Mitel Deutschland 6X2DV2 Mitel 600 DECT Phones (3rd Gen) User Manual eud 1468 xx 1 4 Mitel 632 DECT Phone

Mitel Deutschland GmbH Mitel 600 DECT Phones (3rd Gen) eud 1468 xx 1 4 Mitel 632 DECT Phone

Contents

User Manual (632)

MITEL 632 DECT PHONEQUICK USER GUIDEeud-1468_xx / 1.4 – © 03.2015
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Dokumentbezeichnung• Dokumentnummer: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationAllgemeine InformationenIhr Gerät wurde mit Sicherheitshinweisen und unter Umständen mit weiteren gerätespezifi-schen Informationen ausgeliefert. Sie können alle zu diesem Gerät verfügbaren Benutzerdoku-mente (z. B. Bedienungsanleitung) von www.mitel.com herunterladen.KommunikationssystemeIhr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-kationssystemen betrieben werden, daher ist die Handhabung je nach System unterschiedlich. Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale, Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls vom Kommunikationssystem abhängig. Markie-ren Sie nachfolgend Ihr Kommunikationssystem:TastenAnzeige-Symbole (Auswahl)DeutschSystem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Gesprächstaste:• Verbindung aufbauen.• R-Tastenfunktion.Wahlwiederholungsliste:•➀/➁/➂/➄: Gesprächstaste lang drücken.•➃: Gesprächstaste drücken.Beendentaste:• Verbindung beenden.• Editor ohne Änderungen verlassen.• Im Menü: Zurück in Ruhezustand.• Lang drücken: Telefon ein-/aus-schalten.Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/ausschalten.Softkeys: Angezeigte Funktion über der Taste ausführen.Navigationstasten:• Im Menü: Vor- und zurückblättern.• In Listen: Navigieren.• In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-tionen.Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö-schen oder im Menü zurückblättern.Konfigurierbare Seitentasten (links):• Hörlautstärke der aktuellen Verbin-dung einstellen.• Aufruf der konfigurierten Funktion.Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf ein-/auszuschalten.➂/➄: Zwischen Ziffern-/Buchstabe-neingabe und Gross-/Kleinschrei-bung wechseln.Raute-Taste: Lang drücken, um Tas-tensperre einzuschalten.Konfigurierbare Seitentaste (rechts): Aufruf der belegten Funktionen.SOS-Taste (oben): Absetzen eines Notrufs.Qualität der Funkverbindung (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)Ladezustand der AkkusMikrofon ausgeschaltetTonruf ausgeschaltetWeitere Optionen verfügbarNeue Nachricht in der Voicemailbox➀/➃: Neue Textnachrichten➀/➃: Gelesene TextnachrichtenBluetooth® aktiviert➀/➁/➂/➄: Sensoralarm aktiviert➃: Ruhealarm aktiviert➃: Lagealarm aktiviert
Aufmerksamkeits-LEDAllgemeine Merkmale• Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth®• Mini-USB-Anschluss• Eingebauter Alarm-SensorInstallationAkku einlegenLegen Sie den Akku mit den Kontakten nach un-ten ein, verschliessen Sie das Akkufach mit dem Deckel und verschrauben Sie ihn mit einem ge-eignetem Werkzeug. Beschädigen Sie beim Zu-sammenbau nicht die Gummidichtung.Verbindung• Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken.• Verbindung beenden: Beendentaste drücken.• Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom Kommunikationssystem, Eintrag auswählen und Gesprächstaste drücken.Telefonbuch/Namenwahl➀/➁/➂/➄: Navigationstaste nach oben oder un-ten drücken. Name bzw. Namensanfang einge-ben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum Wählen: Gesprächstaste drücken.➃: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na-mens die entsprechenden Tasten je einmal drü-cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan. Softkey ABC drücken. Gesprächstaste drücken, der ausgewählte Eintrag wird angerufen.Während einer Verbindung...Rückfrage➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben.➃: Softkey Rückfrage oder Gesprächstaste drü-cken und Rufnummer eingeben.Rückfrage beenden➀: R und 1 [  ] eingeben.➁/➂: >>> drücken, Trennen auswählen und mit Ok bestätigen, R drücken.➃: Softkey Beenden drücken.MakelnZwischen zwei Gesprächspartnern wechseln ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen. Sie sind in einem Gespräch:➀: R und 2 [  ] eingeben.➁/➂: R drücken.➃: Softkey Makeln drücken.➄: 2 [  ] drücken.Konferenz einleitenMehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz-gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs-partner wird gehalten (siehe "Rückfrage"):➀/➄: R und 3 [  ] eingeben.➁: >>> drücken, 3’er Konferenz auswählen und mit Ok bestätigen.➃: Softkey Konferenz drücken.Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.Verbindung vermitteln➀/➁/➂/➄: R drücken, Rufnummer eingeben und Beendentaste drücken.➃: Softkey Rückfrage drücken, Rufnummer ein-geben und Softkey Verbinden drücken.Anruf annehmen während eines Gesprächs (Anklopfen)➀: R und Stern 10 [  ] eingeben.➁/➂: R drücken.➃: Softkey Anklopfen drücken.RückrufDer gewünschte Gesprächspartner ist besetzt oder antwortet nicht.➀: R und 5 [  ] eingeben.➁: >>> drücken, Rückruf auswählen und mit Ok bestätigen.➃: Softkey Rückruf drücken.➄: 6 [  ] drücken.Grün• Blinkt schnell: Ankommender An-ruf, Rückruf.• Leuchtet: Freisprechen ein.RotBlinkt langsam:•➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In-fo-Bereich, Wecker/Termin.•➃: Neue Voicemail-Nachricht.Blinkt schnell:• Ausserhalb der Reichweite des Systems.•➀/➁/➂/➄: Sensoralarm.•➃: Ruhe- und Lagealarm.OrangeLeuchtet: Akku wird geladen.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Document designation• Document number: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationGeneral informationYour device has been supplied with safety infor-mation and, where applicable, with other de-vice-specific information. You can download all user documents available for this device (e.g. user guide) at www.mitel.com.Communication systemsYour telephone can be used with different com-munication systems; therefore, the operation dif-fers according to system. The availability of the functions, features, key assignments and prod-ucts also depends on the communication system.Mark your communication system as follows:KeysDisplay symbols (selection)EnglishSystem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Call key:• Set up a connection.•R-key function.Redial list:•➀/➁/➂/➄: Press the Call key.•➃: Press the Call key.End key:• Cut connection.• Exit editor without changes.• In a menu: Back to idle state.• Press and hold down: Activate/de-activate phone.Loudspeaker key: Activate/deacti-vate hands-free mode.Softkeys: Executes displayed func-tion above key.Navigation keys:• In a menu: Scroll forward and back-ward.• In a list: Navigate.• In idle: Call up stored functions.Correction key: Delete the last char-acter or go back one step in the menu.Configurable side keys (on the left):• Adjust current connection volume.• Call up configured function.Star key: Press and hold down to acti-vate/deactivate ring tone.➂/➄: Switch between digits/letters and upper/lower case.Hash key: Press and hold down to lock keypad.Configurable side key (on the right): Call up stored functions.SOS key (on top): Set off an emergen-cy call.Radio link quality (4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)State of chargeMicrophone offRing tone offMore options availableNew message in the voice mailbox➀/➃: New text messages➀/➃: Read text messagesBluetooth® activated➀/➁/➂/➄: Sensor alarm activated➃: No-movement alarm activated➃: Man-down alarm activated
LED indicatorGeneral characteristics• Headset connection via a cable or Bluetooth®• Mini USB connection• Inbuilt alarm sensorInstallationInstalling the batteryInsert the battery with the contacts downwards, close the battery compartment with the cover and screw them together with an appropriate tool. Do not damage the rubber seal during as-sembly.Connection• Taking a call: Press the Call key.• To end the connection: Press the End key.• To make a call from lists (redial list, call lists, phone book): Call up depends on the commu-nication system, select an entry, then press the Call key.Phone book/Name selection➀/➁/➂/➄: Press the navigation key up or down. Enter name or first letter of the name. If neces-sary select entry. To dial: Press the Call key.➃: Press each of the corresponding keys once for the first few letters of the name you are looking for. Separate the first name and the surname with the hash key, e.g. "no s" (6 6 # 7) for Nobel Stephen. Press the ABC softkey. Press the Call key; the selected entry is called.During a connection...Enquiry➀/➁/➄: Enter R and call number.➃: Press the Enquiry softkey or the Call key then enter the call number.To end the enquiry call➀: Enter R and 1 [  ].➁/➂: Press >>>, select Release call and confirm with Ok, press R.➃: Press the End call softkey.BrokeringSwitches between two callers without interrupt-ing the calls. You are making/taking a call:➀: Enter R and 2 [  ].➁/➂: Press R.➃: Press the Brokering softkey.➄: Press 2 [  ].To set up a conferenceConnects several callers for a conference call. A call participant is put on hold (see "Enquiry"):➀/➄: Enter R and 3 [  ].➁: Press >>>, select 3 party and confirm with Ok.➃: Press the Conference softkey.Leaving a conference call: Press the End key.To set up a connection➀/➁/➂/➄: Press R, enter call number and press End key.➃: Press the Enquiry softkey, enter call number and press the Connect softkey.To take a call during a conversation (Call wait-ing)➀: Enter R and Star 10 [  ].➁/➂: Press R.➃: Press the Call waiting softkey.CallbackThe person is busy or does not answer.➀: Enter R and 5 [  ].➁: Press >>>, select Callback and confirm with Ok.➃: Press the Callback softkey.➄: Press 6 [  ].Green• Flashes fast: Incoming call, enquiry call.• Lit: Hands-free on.RedFlashes slowly:•➀/➁/➂/➄: New entries in the info area, alarm/appointment.•➃: New voice mail message.Flashes fast:• Outside the system’s service area.•➀/➁/➂/➄: Sensor alarm.•➃: No-movement and man-down alarm.OrangeLit: Battery charging.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Désignation du document• N° de document: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationInformations généralesVotre appareil vous a été livré avec des indica-tions de sécurité et, selon les circonstances, d'autres informations spécifiques à l'appareil. Vous pouvez télécharger tous les documents d'utilisateur disponible à votre appareil (p.ex. mode d'emploi) sur www.mitel.com.Systèmes de communicationVotre téléphone peut être exploité sur différents systèmes de communication, raison pour la-quelle son utilisation est différente selon le sys-tème. La disponibilité des fonctions, caractéris-tiques, affectations de touches et produits dé-pend également du système de communication.Cochez ci-après votre système de communication :TouchesSymboles d’affichage (sélection)FrançaisSystème➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Touche de prise de ligne :• Établir la communication.• Touche de fonction R.Liste de répétition de la numérotation :•➀/➁/➂/➄: Appuyer longuement sur la touche de prise de ligne.•➃: Appuyer sur la touche de prise de ligne.Touches de navigation :• Dans le menu : Défiler en avant et en arrière.• Dans des listes : Naviguer.• Au repos : App. des fonctions affectées.Touche de fin :• Fin de l'appel.• Quitter l'éditeur de texte sans effec-tuer de modifications.• Dans le menu : Retour à l'état de repos.• Appuyer longuement : Activer/dé-sactiver le téléphone.Touche de haut-parleur : Activer/dé-sactiver le mode mains libres.Touches afficheur : Exécuter la fonc-tion affichée à l'aide de la touche.Touche de correction : Effacer le der-nier caractère ou reculer dans le menu.Touches latérales configurables (à gauche) :• Régler le volume d'écoute de la communication en cours.• Appel de la fonction configurée.Touche Étoile : Appuyer longuement pour activer/désactiver la tonalité de sonnerie.➂/➄: Changer entre majuscules et minuscules et entre chiffres et lettres.Touche Dièse : Appuyer longuement pour activer le verrouillage des touches.Touche latérale configurable (à droite) : Appels des fonctions affectées.Touche SOS (en haut) : Envoi d'un ap-pel d'urgence.Qualité de la liaison radio (4 colonnes : bon, 1 colonne : mauvais)État de charge des batteriesMicrophone désactivéTonalité de sonnerie désactivéeAutres options disponiblesNouveau message dans la boîte vocale➀/➃: Nouveaux messages textuels➀/➃: Messages textuels lusBluetooth® activé➀/➁/➂/➄: Alarme de capteur activée➃: Alarme d'immobilité activée➃: Alarme d'homme à terre activée
LED d’avertissementCaractéristiques générales• Raccordement du casque par câble ou Bluetooth®• Mini connecteur USB• Capteur d'alarme intégréInstallationInsérer la batterieInsérez la batterie avec les contacts vers le bas, refermez le compartiment de la batterie avec le couvercle et revissez-le avec un outil approprié. Veillez à ne pas endommager le joint en caout-chouc lors de l'assemblage.Appels• Prise d'un appel : Actionner la touche de prise de ligne.• Fin de l'appel : Actionner la touche de fin.• Émettre un appel depuis une liste (répétition de la numérotation, listes d'appels, annuaire téléphonique) : Appel dépendant du système de communication, sélectionner l'entrée et ac-tionner la touche de prise de ligne.Annuaire téléphonique/numérotation par le nom➀/➁/➂/➄: Actionner la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le dé-but du nom. Le cas échéant, sélectionner l'en-trée. Pour numéroter : Actionner la touche de prise de ligne.➃: Pour les premières lettres du nom recherché, appuyer une fois sur chaque touche correspon-dante. Séparer le prénom et le nom avec la touche Dièse, p.ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Stefan. Actionner la touche afficheur ABC.         Actionner la touche de prise de ligne, l'entrée sé-lectionnée est appelée.Pendant une communication...Double-appel➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel.➃: Actionner la touche afficheur Double-appel ou la touche de prise de ligne et entrer le numéro d'appel.Terminer le double-appel➀: Entrer R et 1 [  ].➁/➂: Actionner >>>, choisir Déconnecter et confirmer avec Ok, actionner R.➃: Actionner la touche afficheur Terminer.Va-et-vientCommuter entre deux interlocuteurs sans inter-rompre les communications. Vous êtes en communication :➀: Entrer R et 2 [  ].➁/➂: Actionner R.➃: Actionner la touche afficheur Va-et-vient.➄: Actionner 2 [  ].Engager une conférenceConnecter plusieurs interlocuteurs entre eux pour établir une conférence. Un interlocuteur est en maintien (voir "Double-appel") :➀/➄: Entrer R et 3 [  ].➁: Actionner >>>, choisir Conférence à 3 et confirmer avec Ok.➃: Actionner la touche afficheur Conférence.Quitter la conférence : Actionner la touche de fin.Commuter une communication➀/➁/➂/➄: Actionner R, entrer le numéro d'appel et actionner la touche de fin.➃: Actionner la touche afficheur Double-appel, entrer le numéro d'appel et actionner la touches afficheur Connecter.Accepter un appel pendant une conversation (Appel en attente)➀: Entrer R et Étoile 10 [  ].➁/➂: Actionner R.➃: Actionner la touche afficheur Signal d'appel.RappelL'interlocuteur souhaité est occupé ou ne répond pas.➀: Entrer R et 5 [  ].➁: Actionner >>>, choisir Rappel et confirmer avec Ok.➃: Actionner la touche afficheur Rappel.➄: Actionner 6 [  ].Vert• Clignote rapidement : Appel en-trant, rappel.• Allumé : Mains libres activé.RougeClignote lentement :•➀/➁/➂/➄: Nouvelles entrées dans la zone Info, réveil/rendez-vous.•➃: Nouveau message vocale.Clignote rapidement :• Hors de portée du système.•➀/➁/➂/➄: Alarme capteur.•➃: Alarme d'immobilité et d'homme à terre.OrangeAllumé : Batterie en phase de recharge.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Denominazione documento• Numero di documento: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationInformazioni generaliIl vostro apparecchio viene fornito con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori infor-mazioni specifiche dell'apparecchio. È possibile scaricare tutti i documenti per l'utente relativi all'apparecchio (ad es. istruzioni per l'uso) su www.mitel.com.Sistemi di comunicazioneIl vostro telefono può essere collegato a sistemi di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può es-sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-dotti dipendono dal sistema di comunicazione.Selezionare di seguito il proprio sistema di comu-nicazione:TastiSimboli del display (Selezione)ItalianoSistema➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Tasto Conversazione:• Stabilire il collegamento.• Funzione del tasto R.Lista riselezione:•➀/➁/➂/➄: Premere a lungo il tasto Conversazione.•➃: Premere il tasto Conversazione.Tasti di navigazione:• Nel menu: Avanti/Indietro.• Negli elenchi: Spostarsi.• Non disturbare: Richiamare le fun-zioni assegnate.Tasto Fine:• Concludere la chiamata.• Uscire dall'editor senza apportare modifiche.• Nel menu: Per ritornare allo stato di riposo.• Premere a lungo: Attivare/disatti-var il telefono.Tasto Altoparlante: Attivare/disattiva-re viva-voce.Softkeys: Eseguire tramite il tasto la funzione visualizzata.Tasto di Correzione: Cancellare l’ulti-mo carattere o tornare indietro nel menu.Tasti laterali configurabili (a sinistra):• Regolazione del volume del colle-gamento attuale.• Richiamare la funzione configurata.Tasto asterisco: Premere a lungo per attivare/disattivare la suoneria.➂/➄: Alternare sia tra i caratteri maiu-scoli e minuscoli che tra le cifre e i ca-ratteri.Tasto cancelletto: Premere a lungo per attivare il blocco tastiera.Tasto laterale configurabile (a destra): Richiamare le funzioni assegnate.Tasto SOS (in alto): Inviare una chia-mata di emergenza.Qualità collegamento radio (4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo)Stato di carica delle batterieMicrofono spentoSuoneria disattivataAltre opzioni disponibiliNuovo messaggio nella Voice-Mail-Box➀/➃: Nuovi messaggi di testo➀/➃: Messaggi di testo già lettiBluetooth® attivato➀/➁/➂/➄: Allarme sensore attivato➃: Allarme di immobilità attivato➃: Allarme di posizione attivato
LED di AttenzioneCaratteristiche generali• Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth®• Collegamento Mini-USB• Sensore allarme incorporatoInstallazioneInserire la batteriaInserire la batteria con i contatti verso il basso, chiudere il vano batteria con il coperchio e fissar-lo con le viti, utilizzando un attrezzo adeguato. Durante il montaggio non danneggiare la guar-nizione in gomma.Connessione• Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto Conversazione.• Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.• Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-zione della selezione, elenchi chiamate, rubri-ca): Chiamata dipendente dal sistema di comu-nicazione, selezionare una voce e premere il ta-sto Conversazione.Rubrica/Selezione nome➀/➁/➂/➄: Premere il tasto di navigazione verso l’alto o verso il basso. Inserire il nome oppure l'iniziale del nome. Eventualmente selezionare una voce. Per selezionare: Premere il tasto Con-versazione.➃: Per le iniziali del nome cercato premere una sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad es. "ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il softkey ABC. Premere il tasto Conversazione, viene chia-mata la voce corrispondente.Durante un collegamento ...Richiamata➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata.➃: Premere il softkey Richiamata oppure il tasto conversazione e inserire il numero di chiamata.Per chiudere la richiamata➀: Inserire R e 1 [  ].➁/➂: Premere >>>, selezionare Disconnetti e confermare con Ok, premere R.➃: Premere il softkey Termina.Richiamata alternataPer parlare con due interlocutori alternativamen-te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-fettuando una conversazione:➀: Inserire R e 2 [  ].➁/➂: Premere R.➃: Premere il softkey Richiamata alternata.➄: Premere 2 [  ].Avviare una conferenzaÈ possibile tenere attivi diversi interlocutori per eseguire una conferenza. Un interlocutore viene tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):➀/➄: Inserire R e 3 [  ].➁: Premere >>>, selezionare Conferenza a 3 e confermare con Ok.➃: Premere il softkey ConferenzaPer concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.Trasferire la chiamata➀/➁/➂/➄: Premere R, inserire il numero di chia-mata e premere il tasto Fine.➃: Premere il softkey Richiamta, inserire il nume-ro di chiamata e premere il softkey Connetti.Rispondere ad una chiamata durante una con-versazione (avviso di chiamata in coda)➀: Inserire R e asterisco 10 [  ].➁/➂: Premere R.➃: Premere il softkey Avviso di chiamata.Prenotazione automaticaL'interlocutore desiderato è occupato oppure non risponde.➀: Inserire R e 5 [  ].➁: Premere >>>, selezionare Prenotazione auto-matica e confermare con Ok.➃: Premere il softkey Prenotazione automatica.➄: Premere 6 [  ].Verde• Lampeggio veloce: Chiamata in ar-rivo, prenotazione automatica.• Acceso: Viva-voce attivato.RossoLampeggio lento:•➀/➁/➂/➄: Nuove voci nella sezio-ne informazioni, sveglia/appunta-menti.•➃: Nuova Voice Mail.Lampeggio veloce:• Fuori copertura del sistema.•➀/➁/➂/➄: Allarme sensore.•➃: Allarme di immobilità et di posi-zione.ArancioneAcceso: Batteria in carica.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Denominación del documento• N° de documento: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationInformación generalSu aparato le ha sido suministrado con la infor-mación de seguridad y, según las circunstancias, otras informaciones específicas para el aparato. Puede descargar todos los documentos disponi-bles para el usuario de este dispositivo (por ejemplo, la guía del usuario) en www.mitel.com.Sistemas de comunicacionesUsted puede usar su teléfono con diferentes sis-temas de comunicación; por eso, el modo de operación varía según el sistema. La disponibili-dad de funciones, características, asignaciones de teclas y productos también depende del siste-ma de comunicación.Marque su sistema de comunicación como se in-dica a continuación:Tec lasSímbolos de la pantalla (selección)EspañolSistema➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Tecla de Llamada:• Establecer una conexión.• Función tecla R.Lista de rellamadas:•➀/➁/➂/➄: Pulse la tecla de llamada.•➃: Pulse la tecla de llamada.Tecla Terminar:• Finalizar una llamada.• Salir del editor sin modificaciones.• En el menú: Volver al estado de reposo.• Pulsar y mantener pulsado: Activar/desactivar el teléfono.Tecla de altavoz: Activar/desactivar el modo manos libres.Teclas programables: Se ejecuta la función visualizada al pulsar la tecla.Teclas de navegación:• En el menú: Desplazamiento por la pantalla hacia delante y atrás.• En una lista: Navegación.• En reposo: Selección de funciones almacenadas.Tecla de corrección: Borrar el último carácter o retroceder un nivel en el menú.Teclas laterales configurables (a la iz-quierda):• Ajuste del volumen de la conexión activa.• Selección de la función configurada.Tecla asterisco: Mantener pulsada para activar / desactivar el timbre de llamada.➂/➄: Para alternar entre mayúsculas y minúsculas y entre números y letras.Tecla almohadilla: Mantener pulsada para bloquear el teclado.Teclas lateral configurable (a la dere-cha): Selección de funciones almace-nadas.Tecla SOS (arriba): Desactivar una lla-mada SOS.Calidad de la conexión de radio (4 barras: buena, 1 barra: mala)Estado de cargaMicrófono desactivadoTimbre de llamada desactivadoOtras opciones disponiblesNuevo mensaje en el buzón de voz➀/➃: Nuevos mensajes de texto➀/➃: Leer mensajes de textoBluetooth® activado➀/➁/➂/➄: Sensor de alarma activado➃: Alarma sin movimiento➃: Alarma de posición activada
Indicador LEDCaracterísticas generales• Conexión de los cascos con un cable o con Bluetooth®•Toma mini-USB• Sensor de alarma integradoInstalaciónColocación de la bateríaIntroduzca la batería con los contactos hacia aba-jo, cierre el compartimento con la tapa y fíjela con una herramienta apropiada. Evite dañar la junta de goma durante la colocación.Conexión• Atender una llamada: Pulse la tecla de llamada.• Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.• Hacer una llamada a partir de una lista (rella-mada, listas de llamadas, directorio): La llama-da depende del sistema de comunicación. Se-leccionar una entrada y pulsar después la tecla de llamada.Agenda / selección de nombres➀/➁/➂/➄: Pulse la tecla de navegación hacia arriba o hacia abajo. Escriba el nombre o la inicial del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada. Marcar: Pulse la tecla de llamada.➃: Pulse una vez cada tecla correspondiente a los primeros caracteres del nombre que está bus-cando. Separar el nombre del apellido con la te-cla almohadilla (#), p. ej. "ca p" (2 2 # 7) para Ca-rrasco Pablo. Pulsar la tecla programable ABC. Pulsar la tecla de llamada. El teléfono llama al nú-mero de la entrada seleccionada.Durante una llamada...Consulta➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada.➃: Pulsar la tecla programable Consulta o la tecla de llamada y marque después el número.Terminar la llamada de consulta➀: Introducir R y 1 [  ].➁/➂: Pulsar >>>, seleccionar Desconectar y con-firmar con Ok, pulsar R.➃: Pulsar la tecla programable Terminar.AlternanciaConmuta entre dos interlocutores sin interrum-pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo una llamada:➀: Introducir R y 2 [  ].➁/➂: Pulsar R.➃: Pulsar la tecla programable Alternancia.➄: Pulsar 2 [  ].Hacer una llamada de conferenciaConecta a varios llamantes en una conferencia. Un participante está en espera (véase "Consulta"):➀/➄: Introducir R y 3 [  ].➁: Pulsar >>>, seleccionar Conferencia a 3 y con-firmar con Ok.➃: Pulsar la tecla programable Conferencia.Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla terminar.Establecer una conexión➀/➁/➂/➄: Pulsar R, introducir el número y pulsar la tecla Terminar.➃: Pulsar la tecla programable Consulta, marcar el número y pulsar la tecla programable Conectar.Atender una llamada durante una conversa-ción (Llamada en espera)➀: Introducir R y asterisco 10 [  ].➁/➂: Pulsar R.➃: Pulsar la tecla programable Llam. espera.RetrollamadaEl usuario está ocupado o no responde.➀: Introducir R y 5 [  ].➁: Pulsar >>>, seleccionar Retrollamada y confir-mar con Ok.➃: Pulsar la tecla programable Retrollam.➄: Pulsar 6 [  ].Verde• Parpadea rápidamente: Llamada entrante, consulta.• Encendido: Manos libres activadoRojoParpadea lentamente:•➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el área de información, alarma/cita.•➃: Nuevo mensaje vocal.Parpadea rápidamente:• Fuera del área de cobertura del sistema.•➀/➁/➂/➄: Alarma sensor.•➃: Alarma sin movimiento y de de-tector de posición.NaranjaEncendido: Cargando batería.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Designação do documento• N° do documento: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationInformações geraisO seu equipamento foi fornecido com Informa-ção de Segurança e, onde for aplicável, com ou-tras informações sobre o equipamento específi-cas. Pode transferir todos os documentos do uti-lizador disponíveis para este dispositivo (por. ex., guia do utilizador) em www.mitel.com.Sistemas de comunicaçãoEste telefone pode ser usado com diferentes sis-temas de comunicações, pelo que o funciona-mento difere segundo o sistema. A disponibilida-de das funções, características, atribuições de te-clas e de produtos também depende do sistema de comunicação.Marcar o sistema de comunicação como se segue:Tec lasMostrar símbolos (selecção)PortuguêsSistema➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Tecla de Chamar:• Fazer uma ligação.•Função da tecla R.Lista de repetição:•➀/➁/➂/➄: Pressionar a tecla de chamada.•➃: Pressionar a tecla de chamada.Teclas laterais configuráveis (à esq.):• Regular volume da ligação.• Chamar função configurada.Tecla Terminar:• Cortar ligação.• Sair do editor sem alterações.• No menu: Regressar ao estado inactivo.• Manter premido: Ligar / desligar te-lefone.Tecla de Altifalante: Activa/desactiva modo de mãos livres.Softkeys: Executam a função mostra-da acima da tecla.Teclas de navegação:• No menu: Avançar e recuar.•Em listas: Navegar.• Em desactivado: Chamar funções em memória.Tecla de correcção: Elimina o último caractere e recua um passo no menu.Tecla Asterisco: Pressionar e manter para activar/desactivar o som.➂/➄: Para alternar entre dígitos/le-tras e maiúsculas/minúsculas.Tecla Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado.Tecla lateral configurável (à dir.): Cha-mar funções em memória.Tecla SOS (em cima): Enviar chamada de emergência.Qualidade da rede (4 barras: boa, 1 barra: má)CargaMicrofone desligadoSom desligadoMais opções disponíveisNovas mensagens na caixa de Voice Mail➀/➃: Novas mensagens de texto➀/➃: Ler mensagens de textoBluetooth® activada➀/➁/➂/➄: Sensor de alarme activado➃: Alarme de nenhum movimento activado➃: Alarme de homem caído activado
Indicações do LEDCaracterísticas gerais• Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth®• Mini ligação USB• Sensor de alarme incorporadoInstalaçãoInstalação da bateriaInstalar a bateria com os contactos para baixo, fe-char o compartimento da bateria com a tampa e aparafusar com uma ferramenta apropriada. Não danificar o vedante de borracha durante a mon-tagem.Ligação• Receber chamadas: Pressionar a tecla de cha-mada.• Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.• Para fazer uma chamada a partir de listas (lista de remarcação, listas de chamadas, lista tele-fónica): A chamada depende do sistema de co-municação; seleccionar um número e pressio-nar a tecla de chamada.Lista telefónica/Selecção de nomes➀/➁/➂/➄: Pressionar a tecla de navegação para cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primei-ra letra do nome. Se necessário, seleccionar a marcação. Para marcar: Pressionar a tecla de cha-mada.➃: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-respondentes às primeiras letras do nome pre-tendido. Separar o nome próprio do apelido com a tecla #, p.ex. "no s" (6 6 # 7) para Nobel Stephen. Prima a tecla Softkey ABC. Pressionar a tecla de chamada; é feita a ligação para a marcação selec-cionada.Durante uma ligação...Consulta➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar.➃: Pressionar a softkey Consulta ou a tecla de chamada e a seguir marcar o número a ligar.Para terminar a chamada de consulta➀: Marcar R e 1 [  ].➁/➂: Pressionar >>>, seleccionar Desconnectar e confirmar com Ok, pressionar R.➃: Pressionar a softkey Terminar.ComutaçãoComutar entre dois interlocutores sem interrup-ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-mada:➀: Marcar R e 2 [  ].➁/➂: Pressionar R.➃: Prima a tecla Softkey Comutação.➄: Pressionar 2 [  ].Para estabelecer uma conferênciaLiga vários interlocutores numa conferência de chamadas. Um participante da chamada é colo-cado em espera (ver "Consulta"):➀/➄: Marcar R e 3 [  ].➁: Pressionar >>>, seleccionar Conferência a 3 e confirmar com Ok.➃: Prima a tecla Softkey Conferência.Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-cla Terminar.Para estabelecer uma ligação➀/➁/➂/➄: Pressionar R, marcar o número e pres-sionar a tecla de finalizar.➃: Pressionar a softkey Consulta, marcar o núme-ro e pressionar a softkey Ligar.Para atender uma chamada durante uma cha-mada (Chamada em espera)➀: Marcar R e asterisco 10 [  ].➁/➂: Pressionar R.➃: Pressionar a softkey Chamada em espera.RechamadaEssa pessoa está ocupada ou não atende.➀: Marcar R e 5 [  ].➁: Pressionar >>>, seleccionar Rechamada e confirmar com Ok.➃: Prima a tecla Softkey Rechamada.➄: Pressionar 6 [  ].Verde• Pisca rapidamente: Chamada rece-bida, chamada de pedido.•Aceso: Mãos livres ligado.VermelhoPisca lentamente:•➀/➁/➂/➄: Novas entradas na área de informação, alarme/marcar en-contro.•➃: Nova mensagem de voz.Pisca rapidamente:• Fora da área de serviço do sistema.•➀/➁/➂/➄: Sensor de alarme•➃: Alarme de nenhum movimento e de homem caído.LaranjaAceso: Bateria a carregar.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Document toepassing• Documentnummer: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationAlgemene informatieUw apparaat werd voorzien van veiligheidsinfor-matie en, in geval van toepassing, met andere apparaat-specifieke informatie. U kunt alle be-schikbare gebruikersdocumenten voor dit toe-stel (bijv. gebruikershandleiding) downloaden op www.mitel.com.CommunicatiesystemenUw telefoon kan worden gebruikt met verschil-lende communicatiesystemen; daarom verschilt de werking per systeem. De beschikbaarheid van functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en producten is eveneens afhankelijk van het com-municatiesysteem.Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:ToetsenDisplaysymbolen (selectie)NederlandsSysteem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Oproep toets:• Een verbinding tot stand brengen.•R-toetsfunctie.Oproepherhaling:•➀/➁/➂/➄: Druk op de Oproeptoets.•➃: Druk op de Oproeptoets.Configureerbare zijtoetsen (aan de linkerkant):• Huidig verbindingsvolume aanpassen.• Geconfigureerde functie oproepen.End-toets:• Verbinding verbreken.• Annuleren zonder wijzigingen.• Tijdens een menu: Terug naar rust-situatie.• Drukken en ingedrukt houden: Te-lefoon activeren/deactiveren.Luidspreker toets: Handsfreemodus activeren/deactiveren.Softkeys: Voert de boven de toets weergegeven functie uit.Navigatietoetsen:• Tijdens een menu: Vooruit en te-rugschuiven.• In lijsten: Navigeren.• In rust: Opgeslagen functies oproepen.Correctietoets: Wist het laatste karak-ter of gaat één stap terug in de menu.Stertoets: Indrukken en vasthouden om ringtone te activeren/deactiveren.➂/➄: Om te schakelen tussen cijfers/letters en hoofd/kleine letters.Hekje-toets: Indrukken en vasthou-den om toetsenbord te vergrendelen.Configureerbare zijtoets (aan de rechterkant): Opgeslagen functies oproepen.SOS-toets (bovenaan): Een noodoproep initiëren.Kwaliteit verbinding (4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk: slecht)Status batterij capaciteitMicrofoon uitRingtone uitMeer opties beschikbaarNieuw bericht in voicemailbox➀/➃: Nieuwe tekstberichten➀/➃: Lees tekstberichtenBluetooth® geactiveerd➀/➁/➂/➄: Sensor alarm geactiveerd➃: No-movement alarm geactiveerd➃: Man-down alarm geactiveerd
LED indicatiesAlgemene kenmerken• Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®• mini-USB-aansluiting• Ingebouwde alarmsensorInstallerenVervangen van de accuPlaats de accu met de contacten omlaag. Sluit het accuvak met de deksel en maak de schroe-ven vast met geschikt gereedschap. Pas op dat u de rubber afdichting tijdens het plaatsen niet be-schadigt.Verbinding• Een gesprek aannemen: Druk op de Oproeptoets.• Om de verbinding te verbreken: Druk op de Einde toets.• Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek): Opbellen is afhankelijk van het communicatie-systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-volgens op de oproeptoets.Telefoonboek/naamselectie➀/➁/➂/➄: Druk de navigatietoets omhoog of omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel. Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.➃: Druk één maal op elk van de overeenkomstige toetsen om de beginletters van de naam die u zoekt in te geven. De achternaam en de voor-naam moeten gescheiden zijn door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s" (6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey ABC. Druk op de Oproeptoets en het gekozen contact wordt ge-beld.Tijdens een verbinding...Ruggespraak➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in.➃: Druk op de softkey Ruggespraak of op de op-roeptoets en voer het te bellen nummer in.Om de ruggespraakverbinding te verbreken➀: Voer R en 1 [  ] in.➁/➂: Druk op >>>, kies Oproep verbreken en be-vestig met Ok, druk op R.➃: Druk op de softkey Einde.PendelenTussen twee bellers wisselen zonder de oproe-pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-sprek aan het voeren:➀: Voer R en 2 [  ] in.➁/➂: Druk op R.➃: Druk op de sofktey Pendelen.➄: Druk op 2 [  ].Een conferentie-oproep opbouwenConferentiegesprek met meerdere gebruikers. Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet (zie "Ruggespraak"):➀/➄: Voer R en 3 [  ] in.➁: Druk op >>>, kies 3 gesprek en bestig met Ok.➃: Druk op the softkey Conferentie.Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op de Einde toets.Een verbinding tot stand brengen➀/➁/➂/➄: Druk op R, voer het te bellen nummer in en druk op de End-toets.➃: Druk op de softkey Ruggespraak, voer het te bel-len nummer in end druk op de softkey Verbinden.Een oproep aannemen tijdens een gesprek (oproep in wacht)➀: Voer R en sterretje 10 [  ].➁/➂: Druk op R.➃: Druk op de softkey 2e opreop.TerugbellenDe persoon is bezet of antwoordt niet.➀: Voer R en 5 [  ] in.➁: Druk >>>, kies Terugbellen en bevestig met Ok.➃: Druk op de softkey Terugbellen.➄: Druk op 6 [  ].Groen• Knippert snel: Inkomende oproep, ruggespraak.• Continue: Handsfree aan.RoodKnippert langzaam:•➀/➁/➂/➄: Nieuwe gegevens in in-fo, alarm/afspraak.•➃: Nieuwe voicemail.Knippert snel:• Buiten bereik van provider.•➀/➁/➂/➄: Sensor alarm.•➃: No-movement en man-down alarm.OranjeContinue: Accu opladen.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Manual placering• Dokumentnummer: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationGenerelle oplysningerMed din udstyr følger sikkerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du kan hente alle tilgængelige brugerdokumenter for denne enhed (f.eks. brugervejledning) på www.mitel.com.KommunikationssystemerTelefonen kan anvendes med forskellige kom-munikationssystemer, og derfor varierer brugen alt efter systemet. De tilgængelige funktioner, egenskaber, tastetildelinger og produkter af-hænger også af kommunikationssystemet.Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:TasterDisplaysymboler (valg)DanskSystem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Opkaldstast:• Konfigurer en forbindelse.•R-tastfunktion.Genkaldsliste:•➀/➁/➂/➄: Tryk på opkaldstasten.•➃: Tryk på opkaldstasten.End tast:• Afbryd forbindelsen.• Afbryd editoren uden at foretage ændringer.• I en menu: Tilbage til ledig status.• Tryk og hold nede: Telefon til/fra.Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfri.Softkey-knapper: Udfører den funkti-on, der vises over tasten.Navigationstaster:• I en menu: Scroll fremad og tilbage.•På lister: Naviger.• I ledig status: Hent gemte funktioner.Slette tast: Slettet sidst indtastet karak-ter eller går et step tilbage i menuen.Konfigurerbare sidetaster (til venstre):• Juster aktuel tilslutningslydstyrke.• Hent konfigureret funktion.Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og hold den nede for at aktivere/deakti-vere ringetonen.➂/➄: For at benytte tal/bogstaver og store/små bogstaver.Tasten Firk ant: Tr yk  på tasten, og hold den nede for at låse tastaturet.Konfigurerbare sidetaster (til højre): Hent gemte funktioner.Tasten SOS (øverst): Foretag et nødopkald.Signalkvalitet (4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke: dårlig)OpladningsstatusMikrofon fraRingtone fraFlere tilgængelige indstillingerNy meddelelse i din voicemail➀/➃: Nye tekstbeskeder➀/➃: Læs tekstbeskederBluetooth® aktiveret➀/➁/➂/➄: Alarmsensor aktiveret➃: Ingen bevægelse-alarm aktiveret➃: Man-down-alarm aktiveret
LED indicatorGenerelle egenskaber• Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth®• Tilslutning via mini-USB• Indbygget alarmsensorInstallationIsætning af batterietIsæt batteriet med kontakterne nedad, sæt låget på batterirummet, og skru det fast med et pas-sende værktøj. Undgå at beskadige gummitæt-ningen under monteringen.Forbindelse• Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten.• Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Af-slut.• Sådan foretages et opkald fra en liste (gen-kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet foretages forskelligt afhængigt af kommunika-tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref-ter på opkaldstasten.Valg af telefonbog/navn➀/➁/➂/➄: Tryk op eller ned på navigations-tasten. Indtast navnet eller første bogstav i nav-net. Vælg en post om nødvendigt. Sådan kaldes op: Tryk på opkaldstasten.➃: Indtast de første bogstaver i det navn, du sø-ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn og efternavn med tasten #, f. eks. "no s" (6 6 # 7) for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen ABC. Tryk på tasten Opkald; den valgte person ringes op.Under et opkald...Forespørgsel➀/➁/➄: Indtast R og opkaldsnummer.➃: Tryk på softkey-knappen 2.Opkald. eller ta-sten Opkald, og indtast derefter opkaldsnumme-ret.Sådan afsluttes et forespørgselsopkald➀: Indtast R og 1 [  ].➁/➂: Tryk på >>>, vælg Afbryd og bekræft med Ok, tryk på R.➃: Tryk på softkey-knappen Afslut kald.2. PartSkift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-delserne. Du har et kald:➀: Indtast R og 2 [  ].➁/➂: Indtast R.➃: Tryk på softkey-knappen Brokering.➄: Tryk på 2 [  ].Sådan arrangeres en konferenceFlere partnere kan deltage i en konference. En modtager sættes på hold (se "Forespørgsel"):➀/➄: Indtast R og 3 [  ].➁: Tryk på >>>, vælg 3 parts konf. og bekræft med Ok.➃: Tryk på softkey-knappen Konference.Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.Sådan oprettes forbindelse➀/➁/➂/➄: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer, og tryk på tasten Afslut.➃: Tryk på softkey-knappen 2.Opkald., indtast et opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen Til-slut.Sådan besvares et opkald under en samtale (Banke på)➀: Indtast R og Stjerne 10 [  ].➁/➂: Indtast R.➃: Tryk på softkey-knappen Banke på.NoteringPersonen er optaget elle svarer ikke.➀: Indtast R og 5 [  ].➁: Tryk på >>>, vælg Tilbagekald og bekræft med Ok.➃: Tryk på softkey-knappen Notering.➄: Tryk på 6 [  ].Grøn• Blinker hurtigt: Indkommende op-kald, forespørgselsopkald.•Lys: Håndfri til.RødBlinker langsomt:•➀/➁/➂/➄: Nye poster i info-områ-det, alarm/aftale.•➃: Ny Voice Mail.Blinker hurtigt:• Uden for systemets serviceområde.•➀/➁/➂/➄: Alarmsensor .•➃: Ingen bevægelse-alarm og man-down-alarm.OrangeLys: Batteriet oplader.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Dokument betäckning• Dokumentnumret: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationAllmän informationDin enhet är utrustad med säkerhetsinformation och annan relevant enhet specifik information. Du kan ladda ned alla, för denna enhet, tillgängli-ga användardokument (t.ex. bruksanvisning) från www.mitel.com.KommunikationssystemDin telefon kan användas med olika kommunika-tionssystem, och därför ser användningen olika ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio-ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-ror också på tillkopplat kommunikationssystem.Märk ditt kommunikationssystem enligt följande:KnapparDisplaysymboler (urval)SvenskaSystem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Samtalsknapp:• Etablera en anslutning.• R-knappfunktion.Återuppringningslista:•➀/➁/➂/➄: Tryck på samtalsknappen.•➃: Tryck på samtalsknappen.End-knapp:• Avbryt anslutningen.• Avsluta redigeraren utan ändringar.• I meny: Tillbaka till vänteläge.• Tryck och håll ner: Aktivera/inakti-vera telefon.Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive-rar handsfreeläge.Softkeys: Utför aktuell funktion ovan-för knappen.Navigationsknappar:• I meny: Scrolla framåt och bakåt.•I listor: Navigera.• I vänteläge: Ring upp sparade funk-tioner.Korrigeringsknapp: Raderar sista tecknet eller går tillbaka ett steg i me-nyn.Programmerbara sidoknappar (till vänster):• Justera aktuell anslutningsvolym.• Ring upp programmerad funktion.Stjärnknapp: Tryck och håll nere för att aktivera/deaktivera ringtonen.➂/➄: För att växla mellan siffror / bok-stäver och stora / små bokstäver.Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere för att låsa knappsatsen.Programmerbara sidoknappen (till höger): Ring upp sparade funktioner.SOS-knapp (överst): Ring ett nöds-amtal.Kvaliteten på radioförbindelsen (4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt: dålig)LaddningsstatusMikrofon avRingsignal avFler alternativ tillgängligaNytt meddelande i röstbrevlådan➀/➃: Nästa text meddelande➀/➃: Läs meddelandeBluetooth® aktiverat➀/➁/➂/➄: Sensor alarm aktiverad➃: Positionsalarmet aktiverat➃: Fallalarmet aktiverat
LED-indikationerAllmänt• Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth®• Mini USB-uttag• Inbyggd alarmsensorInstallationInstallera batterietSätt i batteriet med kontakterna neråt, stäng bat-teriluckan med skyddet och skruva fast med lämpligt verktyg. Se till att inte skada gummiför-slutningen under hanteringen.Förbindelse• Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.• För att avsluta förbindelsen: Tryck på END-knappen.• För att ringa ett samtal från en lista (återupp-ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-ringningen beror på kommunikationssyste-met, välj ett alternativ, tryck sedan på sam-talsknappen.Telefonbok/nämn val➀/➁/➂/➄: Tryck på navigationsknappen uppåt eller neråt. Ange namn eller första bokstaven i namnet. Välj alternativ om det behövs. För att ringa: Tryck på samtalsknappen.➃: Tryck varje motsvarande sifferknapp en gång för dom första bokstäver i namnet du söker. Se-parera förnamn och efternamn med #-knappen, t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på knappen ABC. Tryck på samtalsknappen; valt al-ternativ rings upp.Under en förbindelse...Nytt samtal➀/➁/➄: Ange R och telefonnummer.➃: Tryck på knappen Nytt samtal eller samtalsk-nappen och ange sedan telefonnummer.För att avsluta förfrågningssamtalet➀: Ange R och 1 [  ].➁/➂: Tryck >>>, välj Avsluta och bekräfta med Ok, tryck på➃: Tryck på knappen Av. sam.PendlingPendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer upp/tar emot ett samtal:➀: Ange R och 2 [  ].➁/➂: Tryck på R.➃: Tryck på Pendling Softkey.➄: Tryck på 2 [  ].Etablera ett konferenssamtalKopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe-renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt samtal”):➀/➄: Ange R och 3 [  ].➁: Tryck >>>, välj 3-parts konf. och bekräfta med Ok.➃: Tryck på knappen Konferens.Lämna ett konferenssamtal: Tryck på END-knap-pen.Etablera en anslutning➀/➁/➂/➄: Tryck R, ange telefonnummer och tryck på end-knappen.➃: Tryck på knappen Nytt samtal, ange telefon-nummer och tryck på knappen Koppla.Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-tal väntar)➀: Ange R och stjärna 10 [  ].➁/➂: Tryck på R.➃: Tryck på knappen Samtal väntar.Ring tillbakaPersonen är upptagen eller svarar inte.➀: Ange R och 5 [  ].➁: Tryck >>>, välj Ring tillbaka och bekräfta med Ok.➃: Tryck på Ring tillb. Softkey.➄: Tryck på 6 [  ].Grön• Blinkar hastigt: Inkommande sam-tal, förfrågningssamtal.• Belyst: Handsfree på.RödBlinkar långsamt:•➀/➁/➂/➄: Nya alternativ i informa-tionsfältet, alarm/avtal.•➃: Nytt röstmeddelande.Blinkar hastigt:• Utanför räckviddsområdet.•➀/➁/➂/➄: Sensor alarm.•➃: Positionsalarm och fallalarm.OrangeBelyst: Batterierna laddas.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Dokumentbetegnelse• Dokumentnr.: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationGenerell informasjonDin enheten er har blitt levert med sikkerhetsin-formasjon og hvor gjeldende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon. Du kan laste ned alle tilgjengelige brukerdokumenter for denne enhe-ten (f.eks. brukerhåndboken) på www.mitel.com.KommunikasjonssystemerTelefonen din kan brukes med ulike kommunika-sjonssystemer og varierer derfor avhengig av system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene, tastefunksjonene og produktene avhenger også av kommunikasjonssystemet.Marker kommunikasjonssystemet på følgende måte:TasterDisplaysymboler (utvalg)NorskSystem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Samtaletast:• Opprett forbindelse.•R-tastefunksjon.Repetisjonsliste:•➀/➁/➂/➄: Trykk på ringetasten.•➃: Trykk på ringetasten.End-tasten:•Avbryt forbindelse.• Avslutt redigeringsprogrammet uten endringer.• I en meny: Tilbake til hovedside.• Langt trykk: Telefon av / på.Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfrimodus.Taster: Utfører den viste funksjonen over tasten.Navigeringstaster:• I en meny: Rull frem og tilbake.•I lister: Naviger.• I hvilemodus: Ring opp lagrede funksjoner.Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-ler går tilbake et trinn i menyen.Programmerbare sidetaster (til ven-stre):• Juster volum for aktuell forbindelse.• Ring opp konfigurert funksjon.Stjernetast: Trykk og hold inne for å aktivere/deaktivere ringetone.➂/➄: For å veksle mellom tall / bok-staver og store / små bokstaver.Firkanttast: Trykk og hold inne for å låse taster.Programmerbare sidetast (til høyre): Ring opp lagrede funksjoner.SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop.Kvalitet på radioforbindelse (4 signalstreker: god, 1 signalstrek: dårlig)LadestatusMikrofon avRingetone avFlere alternativer tilgjengeligNy melding i talepostkassen➀/➃: Nye tekstmeldinger➀/➃: Lese en tekstmeldingBluetooth® aktivert➀/➁/➂/➄: Alarmsensor aktivert➃: Ingen bevegelse-alarm er aktivert➃: Ingen mann-nede-alarm er akti-vert
Indikator-LEDGenerelle egenskaper• Tilkobling av hodesett via kabel eller Bluetooth®• Mini USB-forbindelse• Innebygd alarmsensorInstallasjonSette i batterietSett i batteriet med kontaktene nedover, lukk batterirommet med dekselet og skru dem igjen med passende verktøy. Ikke skad gummiforseg-lingen ved montering.Samtale• Motta en samtale: Trykk på ringetasten.• Avslutte en samtale: Trykk på End-tasten.• Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis-te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom-munikasjonssystemet. Velg en post og trykk på ringetasten.Telefonbok/Valg av navn➀/➁/➂/➄: Trykk navigeringstasten oppover eller nedover. Angi navn eller navnets første bokstav. Velg post ved behov. For å ringe: Trykk på ringe-tasten.➃: Trykk hver av de tilsvarende tastene én gang for å få de første bokstavene i navnet du søker et-ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten, f.eks. "nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk på ABC-tasten. Trykk på ringetasten. Den valgte posten ringes opp.Under en samtale...Ny samtale➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret.➃: Trykk på Ny samtale-tasten eller ringetasten og slå inn nummeret.For å avslutte spørreanropet➀: Skriv inn R og 1 [  ].➁/➂: Trykk på >>>, select Frikoble anrop og be-kreft med Ok, trykk på R.➃: Trykk på Avslutt-tasten.MeglingBytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:➀: Skriv inn R og 2 [  ].➁/➂: Trykk på R.➃: Trykk på  ABC-tasten.➄: Trykk på 2 [  ].Opprette telefonkonferanseKobler sammen flere samtalepartnere til en kon-feransesamtale. En samtaledeltaker settes på vent (se "Ny samtale"):➀/➄: Skriv inn R og 3 [  ].➁: Trykk på >>>, select 3partskonf og bekreft med Ok.➃: Trykk på Konferanse-tasten.Forlate en telefonkonferanse: Trykk på End-tasten.Opprette forbindelse➀/➁/➂/➄: Trykk på R, oppgi et nummer og trykk på End-tasten.➃: Trykk på Ny samtale-tasten, tast inn numme-ret og trykk på Sett over-tasten.Ta imot anrop under en samtale (samtale venter)➀: Skriv inn R og stjerne 10 [  ].➁/➂: Trykk på R.➃: Trykk på Anrop venter-tasten.TilbakeringAbonnenten er opptatt eller svarer ikke.➀: Skriv inn R og 5 [  ].➁: Trykk på >>>, select Ring tilbake og bekreft med Ok.➃: Trykk på Ring tilbake-tasten.➄: Trykk på 6 [  ].Grønn• Blinker fort: Innkommende anrop, spørreanrop.•Lyser: Håndfri på.RødBlinker sakte:•➀/➁/➂/➄: Nye poster i infoområ-det, alarm/avtale.•➃: Ny Voice Mail.Blinker fort:• Utenfor systemets serviceområde.•➀/➁/➂/➄: Alarmsensor.•➃: Ingen-bevegelse og mann-nede alarm.OransjeLyser: Batteri lades opp.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Dokumentin kuvaus• Dokumentti nro.: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationYleistietoaLaitteesi mukana toimitetaan turvallisuustiedot ja laitteesta riippuen muita laitekohtaisia tietoja. Voit ladata kaikki tälle laitteelle saatavilla olevat käyttäjän asiakirjat (esim. käyttöoppaan) osoit-teesta www.mitel.com.ViestintäjärjestelmätPuhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestel-mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestel-män mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tär-keimpien tehtävien ja tuotteiden käytettävyys vaihtelee niin ikään viestintäjärjestelmän mukaan.Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla:PainikkeetNäyttösymbolit (valinta)SuomiVerkko➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Soittonäppäin:• Aseta yhteys.• Uudelleenvalintatoiminto.Uudelleenvalintalista:•➀/➁/➂/➄: Paina soittopainiketta.•➃: Paina soittopainiketta.Lopetusnäppäintä:• Katkaise yhteys.• Poistu muokkausohjelmasta teke-mättä muutoksia.• Valikossa: Palaa perustilaan.• Paina ja pidä pohjassa: Ota puhelin käyttöön/pois käytöstä.Kaiutinnäppäin: Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan.Toimintonäppäimet: Toteuttaa näp-päimen yläpuolella näkyvän toimin-non.Navigointinäppäimet:• Valikossa: Selaa eteen- ja taakse-päin.• Luetteloissa: Navigoi.• Perustilassa: Couda tallennettuja toimintoja.Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen merkin tai palaa valikossa yhden vai-heen taaksepäin.Mukautettavat sivunäppäimet (va-semmalla):• Säädä nykyisen yhteyden äänen-voimakkuutta.• Nouda mukautettu toiminto.Tähtinäppäin: Paina ja pidä painettu-na, kun haluat ottaa käyttöön / pois-taa käytöstä soittoäänen.➂/➄: Vaihda numeroiden/aakkosten ja isojen/pienten merkkien välillä.Ruutupainike: Lukitse näppäimistö painamalla ja pitämällä painettuna.Mukautettavat sivunäppäin (oikeal-la): Couda tallennettuja toimintoja.SOS-näppäin (päällä): Soita hätäpu-helu.Radioyhteyden laatu (4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaali-palkki: huono)LataustilaMikrofoni pois päältäSoittoääni pois päältäLisää vaihtoehtoja valittavanaUusi viesti puhepostilaatikossa➀/➃: Uusia tekstiviestejä➀/➃: Luettuja tekstiviestejäBluetooth® otettu käyttöön➀/➁/➂/➄: Hälytysanturi otettu käyt-töön➃: Liikehälytys käytössä➃: Kaatumishälytys käytössä
LED-merkkivaloYleisiä ominaisuuksia• Kaapeli- tai Bluetooth®-kuulokeliitäntä• Mini USB -liitäntä• Kiinteä hälytysanturiAsennusAkun asentaminenAsenna akku siten, että koskettimet osoittavat alaspäin. Sulje akkukotelon kansi ja kiinnitä se pai-koilleen ruuveilla ja asianmukaisella työkalulla. Älä vaurioita kumitiivistettä asennuksen aikana.Yhteys• Puheluun vastaaminen: Paina soittopainiketta.• Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnäp-päintä.• Puhelun soittaminen luettelosta käsin (uudel-leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin-luettelo): Menetelmä riippuu viestintäjärjestel-mästä. Valitse tietue ja paina soittonäppäintä.Puhelinluettelo/Nimen valinta➀/➁/➂/➄: Paina navigointinäppäintä ylös- tai alaspäin. Anna nimi tai nimen ensimmäinen kir-jain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Pai-na soittopainiketta.➃: Paina etsimäsi nimen ensimmäisiä kirjaimia vastaavia näppäimiä. Erota etunimi ja sukunimi #-näppäimellä, esim. "no s" (6 6 # 7), jos nimi on Nobel Stephen. Paina ABC-näppäintä. Paina soit-tonäppäintä. Valittuun numeroon soitetaan.Yhteyden aikana...Lopetus➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero.➃: Paina Välipuhelu -näppäintä tai soittonäp-päintä ja anna sitten soitettava numero.Välipuhelun lopettaminen➀: Paina R ja 1 [  ].➁/➂: Paina >>>, valitse Katkaise ja vahvista va-linta Ok, paina R.➃: Paina Lopetus -näppäintä.VuorotteluVuorottelu kahden puhelun välillä keskeytykset-tä. Soitat puhelua / vastaat puheluun:➀: Paina R ja 2 [  ].➁/➂: Paina R.➃: Paina Vuorottelu-näppäintä.➄: Paina 2 [  ].Neuvottelupuhelun muodostaminenYhdistää useampia puheluita neuvottelupuhe-luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi-toon (katso "Välipuhelu"):➀/➄: Paina R ja 3 [  ].➁: Paina >>>, valitse 3-neuvottelu ja vahvista va-linta Ok.➃: Paina Neuvottelu -näppäintä.Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lope-tusnäppäintä.Yhteyden muodostaminen➀/➁/➂/➄: Paina R, anna soitettava numero ja paina lopetusnäppäintä.➃: Paina Välipuhelu-näppäintä, anna soitettava numero ja paina Yhdistä-näppäintä.Puheluun vastaaminen keskustelun aikana (puhelu odottaa)➀: Paina R ja tähti 10 [  ].➁/➂: Paina R.➃: Paina Puhelu odottaa -näppäintä.TakaisinsoittoTavoittelemasi henkilö on varattu tai ei vastaa puheluusi.➀: Paina R ja 5 [  ].➁: Paina >>>, valitse Soittopyyntö ja vahvista va-linta Ok.➃: Paina Takaisinsoitto-näppäintä.➄: Paina 6 [  ].Vihreä• Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, välipuhelu.• Palaa: Kädet vapaana -toiminto käytössä.PunainenVilkkuu hitaasti:•➀/➁/➂/➄: Uusia tietueita tieto-alueella, hälytys/tapaaminen.•➃: Uusi ääniviesti.Vilkkuu nopeasti:• Järjestelmän toiminta-alueen ulko-puolella.•➀/➁/➂/➄: Anturi hälytys.•➃: Liikehälytys ja asentohälytys.OranssiPalaa: Akku latautuu.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Označení dokumentu• Císlo dokumentu: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationVšeobecné informaceZařízení je dodáváno se bezpečnostními infor-macemi a v případě potřeby i dalšími informace-mi týkajícími se tohoto zařízení. Všechny uživa-telské dokumenty pro tento přístroj (např. návod k použití) si můžete stáhnout na webových strán-kách www.mitel.com.Komunikační systémyVáš telefon může být užívaný s různými komuni-kačními systémy; proto se operace dle systému liší. Na komunikačním systému závisí také použi-telnost funkcí, vlastnosti, funkčnost kláves a vý-robků.Označte váš komunikační systém následovně:TlačítkaSymboly na displeji (výběr)ČeštinaSystém➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Klávesa volání:• Navázat spojení.• Funkce klávesy R.Opakování volby:•➀/➁/➂/➄: Stiskněte klávesu Volání.•➃: Stiskněte klávesu Volání.Klávesa ukončení:• Přerušit spojení.• Ukončit editor beze změn.• V menu: Návrat do stavu nečinnosti.• Stiskněte a držte: Zapnutí/Vypnutí telefonu.Klávesa reproduktoru: Aktivuje/deak-tivuje režim hands-free.Soft tlačítka: Klávesa provede zobra-zenou funkci výše.Navigační klávesy:• V menu: Prochází dopředu či dozadu.• V seznamech: Navigovat.• V nečinnosti: Vyvolejte uložené funkce.Klávesa úprav: Vymaže poslední znak nebo vás vrátí o krok zpět v menu.Konfigurovatelné boční klávesy (vle-vo):• Nastavte aktuální hlasitost spojení.• Vyvolejte konfigurované funkce.Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k aktivaci/deaktivaci vyzváněcího tónu.➂/➄: Přepnutí mezi písmeny/číslice-mi a velkými/malými písmeny.Klávesa křížku: Stiskněte a držte k uzamčení klávesnice.Konfigurovatelné boční klávesu (vpravo): Vyvolejte uložené funkce.Klávesa SOS (nahoře): Spustí tísňové volání.Kvalita rádiového spojení (4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere-ček signálu: špatný)Stav nabitíVypnutý mikrofonVypnutý vyzváněcí tónVíce dostupných možnostíNová zpráva v Hlasové schránce➀/➃: Nové textové zprávy➀/➃: Čtení textových zprávFunkce Bluetooth® aktivována➀/➁/➂/➄: Alarmový senzor aktivován➃: Alarm detekce pohybu aktivován➃: Alarm „man-down“ aktivován
LED indikátoryVšeobecné vlastnosti• Spojení náhlavní soupravy přes kabel nebo Bluetooth®• Mini USB spojení• Zabudovaný alarmový senzorInstalaceInstalování baterieVložte baterii s kontakty směrem dolů, uzavřete prostor baterie krytem a za použití vhodného ná-řadí zašroubujte. Během montáže nepoškoďte gumovou pečeť.Spojení• Přijímání hovoru: Stiskněte klávesu Volání.• K ukončení spojení: Stiskněte klávesu ukončení.• K uskutečnění hovoru ze seznamu (opakování volby, seznamy hovorů, telefonní seznam): Vy-volání závisí na komunikačním systému, vyber-te požadovaný záznam a poté stiskněte kláve-su Volání.Telefonní seznam/Výběr jména➀/➁/➂/➄: Stiskněte navigační klávesu směrem nahoru nebo dolů. Zadejte jméno nebo první písmeno jména. V případě potřeby zvolte polož-ku. Pro vytáčení: Stiskněte klávesu Volání.➃: Stiskněte klávesy prvních několika písmen jména, které hledáte, každou klávesu pouze jed-nou. Křestní jméno a příjmení oddělte klávesou #, např. „no s“ (6 6 # 7) pro jméno Nobel Stephen. Stiskněte programovatelnou klávesu ABC. Poté stiskněte klávesu Volání; na zvolenou položku je zavoláno.Během spojení...Dotaz➀/➁/➄: Zadejte R a volejte číslo.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní číslo.K ukončení vedlejšího hovoru➀: Zadejte R a 1 [  ].➁/➂: Stiskněte >>>, zvolte Odp. hovor a potvrď-te pomocí Ok, stiskněte R.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Ukoncit.PřepínáníPřepínání mezi dvěma volajícími bez přerušení hovorů. Uskutečňujete/přijímáte hovor:➀: Zadejte R a 2 [  ].➁/➂: Stiskněte R.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Maklovani.➄: Stiskněte 2 [  ].Zahájení konferencePřipojuje několik volajících do konferenčního ho-voru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání (viz "Dotaz"):➀/➄: Zadejte R a 3 [  ].➁: Stiskněte >>>, zvolte Konference a potvrďte pomocí Ok.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Konfe-rence.Opuštění konferenčního hovoru: Stiskněte kláve-su ukončení.K zahájení spojení➀/➁/➂/➄: Stiskněte R, zadejte telefonní číslo a zvolte klávesu ukončení.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit, zadejte telefonní číslo a stiskněte programovatel-nou klávesu Připojit.K přijmutí hovoru během hovoru (Čekající ho-vor)➀: Zadejte R a Hvězdičku 10 [  ].➁/➂: Stiskněte R.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Čekající hovor.Zpětné voláníTato osoba má obsazeno nebo neodpovídá.➀: Zadejte R a 5 [  ].➁: Stiskněte >>>, zvolte Zpětné volání a potvrďte pomocí Ok.➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Zpětné volání.➄: Stiskněte 6 [  ].Zelená• Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší hovor.• Svítí: Hands-free zapnuto.ČervenáBliká pomalu:•➀/➁/➂/➄: Nové záznamy v ozna-movací oblasti, alarm/schůzka.•➃: Nové Hlasové zprávy.Bliká rychle:• Mimo oblast systémové služby.•➀/➁/➂/➄: Alarmový senzor.•➃: Alarm detekce pohybu a „man-down“ alarm.OranžováSvítí: Baterie se nabíjí.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Tytuł dokumentu• Numer dokumentu: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationInformacje ogólneUrządzenie zostało dostarczone ze wskazówkami na temat bezpieczeństwa oraz z innymi informa-cjami dotyczącymi urządzenia, jeśli mają one za-stosowanie. Możesz pobrać całą dokumentację użytkownika dotyczącą tego urządzenia (np. in-strukcję obslugi) ze strony internetowej www.mitel.com.Systemy komunikacyjnePonieważ telefon może współdziałać z różnymi systemami komunikacyjnymi, sposób jego działa-nia zależy od systemu. Od platformy systemowej zależna jest również dostępność opcji i funkcji urządzenia oraz produktów dodatkowych, a także sposób przyporządkowania poszczególnych funk-cji do klawiszy. System komunikacyjny należy określić w następujący sposób:KlawiszeSymbole ekranowe (wybór)polskiSystem➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Klawisz wywołania (Call):• Ustanowienie połączenia.•Klawisz R.Lista ostatnio wybranych numerów:•➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz wywołania.•➃: Nacisnąć klawisz wywołania.Klawisz zakończenia rozmowy (End):•Rozłączenie.• Wyjście z edytora bez zapisu zmian.• W menu: Powrót do stanu bezczynności.• Wciśnięcie i przytrzymanie: Włącza-nie/wyłączanie telefonu.Klawisze programowalne: Realizacja funkcji wyświetlanej nad klawiszem.Klawisz trybu głośnomówiącego: Włą-czanie/wyłączanie trybu głośnomó-wiącego.Klawisze nawigacyjne:• W menu: Przewijanie w przód i w tył.• W listach: Nawigacja.• W trybie bezczynności: Wywoływa-nie funkcji z pamięci.Klawisz korekcji: Usunięcie ostatniego znaku lub powrót do poprzedniej po-zycji menu.Boczne klawisze programowalne (umieszczone po lewej stronie):• Regulacja poziomu głośności bieżą-cego połączenia.• Wywoływanie skonfigurowanej funkcji.Klawisz oznaczony gwiazdką: Wciśnię-cie i przytrzymanie powoduje włącze-nie/wyłączenie dzwonka.➂/➄: Aby przełączyć się pomiędzy cyfra-mi/literami i wielkimi/małymi literami.Klawisz #: Wciśnięcie i przytrzymanie powoduje zablokowanie klawiatury.Boczne klawisz programowalne (umieszczone po prawej stronie): Wy-woływanie funkcji z pamięci.Klawisz SOS (umieszczony u góry): Ustanowienie połączenia ze służbami ratowniczymi.Jakość połączenia radiowego (wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy-świetlenie 1 paska: słaba)Stan naładowania bateriiWyłączenie mikrofonuWyłączenie dzwonkaPozostałe dostępne opcjeNowa wiadomość poczty głosowej➀/➃: Nowa wiadomość tekstowa➀/➃: Odczyt wiadomości tekstowychUaktywnienie połączenia Bluetooth®➀/➁/➂/➄: Uaktywnienie czujnika alarmu➃: Uaktywnienie alarmu braku ruchu➃: Uaktywnienie alarmu upadku
Wskaźnik LEDCharakterystyka ogólna• Podłączenie zestawu słuchawkowego za pomo-cą kabla lub Bluetooth®•złącza mini-USB• Wbudowany czujnik alarmuInstalacjaInstalowanie akumulatoraWłożyć akumulator skierowany stykami w dół, za-mknąć przedział akumulatora pokrywą, po czym połączyć oba elementy śrubami przy użyciu odpo-wiedniego narzędzia. Podczas montażu należy uważać, aby nie uszkodzić gumowej uszczelki.Połączenia• Nawiązywanie połączenia: Nacisnąć klawisz wy-wołania.• Zakończenie połączenia: Nacisnąć klawisz za-kończenia rozmowy.• Łączenie z numerem zapisanym na liście (listy ostatnio wybranych numerów, połączeń, książki telefonicznej): Sposób wykonywania połączenia zależy od platformy systemowej; wybrać pozycję z listy, po czym nacisnąć klawisz wywołania.Książka telefoniczna/Wybór nazwy rozmówcy➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz nawigacyjny przewija-nia w górę lub w dół. Wprowadzić nazwę lub pierwszą literę nazwy rozmówcy. Jeśli to koniecz-ne, wybrać pozycję z listy. Wybranie numeru: Naci-snąć klawisz wywołania.➃: Nacisnąć jednokrotnie każdy z klawiszy odpo-wiadających pierwszym literom nazwy rozmówcy. Skrót imienia i nazwiska rozmówcy należy oddzie-lić za pomocą klawisza #; przykładowo: dla roz-mówcy Nobel Stephen, należy wprowadzić kolej-no litery „no s” (6 6 # 7). Nacisnąć klawisz progra-mowalny ABC. Nacisnąć klawisz wywołania; nastą-pi wywołanie numeru wybranego rozmówcy.W trakcie rozmowy...Zestaw połączenie➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy.➃: Nacisnąć klawisz programowalny Zestaw połą-czenie lub klawisz wywołania, po czym wprowa-dzić numer rozmówcy.Zakończenie zestawiania połączenia➀: Wprowadzić R i 1 [  ].➁/➂: Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję Zakoń-czenie połączenia potwierdzić naciśnięciem kla-wisza Ok, nacisnąć klawisz R.➃: Nacisnąć klawisz programowalny Koniec.PrzełączanieFunkcja ta umożliwia przełączanie użytkownika te-lefonu pomiędzy dwoma rozmówcami bez rozłą-czania nawiązanych połączeń. Realizacja/nawiązy-wanie połączenia:➀: Wprowadzić R i 2 [  ].➁/➂: Nacisnąć klawisz R.➃: Nacisnąć klawisz programowalny Przełączanie.➄: Nacisnąć 2 [  ].Organizacja konferencjiFunkcja ta umożliwia łączenie kilku rozmówców w trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jednym z jej uczestników (zob "Zestaw połączenie"):➀/➄: Wprowadzić R i 3 [  ].➁: Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję Trzeciego rozmówcę potwierdzić naciśnięciem klawisza Ok.➃: Nacisnąć klawisz programowalny Konferencja.Wyjście z trybu konferencji: Nacisnąć klawisz za-kończenia rozmowy.Ustanowienie połączenia➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz R, wprowadzić numer rozmówcy i nacisnąć klawisz zakończenia rozmowy.➃: Nacisnąć klawisz Zestaw połączenie, wprowa-dzić żądany numer rozmówcy i nacisnąć klawisz Połącz.Wykonywanie połączenia podczas rozmowy➀: Wprowadzić R, gwiazdkę i 10 [  ].➁/➂: Nacisnąć klawisz R.➃: Nacisnąć klawisz programowalny Poł. oczekujące.OddzwanianieRozmówca jest zajęty lub nie odpowiada.➀: Wprowadzić R i 5 [  ].➁: Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję Oddzwa-nianie potwierdzić naciśnięciem klawisza Ok.➃: Nacisnąć klawisz programowalny Oddzwanianie.➄: Nacisnąć 6 [  ].Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przy-chodzące, połączenie zestawione.• Świecenie: Włączony tryb głośno-mówiący.Czerwony Powolne miganie:•➀/➁/➂/➄: Nowe pozycje w obszarze informacyjnym, alarm/spotkanie.•➃: Nowa wiadomość poczty głosowej.Szybkie miganie:• Urządzenie poza obszarem obsługi-wanym przez system.•➀/➁/➂/➄: Czujnik alarmu.•➃: Alarm braku ruchu i upadku.Pomarań-czowyŚwiecenie: Ładowanie baterii.
Mitel 632d(Mitel 632 DECT Phone)Обозначение документа• Номер документа: eud-1468 / 1.4• Copyright © 03.2015 Mitel Networks CorporationОбщая информацияК устройству прилагаются сведения по безо-пасности и другая информация о продукте (если применимо). Пользовательская доку-ментация для этого устройства (например, ру-ководство пользователя) доступна по адресу www.mitel.com.Система коммуникацииВаш телефон может быть использован в различ-ных коммуникационных системах, поэтому ра-бота с ним имеет особенности в соответствии с той или иной системой. Наличие функций, осо-бенности, назначение клавиш и результаты ра-боты также зависят от коммуникационной си-стемы. Разметка системы коммуникаций:КлавишиСимволы-индикаторы (извлечение)русскийСистема➀MiVoice 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏➁Mitel 100 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏➂Mitel SIP-DECT® ❏➃MiVoice Office 400 ❏, Aastra IntelliGate ❏➄MiVoice MX-ONE SIP-DECT® ❏Клавиша вызова:• Установить связь.• Функция R-клавиши.Список вызовов:•➀/➁/➂/➄: Нажать клавишу вызова.•➃: Нажать клавишу вызова.Клавиша окончания:• Отбой связи.• Выход из редактора без изменений.• В меню: Вернуться в состояние "незанято".• Нажать и держать нажатой: Теле- фон вкл / выкл.Клавиша громкоговорителя: Акти-вировать/деактивировать режим работы без снятия трубки.Сенсорные клавиши: Выполняет обо-значенную над клавишей функцию.Клавиша навигации:• В меню: Прокрутка вперед и назад.• В списках: Навигация.• В режиме "незанято": Вызвать со-храненные функции.Клавиша исправления: Удаляет по-следний символ или возвращает на один шаг в меню.Конфигурируемые клавиши (слева):• Регулирует громкость текущей связи.• Вызвать сохраненную функцию.Клавиша со звездочкой: Нажать и держать для включения/выключе-ния звонка.➂/➄: Переключение между цифра-ми/буквами и верхним/нижним ре-гистром.Клавиша с решеткой: Нажать и дер-жать нажатой для блокирования клавиатуры.Конфигурируемые клавиша (спра-ва): Вызвать сохраненные функции.SOS-клавиша (вверху): Отправить срочный вызов.Качество радиосвязи (4 столбика: хорошее, 1 столбик: плохое)Состояние аккумуляторовМикрофон выклЗвонок выклИмеются другие опцииНовое сообщение в Voice Mail box➀/➃: Новые текстовые сообщения➀/➃: Прочитанные текстовые со-общенияBluetooth® активирован➀/➁/➂/➄:  Датчик сигнала тревоги активирован➃: Активирован сигнал "без движе-ния"
Индикатор-светодиодОбщие сведения• Гарнитура подключена через кабель или Bluetooth®• Соединение через мини-USB• Встроенный датчик сигнала тревогиИнсталляцияУстановка батареиВставить батарею контактами вниз, закрыть батарейный отсек крышкой и привинтить ее подходящей отверткой. При установке не по-вредить резиновое уплотнение.Соединение• Принять вызов: Нажать клавишу вызова.• Для окончания связи: Нажать клавишу окон-чания.• Чтобы вызвать номер из списка (список до-звона, список телефонов, телефонная книж-ка): Сделать вызов для данной коммуника-ционной системы, выбрать запись и нажать клавишу вызова.Телефонная книжка/Выбор имени➀/➁/➂/➄: Нажать клавишу навигации вверх или вниз. Ввести имя или его первые буквы. Если нужно, нажать на ввод. При наборе: На-жать клавишу вызова.➃: Нажать по разу нужные клавиши с буквами для первых нескольких букв искомого имени. Отделять фамилию и имя клавишей #, напри-мер"no s" (6 6 # 7) для Nobel Stephen. Нажать сен-сорную клавишу ABC. Нажать клавишу вызова, производится вызов для набранного ввода.Установив связь...Перевызов➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер.➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов или клавишу вызова, затем набрать номер.Для окончания вызова➀: Нажать R и 1 [  ].➁/➂: Нажать >>>, выбрать Отбой и подтвер-дить через Да, нажать R.➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов.ПосредничествоПереключаться между двумя абонентами не пре-рывая вызова. Вы позвонили/приняли вызов:➀: Нажать R и 2 [  ].➁/➂: Нажать R.➃: Нажать сенсорную клавишу Посредничество.➄: Нажать 2 [  ].Организация конференцииСоединить нескольких абонентов для теле-фонной конференции. Абонент остается в ре-жи- ме ожидания (см. Перевызов):➀/➄: Нажать R и 3 [  ].➁: Нажать >>>, выбрать Конференция 3 и под-твердить через Да.➃: Нажать сенсорную клавишу Конференция.Закончить конференцию: Нажать клавишу окончания.Установить связь➀/➁/➂/➄: Нажать R, ввести номер и нажать клавишу окончания.➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов ввести номер и нажат сенсорную клавишу Со-единить.Сделать вызов во время разговора (ожида-ние вызова)➀: Нажать R и звездочку 10 [  ].➁/➂: Нажать R.➃: Нажать сенсорную клавишу Ожидание вызова.Обратный звонокВызываемый номер занят или не отвечает.➀: Нажать R и 5 [  ].➁: Нажать >>>, выбрать Обратный звонок и подтвердить через Да.➃: Нажать сенсорную клавишу Обратный звонок.➄: Нажать 6 [  ].➃: Активирован сигнал "абонент отключился"Зеленый• Часто мигает: Входящий звонок, звонок-вызов.• Горит: Вкл режим без снятия трубки.КрасныйРедко мигает:•➀/➁/➂/➄: Новые записи в ин-фо-блоке, будильник/встреча.•➃: Новое голосовое сообщение.Часто мигает:• Вне зоны обслуживания системы.•➀/➁/➂/➄: Датчик сигнала тревоги.•➃: Сигнал "без движения" и "або-нент отключился".Оранже-выйГорит: Заряжается аккумулятор.
mitel.com© Copyright 2015 Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved. The Mitelword and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation.Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makesno representation of ownership of these marks.

Navigation menu