Mitel Deutschland 6X2DV2 Mitel 600 DECT Phones (3rd Gen) User Manual eud 1468 xx 1 4 Mitel 632 DECT Phone

Mitel Deutschland GmbH Mitel 600 DECT Phones (3rd Gen) eud 1468 xx 1 4 Mitel 632 DECT Phone

Contents

User Manual (632)

MITEL 632 DECT PHONE
QUICK USER GUIDE
eud-1468_xx / 1.4 – © 03.2015
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Dokumentbezeichnung
Dokumentnummer: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Allgemeine Informationen
Ihr Gerät wurde mit Sicherheitshinweisen und
unter Umständen mit weiteren gerätespezifi-
schen Informationen ausgeliefert. Sie können
alle zu diesem Gerät verfügbaren Benutzerdoku-
mente (z. B. Bedienungsanleitung) von
www.mitel.com herunterladen.
Kommunikationssysteme
Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
kationssystemen betrieben werden, daher ist die
Handhabung je nach System unterschiedlich.
Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale,
Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls
vom Kommunikationssystem abhängig. Markie-
ren Sie nachfolgend Ihr Kommunikationssystem:
Tasten
Anzeige-Symbole (Auswahl)
Deutsch
System
MiVoice 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Gesprächstaste:
Verbindung aufbauen.
• R-Tastenfunktion.
Wahlwiederholungsliste:
/
/
/
: Gesprächstaste lang
drücken.
: Gesprächstaste drücken.
Beendentaste:
Verbindung beenden.
Editor ohne Änderungen verlassen.
Im Menü: Zurück in Ruhezustand.
Lang drücken: Telefon ein-/aus-
schalten.
Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten.
Softkeys: Angezeigte Funktion über
der Taste ausführen.
Navigationstasten:
Im Menü: Vor- und zurückblättern.
In Listen: Navigieren.
In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
tionen.
Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö-
schen oder im Menü zurückblättern.
Konfigurierbare Seitentasten (links):
Hörlautstärke der aktuellen Verbin-
dung einstellen.
Aufruf der konfigurierten Funktion.
Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf
ein-/auszuschalten.
/
: Zwischen Ziffern-/Buchstabe-
neingabe und Gross-/Kleinschrei-
bung wechseln.
Raute-Taste: Lang drücken, um Tas-
tensperre einzuschalten.
Konfigurierbare Seitentaste (rechts):
Aufruf der belegten Funktionen.
SOS-Taste (oben): Absetzen eines
Notrufs.
Qualität der Funkverbindung
(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)
Ladezustand der Akkus
Mikrofon ausgeschaltet
Tonruf ausgeschaltet
Weitere Optionen verfügbar
Neue Nachricht in der Voicemailbox
/
: Neue Textnachrichten
/
: Gelesene Textnachrichten
Bluetooth® aktiviert
/
/
/
: Sensoralarm aktiviert
: Ruhealarm aktiviert
: Lagealarm aktiviert
Aufmerksamkeits-LED
Allgemeine Merkmale
Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth®
• Mini-USB-Anschluss
Eingebauter Alarm-Sensor
Installation
Akku einlegen
Legen Sie den Akku mit den Kontakten nach un-
ten ein, verschliessen Sie das Akkufach mit dem
Deckel und verschrauben Sie ihn mit einem ge-
eignetem Werkzeug. Beschädigen Sie beim Zu-
sammenbau nicht die Gummidichtung.
Verbindung
Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken.
Verbindung beenden: Beendentaste drücken.
Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom
Kommunikationssystem, Eintrag auswählen
und Gesprächstaste drücken.
Telefonbuch/Namenwahl
/
/
/
: Navigationstaste nach oben oder un-
ten drücken. Name bzw. Namensanfang einge-
ben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum
Wählen: Gesprächstaste drücken.
: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
mens die entsprechenden Tasten je einmal drü-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste
trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan.
Softkey
ABC
drücken. Gesprächstaste drücken,
der ausgewählte Eintrag wird angerufen.
Während einer Verbindung...
Rückfrage
/
/
: R und Rufnummer eingeben.
: Softkey
Rückfrage
oder Gesprächstaste drü-
cken und Rufnummer eingeben.
Rückfrage beenden
: R und 1 [ ] eingeben.
/
: >>> drücken,
Trennen
auswählen und mit
Ok
bestätigen, R drücken.
: Softkey
Beenden
drücken.
Makeln
Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln
ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen.
Sie sind in einem Gespräch:
: R und 2 [ ] eingeben.
/
: R drücken.
: Softkey
Makeln
drücken.
: 2 [ ] drücken.
Konferenz einleiten
Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz-
gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs-
partner wird gehalten (siehe "Rückfrage"):
/
: R und 3 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
3’er Konferenz
auswählen und
mit
Ok
bestätigen.
: Softkey
Konferenz
drücken.
Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.
Verbindung vermitteln
/
/
/
: R drücken, Rufnummer eingeben und
Beendentaste drücken.
: Softkey
Rückfrage
drücken, Rufnummer ein-
geben und Softkey
Verbinden
drücken.
Anruf annehmen während eines Gesprächs
(Anklopfen)
: R und Stern 10 [ ] eingeben.
/
: R drücken.
: Softkey
Anklopfen
drücken.
Rückruf
Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt
oder antwortet nicht.
: R und 5 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
Rückruf
auswählen und mit
Ok
bestätigen.
: Softkey
Rückruf
drücken.
: 6 [ ] drücken.
Grün
Blinkt schnell: Ankommender An-
ruf, Rückruf.
Leuchtet: Freisprechen ein.
Rot
Blinkt langsam:
/
/
/
: Neue Einträge im In-
fo-Bereich, Wecker/Termin.
: Neue Voicemail-Nachricht.
Blinkt schnell:
Ausserhalb der Reichweite des Systems.
/
/
/
: Sensoralarm.
: Ruhe- und Lagealarm.
Orange
Leuchtet: Akku wird geladen.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Document designation
Document number: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
General information
Your device has been supplied with safety infor-
mation and, where applicable, with other de-
vice-specific information. You can download all
user documents available for this device (e.g.
user guide) at www.mitel.com.
Communication systems
Your telephone can be used with different com-
munication systems; therefore, the operation dif-
fers according to system. The availability of the
functions, features, key assignments and prod-
ucts also depends on the communication system.
Mark your communication system as follows:
Keys
Display symbols (selection)
English
System
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Call key:
Set up a connection.
•R-key function.
Redial list:
/
/
/
: Press the Call key.
: Press the Call key.
End key:
Cut connection.
Exit editor without changes.
In a menu: Back to idle state.
Press and hold down: Activate/de-
activate phone.
Loudspeaker key: Activate/deacti-
vate hands-free mode.
Softkeys: Executes displayed func-
tion above key.
Navigation keys:
In a menu: Scroll forward and back-
ward.
In a list: Navigate.
In idle: Call up stored functions.
Correction key: Delete the last char-
acter or go back one step in the
menu.
Configurable side keys (on the left):
Adjust current connection volume.
Call up configured function.
Star key: Press and hold down to acti-
vate/deactivate ring tone.
/
: Switch between digits/letters
and upper/lower case.
Hash key: Press and hold down to
lock keypad.
Configurable side key (on the right):
Call up stored functions.
SOS key (on top): Set off an emergen-
cy call.
Radio link quality
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)
State of charge
Microphone off
Ring tone off
More options available
New message in the voice mailbox
/
: New text messages
/
: Read text messages
Bluetooth® activated
/
/
/
: Sensor alarm activated
: No-movement alarm activated
: Man-down alarm activated
LED indicator
General characteristics
Headset connection via a cable or Bluetooth®
Mini USB connection
Inbuilt alarm sensor
Installation
Installing the battery
Insert the battery with the contacts downwards,
close the battery compartment with the cover
and screw them together with an appropriate
tool. Do not damage the rubber seal during as-
sembly.
Connection
Taking a call: Press the Call key.
To end the connection: Press the End key.
To make a call from lists (redial list, call lists,
phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the
Call key.
Phone book/Name selection
/
/
/
: Press the navigation key up or down.
Enter name or first letter of the name. If neces-
sary select entry. To dial: Press the Call key.
: Press each of the corresponding keys once for
the first few letters of the name you are looking
for. Separate the first name and the surname
with the hash key, e.g. "no s" (6 6 # 7) for Nobel
Stephen. Press the
ABC
softkey. Press the Call
key; the selected entry is called.
During a connection...
Enquiry
/
/
: Enter R and call number.
: Press the
Enquiry
softkey or the Call key then
enter the call number.
To end the enquiry call
: Enter R and 1 [ ].
/
: Press >>>, select
Release call
and confirm
with
Ok
, press R.
: Press the
End call
softkey.
Brokering
Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
: Enter R and 2 [ ].
/
: Press R.
: Press the
Brokering
softkey.
: Press 2 [ ].
To set up a conference
Connects several callers for a conference call. A
call participant is put on hold (see "Enquiry"):
/
: Enter R and 3 [ ].
: Press >>>, select
3 party
and confirm with
Ok
.
: Press the
Conference
softkey.
Leaving a conference call: Press the End key.
To set up a connection
/
/
/
: Press R, enter call number and press
End key.
: Press the
Enquiry
softkey, enter call number
and press the
Connect
softkey.
To take a call during a conversation (Call wait-
ing)
: Enter R and Star 10 [ ].
/
: Press R.
: Press the
Call waiting
softkey.
Callback
The person is busy or does not answer.
: Enter R and 5 [ ].
: Press >>>, select
Callback
and confirm with
Ok
.
: Press the
Callback
softkey.
: Press 6 [ ].
Green
Flashes fast: Incoming call, enquiry
call.
Lit: Hands-free on.
Red
Flashes slowly:
/
/
/
: New entries in the info
area, alarm/appointment.
: New voice mail message.
Flashes fast:
Outside the system’s service area.
/
/
/
: Sensor alarm.
: No-movement and man-down
alarm.
Orange
Lit: Battery charging.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Désignation du document
de document: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Informations générales
Votre appareil vous a été livré avec des indica-
tions de sécurité et, selon les circonstances,
d'autres informations spécifiques à l'appareil.
Vous pouvez télécharger tous les documents
d'utilisateur disponible à votre appareil (p.ex.
mode d'emploi) sur www.mitel.com.
Systèmes de communication
Votre téléphone peut être exploité sur différents
systèmes de communication, raison pour la-
quelle son utilisation est différente selon le sys-
tème. La disponibilité des fonctions, caractéris-
tiques, affectations de touches et produits dé-
pend également du système de communication.
Cochez ci-après votre système de communication :
Touches
Symboles d’affichage (sélection)
Français
Système
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Touche de prise de ligne :
Établir la communication.
Touche de fonction R.
Liste de répétition de la numérotation :
/
/
/
: Appuyer longuement
sur la touche de prise de ligne.
: Appuyer sur la touche de prise
de ligne.
Touches de navigation :
Dans le menu : Défiler en avant et
en arrière.
Dans des listes : Naviguer.
Au repos : App. des fonctions affectées.
Touche de fin :
Fin de l'appel.
Quitter l'éditeur de texte sans effec-
tuer de modifications.
Dans le menu : Retour à l'état de repos.
Appuyer longuement : Activer/dé-
sactiver le téléphone.
Touche de haut-parleur : Activer/dé-
sactiver le mode mains libres.
Touches afficheur : Exécuter la fonc-
tion affichée à l'aide de la touche.
Touche de correction : Effacer le der-
nier caractère ou reculer dans le menu.
Touches latérales configurables (à
gauche) :
gler le volume d'écoute de la
communication en cours.
Appel de la fonction configurée.
Touche Étoile : Appuyer longuement
pour activer/sactiver la tonalité de
sonnerie.
/
: Changer entre majuscules et
minuscules et entre chiffres et lettres.
Touche Dièse : Appuyer longuement
pour activer le verrouillage des
touches.
Touche latérale configurable (à droite) :
Appels des fonctions affectées.
Touche SOS (en haut) : Envoi d'un ap-
pel d'urgence.
Qualité de la liaison radio
(4 colonnes : bon, 1 colonne : mauvais)
État de charge des batteries
Microphone désactivé
Tonalité de sonnerie désactivée
Autres options disponibles
Nouveau message dans la boîte vocale
/
: Nouveaux messages textuels
/
: Messages textuels lus
Bluetooth® activé
/
/
/
: Alarme de capteur activée
: Alarme d'immobilité activée
: Alarme d'homme à terre activée
LED d’avertissement
Caractéristiques générales
Raccordement du casque par câble ou Bluetooth®
Mini connecteur USB
Capteur d'alarme intégré
Installation
Insérer la batterie
Insérez la batterie avec les contacts vers le bas,
refermez le compartiment de la batterie avec le
couvercle et revissez-le avec un outil approprié.
Veillez à ne pas endommager le joint en caout-
chouc lors de l'assemblage.
Appels
Prise d'un appel : Actionner la touche de prise
de ligne.
Fin de l'appel : Actionner la touche de fin.
Émettre un appel depuis une liste (répétition
de la numérotation, listes d'appels, annuaire
téléphonique) : Appel dépendant du système
de communication, sélectionner l'entrée et ac-
tionner la touche de prise de ligne.
Annuaire téléphonique/numérotation par le nom
/
/
/
: Actionner la touche de navigation
vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le-
but du nom. Le cas échéant, sélectionner l'en-
trée. Pour numéroter : Actionner la touche de
prise de ligne.
: Pour les premières lettres du nom recherché,
appuyer une fois sur chaque touche correspon-
dante. Séparer le prénom et le nom avec la
touche Dièse, p.ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel
Stefan. Actionner la touche afficheur
ABC
.
Actionner la touche de prise de ligne, l'entrée sé-
lectionnée est appelée.
Pendant une communication...
Double-appel
/
/
: Entrer R et le numéro d'appel.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
ou
la touche de prise de ligne et entrer le numéro
d'appel.
Terminer le double-appel
: Entrer R et 1 [ ].
/
: Actionner >>>, choisir
Déconnecter
et
confirmer avec
Ok
, actionner R.
: Actionner la touche afficheur
Terminer
.
Va-et-vient
Commuter entre deux interlocuteurs sans inter-
rompre les communications. Vous êtes en
communication :
: Entrer R et 2 [ ].
/
: Actionner R.
: Actionner la touche afficheur
Va-et-vient
.
: Actionner 2 [ ].
Engager une conférence
Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux
pour établir une conférence. Un interlocuteur est
en maintien (voir "Double-appel") :
/
: Entrer R et 3 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Conférence à 3
et
confirmer avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Conférence
.
Quitter la conférence : Actionner la touche de fin.
Commuter une communication
/
/
/
: Actionner R, entrer le numéro d'appel
et actionner la touche de fin.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
,
entrer le numéro d'appel et actionner la touches
afficheur
Connecter
.
Accepter un appel pendant une conversation
(Appel en attente)
: Entrer R et Étoile 10 [ ].
/
: Actionner R.
: Actionner la touche afficheur
Signal d'appel
.
Rappel
L'interlocuteur souhaité est occupé ou ne répond pas.
: Entrer R et 5 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Rappel
et confirmer
avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Rappel
.
: Actionner 6 [ ].
Vert
Clignote rapidement : Appel en-
trant, rappel.
Allumé : Mains libres activé.
Rouge
Clignote lentement :
/
/
/
: Nouvelles entrées dans
la zone Info, réveil/rendez-vous.
: Nouveau message vocale.
Clignote rapidement :
Hors de portée du système.
/
/
/
: Alarme capteur.
: Alarme d'immobilité et
d'homme à terre.
Orange
Allumé : Batterie en phase de recharge.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Denominazione documento
Numero di documento: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Informazioni generali
Il vostro apparecchio viene fornito con norme di
sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori infor-
mazioni specifiche dell'apparecchio. È possibile
scaricare tutti i documenti per l'utente relativi
all'apparecchio (ad es. istruzioni per l'uso) su
www.mitel.com.
Sistemi di comunicazione
Il vostro telefono può essere collegato a sistemi
di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può es-
sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-
zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-
dotti dipendono dal sistema di comunicazione.
Selezionare di seguito il proprio sistema di comu-
nicazione:
Tasti
Simboli del display (Selezione)
Italiano
Sistema
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Tasto Conversazione:
Stabilire il collegamento.
Funzione del tasto R.
Lista riselezione:
/
/
/
: Premere a lungo il tasto
Conversazione.
: Premere il tasto Conversazione.
Tasti di navigazione:
Nel menu: Avanti/Indietro.
Negli elenchi: Spostarsi.
Non disturbare: Richiamare le fun-
zioni assegnate.
Tasto Fine:
Concludere la chiamata.
Uscire dall'editor senza apportare
modifiche.
Nel menu: Per ritornare allo stato di
riposo.
Premere a lungo: Attivare/disatti-
var il telefono.
Tasto Altoparlante: Attivare/disattiva-
re viva-voce.
Softkeys: Eseguire tramite il tasto la
funzione visualizzata.
Tasto di Correzione: Cancellare l’ulti-
mo carattere o tornare indietro nel
menu.
Tasti laterali configurabili (a sinistra):
Regolazione del volume del colle-
gamento attuale.
Richiamare la funzione configurata.
Tasto asterisco: Premere a lungo per
attivare/disattivare la suoneria.
/
: Alternare sia tra i caratteri maiu-
scoli e minuscoli che tra le cifre e i ca-
ratteri.
Tasto cancelletto: Premere a lungo
per attivare il blocco tastiera.
Tasto laterale configurabile (a destra):
Richiamare le funzioni assegnate.
Tasto SOS (in alto): Inviare una chia-
mata di emergenza.
Qualità collegamento radio
(4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo)
Stato di carica delle batterie
Microfono spento
Suoneria disattivata
Altre opzioni disponibili
Nuovo messaggio nella Voice-Mail-Box
/
: Nuovi messaggi di testo
/
: Messaggi di testo già letti
Bluetooth® attivato
/
/
/
: Allarme sensore attivato
: Allarme di immobilità attivato
: Allarme di posizione attivato
LED di Attenzione
Caratteristiche generali
Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth®
Collegamento Mini-USB
Sensore allarme incorporato
Installazione
Inserire la batteria
Inserire la batteria con i contatti verso il basso,
chiudere il vano batteria con il coperchio e fissar-
lo con le viti, utilizzando un attrezzo adeguato.
Durante il montaggio non danneggiare la guar-
nizione in gomma.
Connessione
Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto
Conversazione.
Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.
Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
zione della selezione, elenchi chiamate, rubri-
ca): Chiamata dipendente dal sistema di comu-
nicazione, selezionare una voce e premere il ta-
sto Conversazione.
Rubrica/Selezione nome
/
/
/
: Premere il tasto di navigazione verso
l’alto o verso il basso. Inserire il nome oppure
l'iniziale del nome. Eventualmente selezionare
una voce. Per selezionare: Premere il tasto Con-
versazione.
: Per le iniziali del nome cercato premere una
sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome
e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad es. "ro
m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il softkey
ABC
. Premere il tasto Conversazione, viene chia-
mata la voce corrispondente.
Durante un collegamento ...
Richiamata
/
/
: Inserire R e il numero di chiamata.
: Premere il softkey
Richiamata
oppure il tasto
conversazione e inserire il numero di chiamata.
Per chiudere la richiamata
: Inserire R e 1 [ ].
/
: Premere >>>, selezionare
Disconnetti
e
confermare con
Ok
, premere R.
: Premere il softkey
Termina
.
Richiamata alternata
Per parlare con due interlocutori alternativamen-
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
fettuando una conversazione:
: Inserire R e 2 [ ].
/
: Premere R.
: Premere il softkey
Richiamata alternata
.
: Premere 2 [ ].
Avviare una conferenza
È possibile tenere attivi diversi interlocutori per
eseguire una conferenza. Un interlocutore viene
tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):
/
: Inserire R e 3 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Conferenza a 3
e
confermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Conferenza
Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.
Trasferire la chiamata
/
/
/
: Premere R, inserire il numero di chia-
mata e premere il tasto Fine.
: Premere il softkey
Richiamta
, inserire il nume-
ro di chiamata e premere il softkey
Connetti
.
Rispondere ad una chiamata durante una con-
versazione (avviso di chiamata in coda)
: Inserire R e asterisco 10 [ ].
/
: Premere R.
: Premere il softkey
Avviso di chiamata
.
Prenotazione automatica
L'interlocutore desiderato è occupato oppure
non risponde.
: Inserire R e 5 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Prenotazione auto-
matica
e confermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Prenotazione automatica
.
: Premere 6 [ ].
Verde
Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
rivo, prenotazione automatica.
Acceso: Viva-voce attivato.
Rosso
Lampeggio lento:
/
/
/
: Nuove voci nella sezio-
ne informazioni, sveglia/appunta-
menti.
: Nuova Voice Mail.
Lampeggio veloce:
Fuori copertura del sistema.
/
/
/
: Allarme sensore.
: Allarme di immobilità et di posi-
zione.
Arancione
Acceso: Batteria in carica.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Denominación del documento
N° de documento: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Información general
Su aparato le ha sido suministrado con la infor-
mación de seguridad y, según las circunstancias,
otras informaciones específicas para el aparato.
Puede descargar todos los documentos disponi-
bles para el usuario de este dispositivo (por
ejemplo, la guía del usuario) en www.mitel.com.
Sistemas de comunicaciones
Usted puede usar su teléfono con diferentes sis-
temas de comunicación; por eso, el modo de
operación varía según el sistema. La disponibili-
dad de funciones, características, asignaciones
de teclas y productos también depende del siste-
ma de comunicación.
Marque su sistema de comunicación como se in-
dica a continuación:
Tec las
Símbolos de la pantalla (selección)
Español
Sistema
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Tecla de Llamada:
Establecer una conexión.
Función tecla R.
Lista de rellamadas:
/
/
/
: Pulse la tecla de llamada.
: Pulse la tecla de llamada.
Tecla Terminar:
Finalizar una llamada.
Salir del editor sin modificaciones.
En el menú: Volver al estado de reposo.
Pulsar y mantener pulsado: Activar/
desactivar el teléfono.
Tecla de altavoz: Activar/desactivar el
modo manos libres.
Teclas programables: Se ejecuta la
función visualizada al pulsar la tecla.
Teclas de navegación:
En el menú: Desplazamiento por la
pantalla hacia delante y atrás.
En una lista: Navegación.
En reposo: Selección de funciones
almacenadas.
Tecla de corrección: Borrar el último
carácter o retroceder un nivel en el
menú.
Teclas laterales configurables (a la iz-
quierda):
Ajuste del volumen de la conexión
activa.
Selección de la función configurada.
Tecla asterisco: Mantener pulsada
para activar / desactivar el timbre de
llamada.
/
: Para alternar entre mayúsculas y
minúsculas y entre números y letras.
Tecla almohadilla: Mantener pulsada
para bloquear el teclado.
Teclas lateral configurable (a la dere-
cha): Selección de funciones almace-
nadas.
Tecla SOS (arriba): Desactivar una lla-
mada SOS.
Calidad de la conexión de radio
(4 barras: buena, 1 barra: mala)
Estado de carga
Micrófono desactivado
Timbre de llamada desactivado
Otras opciones disponibles
Nuevo mensaje en el buzón de voz
/
: Nuevos mensajes de texto
/
: Leer mensajes de texto
Bluetooth® activado
/
/
/
: Sensor de alarma activado
: Alarma sin movimiento
: Alarma de posición activada
Indicador LED
Características generales
Conexión de los cascos con un cable o con
Bluetoot
•Toma mini-USB
Sensor de alarma integrado
Instalación
Colocación de la batería
Introduzca la batería con los contactos hacia aba-
jo, cierre el compartimento con la tapa y fíjela
con una herramienta apropiada. Evite dañar la
junta de goma durante la colocación.
Conexión
Atender una llamada: Pulse la tecla de llamada.
Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.
Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
da depende del sistema de comunicación. Se-
leccionar una entrada y pulsar después la tecla
de llamada.
Agenda / selección de nombres
/
/
/
: Pulse la tecla de navegación hacia
arriba o hacia abajo. Escriba el nombre o la inicial
del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada.
Marcar: Pulse la tecla de llamada.
: Pulse una vez cada tecla correspondiente a los
primeros caracteres del nombre que está bus-
cando. Separar el nombre del apellido con la te-
cla almohadilla (#), p. ej. "ca p" (2 2 # 7) para Ca-
rrasco Pablo. Pulsar la tecla programable
ABC
.
Pulsar la tecla de llamada. El teléfono llama al nú-
mero de la entrada seleccionada.
Durante una llamada...
Consulta
/
/
: Introduzca R y el número de llamada.
: Pulsar la tecla programable
Consulta
o la tecla
de llamada y marque después el número.
Terminar la llamada de consulta
: Introducir R y 1 [ ].
/
: Pulsar >>>, seleccionar
Desconectar
y con-
firmar con
Ok
, pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Terminar
.
Alternancia
Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo
una llamada:
: Introducir R y 2 [ ].
/
: Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Alternancia
.
: Pulsar 2 [ ].
Hacer una llamada de conferencia
Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un
participante está en espera (véase "Consulta"):
/
: Introducir R y 3 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar
Conferencia a 3
y con-
firmar con
Ok
.
: Pulsar la tecla programable
Conferencia
.
Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla
terminar.
Establecer una conexión
/
/
/
: Pulsar R, introducir el número y pulsar
la tecla Terminar.
: Pulsar la tecla programable
Consulta
, marcar el
número y pulsar la tecla programable
Conectar
.
Atender una llamada durante una conversa-
ción (Llamada en espera)
: Introducir R y asterisco 10 [ ].
/
: Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Llam. espera
.
Retrollamada
El usuario está ocupado o no responde.
: Introducir R y 5 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar
Retrollamada
y confir-
mar con
Ok
.
: Pulsar la tecla programable
Retrollam
.
: Pulsar 6 [ ].
Verde
Parpadea rápidamente: Llamada
entrante, consulta.
Encendido: Manos libres activado
Rojo
Parpadea lentamente:
/
/
/
: Nuevas entradas en el
área de información, alarma/cita.
: Nuevo mensaje vocal.
Parpadea rápidamente:
Fuera del área de cobertura del sistema.
/
/
/
: Alarma sensor.
: Alarma sin movimiento y de de-
tector de posición.
Naranja
Encendido: Cargando batería.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Designação do documento
N° do documento: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Informações gerais
O seu equipamento foi fornecido com Informa-
ção de Segurança e, onde for aplicável, com ou-
tras informações sobre o equipamento específi-
cas. Pode transferir todos os documentos do uti-
lizador disponíveis para este dispositivo (por. ex.,
guia do utilizador) em www.mitel.com.
Sistemas de comunicação
Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
temas de comunicações, pelo que o funciona-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
de das funções, características, atribuições de te-
clas e de produtos também depende do sistema
de comunicação.
Marcar o sistema de comunicação como se segue:
Tec las
Mostrar símbolos (selecção)
Português
Sistema
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Tecla de Chamar:
Fazer uma ligação.
•Função da tecla R.
Lista de repetição:
/
/
/
: Pressionar a tecla de
chamada.
: Pressionar a tecla de chamada.
Teclas laterais configuráveis (à esq.):
Regular volume da ligação.
Chamar função configurada.
Tecla Terminar:
Cortar ligação.
Sair do editor sem alterações.
No menu: Regressar ao estado
inactivo.
Manter premido: Ligar / desligar te-
lefone.
Tecla de Altifalante: Activa/desactiva
modo de mãos livres.
Softkeys: Executam a função mostra-
da acima da tecla.
Teclas de navegação:
No menu: Avançar e recuar.
•Em listas: Navegar.
Em desactivado: Chamar funções
em memória.
Tecla de correcção: Elimina o último
caractere e recua um passo no menu.
Tecla Asterisco: Pressionar e manter
para activar/desactivar o som.
/
: Para alternar entre dígitos/le-
tras e maiúsculas/minúsculas.
Tecla Cardinal: Pressionar e manter
para bloquear o teclado.
Tecla lateral configurável (à dir.): Cha-
mar funções em memória.
Tecla SOS (em cima): Enviar chamada
de emergência.
Qualidade da rede
(4 barras: boa, 1 barra: má)
Carga
Microfone desligado
Som desligado
Mais opções disponíveis
Novas mensagens na caixa de Voice
Mail
/
: Novas mensagens de texto
/
: Ler mensagens de texto
Bluetooth® activada
/
/
/
: Sensor de alarme activado
: Alarme de nenhum movimento
activado
: Alarme de homem caído activado
Indicações do LED
Características gerais
Ligação de auriculares por cabo ou Bluetoot
Mini ligação USB
Sensor de alarme incorporado
Instalação
Instalação da bateria
Instalar a bateria com os contactos para baixo, fe-
char o compartimento da bateria com a tampa e
aparafusar com uma ferramenta apropriada. Não
danificar o vedante de borracha durante a mon-
tagem.
Ligação
Receber chamadas: Pressionar a tecla de cha-
mada.
Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.
Para fazer uma chamada a partir de listas (lista
de remarcação, listas de chamadas, lista tele-
fónica): A chamada depende do sistema de co-
municação; seleccionar um número e pressio-
nar a tecla de chamada.
Lista telefónica/Selecção de nomes
/
/
/
: Pressionar a tecla de navegação para
cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primei-
ra letra do nome. Se necessário, seleccionar a
marcação. Para marcar: Pressionar a tecla de cha-
mada.
: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
respondentes às primeiras letras do nome pre-
tendido. Separar o nome próprio do apelido com
a tecla #, p.ex. "no s" (6 6 # 7) para Nobel Stephen.
Prima a tecla Softkey
ABC
. Pressionar a tecla de
chamada; é feita a ligação para a marcação selec-
cionada.
Durante uma ligação...
Consulta
/
/
: Marcar R e o número a ligar.
: Pressionar a softkey
Consulta
ou a tecla de
chamada e a seguir marcar o número a ligar.
Para terminar a chamada de consulta
: Marcar R e 1 [ ].
/
: Pressionar >>>, seleccionar
Desconnectar
e confirmar com
Ok
, pressionar R.
: Pressionar a softkey
Terminar
.
Comutão
Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-
mada:
: Marcar R e 2 [ ].
/
: Pressionar R.
: Prima a tecla Softkey
Comutação
.
: Pressionar 2 [ ].
Para estabelecer uma conferência
Liga vários interlocutores numa conferência de
chamadas. Um participante da chamada é colo-
cado em espera (ver "Consulta"):
/
: Marcar R e 3 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Conferência a 3
e
confirmar com
Ok
.
: Prima a tecla Softkey
Conferência
.
Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-
cla Terminar.
Para estabelecer uma ligação
/
/
/
: Pressionar R, marcar o número e pres-
sionar a tecla de finalizar.
: Pressionar a softkey
Consulta
, marcar o núme-
ro e pressionar a softkey
Ligar
.
Para atender uma chamada durante uma cha-
mada (Chamada em espera)
: Marcar R e asterisco 10 [ ].
/
: Pressionar R.
: Pressionar a softkey
Chamada em espera
.
Rechamada
Essa pessoa está ocupada ou não atende.
: Marcar R e 5 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Rechamada
e
confirmar com
Ok
.
: Prima a tecla Softkey
Rechamada
.
: Pressionar 6 [ ].
Verde
Pisca rapidamente: Chamada rece-
bida, chamada de pedido.
•Aceso: Mãos livres ligado.
Vermelho
Pisca lentamente:
/
/
/
: Novas entradas na área
de informação, alarme/marcar en-
contro.
: Nova mensagem de voz.
Pisca rapidamente:
Fora da área de serviço do sistema.
/
/
/
: Sensor de alarme
: Alarme de nenhum movimento
e de homem caído.
Laranja
Aceso: Bateria a carregar.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Document toepassing
Documentnummer: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Algemene informatie
Uw apparaat werd voorzien van veiligheidsinfor-
matie en, in geval van toepassing, met andere
apparaat-specifieke informatie. U kunt alle be-
schikbare gebruikersdocumenten voor dit toe-
stel (bijv. gebruikershandleiding) downloaden
op www.mitel.com.
Communicatiesystemen
Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil-
lende communicatiesystemen; daarom verschilt
de werking per systeem. De beschikbaarheid van
functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en
producten is eveneens afhankelijk van het com-
municatiesysteem.
Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:
Toetsen
Displaysymbolen (selectie)
Nederlands
Systeem
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Oproep toets:
Een verbinding tot stand brengen.
•R-toetsfunctie.
Oproepherhaling:
/
/
/
: Druk op de Oproeptoets.
: Druk op de Oproeptoets.
Configureerbare zijtoetsen (aan de
linkerkant):
Huidig verbindingsvolume aanpassen.
Geconfigureerde functie oproepen.
End-toets:
Verbinding verbreken.
Annuleren zonder wijzigingen.
Tijdens een menu: Terug naar rust-
situatie.
Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon activeren/deactiveren.
Luidspreker toets: Handsfreemodus
activeren/deactiveren.
Softkeys: Voert de boven de toets
weergegeven functie uit.
Navigatietoetsen:
Tijdens een menu: Vooruit en te-
rugschuiven.
In lijsten: Navigeren.
In rust: Opgeslagen functies oproepen.
Correctietoets: Wist het laatste karak-
ter of gaat één stap terug in de menu.
Stertoets: Indrukken en vasthouden
om ringtone te activeren/deactiveren.
/
: Om te schakelen tussen cijfers/
letters en hoofd/kleine letters.
Hekje-toets: Indrukken en vasthou-
den om toetsenbord te vergrendelen.
Configureerbare zijtoets (aan de
rechterkant): Opgeslagen functies
oproepen.
SOS-toets (bovenaan): Een
noodoproep initiëren.
Kwaliteit verbinding
(4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk:
slecht)
Status batterij capaciteit
Microfoon uit
Ringtone uit
Meer opties beschikbaar
Nieuw bericht in voicemailbox
/
: Nieuwe tekstberichten
/
: Lees tekstberichten
Bluetooth® geactiveerd
/
/
/
: Sensor alarm geactiveerd
: No-movement alarm geactiveerd
: Man-down alarm geactiveerd
LED indicaties
Algemene kenmerken
Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®
• mini-USB-aansluiting
Ingebouwde alarmsensor
Installeren
Vervangen van de accu
Plaats de accu met de contacten omlaag. Sluit
het accuvak met de deksel en maak de schroe-
ven vast met geschikt gereedschap. Pas op dat u
de rubber afdichting tijdens het plaatsen niet be-
schadigt.
Verbinding
Een gesprek aannemen: Druk op de Oproeptoets.
Om de verbinding te verbreken: Druk op de
Einde toets.
Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
volgens op de oproeptoets.
Telefoonboek/naamselectie
/
/
/
: Druk de navigatietoets omhoog of
omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de
naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel.
Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
: Druk één maal op elk van de overeenkomstige
toetsen om de beginletters van de naam die u
zoekt in te geven. De achternaam en de voor-
naam moeten gescheiden zijn door een spatie (#
toets), bijvoorbeeld "no s" (6 6 # 7) voor Noble
Stephen. Druk op de softkey
ABC
. Druk op de
Oproeptoets en het gekozen contact wordt ge-
beld.
Tijdens een verbinding...
Ruggespraak
/
/
: Voer R en het te bellen nummer in.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
of op de op-
roeptoets en voer het te bellen nummer in.
Om de ruggespraakverbinding te verbreken
: Voer R en 1 [ ] in.
/
: Druk op >>>, kies
Oproep verbreken
en be-
vestig met
Ok
, druk op R.
: Druk op de softkey
Einde
.
Pendelen
Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-
pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-
sprek aan het voeren:
: Voer R en 2 [ ] in.
/
: Druk op R.
: Druk op de sofktey
Pendelen
.
: Druk op 2 [ ].
Een conferentie-oproep opbouwen
Conferentiegesprek met meerdere gebruikers.
Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet
(zie "Ruggespraak"):
/
: Voer R en 3 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
3 gesprek
en bestig met
Ok
.
: Druk op the softkey
Conferentie
.
Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op
de Einde toets.
Een verbinding tot stand brengen
/
/
/
: Druk op R, voer het te bellen nummer
in en druk op de End-toets.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
, voer het te bel-
len nummer in end druk op de softkey
Verbinden
.
Een oproep aannemen tijdens een gesprek
(oproep in wacht)
: Voer R en sterretje 10 [ ].
/
: Druk op R.
: Druk op de softkey
2e opreop
.
Terugbellen
De persoon is bezet of antwoordt niet.
: Voer R en 5 [ ] in.
: Druk >>>, kies
Terugbellen
en bevestig met
Ok
.
: Druk op de softkey
Terugbellen
.
: Druk op 6 [ ].
Groen
Knippert snel: Inkomende oproep,
ruggespraak.
Continue: Handsfree aan.
Rood
Knippert langzaam:
/
/
/
: Nieuwe gegevens in in-
fo, alarm/afspraak.
: Nieuwe voicemail.
Knippert snel:
Buiten bereik van provider.
/
/
/
: Sensor alarm.
: No-movement en man-down
alarm.
Oranje
Continue: Accu opladen.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Manual placering
Dokumentnummer: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Generelle oplysninger
Med din udstyr følger sikkerheds information,
samt andre udstyr specifik information. Du kan
hente alle tilgængelige brugerdokumenter for
denne enhed (f.eks. brugervejledning)
www.mitel.com.
Kommunikationssystemer
Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen
alt efter systemet. De tilgængelige funktioner,
egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
hænger også af kommunikationssystemet.
Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:
Taster
Displaysymboler (valg)
Dansk
System
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Opkaldstast:
Konfigurer en forbindelse.
•R-tastfunktion.
Genkaldsliste:
/
/
/
: Tryk på opkaldstasten.
: Tryk på opkaldstasten.
End tast:
Afbryd forbindelsen.
Afbryd editoren uden at foretage
ændringer.
I en menu: Tilbage til ledig status.
Tryk og hold nede: Telefon til/fra.
Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfri.
Softkey-knapper: Udfører den funkti-
on, der vises over tasten.
Navigationstaster:
I en menu: Scroll fremad og tilbage.
•På lister: Naviger.
I ledig status: Hent gemte funktioner.
Slette tast: Slettet sidst indtastet karak-
ter eller går et step tilbage i menuen.
Konfigurerbare sidetaster (til venstre):
Juster aktuel tilslutningslydstyrke.
Hent konfigureret funktion.
Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og
hold den nede for at aktivere/deakti-
vere ringetonen.
/
: For at benytte tal/bogstaver og
store/små bogstaver.
Tasten Firk ant: Tr yk på tasten, og hold
den nede for at låse tastaturet.
Konfigurerbare sidetaster (til højre):
Hent gemte funktioner.
Tasten SOS (øverst): Foretag et
nødopkald.
Signalkvalitet
(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke:
dårlig)
Opladningsstatus
Mikrofon fra
Ringtone fra
Flere tilgængelige indstillinger
Ny meddelelse i din voicemail
/
: Nye tekstbeskeder
/
: Læs tekstbeskeder
Bluetooth® aktiveret
/
/
/
: Alarmsensor aktiveret
: Ingen bevægelse-alarm aktiveret
: Man-down-alarm aktiveret
LED indicator
Generelle egenskaber
Tilslutning af hovedsæt via kabel eller
Bluetoot
Tilslutning via mini-USB
Indbygget alarmsensor
Installation
Isætning af batteriet
Isæt batteriet med kontakterne nedad, sæt låget
på batterirummet, og skru det fast med et pas-
sende værktøj. Undgå at beskadige gummitæt-
ningen under monteringen.
Forbindelse
Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten.
Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Af-
slut.
Sådan foretages et opkald fra en liste (gen-
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet
foretages forskelligt afhængigt af kommunika-
tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref-
ter på opkaldstasten.
Valg af telefonbog/navn
/
/
/
: Tryk op eller ned på navigations-
tasten. Indtast navnet eller første bogstav i nav-
net. Vælg en post om nødvendigt. Sådan kaldes
op: Tryk på opkaldstasten.
: Indtast de første bogstaver i det navn, du sø-
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn
og efternavn med tasten #, f. eks. "no s" (6 6 # 7)
for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen
ABC
. Tryk på tasten Opkald; den valgte person
ringes op.
Under et opkald...
Forespørgsel
/
/
: Indtast R og opkaldsnummer.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
eller ta-
sten Opkald, og indtast derefter opkaldsnumme-
ret.
Sådan afsluttes et forespørgselsopkald
: Indtast R og 1 [ ].
/
: Tryk på >>>, vælg
Afbryd
og bekræft med
Ok
, tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Afslut kald
.
2. Part
Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
delserne. Du har et kald:
: Indtast R og 2 [ ].
/
: Indtast R.
: Tryk på softkey-knappen
Brokering
.
: Tryk på 2 [ ].
Sådan arrangeres en konference
Flere partnere kan deltage i en konference. En
modtager sættes på hold (se "Forespørgsel"):
/
: Indtast R og 3 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
3 parts konf.
og bekft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Konference
.
Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.
Sådan oprettes forbindelse
/
/
/
: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer,
og tryk på tasten Afslut.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
, indtast et
opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen
Til-
slut
.
Sådan besvares et opkald under en samtale
(Banke på)
: Indtast R og Stjerne 10 [ ].
/
: Indtast R.
: Tryk på softkey-knappen
Banke på
.
Notering
Personen er optaget elle svarer ikke.
: Indtast R og 5 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
Tilbagekald
og bekræft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Notering
.
: Tryk på 6 [ ].
Grøn
Blinker hurtigt: Indkommende op-
kald, forespørgselsopkald.
•Lys: Håndfri til.
Rød
Blinker langsomt:
/
/
/
: Nye poster i info-områ-
det, alarm/aftale.
: Ny Voice Mail.
Blinker hurtigt:
Uden for systemets serviceområde.
/
/
/
: Alarmsensor .
: Ingen bevægelse-alarm og
man-down-alarm.
Orange
Lys: Batteriet oplader.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Dokument betäckning
Dokumentnumret: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Allmän information
Din enhet är utrustad med säkerhetsinformation
och annan relevant enhet specifik information.
Du kan ladda ned alla, för denna enhet, tillgängli-
ga användardokument (t.ex. bruksanvisning)
från www.mitel.com.
Kommunikationssystem
Din telefon kan användas med olika kommunika-
tionssystem, och därför ser användningen olika
ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio-
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror också på tillkopplat kommunikationssystem.
Märk ditt kommunikationssystem enligt följande:
Knappar
Displaysymboler (urval)
Svenska
System
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Samtalsknapp:
Etablera en anslutning.
• R-knappfunktion.
Återuppringningslista:
/
/
/
: Tryck på samtalsknappen.
: Tryck på samtalsknappen.
End-knapp:
Avbryt anslutningen.
Avsluta redigeraren utan ändringar.
I meny: Tillbaka till vänteläge.
Tryck och håll ner: Aktivera/inakti-
vera telefon.
Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreeläge.
Softkeys: Utför aktuell funktion ovan-
för knappen.
Navigationsknappar:
I meny: Scrolla framåt och bakåt.
•I listor: Navigera.
I vänteläge: Ring upp sparade funk-
tioner.
Korrigeringsknapp: Raderar sista
tecknet eller går tillbaka ett steg i me-
nyn.
Programmerbara sidoknappar (till
vänster):
Justera aktuell anslutningsvolym.
Ring upp programmerad funktion.
Stjärnknapp: Tryck och håll nere för
att aktivera/deaktivera ringtonen.
/
: För att växla mellan siffror / bok-
stäver och stora / sbokstäver.
Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere
för att låsa knappsatsen.
Programmerbara sidoknappen (till
höger): Ring upp sparade funktioner.
SOS-knapp (överst): Ring ett nöds-
amtal.
Kvaliteten på radioförbindelsen
(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:
dålig)
Laddningsstatus
Mikrofon av
Ringsignal av
Fler alternativ tillgängliga
Nytt meddelande i röstbrevlådan
/
: Nästa text meddelande
/
: Läs meddelande
Bluetooth® aktiverat
/
/
/
: Sensor alarm aktiverad
: Positionsalarmet aktiverat
: Fallalarmet aktiverat
LED-indikationer
Allmänt
Headsetanslutning via en kabel eller
Bluetoot
Mini USB-uttag
Inbyggd alarmsensor
Installation
Installera batteriet
Sätt i batteriet med kontakterna neråt, stäng bat-
teriluckan med skyddet och skruva fast med
lämpligt verktyg. Se till att inte skada gummiför-
slutningen under hanteringen.
Förbindelse
Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.
För att avsluta förbindelsen: Tryck på
END-knappen.
För att ringa ett samtal från en lista (återupp-
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
ringningen beror på kommunikationssyste-
met, välj ett alternativ, tryck sedan på sam-
talsknappen.
Telefonbok/nämn val
/
/
/
: Tryck på navigationsknappen uppåt
eller neråt. Ange namn eller första bokstaven i
namnet. Välj alternativ om det behövs. För att
ringa: Tryck på samtalsknappen.
: Tryck varje motsvarande sifferknapp en gång
r domrsta bokstäver i namnet du söker. Se-
parera förnamn och efternamn med #-knappen,
t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på
knappen
ABC
. Tryck på samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp.
Under en förbindelse...
Nytt samtal
/
/
: Ange R och telefonnummer.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer.
För att avsluta förfrågningssamtalet
: Ange R och 1 [ ].
/
: Tryck >>>, välj
Avsluta
och bekräfta med
Ok
, tryck på
: Tryck på knappen
Av. sam
.
Pendling
Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer
upp/tar emot ett samtal:
: Ange R och 2 [ ].
/
: Tryck på R.
: Tryck på
Pendling
Softkey.
: Tryck på 2 [ ].
Etablera ett konferenssamtal
Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt
samtal”):
/
: Ange R och 3 [ ].
: Tryck >>>, välj
3-parts konf.
och bekräfta med
Ok
.
: Tryck på knappen
Konferens
.
Lämna ett konferenssamtal: Tryck på END-knap-
pen.
Etablera en anslutning
/
/
/
: Tryck R, ange telefonnummer och
tryck på end-knappen.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
, ange telefon-
nummer och tryck på knappen
Koppla
.
Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
tal väntar)
: Ange R och stjärna 10 [ ].
/
: Tryck på R.
: Tryck på knappen
Samtal väntar
.
Ring tillbaka
Personen är upptagen eller svarar inte.
: Ange R och 5 [ ].
: Tryck >>>, välj
Ring tillbaka
och bekräfta med
Ok
.
: Tryck på
Ring tillb.
Softkey.
: Tryck på 6 [ ].
Grön
Blinkar hastigt: Inkommande sam-
tal, förfrågningssamtal.
Belyst: Handsfree på.
Röd
Blinkar långsamt:
/
/
/
: Nya alternativ i informa-
tionsfältet, alarm/avtal.
: Nytt röstmeddelande.
Blinkar hastigt:
Utanför räckviddsområdet.
/
/
/
: Sensor alarm.
: Positionsalarm och fallalarm.
Orange
Belyst: Batterierna laddas.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Dokumentbetegnelse
Dokumentnr.: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Generell informasjon
Din enheten er har blitt levert med sikkerhetsin-
formasjon og hvor gjeldende, annen enheten
spesifikkk dokumentasjon. Du kan laste ned alle
tilgjengelige brukerdokumenter for denne enhe-
ten (f.eks. brukerhåndboken) på www.mitel.com.
Kommunikasjonssystemer
Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av
system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene,
tastefunksjonene og produktene avhenger også
av kommunikasjonssystemet.
Marker kommunikasjonssystemet på følgende
måte:
Taster
Displaysymboler (utvalg)
Norsk
System
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Samtaletast:
Opprett forbindelse.
•R-tastefunksjon.
Repetisjonsliste:
/
/
/
: Trykk på ringetasten.
: Trykk på ringetasten.
End-tasten:
•Avbryt forbindelse.
Avslutt redigeringsprogrammet
uten endringer.
I en meny: Tilbake til hovedside.
Langt trykk: Telefon av / på.
Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfrimodus.
Taster: Utfører den viste funksjonen
over tasten.
Navigeringstaster:
I en meny: Rull frem og tilbake.
•I lister: Naviger.
I hvilemodus: Ring opp lagrede
funksjoner.
Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
ler går tilbake et trinn i menyen.
Programmerbare sidetaster (til ven-
stre):
Juster volum for aktuell forbindelse.
Ring opp konfigurert funksjon.
Stjernetast: Trykk og hold inne for å
aktivere/deaktivere ringetone.
/
: For å veksle mellom tall / bok-
staver og store / små bokstaver.
Firkanttast: Trykk og hold inne for å
låse taster.
Programmerbare sidetast (til høyre):
Ring opp lagrede funksjoner.
SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop.
Kvalitet på radioforbindelse
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
dårlig)
Ladestatus
Mikrofon av
Ringetone av
Flere alternativer tilgjengelig
Ny melding i talepostkassen
/
: Nye tekstmeldinger
/
: Lese en tekstmelding
Bluetooth® aktivert
/
/
/
: Alarmsensor aktivert
: Ingen bevegelse-alarm er aktivert
: Ingen mann-nede-alarm er akti-
vert
Indikator-LED
Generelle egenskaper
Tilkobling av hodesett via kabel eller
Bluetoot
Mini USB-forbindelse
Innebygd alarmsensor
Installasjon
Sette i batteriet
Sett i batteriet med kontaktene nedover, lukk
batterirommet med dekselet og skru dem igjen
med passende verktøy. Ikke skad gummiforseg-
lingen ved montering.
Samtale
Motta en samtale: Trykk på ringetasten.
Avslutte en samtale: Trykk på End-tasten.
Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis-
te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom-
munikasjonssystemet. Velg en post og trykk på
ringetasten.
Telefonbok/Valg av navn
/
/
/
: Trykk navigeringstasten oppover eller
nedover. Angi navn eller navnets første bokstav.
Velg post ved behov. For å ringe: Trykk på ringe-
tasten.
: Trykk hver av de tilsvarende tastene én gang
for å få de første bokstavene i navnet du søker et-
ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten, f.eks.
"nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk på
ABC
-tasten. Trykk på ringetasten. Den valgte
posten ringes opp.
Under en samtale...
Ny samtale
/
/
: Skriv R og ring nummeret.
: Trykk
Ny samtale
-tasten eller ringetasten
og slå inn nummeret.
For å avslutte spørreanropet
: Skriv inn R og 1 [ ].
/
: Trykk >>>, select
Frikoble anrop
og be-
kreft med
Ok
, trykk på R.
: Trykk
Avslutt
-tasten.
Megling
Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-
ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:
: Skriv inn R og 2 [ ].
/
: Trykk på R.
: Trykk på
ABC
-tasten.
: Trykk på 2 [ ].
Opprette telefonkonferanse
Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon-
feransesamtale. En samtaledeltaker settes på
vent (se "Ny samtale"):
/
: Skriv inn R og 3 [ ].
: Trykk >>>, select
3partskonf
og bekreft
med
Ok
.
: Trykk
Konferanse
-tasten.
Forlate en telefonkonferanse: Trykk på End-tasten.
Opprette forbindelse
/
/
/
: Trykk på R, oppgi et nummer og trykk
på End-tasten.
: Trykk
Ny samtale
-tasten, tast inn numme-
ret og trykk på
Sett over
-tasten.
Ta imot anrop under en samtale (samtale venter)
: Skriv inn R og stjerne 10 [ ].
/
: Trykk på R.
: Trykk
Anrop venter
-tasten.
Tilbakering
Abonnenten er opptatt eller svarer ikke.
: Skriv inn R og 5 [ ].
: Trykk >>>, select
Ring tilbake
og bekreft
med
Ok
.
: Trykk
Ring tilbake
-tasten.
: Trykk på 6 [ ].
Grønn
Blinker fort: Innkommende anrop,
spørreanrop.
•Lyser: Håndfri på.
Rød
Blinker sakte:
/
/
/
: Nye poster i infoområ-
det, alarm/avtale.
: Ny Voice Mail.
Blinker fort:
Utenfor systemets serviceområde.
/
/
/
: Alarmsensor.
: Ingen-bevegelse og mann-nede
alarm.
Oransje
Lyser: Batteri lades opp.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Dokumentin kuvaus
Dokumentti nro.: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Yleistietoa
Laitteesi mukana toimitetaan turvallisuustiedot
ja laitteesta riippuen muita laitekohtaisia tietoja.
Voit ladata kaikki tälle laitteelle saatavilla olevat
käyttäjän asiakirjat (esim. käyttöoppaan) osoit-
teesta www.mitel.com.
Viestintäjärjestelmät
Puhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestel-
mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestel-
män mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tär-
keimpien tehtävien ja tuotteiden käytettävyys
vaihtelee niin ikään viestintäjärjestelmän mukaan.
Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla:
Painikkeet
Näyttösymbolit (valinta)
Suomi
Verkko
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Soittonäppäin:
Aseta yhteys.
• Uudelleenvalintatoiminto.
Uudelleenvalintalista:
/
/
/
: Paina soittopainiketta.
: Paina soittopainiketta.
Lopetusnäppäintä:
Katkaise yhteys.
Poistu muokkausohjelmasta teke-
mättä muutoksia.
Valikossa: Palaa perustilaan.
Paina ja pidä pohjassa: Ota puhelin
käyttöön/pois käytöstä.
Kaiutinnäppäin: Ottaa käyttöön /
poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan.
Toimintoppäimet: Toteuttaap-
päimen yläpuolella näkyvän toimin-
non.
Navigointinäppäimet:
Valikossa: Selaa eteen- ja taakse-
päin.
Luetteloissa: Navigoi.
Perustilassa: Couda tallennettuja
toimintoja.
Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen
merkin tai palaa valikossa yhden vai-
heen taaksepäin.
Mukautettavat sivunäppäimet (va-
semmalla):
Säädä nykyisen yhteyden äänen-
voimakkuutta.
Nouda mukautettu toiminto.
Tähtinäppäin: Paina ja pidä painettu-
na, kun haluat ottaa käyttöön / pois-
taa käytöstä soittoäänen.
/
: Vaihda numeroiden/aakkosten
ja isojen/pienten merkkien välillä.
Ruutupainike: Lukitse näppäimistö
painamalla ja pitämällä painettuna.
Mukautettavat sivunäppäin (oikeal-
la): Couda tallennettuja toimintoja.
SOS-näppäin (päällä): Soitatäpu-
helu.
Radioyhteyden laatu
(4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaali-
palkki: huono)
Lataustila
Mikrofoni pois päältä
Soittoääni pois pääl
Lisää vaihtoehtoja valittavana
Uusi viesti puhepostilaatikossa
/
: Uusia tekstiviestejä
/
: Luettuja tekstiviestejä
Bluetooth® otettu käyttöön
/
/
/
: Hälytysanturi otettu käyt-
töön
: Liikehälytys käytössä
: Kaatumishälytys käytössä
LED-merkkivalo
Yleisiä ominaisuuksia
Kaapeli- tai Bluetooth®-kuulokeliitäntä
Mini USB -liitäntä
Kiinteä hälytysanturi
Asennus
Akun asentaminen
Asenna akku siten, että koskettimet osoittavat
alaspäin. Sulje akkukotelon kansi ja kiinnitä se pai-
koilleen ruuveilla ja asianmukaisella työkalulla.
Älä vaurioita kumitiivistettä asennuksen aikana.
Yhteys
Puheluun vastaaminen: Paina soittopainiketta.
Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnäp-
päintä.
Puhelun soittaminen luettelosta käsin (uudel-
leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin-
luettelo): Menetelmä riippuu viestintäjärjestel-
mästä. Valitse tietue ja paina soittonäppäintä.
Puhelinluettelo/Nimen valinta
/
/
/
: Paina navigointinäppäintä ylös- tai
alaspäin. Anna nimi tai nimen ensimmäinen kir-
jain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Pai-
na soittopainiketta.
: Paina etsimäsi nimen ensimmäisiä kirjaimia
vastaavia näppäimiä. Erota etunimi ja sukunimi
#-näppäimellä, esim. "no s" (6 6 # 7), jos nimi on
Nobel Stephen. Paina
ABC
-näppäintä. Paina soit-
tonäppäintä. Valittuun numeroon soitetaan.
Yhteyden aikana...
Lopetus
/
/
: Paina R ja soitettava numero.
: Paina
Välipuhelu
-näppäintä tai soittonäp-
päintä ja anna sitten soitettava numero.
Välipuhelun lopettaminen
: Paina R ja 1 [ ].
/
: Paina >>>, valitse
Katkaise
ja vahvista va-
linta
Ok
, paina R.
: Paina
Lopetus
-näppäintä.
Vuorottelu
Vuorottelu kahden puhelun välillä keskeytykset-
tä. Soitat puhelua / vastaat puheluun:
: Paina R ja 2 [ ].
/
: Paina R.
: Paina
Vuorottelu
-näppäintä.
: Paina 2 [ ].
Neuvottelupuhelun muodostaminen
Yhdistää useampia puheluita neuvottelupuhe-
luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi-
toon (katso "Välipuhelu"):
/
: Paina R ja 3 [ ].
: Paina >>>, valitse
3-neuvottelu
ja vahvista va-
linta
Ok
.
: Paina
Neuvottelu
-näppäintä.
Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lope-
tusnäppäintä.
Yhteyden muodostaminen
/
/
/
: Paina R, anna soitettava numero ja
paina lopetusnäppäintä.
: Paina
Välipuhelu
-näppäintä, anna soitettava
numero ja paina
Yhdistä
-näppäintä.
Puheluun vastaaminen keskustelun aikana
(puhelu odottaa)
: Paina R ja tähti 10 [ ].
/
: Paina R.
: Paina
Puhelu odottaa
-näppäintä.
Takaisinsoitto
Tavoittelemasi henkilö on varattu tai ei vastaa
puheluusi.
: Paina R ja 5 [ ].
: Paina >>>, valitse
Soittopyyntö
ja vahvista va-
linta
Ok
.
: Paina
Takaisinsoitto
-näppäintä.
: Paina 6 [ ].
Vihreä
Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu,
välipuhelu.
Palaa: Kädet vapaana -toiminto
käytössä.
Punainen
Vilkkuu hitaasti:
/
/
/
: Uusia tietueita tieto-
alueella, hälytys/tapaaminen.
: Uusi ääniviesti.
Vilkkuu nopeasti:
Järjestelmän toiminta-alueen ulko-
puolella.
/
/
/
: Anturi hälytys.
: Liikehälytys ja asentohälytys.
Oranssi
Palaa: Akku latautuu.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Označení dokumentu
Císlo dokumentu: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Všeobecné informace
Zařízení je dodáváno se bezpečnostními infor-
macemi a v případě potřeby i dalšími informace-
mi týkajícími se tohoto zařízení. Všechny uživa-
telské dokumenty pro tento přístroj (např. návod
k použití) si můžete stáhnout na webových strán-
kách www.mitel.com.
Komunikační systémy
Váš telefonže být užívaný s různými komuni-
kačními systémy; proto se operace dle systému
liší. Na komunikačním systému závisí také použi-
telnost funkcí, vlastnosti, funkčnost kláves a vý-
robků.
Označte váš komunikační systém následovně:
Tlačítka
Symboly na displeji (výběr)
Čeština
Systém
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Klávesa volání:
Navázat spojení.
Funkce klávesy R.
Opakování volby:
/
/
/
: Stiskněte klávesu Volání.
: Stiskněte klávesu Volání.
Klávesa ukončení:
Přerušit spojení.
Ukončit editor beze zn.
V menu: Návrat do stavu nečinnosti.
Stiskněte a držte: Zapnutí/Vypnu
telefonu.
Klávesa reproduktoru: Aktivuje/deak-
tivuje režim hands-free.
Soft tlačítka: Klávesa provede zobra-
zenou funkci výše.
Navigační klávesy:
V menu: Prochází dopředu či dozadu.
V seznamech: Navigovat.
V nečinnosti: Vyvolejte uložené
funkce.
Klávesa úprav: Vymaže poslední znak
nebo vás vrátí o krok zpět v menu.
Konfigurovatelné boční klávesy (vle-
vo):
Nastavte aktuální hlasitost spojení.
Vyvolejte konfigurované funkce.
Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k
aktivaci/deaktivaci vyzněcího tónu.
/
: Přepnutí mezi písmeny/číslice-
mi a velkými/malými písmeny.
Klávesa křížku: Stiskněte a držte k
uzamčení klávesnice.
Konfigurovatelné boční klávesu
(vpravo): Vyvolejte uložené funkce.
Klávesa SOS (nahoře): Spustí tísňové
volání.
Kvalita rádiového spojení
(4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere-
ček signálu: špatný)
Stav nabití
Vypnutý mikrofon
Vypnutý vyzváněcí tón
Více dostupných možností
Nová zpráva v Hlasové schránce
/
: Nové textové zprávy
/
: Čtení textových zpráv
Funkce Bluetooth® aktivována
/
/
/
: Alarmový senzor aktivován
: Alarm detekce pohybu aktivován
: Alarm „man-down“ aktivován
LED indikátory
Všeobecné vlastnosti
Spojení náhlavní soupravy přes kabel nebo
Bluetoot
Mini USB spojení
Zabudovaný alarmový senzor
Instalace
Instalování baterie
Vložte baterii s kontakty směrem dolů, uzavřete
prostor baterie krytem a za použití vhodného ná-
řadí zašroubujte. Během montáže nepoškoďte
gumovou pečeť.
Spojení
Přijímání hovoru: Stiskněte klávesu Volání.
K ukončení spojení: Stiskněte klávesu ukončení.
K uskutečnění hovoru ze seznamu (opakování
volby, seznamy hovorů, telefonní seznam): Vy-
volání závisí na komunikačním systému, vyber-
te požadova záznam a poté stiskněte kláve-
su Volání.
Telefonní seznam/Výběr jména
/
/
/
: Stiskněte navigační klávesu směrem
nahoru nebo dolů. Zadejte jméno nebo první
písmeno jména. V případě potřeby zvolte polož-
ku. Pro vytáčení: Stiskněte klávesu Volání.
: Stiskněte klávesy prvních několika písmen
jména, které hledáte, každou klávesu pouze jed-
nou. Křestní jméno a příjmení oddělte klávesou
#, např. „no s“ (6 6 # 7) pro jméno Nobel Stephen.
Stiskněte programovatelnou klávesu
ABC
. Poté
stiskněte klávesu Volání; na zvolenou položku je
zavoláno.
Během spojení...
Dotaz
/
/
: Zadejte R a volejte číslo.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Prepojit
nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní číslo.
K ukončení vedlejšího hovoru
: Zadejte R a 1 [ ].
/
: Stiskněte >>>, zvolte
Odp. hovor
a potvrď-
te pomo
Ok
, stiskněte R.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Ukoncit
.
Přepínání
Přepínání mezi dvěma volajícími bez přerušení
hovorů. Uskutečňujete/přijímáte hovor:
: Zadejte R a 2 [ ].
/
: Stiskněte R.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Maklovani
.
: Stiskněte 2 [ ].
Zahájení konference
Připojuje několik volajících do konferenčního ho-
voru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání
(viz "Dotaz"):
/
: Zadejte R a 3 [ ].
: Stiskněte >>>, zvolte
Konference
a potvrďte
pomocí
Ok
.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Konfe-
rence
.
Opuštění konferenčního hovoru: Stiskněte kláve-
su ukončení.
K zahájení spojení
/
/
/
: Stiskněte R, zadejte telefonní číslo a
zvolte klávesu ukončení.
: Stiskte programovatelnou klávesu
Prepojit
,
zadejte telefonní číslo a stiskněte programovatel-
nou klávesu
Připojit
.
K přijmutí hovoru během hovoru (Čekající ho-
vor)
: Zadejte R a Hvězdičku 10 [ ].
/
: Stiskněte R.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Čekající
hovor
.
Zpětné volání
Tato osoba má obsazeno nebo neodpovídá.
: Zadejte R a 5 [ ].
: Stiskněte >>>, zvolte
Zpětné volání
a potvrďte
pomocí
Ok
.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Zpětné
volání
.
: Stiskněte 6 [ ].
Zelená
Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší
hovor.
Svítí: Hands-free zapnuto.
Červená
Bliká pomalu:
/
/
/
: Nové záznamy v ozna-
movací oblasti, alarm/schůzka.
: Nové Hlasové zprávy.
Bliká rychle:
Mimo oblast systémové služby.
/
/
/
: Alarmový senzor.
: Alarm detekce pohybu a
„man-down“ alarm.
Oranžo
Svítí: Baterie se nabíjí.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Tytuł dokumentu
Numer dokumentu: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Informacje ogólne
Urządzenie zostało dostarczone ze wskazówkami
na temat bezpieczeństwa oraz z innymi informa-
cjami dotyczącymi urządzenia, jeśli mają one za-
stosowanie. Możesz pobrać całą dokumentację
użytkownika dotyczącą tego urządzenia (np. in-
strukcję obslugi) ze strony internetowej
www.mitel.com
.
Systemy komunikacyjne
Ponieważ telefon może współdziałać z różnymi
systemami komunikacyjnymi, sposób jego działa-
nia zależy od systemu. Od platformy systemowej
zależna jest również dostępność opcji i funkcji
urządzenia oraz produktów dodatkowych, a także
sposób przyporządkowania poszczególnych funk-
cji do klawiszy. System komunikacyjny należy
określić w następujący sposób:
Klawisze
Symbole ekranowe (wybór)
polski
System
MiVoice 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Mitel 100 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DECT®
MiVoice Office 400 , Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DECT®
Klawisz wywołania (Call):
Ustanowienie połączenia.
•Klawisz R.
Lista ostatnio wybranych numerów:
///: Nacisnąć klawisz wywołania.
: Nacisnąć klawisz wywołania.
Klawisz zakończenia rozmowy (End):
•Rozłączenie.
Wyjście z edytora bez zapisu zmian.
W menu: Powrót do stanu bezczynności.
Wciśnięcie i przytrzymanie: Włącza-
nie/wyłączanie telefonu.
Klawisze programowalne: Realizacja
funkcji wyświetlanej nad klawiszem.
Klawisz trybu głośnomówiącego: Włą-
czanie/wyłączanie trybu głośnomó-
wiącego.
Klawisze nawigacyjne:
W menu: Przewijanie w przód i w tył.
W listach: Nawigacja.
W trybie bezczynności: Wywoływa-
nie funkcji z pamięci.
Klawisz korekcji: Usunięcie ostatniego
znaku lub powrót do poprzedniej po-
zycji menu.
Boczne klawisze programowalne
(umieszczone po lewej stronie):
Regulacja poziomu głośności bieżą-
cego połączenia.
Wywywanie skonfigurowanej funkcji.
Klawisz oznaczony gwiazdką: Wciśnię-
cie i przytrzymanie powoduje włącze-
nie/wyłączenie dzwonka.
/
: Aby przełączyć się pomiędzy cyfra-
mi/literami i wielkimi/małymi literami.
Klawisz #: Wciśnięcie i przytrzymanie
powoduje zablokowanie klawiatury.
Boczne klawisz programowalne
(umieszczone po prawej stronie): Wy-
woływanie funkcji z pamięci.
Klawisz SOS (umieszczony u góry):
Ustanowienie połączenia ze służbami
ratowniczymi.
Jakość połączenia radiowego
(wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy-
świetlenie 1 paska: słaba)
Stan naładowania baterii
Wyłączenie mikrofonu
Wyłączenie dzwonka
Pozostałe dostępne opcje
Nowa wiadomość poczty głosowej
/
: Nowa wiadomość tekstowa
/
: Odczyt wiadomości tekstowych
Uaktywnienie połączenia Bluetooth®
/
/
/
: Uaktywnienie czujnika alarmu
: Uaktywnienie alarmu braku ruchu
: Uaktywnienie alarmu upadku
Wskaźnik LED
Charakterystyka ogólna
Podłączenie zestawu słuchawkowego za pomo-
cą kabla lub Bluetooth®
•złącza mini-USB
Wbudowany czujnik alarmu
Instalacja
Instalowanie akumulatora
Włożyć akumulator skierowany stykami w dół, za-
mknąć przedział akumulatora pokrywą, po czym
połączyć oba elementy śrubami przy użyciu odpo-
wiedniego narzędzia. Podczas montażu należy
uważać, aby nie uszkodzić gumowej uszczelki.
Połączenia
Nawiązywanie połączenia: Nacisnąć klawisz wy-
wołania.
Zakończenie połączenia: Nacisnąć klawisz za-
kończenia rozmowy.
Łączenie z numerem zapisanym na liście (listy
ostatnio wybranych numerów, połączeń, książki
telefonicznej): Sposób wykonywania połączenia
zależy od platformy systemowej; wybrać pozycję
z listy, po czym nacisnąć klawisz wywołania.
Książka telefoniczna/Wybór nazwy rozmówcy
/
/
/
: Nacisnąć klawisz nawigacyjny przewija-
nia w górę lub w dół. Wprowadzić nazwę lub
pierwszą literę nazwy rozmówcy. Jeśli to koniecz-
ne, wybrać pozycję z listy. Wybranie numeru: Naci-
snąć klawisz wywołania.
: Nacisnąć jednokrotnie każdy z klawiszy odpo-
wiadających pierwszym literom nazwy rozmówcy.
Skrót imienia i nazwiska rozmówcy należy oddzie-
lić za pomocą klawisza #; przykładowo: dla roz-
mówcy Nobel Stephen, należy wprowadzić kolej-
no litery „no s” (6 6 # 7). Nacisnąć klawisz progra-
mowalny
ABC
. Nacisnąć klawisz wywołania; nastą-
pi wywołanie numeru wybranego rozmówcy.
W trakcie rozmowy...
Zestaw połączenie
/
/
: WprowadzR i numer rozmówcy.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Zestaw połą-
czenie
lub klawisz wywołania, po czym wprowa-
dzić numer rozmówcy.
Zakończenie zestawiania połączenia
: Wprowadzić R i 1 [ ].
/
: Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję
Zakoń-
czenie połączenia
potwierdzić naciśnięciem kla-
wisza
Ok
, nacisnąć klawisz R.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Koniec
.
Przełączanie
Funkcja ta umożliwia przełączanie użytkownika te-
lefonu pomiędzy dwoma rozmówcami bez rozłą-
czania nawiązanych połączeń. Realizacja/nawiązy-
wanie połączenia:
: Wprowadzić R i 2 [ ].
/
: Nacisnąć klawisz R.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Przełączanie
.
: Nacisnąć 2 [ ].
Organizacja konferencji
Funkcja ta umożliwia łączenie kilku rozmówców
w trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jednym
z jej uczestników (zob "Zestaw połączenie"):
/
: Wprowadzić R i 3 [ ].
: Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję
Trzeciego
rozmówcę
potwierdzić naciśnięciem klawisza
Ok
.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Konferencja
.
Wyjście z trybu konferencji: Nacisnąć klawisz za-
kończenia rozmowy.
Ustanowienie połączenia
/
/
/
: Nacisnąć klawisz R, wprowadzić numer
rozmówcy i nacisnąć klawisz zakończenia rozmowy.
: Nacisnąć klawisz
Zestaw połączenie
, wprowa-
dzić żądany numer rozmówcy i nacisnąć klawisz
Połącz
.
Wykonywanie połączenia podczas rozmowy
: Wprowadzić R, gwiazdkę i 10 [ ].
/
: Nacisnąć klawisz R.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Poł. oczekujące
.
Oddzwanianie
Rozmówca jest zajęty lub nie odpowiada.
: Wprowadzić R i 5 [ ].
: Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję
Oddzwa-
nianie
potwierdzić naciśnięciem klawisza
Ok
.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Oddzwanianie
.
: Nacisnąć 6 [ ].
Zielony Szybkie miganie: Połączenie przy-
chodzące, połączenie zestawione.
Świecenie: Włączony tryb głośno-
mówcy.
Czerwony Powolne miganie:
/
/
/
: Nowe pozycje
w obszarze informacyjnym, alarm/
spotkanie.
: Nowa wiadomość poczty głosowej.
Szybkie miganie:
Urządzenie poza obszarem obsługi-
wanym przez system.
/
/
/
: Czujnik alarmu.
: Alarm braku ruchu i upadku.
Pomarań-
czowy
Świecenie: Ładowanie baterii.
Mitel 632d
(Mitel 632 DECT Phone)
Обозначение документа
Номер документа: eud-1468 / 1.4
Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation
Общая информация
К устройству прилагаются сведения по безо-
пасности и другая информация о продукте
(если применимо). Пользовательская доку-
ментация для этого устройства (например, ру-
ководство пользователя) доступна по адресу
www.mitel.com.
Система коммуникации
Ваш телефон может быть использован в различ-
ных коммуникационных системах, поэтому ра-
бота с ним имеет особенности в соответствии с
той или иной системой. Наличие функций, осо-
бенности, назначение клавиш и результаты ра-
боты также зависят от коммуникационной си-
стемы. Разметка системы коммуникаций:
Клавиши
Символы-индикаторы (извлечение)
русский
Система
MiVoice 5000
, Aastra X Series
, NeXspan
Mitel 100
, OpenCom 100
,
OpenCom 1000
Mitel SIP-DEC
MiVoice Office 400
, Aastra IntelliGate
MiVoice MX-ONE SIP-DEC
Клавиша вызова:
Установить связь.
Функция R-клавиши.
Список вызовов:
/
/
/
: Нажать клавишу вызова.
: Нажать клавишу вызова.
Клавиша окончания:
Отбой связи.
Выход из редактора без изменений.
В меню: Вернуться в состояние
"незанято".
Нажать и держать нажатой: Теле-
фон вкл / выкл.
Клавиша громкоговорителя: Акти-
вировать/деактивировать режим
работы без снятия трубки.
Сенсорные клавиши: Выполняет обо-
значенную над клавишей функцию.
Клавиша навигации:
В меню: Прокрутка вперед и назад.
В списках: Навигация.
В режиме "незанято": Вызвать со-
храненные функции.
Клавиша исправления: Удаляет по-
следний символ или возвращает на
один шаг в меню.
Конфигурируемые клавиши (слева):
Регулирует громкость текущей
связи.
Вызвать сохраненную функцию.
Клавиша со звездочкой: Нажать и
держать для включения/выключе-
ния звонка.
/
: Переключение между цифра-
ми/буквами и верхним/нижним ре-
гистром.
Клавиша с решеткой: Нажать и дер-
жать нажатой для блокирования
клавиатуры.
Конфигурируемые клавиша (спра-
ва): Вызвать сохраненные функции.
SOS-клавиша (вверху): Отправить
срочный вызов.
Качество радиосвязи (4 столбика:
хорошее, 1 столбик: плохое)
Состояние аккумуляторов
Микрофон выкл
Звонок выкл
Имеются другие опции
Новое сообщение в Voice Mail box
/
: Новые текстовые сообщения
/
: Прочитанные текстовые со-
общения
Bluetooth® активирован
/
/
/
: Датчик сигнала тревоги
активирован
: Активирован сигнал "без движе-
ния"
Индикатор-светодиод
Общие сведения
Гарнитура подключена через кабель или
Bluetoot
Соединение через мини-USB
Встроенный датчик сигнала тревоги
Инсталляция
Установка батареи
Вставить батарею контактами вниз, закрыть
батарейный отсек крышкой и привинтить ее
подходящей отверткой. При установке не по-
вредить резиновое уплотнение.
Соединение
Принять вызов: Нажать клавишу вызова.
Для окончания связи: Нажать клавишу окон-
чания.
Чтобы вызвать номер из списка (список до-
звона, список телефонов, телефонная книж-
ка): Сделать вызов для данной коммуника-
ционной системы, выбрать запись и нажать
клавишу вызова.
Телефонная книжка/Выбор имени
/
/
/
: Нажать клавишу навигации вверх
или вниз. Ввести имя или его первые буквы.
Если нужно, нажать на ввод. При наборе: На-
жать клавишу вызова.
: Нажать по разу нужные клавиши с буквами
для первых нескольких букв искомого имени.
Отделять фамилию и имя клавишей #, напри-
мер"no s" (6 6 # 7) для Nobel Stephen. Нажать сен-
сорную клавишу
ABC
. Нажать клавишу вызова,
производится вызов для набранного ввода.
Установив связь...
Перевызов
/
/
: Нажать R и ввести номер.
: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
или
клавишу вызова, затем набрать номер.
Для окончания вызова
: Нажать R и 1 [ ].
/
: Нажать >>>, выбрать
Отбой
и подтвер-
дить через
Да
, нажать R.
: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
.
Посредничество
Переключаться между двумя абонентами не пре-
рывая вызова. Вы позвонили/приняли вызов:
: Нажать R и 2 [ ].
/
: Нажать R.
: Нажать сенсорную клавишу
Посредничество
.
: Нажать 2 [ ].
Организация конференции
Соединить нескольких абонентов для теле-
фонной конференции. Абонент остается в ре-
жи- ме ожидания (см. Перевызов):
/
: Нажать R и 3 [ ].
: Нажать >>>, выбрать
Конференция 3
и под-
твердить через
Да
.
: Нажать сенсорную клавишу
Конференция
.
Закончить конференцию: Нажать клавишу
окончания.
Установить связь
/
/
/
: Нажать R, ввести номер и нажать
клавишу окончания.
: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
ввести номер и нажат сенсорную клавишу
Со-
единить
.
Сделать вызов во время разговора (ожида-
ние вызова)
: Нажать R и звездочку 10 [ ].
/
: Нажать R.
: Нажать сенсорную клавишу
Ожидание вызова
.
Обратный звонок
Вызываемый номер занят или не отвечает.
: Нажать R и 5 [ ].
: Нажать >>>, выбрать
Обратный звонок
и
подтвердить через
Да
.
: Нажать сенсорную клавишу
Обратный звонок
.
: Нажать 6 [ ].
: Активирован сигнал "абонент
отключился"
Зеленый
Часто мигает: Входящий звонок,
звонок-вызов.
Горит: Вкл режим без снятия трубки.
Красный
Редко мигает:
/
/
/
: Новые записи в ин-
фо-блоке, будильник/встреча.
: Новое голосовое сообщение.
Часто мигает:
Вне зоны обслуживания системы.
/
/
/
: Датчик сигнала тревоги.
: Сигнал "без движения" и "або-
нент отключился".
Оранже-
вый
Горит: Заряжается аккумулятор.
mitel.com
© Copyright 2015 Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved. The Mitel
word and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation.
Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makes
no representation of ownership of these marks.

Navigation menu