2002/96/EC “Electrical and Electronic Equipment” and
• Directive 2002/95/EC “Restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment”
are legally regulated in all countries of the EU.
The legislation is primarily aimed at avoiding waste of electrical and electronic devices, but is also
aimed at reusing, recycling and other forms of utilization of these types of waste in order to reduce
the amount of waste thrown away and to lower the amount of harmful substances from electrical
and electronic devices in the waste.
The product that you have purchased has been developed according to state of the art technology
with regard to the environment and recycling, and therefore complies with the requirements of the
European directives.
The product is labeled with the symbol displayed here. This symbol means that when the
owner of the product wants to dispose of it, they are obliged to do so in a waste collection that is separate from the unsorted municipal waste collection. In order to do this,
suitable facilities have been established for the return of old electrical and electronic
devices. Old devices can be brought to these public return points free of charge. Please
find out the location of the return points from the information provided by the authorities responsible from waste disposal in the towns and municipalities.
Warning! Old electrical devices do not belong in household waste.
Please hand them in to the recognized return points free of charge.
Declaration of conformity
CE Marking
This device fulfils the requirements of the EU directive:
1999/5/EC Directive on Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment and the reciprocal recognition of their conformity.
Conformity with the abovementioned directive is confirmed by the CE mark on the device.
The declaration of conformity can be viewed online at the following address:
http://www.aastra.com
21
English
11.04.2008
FCC Notices (U.S. Only)
15:09 Uhr
Seite 22
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission (FCC) of the U.S. Government. These limits are part of comprehensive guidelines
and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on
the safety standards previously set by both U.S. and international standards bodies. These standards
include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age
and health.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This EUT has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR) for
uncontrolled environment/general population exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.11992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in FCC/OET
Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 1528-2003.
Health and Safety Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
•
Appendix
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
22
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Appendix
11.04.2008
Industry Canada (Canada only)
15:09 Uhr
Seite 23
Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the emission limit for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are part of comprehensive guidelines and established permitted
levels of RF energy for the general population. These guidelines are based on the safety standards
previously set by international standard bodies. These standards include a substantial safety
margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This device has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR)
for uncontrolled environment / general public exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.1-1992 and
had been tested in accordance with the measurement procedures specified in IEEE 1528-2003.
23
English
Appendix
Menu tree
Audio
Display
Phone options
Ti
Country
Language
Small font
Large font
Seite 24
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Dansk
Nederlands
Svenska
Suomi
Norsk
Polski
per DHCP
Germany
Switzerland
France
USA
Canada
DHCP
Buzzer
Vibrator
Headset
15:09 Uhr
Display
Keypad
Charging light
Key click
Confirm tones
Battery alarm
Range alarm
Earpiece
Loudspeaker
Headset
Melody
Ringer volume
Ringer device
11.04.2008
Do not disturb
Call wait. off
Auto answer
Auto key lock
Silent charg.
User name *
Country options
Background
Font
Contrast
Illumination
Volume
Signal tones
Ringer settings
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
24
Call diversion
Active
Set
Unconditional
Busy
By time
Call number
Info
Info
Syslog
Profiles *
Tools
Seite 25
Check now
Settings
Ping
Traceroute
Site survey *
Roaming info
Switzerland
France
USA
Canada
per DHCP
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
Date format
Time format
15:09 Uhr
Time format
Time zone
11.04.2008
Alarm
Network
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
System
Accounts *
PIN *
Software
Version
Update
Licences
* different system settings are protected by means of the administrator PIN
25
English
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
26
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 26
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Willkommen bei Aastra-DeTeWe
Seite 1
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Aastra-DeTeWe entschieden haben. Unser Produkt
steht für höchste Qualitätsansprüche, gepaart mit hochwertigem Design.
Diese Kurzbedienungsanleitung hilft Ihnen beim ersten Umgang mit dem Aastra 312w. Die komplette Bedienunganleitung finden Sie auf unserer Webseite www.aastra.com . Alle wichtigen Fragen zum Betrieb des Telefons werden dort erläutert (z. B. das „Einbuchen des Mobilteils“, wie Sie
den „SIP-Server einrichten“ und die „Werkzeuge zur Fehlersuche“ benutzen können).
Sollten Sie darüber hinaus weitere technische Unterstützung benötigen oder Informationen über
andere Aastra-DeTeWe-Produkte wünschen, wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Systemverantwortlichen oder Ihren Händler.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Aastra 312w.
Vor der Nutzung!
Bitte laden Sie die Batterie mindestens 3 Stunden bevor Sie das Gerät erstmalig nutzen.
Wenn Sie ein völlig entladenes Gerät in die Ladeschale stellen, kann das Display ausgeschaltet
bleiben, bis eine gewisse Kapazität erreicht wurde. Dies kann einige Minuten dauern und ist keine
Fehlfunktion.
Deutsch
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 2
Ladestation und Mobilteil nicht aufstellen in der Nähe von:
• Wasser, Feuchtigkeit oder feuchten Orten (z. B. Bad)
• Hitzequellen, direkter Sonneneinstrahlung oder ungelüfteten Orten
• Geräten, die starke, magnetische Felder erzeugen, Elektrogeräten, Leuchtstofflampen, Computern, Radiogeräten, Fernsehern oder Telefax- und Telefongeräten
• Orten, an denen das Gerät verdeckt werden kann, seine Lüftung behindert wird, Flüssigkeit hinein
gelangen kann
• staubigen Orten, und Orten, die Schwingungen, Erschütterungen oder extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Die Ladestation darf nur in einem geschlossenen Gebäude aufgestellt und betrieben werden.
Stellen Sie die Ladestation auf eine rutschfeste Unterlage.
Sicherheit
Wichtige Hinweise zum Akku finden Sie im Abschnitt „Vorsichtsmaßregeln bei der Handhabung des
Akkus“.
Bei Stromausfall bleiben alle Speicherinhalte (Programm- und Anwenderdaten) ohne Änderung
erhalten.
Dieses Produkt benötigt eine Wechselstromversorgung für den Betrieb der Ladestation. Der Strom
ist an der Ladestation nur abzuschalten, indem das Netzteil aus der Steckdose gezogen wird.
Stromversorgung / Netzausfall / Akku
Wie jedes schnurlose Telefon verwendet dieses Mobilteil Funksignale, die nicht immer unter allen
Umständen einen Verbindungsaufbau garantieren. Generell sollten Sie daher bei unentbehrlicher
Kommunikation (z. B. medizinische Notfälle) nie ausschließlich auf schnurlose Telefone vertrauen.
Die Konformitätserklärung ist unter http://www.aastra.com im Internet einzusehen.
Das Mobilteil Aastra 312w ist ein Mobilteil zum Telefonieren via SIP in einem WLAN.
Das CE-Zeichen auf dem Produkt bestätigt seine Konformität zu den technischen Richtlinien zur
Benutzersicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit, gültig zum Zeitpunkt der Ausstellung
der entsprechenden Konformitätserklärung nach europäischer Direktive 99/5/EC.
Bestimmungsgemäße Verwendung / Konformitätserklärung
Sicherheitshinweise
Umgang mit dem Telefon
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Umgang mit dem Telefon
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 3
Beachten Sie beim Aufstellen, Anschließen und Bedienen des Telefons unbedingt die folgenden Hinweise:
• Verlegen Sie die Anschlusskabel unfallsicher!
• Schließen Sie die Anschlusskabel nur an die dafür vorgesehenen Dosen an.
• Schließen Sie nur zugelassenes Zubehör an.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät (ID No.: 23-001066-00).
• Die Forschung hat gezeigt, dass in bestimmten Fällen medizinische Geräte durch eingeschaltete
tragbare Telefone beeinflusst werden können. Halten Sie deshalb bei der Verwendung tragbarer
Telefone innerhalb medizinischer Einrichtungen die Bestimmungen der jeweiligen Institute ein.
• Niemals
- die Ladestation oder das Mobilteil (bis auf den Akkufachdeckel) selbst öffnen!
- die Steckkontakte mit spitzen und metallischen Gegenständen berühren!
- die Ladestation am Anschlusskabel tragen!
• Reinigen Sie Ihr Telefon nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Benutzen Sie Ihr Telefon nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Mobilteil und Zubehör außer Reichweite von kleinen Kindern aufstellen bzw. aufbewahren.
Hinweis für Träger von Hörgeräten
Träger von Hörgeräten sollten vor Nutzung des Mobilteiles beachten, dass Funksignale in Hörgeräte
einkoppeln und bei ausreichender Stärke einen unangenehmen Brummton verursachen können.
Deutsch
Mobilteil:
Anschluss für Headset
Löschtaste/
EIN/AUS-Taste
Ziffernblock
Lauthören/
Freisprechen
Softkey
Pfeiltasten
Display
Übersicht
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Hörkapsel
Seite 4
Rückseite:
Lautsprecher
Softkey
Info-Taste
Hörertaste
Signaltaste (R-Taste)
USB-Schnittstelle
(für Service und später
Mikrofon
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Übersicht
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 5
Stern-Taste zur Eingabe des „Stern“ - Zeichens.
Langer Tastendruck im Ruhezustand: Ein-/Ausschalten des Ruftons (Summer).
Raute-Taste zur Eingabe des „Raute“ - Zeichens.
Langer Tastendruck im Ruhezustand: Einschalten der Tastensperre.
Ziffern-Tasten zur Direkteingabe von Rufnummern und Namen.
Hörertaste: Entspricht „Hörer abnehmen“ bzw. „Hörer auflegen“ an einem herkömmlichen Telefon.
C-Taste zur Korrektur von Eingaben. Ein langer Tastendruck im Ruhezustand
schaltet das Mobilteil ein/aus.
Info-Taste:
Kurzer Tastendruck im Ruhezustand öffnet die Anruferliste.
Die Taste blinkt bei neuen Anrufen in Abwesenheit.
Lauthören/Freisprechen-Taste. Schaltet den eingebauten Lautsprecher ein
(Taste leuchtet) und aus.
Signaltaste / R-Taste: Rückfrage-Taste.
Aus dem Ruhezustand heraus wird das Telefonbuch geöffnet.
Innerhalb eines Menüs oder einer Liste blättern Sie mit den Pfeiltasten.
Softkeys - die Funktion einer einzelnen Taste wird zustandsabhängig im Display
dargestellt. Bei nur zwei Möglichkeiten verteilen sie sich auf den linken und
rechten Softkey, bei weiteren Möglichkeiten erscheint dann der Softkey
Option .
Tasten am Mobilteil
DE
0…9
Alle Tasten sind beleuchtet.
Deutsch
Sicherheitshinweis
11.04.2008
Nur das vorgesehene Steckernetzgerät mit
der Typbezeichnung ID No.: 23-001066-00 für
die Ladestation verwenden!
Vorsichtsmaßregeln bei der Handhabung des Akkus
Mobilteil in Betrieb nehmen
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Buchse an der
Ladestation und anschließend das Steckernetzgerät in eine
Netzsteckdose.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
15:09 Uhr
Seite 6
Der Akku ist fest mit der Akufachabdeckung verbunden. Versuchen Sie niemals, den Akku daraus zu entfernen.
Verwenden Sie niemals eine andere Ladestation für Ihr Mobilteil.
Versuchen Sie niemals die Verwendung des Akkus für die Stromversorgung eines anderen Gerätes als diese Mobilteil.
Verwenden und belassen Sie den Akku niemals in der Nähe offener Flammen.
Setzen Sie den Akku niemals in einen Mikrowellenherd ein, werfen Sie ihn nicht in ein Feuer,
und setzen Sie ihn nicht auf andere Weise starker Hitze aus.
Tragen oder lagern Sie niemals den Akku gemeinsam mit elektrisch leitenden Artikeln (Halsketten, Bleistiftminen usw.)
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen des Akkus, modifizieren Sie diesen niemals auf irgend eine
Weise, und setzen Sie ihn niemals starken Stößen aus.
Tauchen Sie den Akku niemals in Frisch- oder Salzwasser ein.
Verwenden oder belassen Sie den Akku niemals in direktem Sonnenlicht, in einem im prallen
Sonnenlicht geparkten Fahrzeug oder an einem anderen Ort mit hohen Temperaturen.
Sollten Sie jemals Flüssigkeitsaustritt, ungewöhnlichen Geruch, Wärmeentwicklung, Verfärbung, Verformung oder eine andere abnormale Bedingung feststellen, während Sie den Akku
verwenden, aufladen oder aufbewahren, entfernen Sie den Akku unverzüglich aus dem Mobilteil, und halten Sie ihn entfernt von offenen Flammen.
Dieses Gerät enthält einen Li-Ion-Akkupack. Nichteinhaltung einer der folgenden Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung des Akkus führt zu Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
Lesen Sie unbedingt die Sicherheitsmaßregeln durch, bevor Sie die erstmalige Verwendung des
Akkus durchführen. Bewahren Sie diese Sicherheitsmaßregeln und alle Instruktionen für die Bedienung griffbreit für spätere Nachschlagzwecke auf.
Steckernetzteil
Damit Sie Ihr Telefon in Betrieb nehmen können, müssen Sie das Netzkabel für die Ladestation einstecken.
Ladestation in Betrieb nehmen
Installation
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Vorsichtsmaßregeln während der Verwendung
15:09 Uhr
Seite 7
Die Akkuflüssigkeit kann Ihr Sehvermögen beschädigen. Sollte jemals Akkuflüssigkeit versehentlich in Ihre Augen gelangen, spülen Sie Ihre Augen sofort mit reinem Leitungswasser, und
wenden Sie sich danach an einen Arzt.
Falls der Akku von Kindern verwendet werden soll, stellen Sie sicher, dass ein verantwortlicher
Erwachsener die Kinder in die Vorsichtsmaßregeln und richtigen Handhabungsinstruktionen
einführt, und achten Sie darauf, dass die Kinder den Akku richtig handhaben.
Sollte Akkuflüssigkeit versehentlich auf Ihre Kleidung oder Haut gelangen, spülen Sie die
betroffene Stelle sofort mit reinem Leitungswasser. Längerer Kontakt mit der Akkuflüssigkeit
kann zu Hautentzündung führen.
Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Der Akku ist nur für die Verwendung mit diesem Mobilteil ausgelegt.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Ladestation für das Aufladen.
Ein neuer Akku ist nicht aufgeladen. Sie müssen ihn daher aufladen, bevor Sie diesen erstmalig
verwenden.
Die Verwendung eines Akkus in kalter Umgebung kann die von einer vollen Ladung erwartete
Betriebsdauer verkürzen. Laden Sie den Akku an einem Ort auf, an dem die Temperatur im
Bereich von 10° C bis 35° C liegt. Ein Aufladen außerhalb dieses Temperaturbereichs kann zu
längerer als normaler Ladedauer oder sogar zu einem Versagen des Ladevorganges führen.
Sehr begrenzte Betriebsdauer nach einer vollen Ladung weist darauf hin, dass die Lebensdauer
des Akkus abgelaufen ist. Ersetzen Sie den Akku (komplett mit dem Akkufachdeckel) durch
einen neuen.
Wischen Sie den Akku niemals mit Verdünner, Waschbenzin, Alkohol oder anderen flüchtigen
Mitteln oder chemisch behandelten Tüchern ab. Anderenfalls kann es zu Verformung des Akkus
und zu Fehlbetrieb kommen.
Akku einsetzen
Der Akku ist fest in den Akkudeckel des Mobilteils eingeklebt. Zur Inbetriebnahme setzen Sie den
Akku ein, wie in der folgenden Skizze dargestellt.
Akku einsetzen
Nach dem Einlegen der MEM-Card (s. nächste Seite), sofern
nicht bereits eingelegt: Setzen Sie den Deckel leicht schräg
an (1) und klappen Sie ihn herunter (2) bis er deutlich einrastet.
Akku entnehmen
Zum Entriegeln des Akkudeckels nehmen Sie einen geeigneten spitzen Gegenstand (z. B. Kugelschreiber) und drücken diesen in das Loch im Boden des Mobilteils (1).
Heben Sie, wie skizziert, gleichzeitig den Deckel nach oben
(2).
Deutsch
11.04.2008
Schieben Sie den Adapterbügel über die Rückseite des Mobilteils bis die Bügel in die seitlichen Öffnungen desselben einrasten. Zum Entfernen des Gürtelclips ziehen Sie die Bügel
leicht auseinander.
Gürtelclip anbringen / entfernen
15:09 Uhr
• Nach Abnehmen des Akkudeckels:
Schieben Sie mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes wie z. B. einer
aufgebogenen Büroklammer, den Sie in das hintere Ende des
Schlitzes in der Metallklammer einführen, die MEM-Card unter
dieser Abdeckung hervor. Achten Sie darauf, die Kontakte unter
der Metallklammer sowie auf der MEM-Card nicht zu berühren.
Seite 8
Die MEM-Card müssen Sie nur herausnehmen, wenn Sie das Mobilteil weitergeben möchten oder
die MEM-Card für ein neues Mobilteil brauchen.
MEM-Card entnehmen
• Schieben Sie die MEM-Card mit den Kontaktflächen nach unten
und der abgeschrägten Kante nach hinten unter die Metallklammer (in der Abbildung grau). Achten Sie darauf, dass die MEMCard weit genug eingeschoben ist. In der korrekten Position liegt
sie flach in der Vertiefung und wird durch die beiden Erhebungen
im Gehäuse gegen Verrutschen gesichert .
Berühren Sie niemals die goldglänzenden Kontakte! Statische
Entladungen können zum Gerätedefekt führen.
• Drücken Sie zunächst die MEM-Card mit dem Finger aus dem größeren Rahmen heraus.
Die MEM-Card muss mit größter Sorgfalt behandelt werden. Die Kontakte müssen frei von Staub,
Feuchtigkeit, Fett usw. sein. Lagern Sie die MEM-Card nicht an warmen Orten (z. B. mit Sonnenbestrahlung). Verbiegen Sie die MEM-Card nicht; die Kontakte könnten zerstört werden.
Sicherheitshinweis!
Sofern die MEM-Card ihrem Gerät separat beiliegt, müssen Sie diese im Akkufach einlegen.
MEM-Card einlegen
Installation
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 9
Displayanzeigen, Softkeys und Tasten
Das Display
Qualität der Funkverbindung (vier Säulen - sichere Funkverbindung; nur eine Säule - unsi-
Symbole in der oberen Displayzeile:
chere Funkverbindung).
Mikrofon abgeschaltet.
Ladezustand des Akkus.
Sie haben eine lokale Alarmzeit programmiert und aktiviert.
Das Merkmal „Nicht stören“ ist aktiviert.
Rufumleitung aktiv.
Der Rufton ist ausgeschaltet.
Der PIN-Schutz für Administrator-Eingaben ist aufgehoben.
Das Mobilteil hat keine Verbindung zu einem Accesspoint (AP).
Neuer Eintrag in der Anrufliste.
Symbole in der untersten Displayzeile (zugehörig zu den Tasten):
Softkey für die Wahlwiederholung
Softkey für das Telefonbuch
Menü Softkey für das Hauptmenü
Softkey zum Aufheben des Tastenschutzes
Softkey (Steuertasten) zum Blättern in Listen
Softkey (Steuertasten) zum Verschieben des Eingabecursors
Softkey (Steuertasten) zum Verstellen der Rufton- und Hörerlautstärke (bei Anruf bzw. während der Verbindung)
Deutsch
11.04.2008
Ermöglicht die Auswahl aus der Wahlwiederholliste.
Softkey: Wahlwiederholung ¤
15:09 Uhr
Seite 10
Mit Zurück verlassen Sie jeweils den angezeigten Menüabschnitt. Das Display zeigt anschließend
die Auswahl des vorherigen Menüzweigs oder das aktuelle Ruhe- bzw. Verbindungsdisplay.
Softkey: Zurück
Mit OK bestätigen Sie die ausgewählte Funktion. Ist bei einer Funktion lediglich eine Umschaltmöglichkeit vorhanden, wird durch diese Taste umgeschaltet. Im Display werden aktive Einstellungen (EIN) durch ein „✓“ auf Höhe des jeweiligen Begriffs am Displayrand gekennzeichnet; bei nicht
aktiven Einstellungen (AUS) erscheint dort ein „—“ bzw. ist diese Stelle leer.
Softkey: OK
Hörer / Lautsprecher / Headset:
Mit den Pfeiltasten stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Die Einstellung wird numerisch sowie grafisch angezeigt.
Bei Anzeige einer Auswahlliste (z. B. Telefonbuch oder Menü) steuern Sie den Cursorbalken
mit den Pfeiltasten zum gewünschten Eintrag.
Bei der Eingabe von Rufnummern oder Texten können Sie Änderungen durch Verschieben
eines Cursors vornehmen. Die Pfeiltasten verschieben den Cursor bei einmaligem kurzen
Drücken um eine Stelle. Halten Sie die Taste gedrückt wird der Cursor bis zum Loslassen der
Taste weiterbewegt.
Pfeiltaste nach oben bzw. unten öffnet das Telefonbuch.
Oberhalb der Pfeiltasten werden Ihnen Symbole angezeigt, die die jeweilige Funktionalität der
Pfeiltasten kennzeichnen:
Softkey: Pfeiltasten
Die beiden Tasten unterhalb des Displays sowie die Pfeiltasten werden als Softkeys bezeichnet. Die
den Tasten zugeordneten Funktionen werden in der untersten Displayzeile angezeigt. Die Tastenfunktion ändert sich automatisch entsprechend dem jeweiligen Betriebszustand des Mobilteils.
Softkeys und Tasten
Displayanzeigen, Softkeys und Tasten
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
10
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Displayanzeigen, Tasten und Softkeys
Hörertaste
15:09 Uhr
Seite 11
Je nach aktuellem Zustand des Telefons z. B. Ruhezustand, im Gespräch, im Editiermodus hat die
Hörertaste folgende Funktionen:
Es wird eine Leitung belegt.
... im Ruhezustand:
Der Anruf wird angenommen.
... während eines kommenden Anrufs:
Das Gespräch wird beendet bzw. die Verbindung wird abgebaut.
... während eines Gesprächs:
Die Rufnummer wird gewählt.
... befinden Sie sich in Listen z. B. Anruf- oder Wahlwiederholliste usw. oder sind Ziffern eingegeben
worden:
Lautsprechertaste
Aktiviert Lauthören / Freisprechen.
Wenn Lauthören / Freisprechen eingeschaltet ist, leuchtet diese Taste.
Infotaste (i)
Über diese Taste können Sie die Anruferliste erreichen. Wenn sich neue Einträge in der Anruferliste
befinden, blinkt die Infotaste.
C-Taste
Die C-Taste ist mit Mehrfachfunktionen ausgestattet. Es wird je nach aktuellem Zustand des Telefons z. B. Ruhezustand, im Gespräch, im Editiermodus usw. zwischen kurzem oder langem Tastendruck unterschieden. Folgende Funktionen wurden realisiert:
... ist das Gerät ausgeschaltet:
kurzer oder langer Tastendruck: Das Gerät wird eingeschaltet.
... im Ruhezustand:
langer Tastendruck: Das Gerät wird abgeschaltet.
... bei Eingabe von Text oder Rufnummern:
kurzer Tastendruck: Löscht ein einzelnes Zeichen links vom Cursor,
langer Tastendruck: Löscht den kompletten Eintrag.
... während der Anzeige von Listen (z. B. Anrufliste):
kurzer Tastendruck: Löscht den Eintrag.
11
Deutsch
Taste
11.04.2008
15:09 Uhr
Langer Tastendruck im Ruhezustand: Schaltet die Tastensperre ein.
Die Tastensperre wird wieder ausgeschaltet durch Drücken des Softkeys
innerhalb von fünf Sekunden.
Taste
Kurzer Tastendruck im Ruhezustand: Das Menü des Mobilteils wird geöffnet.
Softkey: Menü
Seite 12
Die Zifferntasten dienen zur Direkteingabe von Rufnummern und Namen, ABC-Bedruckung (Vanity
- Rufnummern).
Bei der Texteingabe verschieben Sie mit den Pfeiltasten die Eingabeposition zum Anfang oder Ende
löscht einzelne Ziffern/Zeichen. Mit Zurück wird die Prozedur abgedes Eintrages. Die Taste
brochen.
Zifferntasten
Langer Tastendruck im Ruhezustand: Schaltet den Summer/Rufton an bzw. aus.
Kurzer Tastendruck während einer Texteingabe (z. B. Namen für Telefonbucheintrag): Umschaltung
von Groß- auf Kleinbuchstaben bzw. umgekehrt.
und der Taste
Kurzer Tastendruck während einer Verbindung: Es wird eine Rückfrage eingeleitet.
Signaltaste (R)
Displayanzeigen, Tasten und Softkeys
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
12
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Grundlegende Funktionen
Mobilteil ein- / ausschalten
15:09 Uhr
Seite 13
Ihr Mobilteil ist nach der Erstladung des Akkus automatisch eingeschaltet und betriebsbereit. Sie
können Ihr Mobilteil ausschalten, um den Ladezustand des Akkus länger zu erhalten.
Mobilteil ausschalten
C Drücken Sie die C-Taste - langer Tastendruck.
Mobilteil einschalten
C Drücken Sie die C-Taste.
Tastensperre
Schalten Sie zuvor die Tastensperre ein, wenn Sie ein Mobilteil in der Tasche mit sich tragen. Damit
verhindern Sie, dass versehentlich eine Rufnummer gewählt wird.
Erhalten Sie einen Anruf, wird die Tastensperre für die Dauer des Anrufes ausgeschaltet. Den Anruf
nehmen Sie mit der Hörertaste an.
Tastensperre einschalten
Im Ruhezustand die Raute-Taste lange drücken.
#Über
dem linken Softkey wird
angezeigt.
Tastensperre ausschalten
DDrücken Sie den Softkey -> Zum Entsperren # drücken
#Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden die Raute-Taste um die Sperre zu deaktivieren.
Freisprechen ein/ausschalten
Ein Tastendruck auf die Lautsprecher-Taste
im Ruhezustand (das Mobilteil ist dann wahlbereit)
oder während einer Verbindung schaltet den Lautsprecher ein bzw. aus.
Hörerlautstärke einstellen während des Gesprächs
Sie führen ein Gespräch (mit dem Hörer, Lautsprecher oder Headset).
Das Einstellen der Lautstärke geschieht durch die Pfeiltasten oder die Zifferntasten 1 - 7. Die aktuelle
Einstellung wird grafisch angezeigt. Die veränderte Einstellung gilt nur temporär für die bestehende
Verbindung. Wird die temporäre Einstellung mit OK bestätigt, gilt diese als neue Grundeinstellung
für weitere Verbindungen.
13
Deutsch
11.04.2008
Mic aus . Im Display erscheint das Symbol
Sie sind im Gespräch
D Drücken Sie
15:09 Uhr
Seite 14
Ihr Gesprächspartner am Telefon kann Sie nicht mehr hören.
Wollen Sie wieder mit Ihrem Gesprächspartner sprechen drücken Sie den linken Softkey erneut. Ihr
Gesprächspartner am Telefon hört Sie wieder.
Soll Ihr Gesprächspartner nicht mithören, was Sie z. B. mit einer Person im Raum besprechen, können Sie Ihr Mobilteil vorübergehend stummschalten.
Mobilteil stummschalten
Um das Display der örtlichen Beleuchtung /Helligkeit anzupassen, können Sie den Kontrast ändern.
Die Einstellung erfolgt im Menü „Anzeige > Kontrast“.
Displaykontrast ändern
Die Beleuchtung wird bei jedem Tastendruck aktiviert und bleibt für eine einstellbare Zeit eingeschaltet (Einstellung im Menü „Anzeige > Beleuchtung > Tastatur“).
Beleuchtung
Mit dem Merkmal „Nicht stören“ ist Ihr Mobilteil nicht mehr erreichbar. Anrufe werden aber weiterhin in Ihrer Anrufliste vermerkt (sofern die Rufnummer übertragen wurde).
Sie werden nicht gestört, haben aber weiterhin den Überblick um bei wichtigen Rufnummern ggf.
zurückzurufen.
Mobilteil nicht erreichbar
-Taste.
Um den Tonruf wieder einzuschalten drücken Sie erneut lange auf die
Alternativ können Sie auch im Menü „Audio > Ruftoneinstell. > Ruftongerät“ den Eintrag „Summer“
deaktivieren - auch dann erscheint im Display das Symbol
Wollen Sie (z. B. bei einer Besprechung) nicht gestört werden, können Sie den Rufton (nur Rufton
-Taste so lange, bis Sie einen Ton
über den Lautsprecher) ausschalten. Drücken Sie hierzu die
hören und im Display
erscheint.
Rufton ausschalten
Grundlegende Funktionen
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
14
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Telefonieren
Rufnummer wählen
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 15
Alle in diesem Abschnitt beschriebenen Anrufe die durch Drücken der Hörertaste
beginnen, köndurchgeführt werden.
nen auch im Freisprechmodus mit der Lautsprechertaste
Rufnummer mit Wahlvorbereitung wählen
abschließen; die Rufnummer wird sofort gewählt.
Mittels der Wahlvorbereitung haben Sie die Möglichkeit Ihre Eingaben vor der Wahl zu korrigieren.
t Rufnummer im Ruhezustand eingeben.
A Hörertaste zum Wählen drücken.
Wählen
Rufnummer mit direkter Wahl wählen
A Drücken Sie die Hörertaste.
t Rufnummer eingeben und mit
Hinweis
Geben Sie bitte die Rufnummer zügig ein, da vier Sekunden nach Eingabe der letzten Ziffer die Wahl
gestartet wird auch wenn Wählen nicht gedrückt wurde. Unvollständig eingegebene Rufnummern
führen zur Falschwahl.
Zum Beenden des Gesprächs:
A Drücken Sie die Hörertaste.
Anrufen aus der Wahlwiederholungs-Liste
In der Wahlwiederholungs-Liste werden die 10 zuletzt gewählten Rufnummern (max. 32 Stellen)
gespeichert. Jede weitere gewählte Rufnummer überschreibt den jeweils ältesten Eintrag in der
Liste.
Sie können die Rufnummern der Wahlwiederholungs-Liste ansehen und sich die entsprechenden
Details (z. B. Anrufzeit) anzeigen lassen.
D Im Ruhezustand drücken.
F Gewünschte Rufnummer auswählen.
A Hörertaste zur sofortigen Wahl drücken.
15
Deutsch
11.04.2008
15:09 Uhr
r Signaltaste drücken. Sie sind wieder mit dem Gesprächspartner verbunden.
Gehaltenes Gespräch zurückholen
r Signaltaste drücken. Das Gespräch wird gehalten.
Sie führen ein Gespräch.
Ein Gespräch halten
D … mit dem Softkey Abweis den Anruf abweisen (ggf. Besetztton beim Anrufer).
A Zum Entgegennehmen des Anrufs drücken Sie die Hörertaste.
Noch während des Anrufs können Sie…
Anruf annehmen
B Im Ruhezustand Info-Taste drücken.
F Gewünschte Rufnummer auswählen.
A Hörertaste zur sofortigen Wahl drücken.
Seite 16
Wenn Sie die Info-Taste
drücken wird Ihnen eine Liste der nicht angenommenen Anrufe angezeigt.
Sie können die Rufnummern der Anruferliste ansehen und sich die entsprechenden Details (z. B.
Anrufzeit) anzeigen lassen.
Anrufen aus der Anruferliste
F Im Ruhezustand die Pfeiltaste drücken.
F Den gewünschten Namen auswählen
A Hörertaste zur sofortigen Wahl drücken.
Das Telefonbuch kann maximal 100 Einträge aufnehmen, die automatisch alphabetisch sortiert werden.
Anrufen aus dem Telefonbuch
Telefonieren
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
16
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Telefonieren
Anklopfen annehmen
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 17
Erhalten Sie während einer Verbindung einen weiteren Anruf hören Sie einen Anklopfton. Den Anruf
nehmen Sie wie folgt entgegen.
oder
r Signaltaste drücken. Das aktive Gespräch wird gehalten.
getrennt.
A Hörertaste drücken. Die anklopfende Verbindung wird angenommen, die erste Verbindung
Wählen abschließen (oder 4 s war-
Während eines Gesprächs einen weiteren
Gesprächspartner anrufen
Ein Rückfragegespräch führen
Sie führen ein Gespräch.
ten).
r Signaltaste drücken - das erste Gespräch wird gehalten.
t Rufnummer mit den Zifferntasten eingeben, Eingabe mit
Trennen
auswählen.
drücken. Sie sind wieder mit dem ersten Gesprächspartner verbunden.
Option drücken.
OK
Um die Rückfrage zu beenden und zur gehaltenen Verbindung zurückzukehren:
Hinweis
r wechselweise mit den
Wenn Sie bei der Rufnummerneingabe für 4 Sekunden keine Taste drücken wird die bis dahin eingegebene Rufnummer gewählt. Eine sog. Nachwahl ist nicht möglich.
meldet sich das gehaltene Gespräch mit
Trennen Sie das Rückfraggespräch mit der Hörertaste
einem Rückruf sofern der Teilnehmer noch nicht aufgelegt hat.
Während der Rückfrage: Makeln
Kommt die Verbindung zu Stande, können Sie mit der Signaltaste
Gesprächspartnern sprechen (Makeln).
r Das derzeit gehaltene Gespräch wird aktiviert und das andere Gespräch wird gehalten.
17
Deutsch
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 18
drücken.
F Im Ruhezustand die Pfeiltaste
E Option drücken.
auswählen und mit OK bestätigen.
F Neu
t Namen eingeben und mit der Pfeiltaste  zur Rufnummerneingabe weiterschalten.
t Rufnummer eingeben und OK drücken. Der Eintrag wird gespeichert.
Das Telefonbuch kann 100 Einträge aufnehmen: Rufnummern bis 32 Ziffern, Namen bis 16 Zeichen.
Neuer Eintrag
Das Telefonbuch
A Hörertaste drücken - das Gespräch wird übergeben.
Sie führen ein Rückfragegespräch und befinden sich im Zustand „Makeln“ (s. o.):
Gespräch übergeben
Telefonieren
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
18
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Telefon einstellen
Menü: Audio
15:09 Uhr
bestätigen.
Seite 19
Mit den Pfeiltasten die gewünschte Lautstärke für den Rufton
auswählen und mit OK bestätigen.
Mit den Pfeiltasten eine Melodie auswählen und mit OK
bestätigen.
Einen der folgenden Menüpunkte auswählen und mit OK bestätigen.
E Menü drücken.
auswählen und mit OK bestätigen.
F Audio
F Einen der folgenden Menüpunkte auswählen und mit OK
Ruftoneinstell.
Melodie
Lautstärke
…
Headset
Vibrator
Summer
✓
✓
✓
Anrufsignalisierung im Headset
Anruf mit Vibrationsalarm
Rufton über den Lautsprecher
Mit den Pfeiltasten entsprechenden Eintrag auswählen und
mit OK ein- ✓ oder ausschalten – .
…
Mit Zurück verlassen Sie das Menü.
…
Batteriealarm
Quitt.töne
Tastenklick
✓
✓
✓
✓
Warnsignal bei schwachem Funksignal an der
Warnsignal bei geringer Akkukapazität.
Akustische Quittung bei einer erfolgreichen
Programmierung.
Akustische Quittung für eine Tastenbetätigung.
Mit den Pfeiltasten entsprechenden Eintrag auswählen und mit OK
ein- ✓ oder ausschalten – .
…
Reichweite
Hörer
Mit den Pfeiltasten die gewünschte Lautstärke
auswählen und mit OKbestätigen.
Einen der folgenden Menüpunkte auswählen und mit OK bestätigen.
Mit Zurück verlassen Sie das Menü.
Reichweitengrenze.
…
…
…
Ruftongerät
Hinweistöne
Lautstärke
…
19
Deutsch
…
Telefon einstellen
Hinweis
Menü: Anzeige
…
…
…
Große Schrift
Kleine Schrift
15:09 Uhr
Seite 20
Mit den Pfeiltasten die gewünschte Lautstärke
auswählen und mit OK bestätigen.
11.04.2008
✓
Einstellbereich 10 s bis 240 s in festen Schritten
Einstellbereich „Aus“ bis 240 s in festen
Schritten
Einstellbereich 1 s bis 240 s in festen Schritten,
„Ein“ und „Aus“.
Für die Darstellung des Menüinhaltes stehen zwei Schriftgrößen zur
Auswahl. Mit den Pfeiltasten die gewünschte Schriftgröße auswählen
und mit OK bestätigen. Mit Zurück die Einstellung beenden.
Sie können mit den Pfeiltasten aus sechs Motiven ein Hintergrundbild
auswählen, das im Ruhedisplay angezeigt wird.
Gewünschtes Hintergrundbild oder „Kein Bild“ auswählen und mit
OK bestätigen.
Ladelicht
Tastatur
Anzeige
Sie können Zeiten einstellen, für die die Beleuchtung eingeschaltet
bleiben soll. Bedenken Sie bitte, dass lange Beleuchtungszeiten einen
erhöhten Stromverbrauch zur Folge haben, der zu Lasten der Bereitschaftszeit des Mobilteils geht. Mit der Einstellung „Ladelicht“ können
Sie die Dauer der Displaybeleuchtung bei Ablage in der Ladestation
festlegen.
Mit den Pfeiltasten den gewünschten Kontrast auswählen und mit
OK bestätigen.
E Menü drücken.
auswählen und mit OK bestätigen.
F Anzeige
F Einen der folgenden Menüpunkte auswählen und mit OK
Kontrast
Beleuchtung
Hintergrundbild
Zeichensatz
…
…
bestätigen.
Ist das Mobilteil im Stromspar-Modus (Display ist aus) wird die erste Tastenbetätigung nicht mit
einem „Tastenklick“ quittiert.
Lautsprecher
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
20
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Anhang
Anhang
11.04.2008
Hinweise für die Entsorgung
15:09 Uhr
Seite 21
Zur Vermeidung möglicher Auswirkungen bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
enthaltenen gefährlichen Stoffen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit wurden die
Richtlinien des Europäischen Parlamentes und des Rates
• Richtlinie 2002/96/EG „Elektro-und Elektronik-Altgeräte“ und
• Richtlinie 2002/95/EG „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten“
in allen Ländern der EU national gesetzlich geregelt.
Die Gesetzgebung bezweckt vorrangig die Vermeidung von Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten und darüber hinaus die Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung und andere Formen der
Verwertung solcher Abfälle, um die zu beseitigende Abfallmenge zu reduzieren sowie den Eintrag
von Schadstoffen aus Elektro- und Elektronikgeräten in Abfälle zu verringern.
Das von ihnen erworbene Produkt wurde nach dem heutigen Stand der Technik umwelt- -und recyclingorientiert entwickelt und entspricht damit den Vorgaben der europäischen Richtlinien.
Das Produkt ist mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Dieses Symbol verpflichtet den Besitzer des Produktes bei Entsorgungswunsch dieses einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung (Sammlung) zuzuführen. Dazu wurden
geeignete Einrichtungen für die Rückgabe von Elektro- -und Elektronik-Altgeräten
geschaffen. An diesen öffentlIchen Rücknahmestellen können die Altgeräte kostenfrei
angeliefert werden (Bringsystem). Die Standorte der Rücknahmestellen entnehmen Sie
bitte den Informationen der für die Entsorgung zutändigen Stellen der Städte und
Gemeinden.
Achtung! Elektroaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese kostenfrei an den bekannten Rücknahmestellen ab.
Konformitätserklärung
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.
Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse im Internet eingesehen werden:
http://www.aastra.com
21
Deutsch
11.04.2008
FCC Notices (U.S. Only)
15:09 Uhr
Seite 22
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission (FCC) of the U.S. Government. These limits are part of comprehensive guidelines
and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on
the safety standards previously set by both U.S. and international standards bodies. These standards
include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age
and health.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This EUT has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR) for
uncontrolled environment/general population exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.11992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in FCC/OET
Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 1528-2003.
Health and Safety Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
•
Anhang
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
22
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Anhang
11.04.2008
Industry Canada (Canada only)
15:09 Uhr
Seite 23
Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the emission limit for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are part of comprehensive guidelines and established permitted
levels of RF energy for the general population. These guidelines are based on the safety standards
previously set by international standard bodies. These standards include a substantial safety
margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This device has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR)
for uncontrolled environment / general public exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.1-1992 and
had been tested in accordance with the measurement procedures specified in IEEE 1528-2003.
23
Deutsch
Anhang
Menübaum
Audio
Anzeige
Telefonoptionen
Zeitzone
Land
Sprache
Seite 24
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Dansk
Nederlands
Svenska
Suomi
Norsk
Polski
per DHCP
Germany
Switzerland
France
USA
Canada
per DHCP
Summer
Vibrator
Headset
15:09 Uhr
Kleine Schrift
Große Schrift
Anzeige
Tastatur
Ladelicht
Tastenklick
Quitt.-töne
Batteriealarm
Reichweite
Hörer
Lautsprecher
Headset
Melodie
Lautstärke
Ruftongerät
11.04.2008
Nicht stören
Anklopfschutz
Auto-Abheben
Auto.Tastensp.
Stilles Laden
Benutzername *
Länderoptionen
Hintergrundbild
Zeichensatz
Kontrast
Beleuchtung
Lautstärke
Hinweistöne
Ruftoneinstell.
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
24
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Wecker
Rufumleitung
Netzwerk
Aktiv
Einstellen
Sofort
Besetzt
Nach Zeit
Rufnummer
Anhang
System
Lizenzen
Version
Update
Info
Info
Syslog
Seite 25
Jetzt prüfen
Einstellungen
Ping
Traceroute
Site-Survey *
Roaming-Info
France
USA
Canada
per DHCP
Afrika
Asien
Australien
Europa
Nordamerika
Südamerika
Datumsformat
Zeitformat
15:09 Uhr
Profile *
Werkzeuge
Zeitformat
Zeitzone
11.04.2008
Zugangsdaten *
PIN *
Software
* (teilweise) gesichert durch Administrator-PIN
25
Deutsch
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
26
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 26
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Bienvenue chez Aastra-DeTeWe
Seite 1
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Aastra-DeTeWe. Sa qualité est garantie par la satisfaction des exigences les plus strictes et une conception parfaite.
Ce Guide rapide vous aidera à utiliser votre téléphone Aastra 312w. Un Guide de l'utilisateur complet est disponible sur notre site Web www.aastra.com, qui fournit également des réponses à vos
principales questions (p. ex. avec des informations sur « L'enregistrement d'un combiné », « La configuration d'un serveur SIP » ou des conseils d'utilisation des « Outils de dépannage »).
Par ailleurs, si vous avez besoin d'une assistance technique supplémentaire ou si vous voulez obtenir des informations sur les autres produits Aastra-DeTeWe, veuillez vous adresser au responsable
du système ou à votre revendeur.
Nous espérons que votre Aastra 312w vous donnera entière satisfaction.
Avant toute utilisation!
Veuillez charger la batterie au moins 3 heures avant d’utiliser le combiné.
Si le combiné est placé sur le chargeur avec une batterie totalement vide, aucune information ne
sera affichée sur l’écran à moins qu‘une certaine capacité de charge ait été atteinte. Ceci peut prendre quelques minutes, il ne s’agit pas d’un disfonctionnement.
Française
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 2
La station de recharge et le combiné doivent être tenus :
• à l'abri de l'eau et de l'humidité et hors des environnements humides (par exemple, salle de bains) ;
• à l'abri des sources de chaleur et des rayons de soleil directs et hors des environnements non ventilés ;
• loin des appareils générant des champs magnétiques puissants, des équipements électriques, des
lampes fluorescentes, des ordinateurs, des postes de radio, des téléviseurs, des télécopieurs ou
des téléphones ;
• hors des environnements dans lesquels l'appareil peut être recouvert, où sa ventilation peut être
empêchée et où des liquides peuvent pénétrer dans l'appareil ;
• à l'abri de la poussière et hors des environnements soumis à des vibrations, des secousses ou des
écarts extrêmes de température.
La station de recharge ne doit être installée et utilisée que dans un bâtiment fermé.
Posez la station de recharge sur une surface non glissante.
Sécurité
Pour plus d’informations sur les accumulateurs, voir la section « Mesures de sécurité lors de la manipulation des accumulateurs ».
En cas de panne de secteur, l’intégralité du contenu de la mémoire (données du programme et de
l'utilisateur) demeure inchangé.
Pour fonctionner, la station de recharge de ce produit requiert une alimentation en courant alternatif. Elle doit être coupée uniquement en retirant l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Alimentation électrique / Panne de secteur / Accumulateurs
Comme tous les téléphones sans fil, ce combiné utilise les signaux radio qui ne garantissent pas toujours l'établissement d'une connexion. En règle générale, si vous devez impérativement passer une
communication (par exemple, en cas d’urgence médicale), vous ne devez donc jamais vous fier à
100 % aux téléphones sans fil.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur notre site Web http://www.aastra.com.
Le combiné Aastra 312w sert à téléphoner via SIP dans un réseau WLAN.
Le marquage CE apposé sur le produit certifie sa conformité aux directives techniques relatives à la
sécurité de l'utilisateur et la compatibilité électromagnétique, valables au moment de l'établissement de la déclaration de conformité correspondante respectant la directive européenne 99/5/CE.
Utilisation conforme aux dispositions et déclaration de conformité
Consignes de sécurité
Familiarisation avec le téléphone
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Familiarisation avec le téléphone
15:09 Uhr
Seite 3
Lors de l'installation, du raccordement et de l'utilisation du téléphone, respectez scrupuleusement
les consignes suivantes :
• Tirez le câble de raccordement avec précaution !
• Raccordez le câble uniquement aux prises prévues à cet effet.
• Raccordez uniquement les accessoires autorisés.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (ID n° 23-001066-00).
• Des études ont montré que, dans des cas précis, les téléphones portables allumés peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux. Aussi devez-vous respecter les dispositions prévues quant à l'utilisation des téléphones portables au sein des établissements de santé.
• Ne jamais
- ouvrir la station de recharge ou le combiné (à l'exception du couvercle du compartiment des
accumulateurs) !
- mettre les connecteurs en contact avec des objets pointus et métalliques !
- saisir la station de recharge par le câble de raccordement !
• Nettoyez le téléphone uniquement à l'aide d'un chiffon légèrement humide.
• N'utilisez pas le téléphone dans des zones exposées à des risques d'explosion.
Installez et tenez le combiné et les accessoires hors de portée des petits enfants.
Remarque à l'attention des porteurs de prothèses auditives
Les porteurs de prothèses auditives doivent noter, avant d'utiliser le téléphone, que les signaux
radio peuvent interférer avec ces appareils et causer un bourdonnement désagréable.
Française
Combiné :
Raccordement pour le
microcasque
Touche d'effacement/
MARCHE/ARRÊT
Clavier numérique
Haut-parleur /
Mains libres
Touche de fonction
Touches fléchées
Écran
Vue d'ensemble
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Écouteur
Face arrière :
Haut-parleur
Seite 4
Touche de fonction
Touche d'informations
Touche de communication
Touche de signalisation
(touche R)
USB-Schnittstelle
(für Service und spätere Anwe
Microphone
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Vue d'ensemble
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 5
Touche de communication : elle correspond aux touches Décrocher et Raccrocher sur un téléphone ordinaire.
Touche d'effacement permettant la correction des entrées : en veille, appuyez
longuement sur la touche pour activer/désactiver le combiné.
Touche d'informations :
En veille, appuyez brièvement sur la touche pour ouvrir la liste des appelants.
La touche clignote en cas de nouvel appel en absence.
Touche Haut-parleur / Mains libres : elle active (touche éclairée) ou désactive le
haut-parleur intégré.
Touche de signalisation / touche R : touche de rappel
En veille, appuyez sur cette touche pour ouvrir le répertoire.
Dans un menu ou une liste, faites défiler les entrées à l'aide des touches fléchées.
Touches de fonction : l’écran affiche la fonction, dépendante de la situation,
d’une touche particulière. Si deux possibilités sont offertes, elles correspondent
aux touches de fonction droite et gauche. Si davantage de possibilités sont proposées, la touche de fonction Option s'affiche.
Touches du combiné
DE
Touche dièse permettant la saisie du signe dièse.
En veille, appuyez longuement sur la touche pour activer le verrouillage du clavier.
Touches numériques permettant la saisie directe de numéros d'appel et de
noms
Touche étoile permettant la saisie du signe étoile.
En veille, appuyez longuement sur la touche pour activer/désactiver la mélodie
(sonnerie).
0…9
Toutes les touches sont éclairées.
Française
Consigne de sécurité
11.04.2008
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
prévu (ID n° 23-001066-00) pour la station de
recharge !
Enfichez la prise mâle du câble réseau dans la
prise femelle de la station de recharge, puis l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
Mise en service du combiné
15:09 Uhr
Seite 6
Lisez impérativement les mesures de sécurité avant la première utilisation des accumulateurs. À des
fins de consultation ultérieure, conservez à portée de main ces mesures de sécurité et toutes les instructions d'utilisation.
Cet appareil contient un bloc d’accumulateurs Li-ion. Le non-respect de l'une des mesures de sécurité suivantes lors de l'utilisation des accumulateurs entraîne un risque de surchauffe, d'incendie et
d'explosion.
• Les accumulateurs sont solidaires du couvercle de leur compartiment. Ne tentez jamais d'ôter
les accumulateurs.
• N'utilisez jamais une autre station de recharge pour le combiné.
• Ne tentez jamais d'utiliser les accumulateurs pour l'alimentation électrique d'un autre appareil
que ce combiné.
• N'utilisez et ne laissez jamais les accumulateurs à proximité immédiate des flammes.
• Ne passez jamais les accumulateurs au micro-ondes, ne les jetez pas dans le feu et ne les exposez pas, de quelque manière que ce soit, à une forte chaleur.
• Ne transportez ni ne stockez jamais les accumulateurs avec des articles conducteurs électriquement (colliers, mines de crayon en graphite, etc.)
• Ne tentez jamais de diviser les accumulateurs, de les modifier de quelque manière que ce soit
et de les exposer à de fortes secousses.
• Ne plongez jamais les accumulateurs dans l'eau douce ou salée.
• N'utilisez ni ne laissez jamais les accumulateurs exposés à la lumière directe du soleil, dans un véhicule stationné en plein soleil ou dans un autre emplacement soumis à des températures élevées.
• Si jamais vous constatez un écoulement, une odeur inhabituelle, une production de chaleur, un
changement de couleur, une déformation ou une autre condition anormale, lors de l'utilisation,
du chargement ou de la conservation des accumulateurs, ôtez-les immédiatement du combiné
et tenez-les éloignés des flammes directes.
Mesures de sécurité lors de la manipulation des accumulateurs
Adaptateur secteur
Pour pouvoir mettre le téléphone en service, branchez le câble réseau de la station de recharge.
Mise en service de la station de recharge
Installation
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Mesures de sécurité lors de l'utilisation
15:09 Uhr
Seite 7
Le fluide des accumulateurs peut altérer votre acuité visuelle. En cas de contact avec les yeux,
rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire, puis consultez un médecin.
Si des enfants doivent utiliser les accumulateurs, assurez-vous qu'un adulte responsable ait
informé les enfants des mesures de sécurité et des instructions correctes de manipulation et
veillez à ce que les enfants manipulent correctement les accumulateurs.
En cas de contact du fluide des accumulateurs avec vos vêtements ou votre peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire. Un contact prolongé avec ce fluide peut entraîner
une inflammation de la peau.
Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les accumulateurs sont destinés exclusivement à l'utilisation avec ce combiné.
Utilisez uniquement la station de recharge fournie pour effectuer le chargement.
Des nouveaux accumulateurs ne sont pas chargés. Vous devez donc les charger avant leur première utilisation.
L'utilisation des accumulateurs dans un environnement froid peut réduire la durée de fonctionnement attendue après un chargement complet. Chargez les accumulateurs dans un environnement dont la température est comprise entre 10°C et 35°C. Un chargement effectué hors de
cette plage de températures peut entraîner un temps de chargement rallongé, voire un échec
du chargement.
Une durée de fonctionnement très limitée après un chargement complet indique la fin de la
durée de vie des accumulateurs. Remplacez à neuf les accumulateurs (complètement, avec le
couvercle de leur compartiment).
N'essuyez jamais les accumulateurs avec un chiffon traité chimiquement ou imbibé de diluant,
d'essence de lavage, d'alcool ou d'autres solvants. Cela pourrait entraîner la déformation des
accumulateurs et un dysfonctionnement.
Insertion des accumulateurs
Les accumulateurs sont solidement collés au couvercle du compartiment du combiné. Pour mettre
le téléphone en service, insérez les accumulateurs comme le montrent les illustrations suivantes.
Insertion des accumulateurs
Après l'insertion de la carte MEM (voir page suivante), dans
la mesure où elle n'est pas déjà présente : Engagez le couvercle de manière légèrement inclinée (1) et refermez-le
(2) jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché.
Retrait des accumulateurs
Pour déverrouiller le couvercle du compartiment des accumulateurs, utilisez un objet pointu approprié (par exemple,
un stylo bille) et insérez-le dans le trou situé sur la base du
combiné (1). Simultanément, soulevez le couvercle,
comme illustré (2).
Française
11.04.2008
Faites glisser le clip sur la face arrière du combiné jusqu’à
enclencher les crochets dans les ouvertures latérales. Pour
retirer le clip, écartez légèrement les crochets.
Fixation/Retrait du clip ceinture
15:09 Uhr
• Après le retrait du couvercle du compartiment des accumulateurs :
À l'aide d'un objet pointu (tel qu'un trombone déplié) que vous
introduisez dans la partie arrière de la fente des agrafes métalliques, faites sortir la carte MEM de dessous ce couvercle. Veillez à
ne pas toucher les connecteurs situés sous les agrafes métalliques
et sur la carte MEM.
Seite 8
Vous ne devez retirer la carte MEM que si vous voulez transmettre le combiné ou utiliser la carte
MEM pour un nouveau combiné.
Retrait de la carte MEM
• Placez la carte MEM sous les agrafes métalliques (en gris dans
l'illustration), connecteurs vers le bas et bord biseauté vers l'arrière. Veillez à suffisamment enclencher la carte MEM. En position
correcte, elle est à plat dans son logement, les deux butées empêchant tout glissement.
Ne touchez jamais les connecteurs dorés ! Des décharges statiques peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
• Commencez par enlever la carte MEM de son cadre, par simple
pression avec le doigt.
Vous devez manipuler la carte MEM avec précaution. Les connecteurs doivent être exempts de poussière, d'humidité, de graisse, etc. Ne stockez pas la carte MEM dans des environnements chauds (par
exemple, en plein soleil). Ne tordez pas la carte MEM ; les connecteurs risqueraient d'être détruits.
Consigne de sécurité !
Si la carte MEM est fournie séparément, vous devez la positionner dans le compartiment des accumulateurs.
Insertion de la carte MEM
Installation
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Affichage à l'écran, touches de
fonction et touches
Écran
Seite 9
Qualité de la liaison (quatre colonnes : bonne liaison ; une colonne : mauvaise liaison)
Icônes figurant sur la ligne supérieure de l'écran :
Microphone désactivé
État de charge des accumulateurs.
Réveil programmé et activé (heure de l’alarme locale).
Mode « Ne pas déranger » activé.
Transfert d’appel actif.
La tonalité est désactivée.
La protection par code confidentiel des données de l’administrateur est déverrouillée.
Il n’y a pas de liaison entre le combiné et un AP.
Nouvelle entrée dans la liste des appels.
Icônes figurant sur la ligne inférieure de l'écran (correspondances avec les touches) :
Touche de fonction pour la répétition du dernier numéro composé (bis)
Touche de fonction pour le répertoire
Menu Touche de fonction pour le menu principal
Touche de fonction pour le déverrouillage du clavier
Touches de fonction (touches de commande) pour le défilement des listes
Touches de fonction (touches de commande) pour le déplacement du curseur de saisie
Touches de fonction (touches de commande) pour le réglage du volume de la mélodie et
du combiné (en cas d'appel et en cours de connexion)
Française
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 10
Selon l’état actuel du téléphone (par exemple, veille, conversation ou mode éditeur), la touche de
communication possède les fonctions suivantes :
Touche de communication
Cette touche permet la sélection à partir de la liste des derniers numéros composés.
Touche de fonction : Bis ¤
La touche Retour permet de quitter le point de menu actuellement affiché. L’écran affiche ensuite
le point de menu précédemment sélectionné, l’écran de veille ou l’état actuel de la liaison.
Touche de fonction : Retour
La touche OK . permet de valider la fonction sélectionnée. Si une fonction ne présente qu’une
seule possibilité de commutation, cette touche permet la commutation. Sur le bord de l’écran, les
réglages actifs (ON) sont signalés par une coche “✓” au niveau de la fonction actuelle, tandis que
les réglages inactifs (OFF) sont signalés par “—” ou par un espace vide.
Touche de fonction : OK
Combiné / Haut-parleur / Microcasque :
Sélectionnez le volume souhaité à l’aide des touches fléchées. Le réglage s’affiche numériquement et graphiquement.
Pour sélectionner l’entrée souhaitée dans une liste de sélection (par exemple, répertoire ou
menu), déplacez le curseur à l’aide des touches fléchées.
Lors de la saisie de numéros d’appel ou de textes, vous pouvez apporter des modifications
en déplaçant un curseur. Pour déplacer le curseur d’un emplacement vers l’avant ou l'arrière, appuyez brièvement sur une touche fléchée. Pour déplacer le curseur en continu, maintenez la touche appuyée jusqu'à ce qu’il atteigne l'emplacement souhaité.
Pour ouvrir le répertoire, appuyez sur la touche fléchée Haut ou Bas.
Au-dessus des touches fléchées sont affichées des icônes qui indiquent la fonctionnalité actuelle
des touches fléchées :
Touche de fonction : Touches fléchées
Les touches de fonction désignent les deux touches situées sous l’écran, ainsi que les touches fléchées. Les fonctions attribuées à ces touches s'affichent sur la ligne inférieure de l'écran. Elles
varient automatiquement en fonction de l’état de fonctionnement actuel du combiné.
Touches de fonction et touches
Affichage à l'écran, touches de fonction et touches
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
10
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
15:09 Uhr
Affichage à l'écran, touches de fonction et touches
La ligne est occupée.
... En veille :
L’appel est accepté.
... En cas d’appel entrant :
La conversation est terminée ou la liaison est déconnectée.
... Lors d’une conversation :
Le numéro d’appel est composé.
Seite 11
... Si vous vous trouvez dans des listes (par exemple, liste des appels ou des derniers numéros composés) ou si vous avez entré des chiffres :
Touche du haut-parleur
Cette touche active le haut-parleur / l’option Mains libres.
Lorsque le haut-parleur ou l’option Mains libres est activé, cette touche est allumée.
Touche d’informations (i)
Cette touche permet accéder à la liste des appelants. Lorsque de nouvelles entrées y figurent, la
touche d’informations clignote.
Touche C
La touche C est multifonction. Selon l’état actuel du téléphone (par exemple, veille, conversation ou
mode éditeur), les fonctions varient selon que l’appui sur la touche est bref ou long. Voici les fonctions de la touche C :
Appuyez brièvement ou longuement sur la touche pour activer l’appareil.
... Si l’appareil est désactivé
Appuyez longuement sur la touche pour désactiver l’appareil.
... En veille :
... En cas de saisie de textes ou de numéros d’appel :
Appuyez brièvement sur la touche pour effacer un caractère à gauche du curseur.
Appuyez longuement sur la touche pour effacer l’entrée complète.
Appuyez brièvement sur la touche pour effacer l’entrée.
... Lors de l’affichage de listes (par exemple, liste des appels) :
11
Française
#
11.04.2008
15:09 Uhr
En veille, appuyez brièvement sur la touche pour ouvrir le menu du combiné.
Touche de fonction : Menu
et
Seite 12
Les touches numériques permettent la saisie directe de numéros d'appel et de noms, impression
ABC (numéros d’appel Vanity).
Lors de la saisie du texte, déplacez la position de saisie au début ou à la fin de l’entrée à l’aide des
touches fléchées. La touche C supprime des chiffres/caractères. Retour interrompt la procédure.
Touches numériques
En veille, appuyez longuement sur la touche pour activer/désactiver la sonnerie/mélodie.
Lors de la saisie d’un texte (par exemple, nom dans le répertoire), appuyez brièvement sur la touche
pour passer des minuscules aux majuscules et inversement.
Touche *
En veille, appuyez longuement sur la touche pour activer le verrouillage du clavier.
Le verrouillage du clavier est de nouveau désactivé en cas d'appui sur la touche de fonction
dans les cinq secondes.
sur la touche
Touche #
En cours de connexion, appuyez brièvement sur la touche pour effectuer un rappel.
Touche de signalisation (R)
Affichage à l'écran, touches de fonction et touches
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
12
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Fonctions de base
15:09 Uhr
Activation/désactivation du combiné
Seite 13
Après le premier chargement des accumulateurs, le combiné est automatiquement activé et prêt à
fonctionner. Vous pouvez désactiver le combiné pour conserver plus longtemps l’état de charge des
accumulateurs.
Désactivation du combiné
C Appuyez longuement sur la touche C.
Activation du combiné
C Appuyez sur la touche C.
Verrouillage du clavier
Pensez à activer le verrouillage du clavier lorsque vous transportez le combiné dans une poche. Cela
vous empêche de composer un numéro d’appel par inadvertance.
En cas d’appel entrant, le verrouillage du clavier est désactivé pour la durée de l’appel. Pour accepter
l’appel, appuyez sur la touche de communication.
Activation du verrouillage du clavier
En veille, appuyez longuement sur la touche dièse.
#Au-dessus
de la touche de fonction gauche s’affiche
Désactivation du verrouillage du clavier
DAppuyez sur la touche de fonction -> Pour déverrouiller, appuyez sur #
#Dans les cinq secondes, appuyez sur la touche dièse pour désactiver le verrouillage.
H en veille (vous
Activation/désactivation de l’option Mains libres
Pour activer ou désactiver le haut-parleur, appuyez sur la touche Haut-parleur
pouvez alors composer le numéro) ou en cours de connexion.
Réglage du volume du combiné lors d'une conversation
Vous êtes en conversation (avec le combiné, le haut-parleur ou le microcasque).
Pour régler le volume, appuyez sur les touches fléchées ou sur les touches 1 - 7. Le réglage actuel
s'affiche graphiquement.
Le réglage modifié n’est valable que temporairement, pour la connexion existante. Si vous appuyez
sur OK pour valider le réglage temporaire, ce dernier devient le nouveau réglage de base pour les
communications suivantes.
13
Française
11.04.2008
Muet . L’icône
15:09 Uhr
s’affiche à l’écran.
Seite 14
Votre correspondant ne peut plus vous entendre. Si vous voulez lui reparler, appuyez de nouveau
sur la touche de fonction gauche. Votre correspondant vous entend de nouveau.
D Appuyez sur la touche
Vous êtes en conversation.
Si vous ne voulez pas que votre correspondant entende, par exemple, que vous êtes en réunion avec
une personne, vous pouvez couper temporairement le microphone du combiné.
Coupure du microphone du combiné
Pour adapter l’écran à l’éclairage / la luminosité ambiant, vous pouvez modifier le contraste, dans le
menu Affichage > Contraste.
Modification du contraste de l'écran
L’éclairage est activé à chaque appui sur une touche et reste activé pendant une durée réglable
(réglage dans le menu Affichage > Éclairage > Clavier).
Éclairage
Le mode Ne pas déranger rend le combiné inaccessible. Toutefois, les appels continuent à être enregistrés dans la liste des appels (dans la mesure où le numéro d'appel a été transmis). Vous n’êtes pas
dérangé mais êtes informé des numéros d'appel importants que vous devez éventuellement rappeler.
Combiné inaccessible
Pour réactiver la mélodie, appuyez longuement sur la touche
Vous pouvez également désactiver l’entrée Sonnerie dans le menu Audio > Réglage mélodies >
Appareil d'appel. Là encore, l’icône
s’affiche à l’écran..
Si vous ne voulez pas être dérangé (par exemple, en réunion), vous pouvez désactiver la mélodie
appuyée jus(uniquement la mélodie via le haut-parleur). Pour ce faire, maintenez la touche
qu’à entendre une sonnerie et voir
s’afficher à l’écran.
Désactivation de la mélodie
Fonctions de base
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
14
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Téléphonie
11.04.2008
Composition du numéro d'appel
15:09 Uhr
Seite 15
Tous les appels décrits dans cette section sont acceptés en appuyant sur la touche de communica, et peuvent être effectués avec l’option Mains libres via la touche du haut-parleur
tion
Composition du numéro d’appel en mode de numérotation sans décrocher
Grâce au mode de numérotation sans décrocher, vous pouvez corriger vos entrées avant de composer.
t En veille, entrez le numéro d’appel.
A Appuyez sur la touche de communication pour composer.
Composition du numéro d’appel en mode de numérotation directe
composé.
A Appuyez sur la touche de communication.
t Entrez le numéro d'appel et terminez par Compo ; le numéro d'appel est immédiatement
Remarque
Veuillez entrer rapidement le numéro d’appel car la numérotation démarre quatre secondes après la
saisie du dernier chiffre, même si vous n’avez pas appuyé sur Compo . Des numéros d’appel incomplets
sont des faux numéros.
Pour terminer la conversation :
A Appuyez sur la touche de communication.
Appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Dans la liste des derniers numéros composés figurent les 10 derniers numéros d’appel composés.
Chaque numéro d’appel suivant composé remplace la plus ancienne entrée de la liste.
Vous pouvez afficher les numéros d’appel de la liste des derniers numéros composés et leurs détails
correspondants (par exemple, heure de l'appel).
D En veille, appuyez sur
F Sélectionnez le numéro d'appel souhaité.
A Appuyez sur la touche de communication pour composer immédiatement.
15
Française
Prise d’appel
Pendant l'appel, vous pouvez…
lement une tonalité d’occupation) ;
11.04.2008
D … refuser l’appel en appuyant sur la touche de fonction
dant.
15:09 Uhr
Seite 16
r Appuyez sur la touche de signalisation. Vous êtes de nouveau connecté avec votre correspon-
Reprise d'une conversation mise en attente
r Appuyez sur la touche de signalisation. La conversation est mise en attente.
Vous êtes en conversation.
Mise en attente d’une conversation
A … accepter l’appel en appuyant sur la touche de communication.
Refus (l’appelant entend éventuel-
B En veille, appuyez sur la touche d’informations.
F Sélectionnez le numéro d'appel souhaité.
A Appuyez sur la touche de communication pour composer immédiatement.
Lorsque vous appuyez sur la touche d’informations
, une liste des appels non acceptés s’affiche.
Vous pouvez afficher les numéros d’appel de la liste des appelants et leurs détails correspondants
(par exemple, heure de l'appel).
Appel à partir de la liste des appelants
F En veille, appuyez sur la touche fléchée .
F Sélectionnez le nom souhaité.
A Appuyez sur la touche de communication pour composer immédiatement.
Le répertoire peut enregistrer au maximum 100 entrées, automatiquement classées par ordre alphabétique.
Appel à partir du répertoire
Téléphonie
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
16
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Téléphonie
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 17
Prise d’un appel quand le signal d’appel sonne
Si vous recevez un nouvel appel alors que vous êtes déjà en ligne, un signal d’appel retentit. Pour
prendre l’appel, vous pouvez :
Ou
r Appuyer sur la touche de signalisation. La conversation en cours est mise en attente.
ère communication est interrompue.
A Appuyer sur la touche de communication. L'appel indiqué par le signal est alors pris et la premiAppel d’un autre correspondant lors d’une conversation
Double appel
Vous êtes en conversation.
attendez 4 secondes).
r Appuyez sur la touche de signalisation. La première conversation est mise en attente.
t Entrez le numéro d'appel à l’aide des touches numériques et terminez la saisie par Compo (ou
Pour mettre fin au second appel et rétablir la conversation mise en attente :
E Appuyez sur Options .
F Sélectionnez Déconnecter .
E Appuyez sur OK . Vous êtes de nouveau connecté avec votre premier correspondant.
Remarque
Lors de la saisie du numéro d’appel, si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 4 secondes, le
numéro d’appel entré jusqu'ici est composé. Aucune post-sélection n’est possible.
Si vous terminez le double appel en appuyant sur la touche de communication , la conversation
mise en attente est signalée par un rappel dans la mesure où votre premier correspondant n’a pas
encore raccroché.
Pendant le rappel : Basculer
Si la connexion est établie, vous pouvez parler tour à tour à vos correspondants (basculer) à l’aide de
la touche de signalisation r.
r La conversation alors mise en attente est activée et l’autre conversation est mise en attente.
17
Française
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 18
Entrez toujours le numéro d’appel avec le préfixe pour que le nom s'affiche en cas d'appel.
Remarque
F En veille, appuyez sur la touche fléchée
E Appuyez sur Options .
, puis validez en appuyant sur OK .
F Sélectionnez Nouveau
t Entrez le nom et passez à la saisie du numéro d'appel à l'aide de la touche fléchée .
t Entrez le numéro d'appel, puis appuyez sur OK . L'entrée est enregistrée.
Le répertoire peut enregistrer au maximum 100 entrées : des numéros d'appel comptant jusqu'à 32
chiffres, des noms comportant jusqu'à 16 caractères.
Nouvelle entrée
Répertoire
A Appuyez sur la touche de communication. La conversation est transférée.
Vous êtes en double appel, en mode Basculer (voir ci-avant) :
Transfert d’appel
Téléphonie
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
18
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
11.04.2008
Réglage du téléphone
Menu: Audio
15:09 Uhr
Signalisation de l’appel dans le microcasque
Signalisation de l’appel par des vibrations
…
…
Batterie vide
Confirm ton.
Bip Touches
✓
✓
✓
Signal d’avertissement en cas d'épuisement de
la capacité des accumulateurs
Confirmation acoustique en cas de
programmation réussie
Confirmation acoustique de l’appui sur une touche.
19
Seite 19
OK .
Sélectionnez le volume souhaité de la mélodie à l'aide des
touches fléchées, puis validez en appuyant sur OK .
Sélectionnez une mélodie à l'aide des touches fléchées, puis
validez en appuyant sur OK .
Sélectionnez l'un des points de menu suivants, puis validez en
appuyant sur OK .
E Appuyez sur Menu .
, puis validez en appuyant sur OK .
F Sélectionnez Audio
F Sélectionnez l'un des points de menu suivants, puis validez en appuyant sur
Régl. mélodies
Mélodie
Volume d’appel
Sonnerie
✓
✓
Mélodie via le haut-parleur
Vibreur
Sélectionnez l’entrée souhaitée à l'aide des touches fléchées,
puis validez l’activation ✓ ou la désactivation – en
appuyant sur OK .
…
Microcasque
✓
…
…
Signal d’avertissement en cas de faiblesse du
Portée
✓
signal radio en raison de la portée limitée
Sélectionnez l'un des points de menu suivants, puis validez en
appuyant sur OK .
Quittez le menu en appuyant sur Retour .
…
Sélectionnez l’entrée souhaitée à l'aide des touches fléchées, puis validez l’activation ✓ ou la désactivation – en appuyant sur OK .
Quittez le menu en appuyant sur Retour .
…
Appareil d’appel
Tonalité infos
Volume
…
Sélectionnez le volume souhaité à l'aide des
Combiné
touches fléchées, puis validez en appuyant
sur OK .
Française
…
Réglage du téléphone
Remarque
Menu : Affichage
…
…
…
Grande police
Petite police
15:09 Uhr
Seite 20
Sélectionnez le volume souhaité à l'aide des
touches fléchées, puis validez en appuyant
sur OK .
11.04.2008
✓
Plage de réglage allant de 10 s à 240 s par
incréments fixes
Plage de réglage allant de Arrêt à 240 s par
incréments fixes
Plage de réglage allant de 1 s à 240 s par
incréments fixes, Mar(che) et Arrêt
Vous pouvez sélectionner une image d'arrière-plan parmi six modèles
à l’aide des touches fléchées. Cette image s'affiche sur l’écran en veille.
Sélectionnez l'image d'arrière-plan souhaitée ou Pas d'image, puis validez en appuyant sur OK .
Pour la représentation du contenu du menu, vous disposez de deux
tailles de police. Sélectionnez la taille de police souhaitée à l'aide des
touches fléchées, puis validez en appuyant sur OK . Terminez le
réglage en appuyant sur Retour .
Témoin de charge
Clavier
Affichage
Vous pouvez régler la durée pendant laquelle l’éclairage doit rester activé.
Veuillez tenir compte du fait que plus les durées d’éclairage sont longues, plus
la consommation électrique est élevée, ce qui a une incidence sur l'autonomie
du combiné. Grâce au réglage Témoin de charge, vous pouvez déterminer la
durée de l’éclairage de l’écran en cas de dépôt sur la station de recharge.
Sélectionnez le contraste souhaité à l'aide des touches fléchées, puis
validez en appuyant sur OK .
E Appuyez sur Menu .
, puis validez en appuyant sur OK .
F Sélectionnez Affichage
F Sélectionnez l'un des points de menu suivants, puis validez en appuyant sur
Contraste
Éclairage
Image de fond
Police
…
…
OK .
Si le combiné est en mode économie d’électricité (écran éteint), le premier appui sur une touche
n’est pas confirmé par un bip Touches.
Haut-parleur
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
20
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Annexe
Annexe
11.04.2008
15:09 Uhr
Seite 21
Remarques relatives à l’élimination des déchets
Pour éviter les conséquences possibles sur l’environnement et la santé publique lors de l’élimination
des substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques, les directives du Parlement européen et du Conseil :
• directive 2002/96/CE, Déchets d'équipements électriques et électroniques
• directive 2002/95/CE, Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques
ont été appliquées légalement au niveau national dans tous les pays membres de l’Union européenne.
La législation vise en priorité la prévention des déchets d’équipements électriques et électroniques
mais aussi la réutilisation, le recyclage des matériaux et d’autres formes de recyclage de tels déchets,
afin de diminuer la quantité de déchets à éliminer, et enfin, la réduction de la présence dans les
déchets de substances dangereuses issues des équipements électriques et électroniques.
Le produit que vous avez acheté est à la pointe de la technologie actuelle, orientée respect de l'environnement et recyclage et répond ainsi aux prescriptions des directives européennes.
Sur le produit figure l’icône illustrée. Elle oblige le propriétaire de ce produit, désireux de
l’éliminer, à effectuer une collecte séparée des déchets collectifs non triés. Pour ce faire,
des structures appropriées ont été créées pour la restitution des déchets d'équipements
électriques et électroniques. Des équipements à mettre au rebut peuvent être livrés gratuitement aux centres de collecte publics (service d’enlèvement). Pour connaître les
emplacements des centres de collecte, veuillez contacter les autorités responsables de
l’élimination des déchets dans les villes et les régions.
Attention ! Les équipements électriques ne doivent pas être jetés parmi les ordures ménagères ordinaires. Déposez-les gratuitement au centre de collecte près de chez vous.
Déclaration de conformité
Marquage CE
Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne :
1999/5/CE, Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
La conformité aux dispositions ci-avant est attestée par le marquage CE sur le téléphone.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur notre site Web, à l'adresse suivante :
http://www.aastra.com
21
Française
11.04.2008
FCC Notices (U.S. Only)
15:09 Uhr
Seite 22
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission (FCC) of the U.S. Government. These limits are part of comprehensive guidelines
and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on
the safety standards previously set by both U.S. and international standards bodies. These standards
include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age
and health.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This EUT has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR) for
uncontrolled environment/general population exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.11992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in FCC/OET
Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 1528-2003.
Health and Safety Information
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
•
Annexe
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
22
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Annexe
11.04.2008
Industry Canada (Canada only)
15:09 Uhr
Seite 23
Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.
Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the emission limit for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Ministry of Health
(Canada), Safety Code 6. These limits are part of comprehensive guidelines and established permitted
levels of RF energy for the general population. These guidelines are based on the safety standards
previously set by international standard bodies. These standards include a substantial safety
margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health.
This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This device has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR)
for uncontrolled environment / general public exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.1-1992 and
had been tested in accordance with the measurement procedures specified in IEEE 1528-2003.
23
Française
Options tél.
Affichage
Audio
Seite 24
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Dansk
Nederlands
Svenska
Suomi
Norsk
Polski
par DHCP
Allemagne
Suisse
France
Etats-Unis
Canada
par DHCP
Sonnerie
Vibreur
Microcasque
15:09 Uhr
Fuseau horaire
Pays
Langue
Petite police
Grande police
Affichage
Clavier
Témoin charge
Bip Touches
Confirm ton.
Batterie vide
Portée
Combiné
Haut-parleur
Microcasque
Mélodie
Volume
Appareil d’appel
11.04.2008
Ne pas dérang.
Mise att. dés
Décro. auto
Verrouill. auto
Charge silence
Nom utilisateur *
Options pays
Image de fond
Police
Contraste
Éclairage
Volume
Tonalité infos
Réglage mélodies
Arborescence du menu
Annexe
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
24
Info
Info
Syslog
Profils *
Outils
Seite 25
Vérifier imméd.
Paramètres
Ping
Traceroute
Site survey *
Info itinér.
Suisse
France
Etats-Unis
Canada
par DHCP
Afrique
Asie
Australie
Europe
Amérique du Nord
Amérique du Sud
Format date
Format heure
15:09 Uhr
Format heure
Fuseau horaire
11.04.2008
Immédiat.
Occupé
Selon l'heure
Numéro d’appel
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Renvoi d'appels
Activé
Configurer
Réseau
Réveil
Système
Comptes *
Code PIN *
Logiciel
Version
Mise à jr logic.
Licences
* (partiellement) protégés par un code confidentiel de l’administrateur
25
Française
QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Aastra 312w
Mat.-No. 69028.017 Rev. 02
As off 04/2008 • The right for technical modifications is reserved
Stand 04.2008 • Technische Änderungen vorbehalten
Etat : 04.2008 • Sous réserve de modifications
11.04.2008
www.aastra.com
15:09 Uhr
Seite U4

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : No
Page Count                      : 80
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:b239b47e-07c8-11dd-99c5-000a95b4bd0a
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0.0 for Macintosh
Create Date                     : 2008:04:11 15:10:35+02:00
Modify Date                     : 2008:04:11 15:10:35+02:00
Creator Tool                    : QuarkXPress Passport™: LaserWriter 8 D2-8.7.1
Document ID                     : uuid:b239a3a8-07c8-11dd-99c5-000a95b4bd0a
Format                          : application/pdf
Title                           : QG A312w DE, GB, FR DIN A6
Creator                         : 
Author                          : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: UOU69107AA312W-01

Navigation menu