Mitel Deutschland 80E00008612 DECT Handset User Manual eud 1144 xx 1 4 Aastra 600c d
Mitel Deutschland GmbH DECT Handset eud 1144 xx 1 4 Aastra 600c d
Contents
- 1. UserManual.pdf
- 2. UserSafetyInformation.pdf
UserSafetyInformation.pdf
Top of folded document (german) 105 mm DE Deutsch EN English FR Français IT Italiano PDPD 20 Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann Gefahren verursachen und gegen bestehende Gesetze verstossen. Medizinische Geräte Informieren Sie sich, ob der Betrieb von Funkeinrichtungen (Schnurlostelefone) in der Nähe von medizinischen Geräten zugelassen ist. Beachten Sie die Warnhinweise und Instruktionen. Verfügbarkeit der Telefonverbindung Verlassen Sie sich in kritischen Situationen nicht auf das Schnurlostelefon als einziges Kommunikationsmittel. Die Verfügbarkeit ist nicht immer gewährleistet. Das Gerät ist nicht betriebsbereit wenn die Stromversorgung des Kommunikationssystems unterbrochen wird. Explosionsgefahr durch Funkenbildung Verwenden Sie in explosionsgefährdeten Räumen nur speziell hierfür zugelassene ATEX-Modelle. Freisprechen und Anrufton Halten Sie das Schnurlostelefon beim Freisprechen und während der Anrufton ertönt nicht an Ihr Ohr, da die Lautstärke sehr hoch sein kann. Die Grundeinstellung für Ruflautstärke entspricht den geltenden Vorschriften. Es wird empfohlen, diese Lautstärke beizubehalten. Stromnetz Verwenden Sie ausschliesslich das Originalsteckernetzteil (ID: 23-00-1061-00 oder 23-001089-00). Schliessen Sie das Steckernetzteil ausschliesslich an Stromquellen an, die den Angaben auf dem Steckernetzteil entsprechen. Wartung Installationen und Reparaturen sind immer von einem dafür qualifizierten Fachmann auszuführen. Berühren Sie die Ladekontakte nicht mit spitzen, metallischen und/oder fettigen Gegenständen. Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, leicht feuchten oder antistatischen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder andere chemische Substanzen. 148.5 mm Top of folded document (german) Sicherheitshinweise (Aastra 600c/d) Kostenkontrolle und Datenschutz Damit niemand auf Ihre Kosten telefonieren kann, sollten Sie das Gerät durch eine PIN schützen. Damit sind auch Ihre persönlichen Einstellungen geschützt. Beim Tragen des Schnurlostelefons sollten Sie die Tastatur gegen versehentliche Betätigung sperren. Umgebungsbedingungen Betreiben Sie Ihr Gerät nur bei Temperaturen von +5 °C bis circa +40 °C. Vermeiden Sie Sonnenbestrahlung und andere Wärmequellen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe, starkem Staub, aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen. Setzen Sie Ihr Gerät nicht elektromagnetischen Feldern (Elektromotoren, Haushaltsgeräten) aus. Die Sprachqualität könnte beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie einen Standort in unmittelbarer Nähe von Computern, Radio-, TV-, Videogeräten und anderen Telefonapparaten, um Störungen zu vermeiden. Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät sowie Akkus und seine Verpackung umweltgerecht. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese an den bekannten Rücknahmestellen ab. Zubehör Verwenden Sie ausschliesslich Originalzubehör oder speziell zugelassenes Zubehör. Die Verwendung von anderem Zubehör kann die Systemleistung und die Betriebssicherheit beeinträchtigen sowie die Gesundheit und Sicherheit gefährden. Benutzerinformationen Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanleitung, mit Sicherheitshinweisen und unter Umständen mit weiteren gerätespezifischen Informationen ausgeliefert. Sie können diese und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät von www.aastra.com herunterladen. Weitere Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie in den Unterlagen oder auf der Homepage Ihres Vertriebshändlers. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sich über den Funktionsumfang, die Bedienung und den sachgerechten Einsatz zu informieren. • Prüfen Sie, ob Sie im Besitz aller zur Verfügung stehenden Benutzerinformationen zu Ihrem Gerät sind, ob diese der Version Ihres Gerätes entsprechen und ob sie aktuell sind. • Lesen Sie die Benutzerinformationen genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. ES Español Safety Information (Aastra 600c/d) Failure to observe this information can be hazardous and infringe existing laws. 20 Medical equipment Inform yourself if the use of radio equipments (cordless phones) is approved near medical devices. Observe the warnings and instructions. Availability of telephone connections Do not rely on your cordless phone as your only means of communication in emergency or critical situations. Availability cannot always be guaranteed. The device will be inoperable when mains power of the communication system fails. Risk of explosion through sparking On premises subject to explosion hazards only use ATEX models specially approved for that purpose. Hands-free mode and Ringing tone Do not hold the cordless phone up against your ear in hands-free operation and during ringing tone, as the volume is then very high. The default setting for ringing loudness meets regulatory requirements. It is recommended the default setting is retained. Mains power Use the original power supply only (ID: 23-001061-00 or 23-00-1089-00). Connect the power supply only to power sources that conform to the indications on the power supply. Maintenance Make sure all installation and repair work is carried out by a specially qualified technician. Do not touch the charging contacts with sharp, metallic, and/or greasy objects. Always use a soft, moistened, or antistatic cloth to clean your device. Do not use chemicals or other chemical products. Cost control and Data protection You should protect your device with a PIN so that no-one can make phone calls at your expense. A code will also protect your personal settings. When carrying the cordless phone around, you should lock the keypad so it cannot be accidentally activated. Ambient conditions Do not operate the device outside the temperature range of +5 °C to approx. +40 °C. Avoid direct sunlight and other sources of heat. Protect your device against the wet, excessive dust, corrosive liquids and steam. Do not expose your device to electromagnetic fields (electric motors, household appliances). The speech quality could be affected. To prevent interference, avoid placing your cordless phone in the immediate vicinity of computers, radios, TV sets, VCRs, and other telephone sets. Disposal Be sure to dispose of your device, batteries and its packaging in an environmentally compatible way. Electrical equipment does not belong in domestic waste. Deposit it at a return centre. Accessories Use original accessories or specifically approved accessories only. The use of other accessories may decrease performance or pose a risk to your health or safety. Indications de sécurité (Aastra 600c/d) L'inobservation de ces prescriptions peut occasionner des dangers et violer la législation en vigueur. User information Your device has been supplied with a quick user’s guide, safety information and, where applicable, with other device-specific information. You will find this and other documents for your device at www.aastra.com. More information on your device can be found in the documentation or your dealer’s homepage. It is your responsibility to inform yourself about the scope of functions, operation and proper use of your equipment. • Check whether you have all the user information available on your device, whether it conforms to your device’s version and whether it is up to date. • Always read the user documents first before you put your product into operation. • Store the user information within easy reach and refer to it whenever uncertainties arise in connection with the use of the device. • When handing over your device to others, make sure you enclose the relevant user information. PT Português Conditions environnantes N'utilisez votre appareil que dans une plage de températures comprise entre +5 °C et environ +40 °C. Evitez les rayons du soleil et les autres sources de chaleur. Protégez votre appareil de l'humidité, d'une forte poussière, des liquides et vapeurs corrosives. Evitez d'exposer votre appareil à des champs électromagnétiques (moteurs électriques, appareils électroménagers). La qualité vocale pourrait s'en ressentir. Evitez les emplacements à proximité immédiate d'ordinateurs, d'appareils radio, de téléviseurs, d'appareils vidéo et d'autres téléphones afin d'éviter des perturbations. Elimination Eliminez votre appareil, les accus et son emballage en respectant la protection de l’environnement. Ne jetez pas de déchets d'équipements électriques dans les ordures ménagères. Déposez-les aux points de collecte publics. Accessoires Utilisez exclusivement les accessoires d'origine ou spécialement agréés. L'utilisation d'autres accessoires peut altérer le rendement et la sécurité d'exploitation et nuire à la santé et à la sécurité. 20 Appareils médicaux Vérifiez si l’utilisation d’équipements de télécommunication (téléphones sans fil) est autorisée à proximité d’appareils médicaux. Veuillez suivre les indications et les instructions. Disponibilité des communications téléphoniques Dans une situation critique, ne vous fiez jamais à votre téléphone sans fil comme unique moyen de communication. Sa disponibilité n'est pas toujours garantie. L'appareil n'est pas prêt à fonctionner si l'alimentation du système de communication est coupée. Risque d'explosion par formation d'étincelles Dans des locaux présentant des risques d'explosion, utilisez uniquement des modèles ATEX spécialement agréés à cet effet. Mains libres et tonalité d'appel Ne collez pas le téléphone sans fil contre l'oreille en mode mains libres ou pendant la tonalité d'appel car le volume est très élevé. Le réglage de base pour le volume de la sonnerie est conforme aux exigences stipulées par la loi. Il est conseillé de garder ce volume. Courant de secteur Utilisez exclusivement le bloc secteur original (ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Raccordez le bloc secteur exclusivement à sources de courant qui correspondent aux indications du bloc secteur. Entretien Ne confiez les travaux d'installation et de maintenance qu'à un spécialiste agréé. Ne touchez pas les contacts de charge avec des objets métalliques, pointus et/ou gras. Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux, légèrement humide ou antistatique. N'employez ni détergent ni d'autres produits chimiques quelconques. Contrôle des coûts et protection des données Vous devriez protéger votre appareil par un code personnel afin que personne ne puisse téléphoner à vos frais. Vous protégez du même coup vos réglages personnels. Lorsque vous portez votre téléphone sans fil, vous devriez verrouiller le clavier contre les manipulations involontaires. Informations pour l'utilisateur Votre appareil vous a été livré avec un mode d'emploi succinct contenant des indications de sécurité et, selon les circonstances, d'autres informations spécifiques à l'appareil. Vous pouvez télécharger ce document ainsi que d'autres concernant votre appareil depuis www.aastra.com. Vous trouverez d'autres informations sur votre appareil dans les documents ou sur le site de votre revendeur. Il est de votre devoir de vous informer de l'étendue des fonctions, de la desserte et de l'emploi adéquat de l'appareil. • Vérifiez si vous avez toutes les informations d’utilisateur correspondant à votre appareil, si celles-ci correspondent à la version de votre appareil et si elles sont à jour. • Lisez attentivement les informations d’utilisateur avant de mettre votre appareil en service. • Conservez ces informations à un endroit bien accessible et consultez-les si vous avez des doutes quant au maniement de l'appareil. • Ne remettez votre appareil à des tiers que conjointement aux informations d’utilisateur. NL Nederlands El incumplimiento de estas recomendaciones puede ser peligroso e infringir leyes existentes. Equipo médico Infórmese de si está permitido el uso de equipos de radiocomunicaciones (teléfonos inalámbricos) cerca de equipos médicos. Observe los mensajes de aviso y las instrucciones. Disponibilidad de conexiones telefónicas No confíe en su teléfono inalámbrico como único medio de comunicación en situaciones críticas o emergencias. No es posible garantizar su disponibilidad en todo momento. El dispositivo dejará de funcionar si falla la alimentación de red del sistema de comunicaciones. Riesgo de explosión por chispas En situaciones donde pudiera existir riesgo de explosión utilice sólo los modelos especialmente homologados para esta finalidad. Manos libres y timbre de llamada No acerque el auricular al oído durante el funcionamiento manos libres o el timbre de llamada ya que el volumen es muy alto. El volumen del timbre predeterminado en la configuración cumple con las disposiciones estipuladas por la ley. Se recomienda que conserve esta configuración predeterminada. Red eléctrica Use exclusivamente la unidad de suministro eléctrico original (ID: 23-00-1061-00 o 23-001089-00). Conecte la unidad de suministro eléctrico únicamente a redes eléctricas que correspondan a las indicaciones del la unidad de suministro eléctrico. Mantenimiento Asegúrese de que todos los trabajos de instalación y reparación sean realizados por un técnico cualificado. No toque los contactos de carga con objetos punzantes, metálicos y/o grasientos. Utilice siempre un paño suave, humedecido o antiestático para limpiar el aparato. No utilice productos químicos. Control de costes y Protección de datos Debería proteger su aparato con un PIN para que nadie pueda efectuar llamadas a su costa. El código también protege su configuración personal. Cuando lleve encima el teléfono inalámbrico debería bloquear el teclado para que no se active accidentalmente. Condiciones ambientales No utilice el aparato fuera del rango de temperatura de +5 °C hasta, aproximadamente,+40 °C. Evite la exposición directa al sol y a otras fuentes de calor. Proteja su aparato de la humedad, exceso de polvo, líquidos corrosivos y vapor. No exponga su aparato a campos electromagnéticos (motores eléctricos, electrodomésticos). La calidad del sonido puede verse afectada. Para evitar interferencias, procure no situar el teléfono inalámbrico en las proximidades de ordenadores, radios, aparatos de TV, vídeos y otros aparatos telefónicos. Eliminación Asegúrese de desechar su dispositivo, las baterías y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los dispositivos eléctricos no deben eliminarse con los desechos domésticos. Llévelos a un centro de recogida. Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales o especialmente homologados. La utilización de otros accesorios puede disminuir el rendimiento del sistema o poner en peligro su salud o su seguridad. Información para el usuario Su aparato le ha sido suministrado con una guía rápida de usuario, la información de seguridad y, según las circunstancias, otras informaciones específicas para este aparato en particular. Encontrará éste y otros documentos para su aparato en www.aastra.com. Encontrará más información sobre este aparato en la página de Internet o en la página de Internet de su distribuidor. Debe asumir usted mismo la responsabilidad de informarse sobre la finalidad de las funciones, el manejo y el uso correcto de su equipo. • Compruebe que dispone de todas las informaciones disponibles sobre su aparato, que correspondan a la versión de su aparato y que estén actualizadas. 20 DA Dansk Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre fare og være ensbetydende med en overtrædelse af den gældende lovgivning. 20 Medicoteknisk udstyr Undersøg, om det er tilladt at benytte radio udstyr(trådløse telefoner) i områder med medicinsk udstyr. Vær opmærksom på advarsels- og instruktionsmærkater. Telefonforbindelsens tilgængelighed Stol ikke på den trådløse telefon som eneste kommunikationsmiddel i kritiske situationer. Tilgængeligheden er ikke altid sikret. Dette håndsæt er ikke funktionsdygtigt, hvis netstømforsyningen til kommunikationssystemet bliver afbrudt. Eksplosionsfare på grund af gnistdannelse Anvend det specielle håndsæt model ATEX, på steder hvor der er eksplosionsfare. Håndfri funktion og ringetone Hold ikke håndsættet op til øret, når den håndfri funktion er aktiveret, og når telefonen ringer, da lydstyrken i så fald er meget høj. Standardindstillingen for ringelydstyrken overholder de lovmæssige krav. Det anbefales at bibeholde standardindstillingen. Netstrømforsyning Brug kun den originale strømtilslutning (ID: 2300-1061-00 eller 23-00-1089-00). Strømforsyningen må kun tilsluttes strømkilder, der stemmer overens med angivelserne på strømforsyningen. Vedligeholdelse Installations- og reparationsarbejde skal altid udføres af en kvalificeret fagmand. Berør ikke ladekontakterne med spidse, metalliske og/eller fedtede genstande. Rengør den udstyr med en blød, let fugtig eller antistatisk klud. Brug ikke rengøringsmidler eller andre kemiske substanser. Omkostningskontrol og datasikkerhed Du bør beskytte den telefon med en PIN kode, så ingen kan telefonere på din regning. På denne måde er dine personlige indstillinger også beskyttet. Når du bærer den trådløse telefon, bør du spærre tastaturet, så du ikke utilsigtet aktiverer tasterne. Omgivende betingelser Anvend kun udstyr ved temperaturer fra +5° C til ca. +40 C. Undgå direkte sollys og andre varmekilder. Beskyt telefonen mod fugt, støv, aggressive væsker og dampe. Udsæt ikke udstyr for elektromagnetiske felter (elmotorer, husholdningsapparater). Lydkvaliteten kan blive forringet. Undgå at placere den umiddelbart i nærheden af computere, radio-, tv- og videoapparater samt andre telefonapparater for at undgå driftsforstyrrelser. Bortskaffelse Husk at bortskaffe enhed, batterier og emballage på en miljømæssig korrekt måde. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Aflever det på en genbrugsstation. Tilbehør Anvend kun originalt eller udtrykkeligt godkendt tilbehør. Brug af andet tilbehør kan medføre nedsat ydelse eller udsætte personer for sundheds eller sikkerhedsrisici. 20 20 Aparelhos Medicinais Informe-se, se os telefones sem fios são aprovados para funcionar perto de equipamentos médicos. Respeite as instruções e mensagens de alerta. Disponibilidade da ligação telefónica Em situações críticas, não confie no telefone sem fios como único meio de comunicação. A disponibilidade nem sempre é garantida. O equipamento irá ficar inoperativo quando a fonte de alimentação do sistema de comunicações falhar. Risco de explosão devido à formação de faísca Utilize só o terminal especial modelo ATEX em zonas onde haja risco de explosão. Modo mãos-livres e toque Na modalidade de mãos livres e durante o toque, não encoste o terminal ao ouvido porque o som é muito intenso. A predefinição do volume do sinal sonoro respeita os requisitos regulamentares. É recomendado que as predefinições sejam mantidas. Corrente da rede Utilize apenas a fonte de alimentação original (ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Ligue a fonte de alimentação apenas a tomadas eléctricas em conformidade com as indicações nas tomadas eléctricas. Manutenção Instalações e reparações só devem ser feitas por um técnico especializado. Não toque nos contactos de carregamento com objectos pontiagudos, metálicos e/ou gordurosos. Limpe o seu equipamento com um pano ligeiramente humedecido ou antiestático. Nunca utilize detergentes nem outras substâncias químicas. Controlo de custos e Protecção de dados Para que ninguém possa telefonar à sua custa, deve proteger o seu equipamento por meio de PIN. Dessa forma, também ficam protegidas as suas configurações pessoais. Ao transportar o seu terminal, deve bloquear o teclado contra accionamento inadvertido. Sikkerhetsinformasjon (Aastra 600c/d) Å unnlate å legge merke til denne informasjonen kan være risikabelt og bryte eksisterende lover. Brugerinformation Med din udstyr følger en Quick User’s Guide, sikkerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du kan finde dette og andre documenter for din enhed på www.aastra.com. Mere information om din udstyr kan findes på eller på din forhandlers hjemmeside. Det er dit ansvar at holde dig informeret om funktioner og anvendelse af telefonen. • Tjek om du har alle relevante informationer omkring din udstyr og om den er up to date. • Læs brugervejledningen,før du anvender dit udstyr første gang. • Gem brugervejledningen på et sted hvor du hurtigt kan finde den frem hvis du skulle få brug at slå op i den under dit daglige brug af udstyr. • Hvis du overlader udstyr til andre, sørg da for at alle relevante informationer følger med. PL polski 20 Medisinsk utstyr Informer deg selv om bruk av radio utstyr (trådløse telefoner) er godkjent i nærheten av medisinsk utstyr. Observer varselmeldinger og instrukser. Telefonforbindelse Stol ikke på håndsettet ditt som den eneste kommunikasjonsmåten i nødsituasjoner eller kritiske situasjoner. Systemnettverket er ikke alltid tilgjengelig. Enheten blir ubrukelig hvis strømforsyningen til kommunikasjonssystemet svikter. Kan avgi gnister - eksplosjonsfare I områder med eksplosjonsfare skal det kun benyttes håndsett av ATEX typen. Håndfrimodus og ringesignal Ikke hold telefonen din nær øret ditt mens den ringer og ringelyden er veldig høy. Standardinnstillingen for ringevolum er i henhold til gjeldende krav fra myndighetene. Det anbefales at du beholder standardinnstillingen. Strømforsyning Bruk kun original strømforsyning (ID: 23-001061-00 eller 23-00-1089-00). Strømforsyningen må bare kobles til strømkilder som samsvarer med strømforsyningens indikasjoner. Vedlikehold Pass på at all installering og reparasjon blir utført av kvalifiserte teknikere. Ikke rør kontaktene med skarpe, metalliske og/eller fettete gjenstander. Bruk alltid en myk, fuktet eller antistatisk klut for å rengjøre telefonen din. Ikke bruk kjemikalier eller kjemiske produkter. Kostnadskontroll og databeskyttelse Du burde beskytte din telefonen ditt med en kode (PIN) slik at ingen kan ringe for din regning. En kode vil også beskytte dine personlige oppsett. Når du bærer håndsettet med deg, bør du låse tastaturet ditt slik at det ikke aktiveres ved en feiltagelse. Nieprzestrzeganie treści niniejszych informacji może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych oraz może naruszać obowiązujące przepisy prawne. Sprzęt medyczny Sprawdź czy korzystanie z urządzeń radiowych (telefonów bezprzewodowych) jest dozwolone w pobliżu urządzeń medycznych. Przestrzegaj komunikatów alarmowych i instrukcji. Dostępność połączeń telefonicznych Mikrotelefonu nie należy traktować jako jedynego środka łączności w sytuacjach awaryjnych lub niebezpiecznych; użytkownik mikrotelefonu może znajdować się poza zasięgiem urządzenia. W przypadku usterki zasilania sieciowego urządzenie nie będzie działać. Niebezpieczeństwo wybuchu spowodowanego iskrzeniem W miejscach zagrożonych wybuchem należy stosować wyłącznie modele aparatów ATEX dopuszczonych do użytkowania w takich warunkach. Tryb głośnomówiący i dzwonek Nie zbliżać do ucha aparatu dzwoniącego lub działającego w trybie głośnomówiącym – głośność sygnału jest wówczas bardzo wysoka. Domyślne ustawienia głośności dzwonka spełniają wymogi obowiązującego prawa. Zaleca się pozostawienie domyślnych ustawień bez zmian. Zasilanie sieciowe Używać wyłącznie oryginalnego zasilacza sieciowego (ozn: 23-00-1061-00 lub 23-00-1089-00). Zasilacz można podłączać wyłącznie do źródeł zasilania, których charakterystyki są zgodne z tymi podanymi na zasilaczu. Konserwacja Wszelkie prace związane z instalacją i naprawami urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nie dotykać styków akumulatora przedmiotami ostrymi, metalowymi i/lub zatłuszczonymi. Do czyszczenia urządzenia stosować zawsze ściereczkę miękką, wilgotną lub posiadającą własności antystatyczne. Nie używać detergentów lub innych środków chemicznych. Kontrola kosztów i ochrona danych Urządzenie należy zabezpieczyć kodem PIN, aby osoby niepowołane nie mogły wykonywać rozmów telefonicznych na koszt jego właściciela. Ustawienia osobiste właściciela aparatu są chronione za pomocą kodu. Podczas przenoszenia telefonu należy zablokować jego klawiaturę, aby nie nastąpiło przypadkowe uaktywnienie aparatu. Warunki otoczenia Nie używać urządzenia w temperaturze wykraczającej poza zakres od +5 °C do ok. +40 °C. Nie wystawiać aparatu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych bądź innych źródeł ciepła. Chronić urządzenie przed wilgocią, nadmiernym zapyleniem, działaniem cieczy żrących oraz pary. Nie narażać urządzenia na oddziaływanie pól elektromagnetycznych (generowanych przez silniki elektryczne bądź urządzenia gospodarstwa domowego). Czynniki te mogą mieć ujemny wpływ na jakość połączenia. Aby uniknąć zakłóceń, nie należy kłaść urządzenia w bezpośrednim pobliżu komputerów, urządzeń radiowych, telewizorów, magnetowidów lub innych aparatów telefonicznych. Utylizacja Należy dopilnować, aby utylizacja aparatu, akumulatorów i opakowania odbywała się w sposób przyjazny dla środowiska. Sprzęt elektryczny nie zalicza się do odpadów komunalnych. Powinien on zostać poddany utylizacji w odpowiedniej placówce. Akcesoria Wraz z aparatem należy używać wyłącznie akcesoriów oryginalnych lub zatwierdzonych do tego celu. Używanie innych akcesoriów może ujemnie wpłynąć na pracę urządzenia bądź spowodować zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa użytkownika. Informacje dla użytkownika urządzenia Urządzenie zostało dostarczone ze „Skróconą instrukcją użytkowania”, wskazówkami na temat bezpieczeństwa oraz z innymi informacjami dotyczącymi urządzenia, jeśli mają one zastosowanie. Powyższe informacje oraz inne dokumenty dotyczące urządzenia zamieszczono na stronie www.aastra.com. Więcej informacji na temat urządzenia można znaleźć w dokumentacji lub na stronie internetowej sprzedawcy. Użytkownik powinien zapoznać się z treścią informacji na temat funkcji, sposobu działania oraz prawidłowego użytkowania posiadanego urządzenia. • Należy sprawdzić, czy posiadane są wszystkie informacje na temat urządzenia, czy zgadzają się one z wersją urządzenia i czy są aktualne. • Zawsze zapoznaj się z dokumentacją użytkownika, zanim zaczniesz korzystać z produktu. • Informacje te należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym i korzystać z nich w przypadku wątpliwości. • Przekazując urządzenie innym użytkownikom, crop and fold marks for SI Aastra 600c/d Сведения о технике безопасности (Aastra 600c/d) Несоблюдение приведенных указаний может быть небезопасным и идти в нарушение действующего законодательства. 20 Медицинское оборудование Убедитесь, что использование радиооборудования разрешается вблизи медицинских устройств. Просмотрите предупредительные сообщения и инструкции к ним. Наличие телефонной связи Не полагайтесь на свой телефон в качестве единственного средства связи в чрезвычайных или критических ситуациях. Наличие связи не всегда гарантировано. При неисправном электропитании коммуникационной системы это устройство работать не будет. Взрывоопасность из-за искрообразования Во взрывоопасных помещениях пользоваться только ATEX-моделями, специально допущенными для таких случаев. Режим без снятия трубки и мелодия вызова В режиме без снятия трубки и при звонке не подносите телефон близко к уху, так как уровень сигнала очень высокий. Стандартная настройка громкости звонка отвечает нормативным требованиям. Не рекомендуется менять эту настройку. Электропитание Применять только фирменный блок питания (ID: 23-00-1061-00 или 23-00-1089-00). Параметры электросети должны соответствовать указанным на блоке питания. Техуход Все инсталляционные и ремонтные операции должен выполнять квалифицированный специалист. Не касаться зарядных контактов острыми, металлическими и/или покрытыми смазкой предметами. Для чистки аппарата использовать мягкую, увлажненную и антистатическую ткань. Не применять химикалий и подобных им продуктов. Контроль за уровнем расходов и защита данных Защитите свой аппарат через PIN, чтобы никто не мог делать телефонные звонки за ваш счет. Код защитит и ваши персональные настройки. Нося аппарат с собой, заблокировать клавиатуру во избежание случайного включения. Veiligheidsinformatie (Aastra 600c/d) Als u deze richtlijnen niet opvolgt, kan dit gevaarlijke situaties met zich meebrengen die in strijd zijn met bepaalde wetten. Medische apparatuur Stel uzelf op de hoogte of het gebruik van radioapparatuur (draadloze toestellen) toegestaan is in de omgeving van medische apparatuur. Let op de waarschuwingsboodschappen en instructies. Beschikbaarheid van het telefoon netwerk Vertrouw niet alleen op uw draadloos telefoon als enige communicatiemiddel ingeval van noodgevallen De beschikbaarheid van het netwerk kan niet altijd worden gegarandeerd. Het apparaat zal niet werken wanneer de stroomvoorziening van het communicatiesysteem uitvalt. Het gevaar van ontploffing veroorzaakt door vonken In explosiegevoelige zones mogen enkel ATEX modellen, die hiervoor ontwikkeld werden, gebruikt worden. Handsfree mode en beltoon Houdt het toestel niet tegen uw oor tijdens de handsfree bediening of als het toestel rinkelt omdat het geluidsvolume dan zeer hoog is. De standaardinstelling voor het belvolume voldoet aan de reglementaire eisen. Het wordt aanbevolen om de standaardinstelling te behouden. Netspanning Gebruik alleen de originele voeding (ID: 23-001061-00 of 23-00-1089-00). Sluit de voeding uitsluitend aan op bronnen die voldoen aan de gegevens op de voeding. Onderhoud Neem contact op met een vakman om installatie en reparatie werkzaamheden uit te voeren. Vermijd aanraking van de laadcontacten met een scherp, metaal en/of vette voorwerpen. Gebruik altijd een zachte, licht vochtige of antistatische doek voor het schoonmaken van uw apparaat. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of andere chemische producten. Informação ao utilizador O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilização Rápida, Informação de Segurança e, onde for aplicável, com outras informações sobre o equipamento específicas. Pode encontrar este e outros documentos para o seu aparelho em www.aastra.com. Para mais informações sobre o seu equipamento poderá encontrá-las na documentação ou na página do seu fornecedor. É da sua responsabilidade informar-se sobre a abrangência de funções, funcionamento e utilização adequada do seu equipamento. • Verifique se tem todas as informações do utilizador disponíveis no seu equipamento, se este está de acordo com a sua versão de equipamento e se está actualizado. • Leia sempre os documentos de utilizador antes de colocar o seu produto em funcionamento. • Guarde a informação de utilizador com fácil acesso e informe-se sempre que se levantarem dúvidas em relação à utilização do equipamento. • Quando entregar o seu equipamento a outros, certifique-se de incluir as informações de utilizador relevantes. 20 Kostenbeheersing en gegevensbescherming Bescherm de handset met een code, zodat niemand gebruik kan maken van uw handset en op uw kosten kan bellen. De code beschermt ook uw persoonlijke instellingen. Bij het dragen van de handset is het verstandig om het toetsenbord te blokkeren Dit om te voorkomen dat de handset per ongeluk geactiveerd word. Omgevingscondities Gebruik de apparaat alleen binnen een temperatuur bereik van +5 °C tot ongeveer +40 °C. Vermijd het blootstellen aan direct zonlicht of andere warmte bronnen. Bescherm de handset tegen vocht, te veel stof, agressieve stoffen en dampen. Stel uw apparaat niet bloot aan elektromagnetische velden (elektrische motoren, huishoud apparatuur). De spraakkwaliteit kan hierdoor worden beïnvloed. Plaats de telefoon niet in de buurt, radio’s, TV’s, videospelers en andere telefoonsets. Verwijderen van afval Zorg dat u het toestel, accu's en de verpakking op milieuvriendelijke manier afvoert. Elektrische apparatuur hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclecentrum. Accessoires Gebruik alleen originele of specifiek goedgekeurde accessoires. Het gebruik van andere accessoires kan de werking nadelig beïnvloeden of een risico voor uw gezondheid of veiligheid betekenen. Gebruikersgegevens Uw apparaat werd voorzien van een verkorte gebruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in geval van toepassing, met andere apparaat-specifieke informatie. U vindt deze en andere documenten op www.aastra.com. Meer informatie over uw apparaat kan gevonden worden op de website of in de documentatie van uw partner. U bent zelf verantwoordelijk om u te informeren over de faciliteiten, de werkwijze en het gebruik van uw materiaal. • Controleer of u alle gebruiksinformatie hebt, of deze overeenkomt met uw apparaat en of ze up to date is. • Lees altijd eerst de gebruikersdocumenten voordat u uw product gebruikt. FI Suomi Omgivelsesbetingelser Bruk telefonen kun ved temperatur på +5 °C opp til cirka +40 °C. Unngå direkte sollys og andre varmekilder. Beskytt telefonen din mot væte, masse støv, etsende vesker og damp. Ikke utsett telefonen din for elektromagnetiske felter (elektriske motorer, husholdningsartikler). Talekvaliteten kan bli påvirket. For å unngå forstyrrelser, unngå å plassere telefonen din i umiddelbar nærhet til datamaskiner, radioer, TV-er, videospillere og andre telefonsett. Kassering Pass på at apparatet, batteriene og innpakningen kasseres på en miljøvennlig måte. Elektrisk utstyr skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Lever det til en gjenvinningssentral. Tilbehør Bruk kun originalt eller spesialgodkjent tilbehør. Bruk av annet tilbehør kan redusere ytelsen eller utgjøre en fare for helse og sikkerhet. Brukerinformasjonen Din enheten er har blitt levert med en hurtigveiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjeldende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon. Dette og andre dokumenter om apparatet finner du på www.aastra.com. Du finner mer informasjon enheten din i dokumentasjonen eller på din forhandlers hjemmeside. Det er ditt ansvar å gjøre deg kjent med omfanget funksjoner, bruk og generell behandling av utstyret. • Sjekk at du har all tilgjengelig informasjon for terminalen din, om den er i overensstemmelse med terminalens versjon og at den er oppdatert. • Les alltid bruksanvisninger før du tar produktet i bruk. • Ha brukerinformasjonen lett tilgjengelig og referer til den hvis avvik skulle skje i forbindelse med bruk av terminalen. • Ved overlevering av terminalen til andre skal relevant informasjon medfølge. RU русский Informacje dotyczące bezpieczeństwa (Aastra 600c/d) A inobservância desta informação pode ser perigosa e infringe as leis existentes. Condições do meio ambiente O equipamento só deve ser utilizado a temperaturas entre +5 °C até aproximadamente +40 °C. Evite a incidência directa dos raios solares e outras fontes de calor. Proteja o seu telefone contra humidade, poeira intensa, fluidos agressivos e vapores. Não exponha o seu equipamento a campos electromagnéticos (motores eléctricos, electrodomésticos). Porque a qualidade da voz poderia ser prejudicada. Para evitar interferências, não coloque o seu terminal em local próximo de computadores, aparelhos de rádio, de TV e de vídeo e de outros aparelhos telefónicos. Eliminação Eliminar o aparelho, as baterias e a respectiva embalagem de forma amiga do ambiente. Equipamentos eléctricos não são eliminados com o lixo doméstico. Devem ser depositados num centro de recolha. Acessórios Utilize apenas acessórios originais ou especificamente aprovados. A utilização de outros acessórios poderá reduzir a performance ou colocar a sua saúde e a sua segurança em risco. NO Norsk Sikkerhedsanvisninger (Aastra 600c/d) Informação de Segurança (Aastra 600c/d) Turvaohjeet (Aastra 600c/d) Ohjeiden vastainen käyttö saattaa olla vaarallista tai lainvastaista. 20 Lääketieteelliset laitteet Tarkista, että radiolaitteiden käyttö (langattomat puhelimet) on sallittu sairaalalaitteiden lähistössä. Huomioi hälytysviestit ja ohjeet. Puheyhteyden varmuus Varmistu, että hätätilanteessa käytettävissäsi on myös jokin muu kuin langaton puhelinyhteys. Radioverkon kattavuutta ei voida taata kaikissa oloissa. Laitetta ei voi käyttää silloin, kun viestintäjärjestelmässä on virtakatkos. Puhelimen kytkentäkipinöiden aiheuttama räjähdysvaara Tiloissa, joissa on räjähdysvaara, käytä ainoastaan kyseiseen tarkoitukseen hyväksyttyjä ATEX-malleja. Kädet Vapaana -tila ja soittoääni Älä pidä puhelinta korvasi lähellä käyttäessäsi kädet vapaana -toimintoa tai puhelimen soidessa. Äänenvoimakkuus on tällöin erittäin voimakas. Soittoäänen oletusvoimakkuus on turvavaatimusten mukainen. On suositeltavaa käyttää oletusasetusta. Verkkovirta Käytä vain alkuperäistä verkkolaitetta (ID: 2300-1061-00 tai 23-00-1089-00). Kytke verkkolaite vain verkkolaitteessa olevien merkintöjen mukaisiin virtalähteisiin. Huolto Vain valtuutettu huoltoliike saa asentaa tai korjata puhelimen. Älä kosketa latauskontakteja terävillä, metallisilla ja/tai rasvaisilla esineillä. Puhdista puhelimesi pehmeällä, hieman kostealla tai antistaattisella pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita tai muita kemiallisia aineita. Kulujen kontrollointi ja tietosuoja Laite on hyvä lukita luvattoman käytön estämiseksi. Lukittuna laite on suojattuna koodilla. Lukitus suojaa myös puhelimen asetuksia. Kun langatonta puhelinta kannetaan mukana, on näppäinlukitus hyvä kytkeä päälle tahattomien puheluiden estämiseksi. Сведения для пользователя Ваше устройство снабжено краткой инструкцией, по безопасной работе и, в случае необходимости, другой конкретной информацией о нем. Те или иные документы об устройстве имеются в доступе на www.aastra.com. Более подробную информацию о нем можно найти в документации или на сайте вашего дилера. Вы сами должны ознакомиться с различными функциями, работой и приемами использования вашего телефона. • Проверьте, есть ли у вас вся пользовательская информация, соответствует ли она версии вашего аппарата и нет ли обновлений к ней. • Перед началом эксплуатации устройства обязательно прочтите руководства пользователя. • Держите инструкцию под рукой и справляйтесь по ней в случаях любых затруднениях при пользовании аппаратом. • Передавая телефон другим, не забудьте приложить и соответствующую пользовательскую информацию. Important Safety Information (not applicable for Aastra 650c) Communications Regulation Information FCC Notices (U.S. Only) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Health and Safety Information Exposure to Radio Frequency (RF) Signals: The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications Commission (FCC) of the U.S. Government. 20 Apparecchi medicali Verificare se l'uso di apparecchiature di radio e telecomunicazione (telefoni cordless) è autorizzato vicino ad apparecchi medicali. Attenersi agli avvertimenti e istruzioni. Disponibilità del collegamento telefonico In situazioni critiche non fare affidamento sul telefono cordless come unico mezzo di comunicazione. La disponibilità non è sempre garantita. L'apparecchio non è pronto per il funzionamento se viene interrotta l'alimentazione del sistema di comunicazione. Pericolo di esplosione causato da scintille In ambienti con pericolo di esplosione, utilizzare solo i modelli specifici indicati da ATEX. Viva-voce e tono di chiamata Quando si usa la funzione Viva-voce o durante la fase di chiamata (suoneria attiva), non tenere il telefono cordless sull'orecchio perché il volume è molto alto. L'impostazione di base del volume della suoneria è conforme alle disposizioni legali. Si consiglia di mantenere questo volume. Rete elettrica Utilizzare esclusivamente l’alimentatore originale (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00). Collegare l’alimentatore esclusivamente a fonti di corrente elettrica che siano conformi a le specifiche dell’alimentatore. Manutenzione L’installazione e le riparazioni devono essere sempre eseguite da un tecnico qualificato. Non toccare i contatti di ricarica con oggetti appuntiti, metallici e/o unti. Pulire l’apparecchio con un panno morbido, leggermente umido o antistatico. Non utilizzare detergenti o altre sostanze chimiche. Controllo dei costi e protezione dei dati Per evitare che qualcuno effettui delle chiamate a proprie spese, proteggere l’apparecchio con un PIN. In tal modo si proteggono anche le impostazioni effettuate. Durante il trasporto proteggere la tastiera in modo che non possa essere attivata per errore. Informazioni per l'utente Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'apparecchio. È possibile scaricare questo e altri documenti relativi all'apparecchio dall'indirizzo www.aastra.com. Ulteriori informazioni relative all'apparecchio sono contenute nel sito o nella documentazione relativa sulla pagina home del rivenditore. Spetta a voi informarvi sull'ambito di funzionamento, sull'utilizzo e l'impiego adeguato. • Verificare di avere a disposizione tutte le informazioni esistenti relative all'apparecchio, se corrispondono alla versione dell'apparecchio e se sono aggiornate. • Leggere attentamente le informazioni per l'utente prima di mettere in funzione l'apparecchio. • Conservare le informazioni per l'utente in un luogo facilmente accessibile e utilizzarle in caso di dubbi durante l'uso dell'apparecchio. • Le relative informazioni per l’utente dovranno inoltre accompagnare l'apparecchio anche nel caso venisse ceduto a terzi. Säkerhetsråd (Aastra 600c/d) Att bortse från dessa råd kan vara både riskfyllt och olagligt. 20 Medicinska apparater Inform yourself if the use of radio equipments (cordless phones) is approved near medical devices. Observe the alert messages and instructions. Tillgänglighet Gör dig inte beroende av enbart din trådlösa telefon som kommunikationsmedel i nödsituationer. Tillgänglighet kan inte alltid garanteras!. Enheten slutar fungera om strömmen går till kommunikationssystemet. Explosionsrisk På arbetsplatser med explosionsrisk använd endast ATEX modeller som är specifikt tillämpade för sådan miljö. Handsfreeläge och rington Håll aldrig handenheten mot örat i handsfreeläge eller under rington, eftersom volymen då är mycket hög. Standardinställningen för ringsignalens ljudstyrka uppfyller myndigheternas krav. Du rekommenderas att behålla standardinställningen. Strömmatning Använd endast original strömförsörjning (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-1089-00). Anslut endast strömförsörjningen till uttag som överensstämmer med instruktionerna på strömförsörjning. Underhåll och reparationer Anlita fackman för installations- och reparationsarbete. Vidrör aldrig laddningskontakter med vassa, metalliska och/eller oljiga föremål. Rengör alltid telefonen med en mjuk, lätt fuktad eller antistatisk duk. Använd aldrig rengöringsmedel eller andra kemiska ämnen. Kostnadskontroll och Dataskydd Skydda handenheten med en kod (PIN) för att säkerställa att ingen kan telefonera på din bekostnad. Koden bevarar även din personliga information och dina inställningar. Lås telefonens knappsats för att undvika oavsiktlig aktivering. Omgivning Använd endast telefonen i temperaturer mellan cirka +5 °C och +40 °C. Undvik att utsätta telefonen för direkt solljus eller andra värmekällor. Skydda din telefon från fukt, damm, frätande vätskor och ångor. Placera inte telefonen i närheten av elektromagnetiska fält (elektriska motorer, hushållsapparater o.s.v.). Ljudkvaliteten kan då försämras. För att undvika störande ljud, undvik att placera telefonen bredvid datorer, radio- och TV-apparater, videobandspelare och telefoner. Deponering av förbrukade materiell Kontrollera att enheten med batterier och förpackning återvinns på ett miljöriktigt sätt. Elektrisk utrustning hör inte hemma bland hushållssoporna. Lämna in det på en återvinningsstation. Tilläggsutrustning Använd endast originalutrustning eller godkänd tilläggsutrustning. All annan tilläggsutrustning kan ge sämre funktion eller innebära en hälso- eller säkerhetsrisk. Användar information Din enhet är utrustad med en snabb guide, säkerhetsinformation och annan relevant enhet specifik information. Du hittar detta och andra dokument till din enhet på www.aastra.com. Mer information om din enhet finns tillgänglig på i dokumentationen eller på din leverantörs hemsida. Det är ditt eget ansvar att ta reda på omfattningen av funktioner, tillämpande och korrekt användning av utrustningen. • Kontrollera att du har all användarinformation tillgänglig på din terminal, och att den är anpassad till din version och uppdaterad. • Läs alltid användardokumenten innan du börjar använda produkten. • Placera bruksanvisningen på en lätt tillgänglig plats och använd den om några oklarheter uppstår angående din terminal. • Vid överlämnande av telefonen till någon annan, var noga med att inkludera bruksanvisningen. CS Čeština Ympäristöolosuhteet Käytä puhelinta ainoastaan +5–+40 °C:n lämpötiloissa. Suojaa puhelimesi suoralta auringonvalolta ja muilta lämpölähteiltä. Suojaa puhelimesi kosteudelta, voimakkaalta pölyltä, voimakkailta nesteiltä ja höyryiltä. Älä jätä puhelinta sähkömagneettisten kenttien läheisyyteen (sähkömoottorit, kotitalouskoneet jne). Äänen laatu voi kärsiä siitä. Älä säilytä puhelinta välittömästi tietokoneen, radio-, TV-, videolaitteiden tai muiden puhelimien läheisyydessä; näin vältät häiriötiloja. Hävittäminen Hävitä laite, akut ja pakkaus ympäristönäkökohdat huomioon ottaen. Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie ne ongelmajätekeskukseen. Lisätarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita tai erityisesti hyväksyttyjä lisätarvikkeita. Muiden lisätarvikkeiden käyttö voi heikentää tehokkuutta tai vaarantaa terveytesi tai turvallisuutesi. Bezpečnostní informace (Aastra 600c/d) Nedodržení těchto pokynů může být nebezpečné a může dojít k porušení platných zákonů. Käyttäjätiedot Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyttöopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelinkohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödyllisiä tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com. Lisätietoja laitteestasi saat asiakirjoista tai jälleenmyyjäsi kotisivulta. Sinun velvollisuutesi on ottaa selvää laitteesi toiminnoista sekä sen asianmukaisesta käytöstä. • Tarkista, onko sinulla kaikki laitteestasi saatavilla olevat käyttötiedot, vastaavatko ne laitteesi mallia ja ovatko ne ajanmukaisia. • Lue käyttäjäasiakirjat aina ennen kuin otat tuotteesi käyttöön. • Säilytä käyttötietoja helposti tavoitettavassa paikassa ja käänny ohjeiden puoleen aina laitteen käyttöön liittyvien ongelmatilanteiden ilmetessä. • Kun annat laitteesi toisten käyttöön, muista antaa myös tarpeelliset käyttötiedot. EN English Условия окружающей среды Не пользоваться телефоном вне температурного диапазона от +5 °C до примерно +40 °C. Избегать прямого солнечного света и других источников тепла. Защитить аппарат от влаги, обильной пыли, коррозирующих жидкостей и пара. Не подвергать аппарат действию эл.-магнитных полей (электромоторы, бытовая техника). Качество связи может пострадать. Во избежание помех не держать мобильный телефон вблизи компьютеров, радиоприемников, телевизоров, видеомагнитофонов и других телефонов. Утилизация Утилизировать сам аппарат, аккумуляторы и упаковку экологически приемлемым способом. Электромусору не место в бытовых отходах. Сдавайте их на утилизацию в специализированные центры. Принадлежности Пользоваться только оригинальными или допущенными принадлежностями. Пользование другими принадлежностями может ухудшить работу устройства и создать угрозу вашему здоровью или безопасности. La mancata osservanza di queste norme può causare pericoli e costituire una trasgressione delle leggi vigenti. Condizioni ambientali Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti con una temperatura compresa fra +5 °C e +40 °C. ca. Evitare i raggi diretti del sole e altre fonti di calore. Proteggere l’apparecchio dall’umidità, dalla polvere, dai vapori e dai liquidi corrosivi. Non esporre l’apparecchio a forti campi elettromagnetici (motori elettrici, elettrodomestici). La qualità della voce potrebbe esserne degradata. Evitare di posizionare il telefono nelle immediate vicinanze di computer, apparecchi radio, TV, video e altri apparecchi telefonici al fine di evitare disturbi. Smaltimento Smaltire l’apparecchio, le batterie e l’imballaggio nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici non devono essere gettati nella spazzatura domestica. Riportarli agli appositi punti di raccolta. Accessori Utilizzare esclusivamente accessori originali o specialmente indicati dal costruttore. L’utilizzo di altri accessori può compromettere le prestazioni del sistema e la sicurezza di funzionamento, nonché la sua salute e sicurezza. SV Svenska PD Información de Seguridad (Aastra 600c/d) Norme di sicurezza (Aastra 600c/d) 20 Lékařské vybavení Ujistěte se, zda je používání rádiových zařízení (bezdrátových telefonů) schváleno v blízkosti zdravotnických přístrojů. Dodržujte výstražné informace a pokyny. Dostupnost telefonického připojení Nespoléhejte se na bezdrátový telefon jako na jediný způsob komunikace v naléhavých nebo kritických situacích. Dostupnost není vždy zaručena. Zařízení nebude pracovat, jestliže dojde k porušení napájení komunikačního systému. Riziko exploze v důsledku jiskření V prostorách, kde se vyskytuje riziko exploze, používejte pouze modely ATEX speciálně schválené pro tento účel. Režim hands-free a vyzváněcí tón Při používání hands-free a při vyzváněcím tónu si nepřikládejte sluchátko k uchu, protože je v těchto situacích velmi vysoká hlasitost. Výchozí nastavení hlasitosti vyzvánění splňuje zákonné požadavky. Doporučuje se výchozí nastavení neměnit. Přívod energie Používejte pouze originální napájení (ID: 23-001061-00 nebo 23-00-1089-00). Napájení připojujte pouze ke zdrojům energie, které vyhovují označením na zdroji. Údržba Zajistěte, aby instalaci a servisní práce prováděl kvalifikovaný technik. Nedotýkejte se nabíjecích kontaktů ostrými, kovovými a/nebo mastnými předměty. K čištění zařízení vždy používejte měkkou, navlhčenou nebo antistatickou látku. Nepoužívejte chemikálie nebo jiné chemické výrobky. Kontrola nákladů a ochrana dat Měli byste svůj zařízení chránit PINem, aby nikdo nemohl uskutečňovat hovory na vaše náklady. Tento kód bude také chránit vaše osobní nastavení. Při přenášení telefonu byste měli uzamknout klávesnici, aby nemohla být omylem aktivována. Okolní podmínky Nepoužívejte zařízení mimo teplotní rozsah +5 °C až přibližně +40 °C. Zamezte přímému slunečnímu svitu a kontaktu s dalšími zdroji tepla. Chraňte zařízení před vlhkostí, nadměrnou prašností, žíravinami a párou. Nevystavujte zařízení elektromagnetickým polím (elektrickým motorům, přístrojům v domácnosti). Mohlo by dojít k ovlivnění kvality zvuku. Pro zamezení rušení neumísťujte váš telefon do bezprostřední blízkosti počítačů, rádií, televizí, videí a ostatních telefonních přístrojů. Likvidace Zajistěte, aby byl váš přístroj, baterie a jeho obal zlikvidován v souladu s ochranou životního prostředí. Elektrické zařízení nepatří do domácího odpadu. Uložte jej v místě sběrných surovin. Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství nebo speciálně schválené příslušenství. Použití jiného příslušenství může snížit výkon nebo představovat riziko pro vaše zdraví nebo vaši bezpečnost. Uživatelské informace Zařízení je dodáváno se Stručnou uživatelskou příručkou, bezpečnostními informacemi a v případě potřeby i dalšími informacemi týkajícími se tohoto zařízení. Tento a další dokumenty pro vaše zařízení naleznete na adrese www.aastra.com. Více informací o vašem zařízení naleznete v dokumentaci nebo na domovské stránce vašeho prodejce. Je vaší odpovědností informovat se o všech funkcích, postupech a správném použití vašeho zařízení. • Zkontrolujte, že máte na zařízení dostupné veškeré uživatelské informace, zda jsou v souladu s verzí vašeho zařízení a zda jsou aktuální. • Před uvedením zařízení do provozu si vždy nejdříve prostudujte uživatelské dokumenty. • Uschovejte tyto uživatelské informace v dosahu a v případě nejistoty ohledně použití zařízení do nich nahlédněte. • Pokud předáváte zařízení jiným osobám, zajistěte, abyste předali i odpovídající uživatelské informace. FR Français These limits are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population. The guidelines are based on the safety standards previously set by both U.S. and international standards bodies. These standards include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This EUT has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR) for uncontrolled environment/general population exposure limits specified in ANSI/IEEE Std. C95.11992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in FCC/OET Bulletin 65 Supplement C (2001) and IEEE 15282003. Industry Canada (Canada only) Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this telephone. Exposure to Radio Frequency (RF) Signals: The wireless phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the emission limit for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Ministry of Health (Canada), Safety Code 6. These limits are part of comprehensive guidelines and established permitted levels of RF energy for the general population. These guidelines are based on the safety standards previously set by international standard bodies. These standards include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health. This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This device has been shown to be capable of compliance for localized specific absorption rate (SAR)for uncontrolled environment / general public exposure limits specific in ANSI/IEEE C95.11992 and had been tested in accordance with the measurement procedures specified in IEEE 15282003. RF pour l'ensemble de la population. Ces directives sont basées sur des normes de sécurité établies par des organes de normalisation américains et internationaux. Ces normes intègrent une imInformations réglementaires en matière de portante marge de sécurité censée garantir la sécommunications curité de toute personne, quels que soient son Notes FCC (USA uniquement) âge et son état de santé. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles Cet appareil et son antenne ne doivent pas être FCC. Son exploitation est soumise aux deux condi- installés ou exploités conjointement avec d'autres tions suivantes: antennes ou émetteurs. (1) Cet appareil ne doit causer aucune interféren- Cet appareil a démontré sa compatibilité avec le ce dommageable et (2) cet appareil doit tolérer degré d'absorption spécifique localisé, aux limitatoute interférence reçue à l'inclusion des interfé- tions pour l'exposition non contrôlée de l'environrences susceptibles de causer une opération non nement / de la population spécifiée dans les nordésirée. mes ANSI / IEEE C95.1-1992 et a été testé en Les modifications non expressément agrées par conformité avec les procédures de mesure spécicette entreprise pourraient rendre caduque l'habi- fiées dans le bulletin FCCT/OET 67 Supplément C litation de l'utilisateur à exploiter cet équipement. (2001) et IEEE 1528-2003. Nota: Cet équipement a été testé et jugé conforme Industrie Canada (Canada uniquement) aux limitations pour un appareil numérique de classe B en vertu de la partie 15 des règles FCC. Ces L'exploitation de cet appareil est soumise aux limitations ont été conçues pour garantir une pro- deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit causer aucune interférence et (2) cet appareil doit tection raisonnable contre les interférences dommageables dans les installations résidentielles. Cet tolérer toute interférence reçue à l'inclusion des interférences susceptibles de causer une opéraéquipement génère, utilise et peut rayonner des ondes radio et peut causer des interférences dom- tion non désirée. mageables dans les communications par radio s'il La confidentialité des communications risque de ne pas être garantie lorsque vous utilisez ce téléphone. n'est pas installé et utilisé conformément aux insExposition aux ondes radio (RF): tructions. Cependant, l'absence d'interférences Votre téléphone sans fil est un émetteur-récepdans une installation particulière n'est pas garantie. Si cet équipement perturbe de façon importan- teur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les te la réception de la radio ou de la télévision (inter- limitations en matière d'exposition aux ondes raférences qui peuvent être déterminées en arrêtant dio émises par le Ministère de la Santé (Canada,) et en remettrant l'appareil en marche), l'utilisateur Code de sécurité 6. Ces limitations font partie de directives complètes et établissent des niveaux est invité à tenter de corriger les interférences en admissibles d'énergie RF pour l'ensemble de la prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. population. Ces directives sont basées sur des normes de sécurité établies par des organes de • Eloigner l'équipement du récepteur. normalisation internationaux. Ces normes intè• Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur. grent une importante marge de sécurité censée • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV. garantir la sécurité de toute personne, quels que soient son âge et son état de santé. Cet appareil et son antenne ne doivent pas être Santé et sécurité installés ou exploités conjointement avec d'autres Exposition aux signaux radio (RF) antennes ou émetteurs. Votre téléphone sans fil est un émetteur-récepCet appareil a démontré sa compatibilité avec le deteur radio. Il a été conçu pour ne pas dépasser les gré d'absorption spécifique localisé, aux limitations limitations en matière d'exposition aux ondes rapour l'exposition non contrôlée de l'environnement dio établies par la Federal Communications Com/ du public spécifiée dans les normes ANSI / IEEE mission (FCC) du gouvernement des Etats-Unis. C95.1-1992 et a été testé en conformité avec les proCes limitations font partie de directives complètes cédures de mesure spécifiées dans IEEE 1528-2003. et établissent des niveaux admissibles d'énergie Consignes de sécurité (non applicable pour Aastra 650c) Funzionamento e destinazione d'uso Questo prodotto fa parte di una soluzione di communicazione Aastra. Nel modo GAP, l’apparecchio può essere utilizzato anche su sistemi di altri costruttori, purché supportino lo standard GAP. Ogni altro utilizzo non è conforme alla destinazione d'uso e non è consentito. I diversi prodotti e le diverse parti sono coordinati l'una con l'altra e non possono essere usati per altri scopi o essere sostituite da prodotti oppure parti di terzi (eccetto se si tratta del collegamento di altre reti autorizzate, applicazioni e unità terminali alle interfacce previste per tale scopo). Utilizzo delle batterie Attenersi alle seguenti indicazioni e regole per l'utilizzo della batteria: Quando occorre sostituire le batterie • Spegnere il telefono cordless prima di rimuovere le batterie. • Utilizzare solo le batterie e caricabatterie indicate dal costruttore. A tale scopo rivolgersi al proprio fornitore o centro assistenza. Se si desidera conservare il telefono cordless o le batterie • Spegnere il telefono e rimuovere il gruppo batterie quando non si utilizza il telefono per un periodo di tempo prolungato. • Conservare le batterie a temperatura ambiente. Temperature elevate riducono drasticamente la durata delle batterie. Quando occorre smaltire il gruppo batterie Non gettare le batterie nella spazzatura domestica. Portarlo in un centro raccolta dove le batterie Indicazioni generali per l'utilizzo della batteria possano essere riciclate. • Non maneggiare o smontare la batteria in nesEsclusione di responsabilità sun caso. Questo prodotto è stato prodotto applicando le • Non immergere il gruppo batterie in acqua né norme di qualità ISO 9001. gettarlo in fiamme libere. Il prodotto e la corrispondente documentazione • Non esporre la batteria a temperature elevate. sono stati realizzati con la massima cura. Le funSe si mette in funzione il telefono cordless zioni del prodotto sono state verificate e autoriz• Inserire solo il gruppo batterie caricabili fornite zate mediante numerosi test di conformità. Non è dal costruttore. tuttavia possibile escludere completamente ogni • Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo tipo di guasto. Il costruttore non risponde di even"Installazione" e seguire il procedimento in esso tuali danni diretti o indiretti dovuti ad un errato contenuto. utilizzo, ad un uso non regolamentare o a qualsia• La batteria raggiunge la massima carica solo si altro comportamento errato. I possibili pericoli dopo due o tre cicli di carica. sono riferiti nella sezione corrispondente nelle in• Utilizzare solo il caricatore fornito dal costruttore, formazioni per l’utente. Si esclude in ogni caso la • Servirsi esclusivamente della base di ricarica responsabilità per mancato guadagno. esterna fornita dal costruttore (ID: 23-00-106100 o 23-00-1089-00). Poiché altri potrebbero Marcatura CE danneggiare il telefono. Questo prodotto è conforme ai requisiti Durante l'utilizzo del telefono cordless • Un surriscaldamento delle batterie durante il caricamento è da considerarsi normale. • Ogni tanto, scaricare le batterie per prolungarne la durata. A tale scopo non riporre più il telefono cordless nella base di ricarica fino a quando le batterie sono quasi o completamente scariche. Syfte och funktion Denna produkt är en del av en Aastra kommunikationslösning. I GAP läge kan telefonen användas på andra system av andra tillverkare, förutsatt att dom stöder GAP standard. Annat användande som inte är i linje med avsett syfte är ej tillåtet. De individuella produkterna och komponenterna är samordnade och får inte användas i annat syfte eller bytas ut mot produkter eller komponenter från andra leverantörer (utom då andra godkända nätverk, program och terminaler ansluts till de gränssnitt som är tänkta för det). fondamentali della direttiva 1999/5/EC del Consiglio dell'Unione Europea. È possibile scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità dal sito web di Aastra (per l’indirizzo vedi paragrafo "Informazioni utente"). För att ersätta batterierna: • Stäng av trådlösa telefonen innan du tar ur batterierna. • Använd bara batterier och laddare som är godkända av tillverkaren. För att göra så, kontakta din leverantör eller servicetekniker. Förvaring av trådlösa telefon och batterier • Om du inte tänker använda telefonen på ett tag, slå av den och ta ur batterierna. • Förvara batterierna i rumstemperatur. Temperaturer över medeltemperatur sänker livslängden. Slänga batterier: Kasta aldrig förbrukade batterier med hushållsavHandhavande av batterier Följ anvisningarna och föreskrifterna nedan vid bat- fall. Lämna in batterierna till en återvinningsstation. terihantering Begränsning av ansvarsskyldighet Denna produkt är tillverkad enligt ISO 9001 kvalitetskriterium. Produkten och den relevanta bruksanvisningen har tillverkats och producerats med yttersta omsorg. Produktens funktioner har testats och blivit När du aktiverar din trådlösa telefon godkända efter omfattande konformitetsprov. • Använd enbart de laddningsbara Ni-MH batteDock kan fel inte helt uteslutas. Tillverkaren är ej rier som medföljer från tillverkaren. ansvarig för någon direkt eller indirekt skada orsa• Följ anvisningarna i installationskapitlet samt kad av fel hantering, olämplig användning eller den metod som beskrivs här. något annat felaktigt beteende av en produkt. • Det tar två till tre laddcykler för batteriet att nå Möjliga risker refereras till i respektive paragraf i full laddning. bruksanvisningen. Ansvarsskyldighet angående • Använd endast laddaren som medföljer från tillförlust av vinst är uteslutet. verkaren. • Använd bara tillverkarens nätadapter till laddaCE-märkning ren (ID: 23-00-1061-00 eller 23-00-1089-00). AnHärmed intygas att produken överensnars kan telefonen komma till skada. stämmer med reglerna i direktivet R&TTE Generella regler vid handhavande av batterier: • Mixtra aldrig med batterier eller demontera dem. • Låt inte batterierna komma i kontakt med vatten och lägg dem aldrig i en eld. • Utsätt inte batterierna för höga temperaturer. När du använder din trådlösa telefon • Batterierna kan bli varma under laddningen; detta är normalt och helt ofarligt. • Ladda ur batterierna då och då, så förlänger du livslängden. Det gör du genom att inte lägga tillbaka trådlösa telefonen i laddaren förrän batterierna är helt eller nästan urladdade. Účel a funkce Tento výrobek je součástí komunikačního řešení Aastra. V režimu GAP může být zařízení provozován na systémech jiných výrobců za předpokladu, že podporují standardní GAP. Jakékoli jiné použití není v souladu s účelem použití a není povoleno. Jednotlivé výrobky a komponenty jsou plně kompatibilní a nesmí se používat pro jiné účely ani nesmí být nahrazeny výrobky třetích stran nebo komponenty třetích stran (kromě připojování jiných autorizovaných sítí, aplikací a terminálů k rozhraním instalovaným konkrétně pro tento účel). Zacházení s bateriemi Při zacházení s bateriemi dodržujte následující pravidla a nařízení: Obecná pravidla pro zacházení s bateriemi • Nikdy nemanipulujte ani nedemontujte baterie. • Baterie nikdy neponořujte do vody, ani je neházejte do ohně. • Nevystavujte baterie vysokým teplotám. Při zprovoznění bezdrátový telefonu • Používejte pouze sadu baterií od výrobce. • Přečtěte si instrukce v kapitole „Instalace“ a postupujte podle popsaného postupu. • Baterie se do stavu plného nabití dostanou po dvou až třech nabíjecích cyklech. • Používejte pouze nabíjecí zařízení od výrobce. • U nabíjecí základny používejte pouze napájecí adaptér dodávaný výrobcem (ID: 23-00-106100 nebo 23-00-1089-00). Jinak může dojít k poškození telefonu. Při používání bezdrátový telefonu • Je běžné, že baterie se při nabíjení zahřívají. • Pro prodloužení životnosti baterie občas vybijte. Abyste tak učinili, nevracejte telefon do nabíjecí základny, dokud se baterie úplně či téměř úplně nevybijí. 1999/5/EC. En komplett försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från Aastra hemsidan (adressen finns angiven i avsnittet “Användarinformation”). Pro výměnu baterií • Před vyjmutím baterií vypněte bezdrátový telefon. • Používejte pouze originální baterie a nabíjecí články schválené výrobcem. Abyste tak učinili, kontaktujte vašeho dodavatele nebo servisního technika. Pro uskladnění bezdrátový telefonu nebo baterií • Pokud po nějakou dobu nechcete telefon používat, vypněte ho a vyjměte akumulátor. • Baterie uskladněte v pokojové teplotě. Vyšší než průměrné teploty snižují životnost baterií. Pro likvidaci baterií Baterie nevyhazujte spolu s vaším běžným odpadem. Odneste baterie na vhodné sběrné místo k recyklaci. Vyloučení odpovědnosti Tento produkt byl vyroben v souladu s požadavky na kvalitu ISO 9001. Tento výrobek a s ním související uživatelské informace byly vytvořeny s maximální péčí. Funkce výrobku byly testovány a schváleny po testech naprosté shody. Není ale možné naprosto vyloučit chyby. Výrobci nejsou zodpovědní za žádnou přímou či nepřímou škodu, která může být způsobena nesprávným zacházením, nevhodným použitím nebo jakýmkoli jiným nevhodným chováním vůči výrobku. Případná rizika jsou popsána na odpovídajících místech v uživatelských informacích. V každém případě je vyloučena zodpovědnost za ztrátu zisku. Značka CE Tato značka představuje certifikaci shody produktu s platnými nařízeními v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/EC. Úplné znění prohlášení o shodě si můžete stáhnout z Aastra domovské stránky (adresa je uvedena v odstavci „Uživatelské informace“). Fonction et but d’utilisation Ce produit fait partie intégrante d'une solution de communication Aastra. En mode GAP, l’appareil peut également être exploité sur des systèmes de constructeur s tiers, dans la mesure où ceux-ci prennent en charge le standard GAP. Tout autre emploi ne correspond pas à l'usage prévu et n'est pas autorisé. Les produits et les éléments sont adaptés entre eux et ne doivent pas être utilisés dans d'autres buts, ni remplacés par des produits ou des pièces de tiers (à l’exception de l’intégration à d'autres réseaux autorisés, applications, terminaux et interfaces prévues à cet effet). Maniement des accus Veuillez respecter les indications et règles suivantes concernant le maniement des batteries : Indications générales relatives au maniement des batteries • Ne manipulez ou ne démontez jamais les batteries. • Ne plongez pas les batteries dans l'eau et ne les jetez pas non plus dans un feu. • N'exposez pas les batteries à des températures élevées. Si vous voulez mettre votre téléphone sans fil en service • N'installez que le pack de batteries livré par le constructeur. • Suivez les indications fournies au chapitre "Installation" et tenez-vous en à la procédure qui y est décrite. • Les batteries n'atteignent leur pleine capacité qu'après deux à trois cycles de charge. • N'utilisez que la base chargeur livrée par le constructeur. • N'utilisez pour la base chargeur que l’adaptateur secteur du fabricant (ID : 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Faute de quoi le téléphone risque d'être endommagé. Pendant que vous utilisez votre téléphone sans fil • Un certain réchauffement des batteries est normal pendant la recharge. • Déchargez de temps à autres entièrement les batteries pour en prolonger la durée de vie. Pour ce faire, ne reposez plus le téléphone sans fil dans la base chargeur tant que les batteries ne sont pas entièrement ou presque entièrement déchargés. Si vous voulez remplacer les batteries • Arrêtez le téléphone sans fil avant d'enlever les batteries. • N'utilisez que les batteries originaux et appareils de recharge agréés par le constructeur. Adressez-vous pour cela à votre fournisseur ou à votre centre de service. Si vous voulez entreposer le téléphone sans fil ou les batteries • Éteignez le téléphone et retirez le pack de batteries si vous ne voulez plus utiliser le téléphone pour une longue période. • Stockez les batteries à la température intérieure ambiante. Des températures nettement supérieures à la moyenne réduisent la durée de vie des batteries. Si vous devez éliminer le pack de batteries Les cellules d'accu ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Apportez les batteries à un centre de collecte et de recyclage. Exclusion de la responsabilité Ce produit a été fabriqué selon les directives de qualité ISO 9001. Ce produit et les informations d’utilisation correspondantes ont été élaborés avec le plus grand soin. Les fonctions du produit ont été soumises à des tests poussés d'homologation et approuvées. Il n'est toutefois pas possible d'exclure complètement les défauts. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable d'éventuels dommages directs ou indirects, consécutifs à une erreur de maniement, à un usage inapproprié ou à un quelconque comportement incorrect avec un produit. Il est fait référence aux risques possibles aux emplacements correspondants des informations d’utilisateur. La responsabilité pour manque à gagner est exclue dans tous les cas. Marquage CE Ce produit est conforme aux exigences fondamentales de la directive R&TTE 1999/5/ EC. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité complète depuis le site web d'Aastra (pour l’adresse voir le paragraphe "Informations destinées aux utilisateurs"). • Hou de gebruikersinformatie ergens in de buurt Tijdens het gebruik van uw draadloze toestel en neem ze ter hand telkens wanneer er zich • De batterijen kunnen tijdens het opladen warm onzekerheden in verband met de apparaat worden, dit is normaal en veilig. voordoen. • Door de acuu’s af en toe te ontladen verlengd u • Wanneer u uw apparaat door derden laat gede levensduur van de accu’s. Om dit te bewerkbruiken, geef dan zeker eerst de nodige basisinstelligen plaats u het draadloze toestel niet teformatie. rug in de lader maar gebruikt u het toestel totdat deze aangeeft dat de accu’s volledig ontlaDoel en functie den zijn. Dit product is onderdeel van de Aastra communicatieoplossing. In GAP mode kan deze apparaat Vervanging van de accu’s ook op systemen van andere merken gebruikt • Schakel het draadloze toestel uit voordat u de worden, indien zij ook deze GAP standaard onderaccu’s verwijderd. steunen. Elk ander gebruik komt niet overeen met • Gebruik alleen originele batterijen en oplaadapde opzet en is dus niet toegestaan. paratuur die geadviseerd wordt door de leveDe afzonderlijke producten en componenten zijn rancier. Om dit mogelijk te maken neemt u convolledig compatibel en moeten niet worden getact op met uw leverancier. bruikt voor andere doeleinden of worden vervangen door producten of componenten van derden Het opslaan van het draadloze toestel of het (tenzij het is om andere goedgekeurde netwerken, accu toepassingen en telefoons aan te sluiten op de in- • Indien u van plan bent het toestel langere tijd niet te gebruiken schakelt u het toestel uit en terfaces die speciaal voor dat doel zijn bestemd). verwijdert u het accu pack. • Bewaar de accu’s op kamertemperatuur. Door Omgaan met accu’s de accu’s bij een hogere temperatuur te bewaNeem notie van de volgende regels wanneer u geren verkort u de levensduur van de accu’s. bruikmaakt van de batterijen: Richtlijnen voor accugebruik • Neem accu’s nooit uitelkaar of probeer deze te modificeren. • Dompel een accu nooit onder in water of werp deze nooit in het vuur. • Stel de accu’s nooit bloot aan te hoge temperaturen. Het weggooien van accu packs De batterijen en of accus behoren niet met het huisvuil weggegooid te worden. Zorg dat de accu's op het juiste inzamelpunt worden gerecycled. Kwaliteit en betrouwbaarheid Dit product is geproduceerd volgens het ISO 9001 kwaliteitssysteem. Zodra u uw draadloze toestel ingebruik neemt Dit product en de bijbehorende gebruikersinfor• Gebruik alleen de Ni-MH accu die door de leve- matie is met uiterste zorg samengesteld. De productfuncties zijn getest en goedgekeurd volgens rancier meegeleverd wordt. • Lees de instructies in het hoofdstuk ”Installatie” specificaties. Desondanks kunnen fouten niet geen volg de procedure op zoals daar beschreven heel worden uitgesloten. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor indirecte schade als gevolg staat. van onjuist gebruik van het product. De mogelijke • De accu’s dienen 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden om de maximale capaci- gevaren zijn beschreven in een apart hoofdstuk van de gebruiksinformatie. Aansprakelijkheid bij teit te bereiken. verlies of vergoeding is altijd uitgesloten. • Gebruik alleen de oplaadeenheid die door de leverancier meegeleverd wordt. CE-markering • Gebruik voor de laadeenheid uitsluitend de Dit certificeert de conformiteit van het prodoor de leverancier geleverde netadapter duct aan de voorschriften die van toepas(ID: 23-00-1061-00 of 23-00-1089-00). Anders sing zijn met betrekking tot de richtlijn kan er schade aan de telefoon ontstaan. R&TTE 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kan worden gedownload van de Aastra website (zie voor adres de paragraaf “Gebruikersinformatie”). Tarkoitus ja toiminta Tämä tuote on osa Aastra-viestintäratkaisua. GAPtilassa puhelinta voi käyttää myös muiden valmistajien järjestelmissä, jos ne tarjoavat tuen GAPstandardille. Muu käyttö ei vastaa käyttötarkoituksia ja on kiellettyä. Yksittäiset tuotteet ja osat ovat keskenään yhteensopivia, eikä niitä saa käyttää muihin tarkoituksiin tai korvata kolmansien osapuolien tuotteilla tai osilla (lukuun ottamatta muiden valtuutettujen verkkojen, sovellusten ja puhelinten yhdistämiseksi erityisesti kyseiseen käyttöön tarkoitettuihin liittymiin). Langattoman puhelimen akkupaketin säilyttäminen • Jos et käytä puhelintasi pitkään aikaan, sammuta puhelin ja ota akkupaketti pois. • Säilytä akut huoneenlämmössä. Edellä mainitulla hoito-ohjeilla pidennät akkujen käyttöikää. Akkupakettien hävittäminen Älä heitä akkuja kaatopaikkajätteen sekaan. Vie akut asianmukaiseen keräyspisteeseen kierrätettäviksi. Vastuuvapautus Tämä tuote on valmistettu ISO 9001 -laatukriteerien mukaan. Tämä tuote ja sen mukana toimitetut tiedot on Akkujen käytöstä tuotettu noudattaen erittäin suurta huolellisuutHuomio seuraavat säännöt ja suositukset akkujen ta. Tuotteen toiminnot on testattu ja hyväksytty käytöstä: kattavien luotettavuustestien jälkeen. Tästä huoliYleiset säännöt akkujen käytöstä matta virheiden mahdollisuutta ei voida täysin • Akkuja ei saa purkaa/avata. pois sulkea. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteelle • Älä upota akkupakettia veteen tai heti tuleen. suoraan tai välillisesti aiheutuneesta vahingosta, • Älä altista akkuja suuriin lämpötiloihin. mikäli tuotetta tai sen osaa on käsitelty ohjeiden Langattoman puhelimen asettaminen toimin- vastaisesti, väärin tai muuten vahinkoa aiheuttataan en. Mahdollisista vaaroista puhuttaessa viitataan • Käytä vain valmistajan toimittamaa akkupakettia. aina käyttöohjeen vastaavaan kohtaan. Vastuu • Huomio käyttöohjeiden kohta ”asennus” ja seu- laitteen rikkoutumisesta aiheutuneista taloudelliraa annettuja ohjeita. sista menetyksistä ei koskaan ole valmistajan tai • Uusien akkujen täysi suorituskyky saavutetaan myyjän. vasta kahden tai kolmen täydellisen lataus- ja CE-merkintä purkukerran jälkeen. Merkintä vahvistaa, että tuote vastaa • Käytä vain valmistajan lataustelinettä. R&TTE 1999/5/EY -direktiivin mukaisia • Käytä lataustelineessä vain valmistajan toimittamääräyksiä. Täydellinen vaatimustenmumaa virtalähdettä (ID: 23-00-1061-00 tai 23-00kaisuusvakuutus voidaan ladata kotisivulta 1089-00). Muuten akku voi vahingoittua. Aastra (katso osoite kappaleesta ”KäyttäjäLangattoman puhelimen käyttö tiedot”). • Akut saattavat lämmetä latauksen aikana; se on normaalia ja täysin vaaratonta. • Käyttämällä akut aika ajoin tyhjäksi pidennät akkujen käyttöikää. Tehdäksesi niin, älä laita langatonta puhelinta lataukseen ennen kuin akku tyhjä. Purpose and function This product is part of an Aastra communication solution. In GAP mode the device can also be operated on systems by other manufacturers, providing they support the GAP standard. Any other use does not comply with the intended purpose and is not permitted. The individual products and components are coordinated and must not be used for other purposes or replaced by third-party products or components (unless it is to connect other approved networks, applications and terminals to the interfaces provided specially for that purpose). To replace the batteries • Switch off the cordless phone before removing the batteries. • Only use original batteries and charging units approved by the manufacturer. To do so, contact your supplier or servicing agent. • Bewahren Sie die Benutzerinformationen an einem gut zugänglichen Ort auf und nehmen Sie diese zu Hilfe, wenn sich im Umgang mit dem Gerät Unsicherheiten ergeben. • Geben Sie Ihr Gerät nur mit den dazugehörigen Benutzerinformationen an Dritte weiter. To store the cordless phone or the batteries • If you do not intend to use the phone for some time, switch off the phone and take out the battery pack. • Store the batteries at room temperature. Above-average temperatures tend to reduce the service life of batteries. Dealing with batteries Please observe the following rules and regulations when dealing with batteries: To dispose of the battery packs Do not throw away the batteries with your domestic waste. Take the batteries to an appropriate collection point for recycling. Funktion und Verwendungszweck Dieses Produkt ist Teil einer Aastra Kommunikationslösung. Im GAP-Modus kann das Gerät auch an Systemen anderer Hersteller betrieben werden, sofern diese den GAP-Standard unterstützen. Jede andere Verwendung entspricht nicht dem Verwendungszweck und ist nicht zulässig. Die einzelnen Produkte und Teile sind aufeinander abgestimmt und dürfen weder für andere Zwecke verwendet werden, noch durch fremde Produkte oder fremde Teile ersetzt werden (ausser es handelt sich um die Anbindung anderer autorisierter Netze, Applikationen und Endgeräte an die hierfür vorgesehenen Schnittstellen). General rules when dealing with batteries • Never tamper with or dismantle batteries. • Never immerse the batteries in water or throw it into a fire. • Do not expose the batteries to high temperatures. Exclusion of liability This product was manufactured in accordance with ISO 9001 quality guidelines. This product and the user information belonging to it have been produced with the utmost care. When putting your cordless phone into operaThe product’s functions have been tested and aption proved after comprehensive conformity tests. No• Only use the battery pack supplied by the manetheless, errors cannot be entirely excluded. The nufacturer. manufacturers shall not be liable for any direct or • Observe the instructions in the ”Installation” indirect damage that may be caused by incorrect chapter and follow the procedure described handling, improper use, or any other faulty behathere. viour on the part of a product. Potential hazards • It takes two to three charging cycles for the batare mentioned in the relevant places in the user teries to reach their fully charged state. information. Liability for loss of profit shall be ex• Only use the charging bay supplied by the macluded in any case. nufacturer. For Limited Warranty in Australia please see at• For the charging bay only use the plug-in power tached supplement. adapter supplied by the manufacturer (ID: 2300-1061-00 or 23-00-1089-00). Otherwise the CE Marking phone may be damaged. This certifies the conformity of the product When operating your cordless phone • It is normal for the batteries to become warm when charging. • Discharge the batteries from time to time to prolong their service life. To do so, do not place the cordless phone back into the charging bay until the batteries are completely or almost completely discharged. with the regulations which apply in accordance with the directive R&TTE 1999/5/EC. The complete declaration of conformity can be downloaded from the Aastra website (address see paragraph “User information”). Para dispor das baterias Como utilizar as baterias Leia, por favor, as seguintes instruções e regulamen- Os acumuladores não devem ser eliminados juntatos relativamente à forma como utilizar as baterias: mente com o lixo doméstico. Levar as baterias para um ecoponto adequado para reciclagem. Regras a ter quando utilizar as baterias • Nunca utilizar indevidamente ou desmantelar as Exclusão de resonsabilidade Este produto foi fabricado em conformidade com baterias. • Nunca coloque as baterias em água ou atirá-las as orientações de qualidade da norma ISO 9001. A elaboração deste produto e das informações de no fogo. utilizador fornecidas foram objecto do maior cui• Não expôr as baterias a altas temperaturas. dado. As funções foram testadas e aprovadas após Quando colocar o seu telefone sem fios em funexaustivos testes de conformidade. No entanto, cionamento não podem ser excluídos erros na sua totalidade. • Utilize apenas baterias fornecidas pelo fabricante. Os fabricantes não podem ser responsabilizados • Tome nota das instruções no Capítulo ”Instalapor quaisquer danos directos ou indirectos que ção” e siga os procedimentos descritos. possam ser causados por manuseamento incorrec• Necessita de dois dos três ciclos de carregamento, utilização imprópria, ou qualquer outro comto para que as baterias entrem no estado de carportamento incorrecto na utilização do produto. regamento total. Potenciais riscos são mencionados em locais rele• Utilize apenas o carregador fornecido pelo fabrivantes do Guia de Utilizador. A responsabilidade cante. por perda de lucro deverá ser excluída em qual• Para o suporte de carregamento, usar exclusivaquer caso. mente o adaptador de encaixe fornecido pelo fabricante (ID: 23-00-1061-00 ou 23-00-1089-00). Símbolo CE De outra forma, o telefone pode sofrer danos. Certifica a conformidade do produto em re- Formål og funksjon Dette produktet inngår i en Aastra kommunikasjonsløsning. I GAP modus kan enheten benyttes på andre systemer, så langt de støtter GAP standaren. All annen bruk overholder ikke påtenkt formål, og er ikke tillatt. De enkelte produktene og komponentene er fullt kompatible og må ikke brukes til andre formål eller erstattes av tredjeparts produkter eller komponenter (med unntak av når du kobler andre autoriserte nettverk, applikasjoner og terminaler til grensesnittene spesielt for dette formålet). lação aos regulamentos aplicados de acordo com a Directiva R&TTE 1999/5/CE. A declaração de conformidade completa pode ser descarregada a partir da página de Internet Aastra (ver endereço no parágrafo “Guia do Utilizador”). For å lagre trådløs telefonen eller batteriene • Hvis du ikke bruker telefonen på en stund: Skru av telefonen og ta ut batteriene. • Oppbevar batteriene i romtemperatur. For varm temperatur reduserer levetiden til batteriene. Hvis du må kassere batteriene Ikke kast batteriene sammen med husholdningsavfallet ditt. Ta med deg batteriene til en gjenvinHåndtering av batterier Vennligst legg merke til følgende henvisninger og re- ningssentral. gler vedr. håndtering av batteriene: Utelukkelse av ansvar Generelle henvisninger vedr. håndtering av batterier • Manipuler aldri batterier eller ta de fra hverandre. • Ikke kast batteriene i vann eller ild. • Ikke utsett batteriene for høye temperaturer. Når du tar i bruk din trådløs telefon • Bruk kun de oppladbare batteriene som følger med i leveringen. • Legg merke til kapitel "Installasjon" og følg instruksene. • Først etter 2-3 oppladninger når batteriene full ladning. • Bruk kun ladestasjonen levert av produsent. • Bruk kun original strømadapter som følger med batteriladeren (ID: 23-00-1061-00 eller 23-001089-00). Ellers kan telefonen bli ødelagt. Mens du bruker din trådløs telefon • Det er normalt at batteriene blir varme når de lades opp. • Batteriene bør av og til utlades helt for å øke levetiden. Ikke sett telefonen alltid i ladeholderen. Vent til batteriene er delvis eller helt tomme. For å gjøre dette plasser ikke telefonen i laderen før batteriene er helt eller nesten utladet. Dette produktet er produsert i samsvar med ISO 9001 kvalitetskrav. Dette produktet og brukerinformasjonen som leveres sammen med den er produsert med meget høy nøyaktighet. Produktets funksjoner er testet og godkjent etter omfattende konformitetstester. Likevel kan ikke feil utelukkes helt. Produsentene skal ikke være ansvarlige for enhver direkte eller indirekte skade som påføres av uriktig håndtering, uriktig bruk eller andre feilaktige handlinger på produktet. For henvisning til mulige farer se tilsvarende side i bruksanvisning. Garantiansvar for tap av fortjeneste skal ekskluderes i ethvert slikt tilfelle. CE-merking Dette bekrefter produktets samsvar med forskriftene som gjelder i henhold til direktivet 1999/5/EC. Hele samsvarserklæringen kan lastes ned fra Aastra hjemmesiden (adressen finner du i avsnittet “Brukerinformasjon”). Akkujen vaihto • Sammuta langaton puhelin ennen kuin vaihdat akut. • Käytä ainoastaan alkuperäisiä akkuja sekä valmistajan hyväksymiä latauslaitteita. Tehdääksesi niin, ota yhteys toimittajallesi tai huoltopisteeseen. Назначение и функции Это устройство является частью коммуникационной системы Aastra. В режиме GAP оно может также работах в системах иных производителей, если те поддерживают стандарт GAP. Любое другое использование не отвечает назначению и недопустимо. Отдельные устройства и компоненты полностью совместимы друг с другом и не должны использоваться в других целях или заменяться на устройства или компоненты сторонних производителей (за исключением случаев подсоединения других санкционированных сетей, приложений и терминалов к специально созданным интерфейсам). Обращение с аккумуляторами В обращении с аккумуляторами придерживаться следующих правил и требований: Для замены аккумуляторов • Перед изъятием аккумуляторов выключить телефон. • Пользоваться только оригинальными аккумуляторами и зарядными устройствами от изготовителя. Если нужно, свяжитесь с поставщиком или работником сервиса. Хранение телефона или аккумуляторов • Если телефон не будет использоваться некоторое время, выключить его и вынуть батарею. • Хранить аккумулятор при комнатной температуре. Температуры выше средних ведут к сокращению срока службы батареи. Утилизация аккумуляторов Батареям не место в бытовых отходах. Батареи отправлять для утилизации в специальные центры. Исключение ответственности Данное изделие выпускается согласно директивам по качеству ISO 9001. Само изделие и информация для пользователей выполнены со всей возможной тщательностью. Работа изделия проверена и признана отвечающей требованиям после проведения всеобъемлющих испытаний. Тем не менее полПри подключении беспроводного телефона ностью исключить неисправности невозможно. • Пользоваться только оригинальными аккуИзготовители не несут ответственности за люмуляторами от изготовителя. бой прямой или косвенный ущерб, который • Следовать указаниям главы ”Инсталляция” и может быть вызван неправильным обращениописанным там приемам работы. ем, пользованием либо любыми другими нена• Полную емкость аккумулятор достигает тольдлежащими действиями в отношении того или ко через два-три цикла зарядки. иного компонента изделия. Возможные опас• Пользоваться только зарядным устройством ности указаны в соответствующих местах инот изготовителя. формации для пользователей. В любом случае • Для зарядного устройства использовать исключена ответственность за неполученную только сетевой адаптер от изготовителя прибыль. (ID: 23-00-1061-00 или 23-00-1089-00). В противном случае возможно повреждение телеМаркировка символом CE фона. Такая маркировка удостоверяет соотОбщие правила обращения с аккумуляторами • Никогда не вскрывать аккумуляторы. • Не погружать аккумуляторы в воду и не бросать в огонь. • Не подвергать их действию высоких температур. Safety Information (Aastra 600c/d) (all languages) eud-1144/1.4 — 05.2012 41-001306-00 При эксплуатации беспроводного телефона • Нагревание аккумуляторов во время зарядки - явление совершенно нормальное. • Чтобы удлинить срок службы батареи, время от времени разряжайте их. С этой целью не ставить телефон обратно в гнездо для зарядки, пока он не будет полностью или почти полностью разряжен. • Lea siempre los documentos de usuario antes de poner su producto en funcionamiento. • Conserve la información para el usuario al alcance y consúltela siempre que le surjan dudas acerca del manejo y uso del aparato. • Cuando ceda su aparato a otras personas, asegúrese de adjuntar esta Guía de usuario. Propósito y función Este producto forma parte de una solución de comunicaciones Aastra. En modo GAP también puede utilizar el aparato con sistemas de otros fabricantes, siempre y cuando soporten el estándar GAP. No está permitido ningún otro uso que no cumpla con la finalidad para la que está pensado. Los productos y componentes individuales están coordinados entre sí y no deben utilizarse para otras finalidades, ni se deben sustituir por productos o componentes de terceros (excepto cuando conecte con otras redes, otras aplicaciones u otros terminales a las interfaces proporcionadas especialmente para dicho propósito). ветствие изделия требованиям, выдвигаемым согласно Директиве R&TTE 1999/5/ EC. Полный текст декларации соответствия можно сгрузить с сайта Aastra (ссылку см. в подразделе "Пользовательская информация"). Wenn Sie das Schnurlostelefon oder den Akku lagern möchten • Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie das Akkupaket, wenn Sie das Telefon für längere Zeit nicht benutzen möchten. • Lagern Sie den Akku bei Zimmertemperatur. Überdurchschnittlich hohe Temparaturen verringern die Lebensdauer des Akkus. Wenn Sie das Akkupaket entsorgen müssen Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie den Akku einer Sammelstelle zur Wiederverwertung zu. te (Adresse siehe Abschnitt "Benutzerinformationen") herunterladen. no coloque el teléfono en el cargador hasta que las baterías estén agotadas o casi agotadas. Para reemplazar las baterías • Apague el teléfono inalámbrico antes de reemplazar las baterías. • Utilice únicamente las baterías y cargadores originales aprobados por el fabricante. Póngase en contacto con su suministrador o agente autorizado. Para almacenar el teléfono inalámbrico o las baterías • Si no va a utilizar el teléfono durante un tiempo, apáguelo y extraiga el paquete de baterías. • Almacene las baterías a temperatura ambiente. Las altas temperaturas reducen el tiempo de vida de las baterías. Para deshacerse de las baterías No se deshaga de las baterías a través de los contenedores de basura domésticos. Lleve las baterías a un punto de recogida adecuado para el reciclado. Manejo de las baterías Por favor, tenga en cuenta las siguientes normas e instrucciones durante el manejo de las baterías: Exclusión de Responsabilidad Este producto se ha fabricado de acuerdo con los criterios de calidad ISO 9001. Normas generales durante el manejo de las baterías Este producto y la correspondiente información para el usuario han sido elaboradas con el máxi• Nunca trate de forzar o desarmar las baterías. • Nunca sumerja las baterías en agua ni las arroje mo cuidado. Las funciones de este producto han sido sometidas a prueba y han recibido el visto al fuego. bueno tras numerosos ensayos de conformidad. • No exponga las baterías a altas temperaturas. No obstante, no es posible eliminar por completo Cuando ponga su teléfono inalámbrico en funla posibilidad de errores. El fabricante no se rescionamiento ponsabilizará de ningún daño directo o indirecto • Utilice únicamente el paquete de baterías recarque pudiera ocasionar el manejo incorrecto, uso gables proporcionadas por el fabricante. inadecuado o cualquier otro tratamiento incorrec• Observe las instrucciones del capítulo de ”Instato de alguna parte del producto. Los potenciales lación” y siga los procedimientos allí descritos. peligros están mencionados en el correspondien• Necesitará dos o tres ciclos de carga para que las te párrafo de la guía de usuario. En ningún caso se baterías alcancen un estado de carga completa. asume responsabilidad alguna por las pérdidas • Utilice únicamente el cargador proporcionado que pudieran resultar de su posesión o utilización. por el fabricante. • Utilice únicamente el adaptador de alimentaMarcado CE ción proporcionado por el fabricante para el Este producto cumple con la normativa secargador (ID: 23-00-1061-00 o 23-00-1089-00). gún la directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaDe otra forma, el teléfono puede dañarse. ración de conformidad completa puede Cuando utilice su teléfono inalámbrico • Es normal que las baterías se calienten cuando están recargándose. • Descargue las baterías de vez en cuando para prolongar su tiempo de vida útil. Para hacerlo, Ønsker du å bytte ut batteriene • Skru av trådløs telefonen før du tar ut batteriene. • Bruk kun orginale batterier og lade enheter godkjent av produsent. For å gjøre dette, kontakt din leverandør. Wenn Sie den Akku auswechseln möchten • Schalten Sie das Schnurlostelefon aus, bevor Sie den Akku entfernen. • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Original-Akkus und Ladegeräte. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Lieferanten oder an Ihre Servicestelle. Haftungsausschluss Dieses Produkt wurde unter Anwendung der ISO Allgemeine Hinweise zur Handhabung der Akkus 9001 Qualitätsrichtlinien hergestellt. • Manipulieren oder zerlegen Sie Akkus niemals. Dieses Produkt und die zugehörigen Benutzerinformationen sind mit grösster Sorgfalt erstellt • Tauchen Sie den Akku weder ins Wasser noch worden. Die Funktionen des Produkts wurden werfen Sie ihn ins Feuer. • Setzen Sie den Akku nicht hohen Temperaturen über umfangreiche Zulassungstests geprüft und freigegeben. Dennoch können Fehler nicht vollaus. kommen ausgeschlossen werden. Der Hersteller Wenn Sie Ihr Schnurlostelefon in Betrieb nehmen haftet nicht für allfällige direkte oder indirekte • Setzen Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachAkkupaket ein. gemässen Gebrauch oder sonstiges fehlerhaftes • Beachten Sie die Angaben im Kapitel "InstallatiVerhalten mit einem Produkt entstehen sollten. on" und halten Sie sich an das dort beschriebeAuf mögliche Gefährdungen wird an entsprene Vorgehen. chender Stelle der Benutzerinformation hinge• Der Akku erreicht seine volle Ladung erst nach wiesen. Die Haftung für entgangenen Gewinn ist zwei- bis dreimaligem Ladezyklus. in jedem Fall ausgeschlossen. • Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Ladestation. CE-Zeichen • Verwenden Sie für die Ladestation nur das vom Dieses Produkt entspricht den grundlegenHersteller mitgelieferte Steckernetzgerät den Anforderungen der R&TTE Richtlinie (ID: 23-00-1061-00 oder 23-00-1089-00). Das Te1999/5/EC. Die vollständige Konformitätslefon kann sonst beschädigt werden. erklärung können Sie von der Aastra WebsiWährend Sie Ihr Schnurlostelefon betreiben • Eine gewisse Erwärmung des Akkus beim Aufladen ist normal. • Entladen Sie die Akkus ab und zu, um deren Lebensdauer zu verlängern. Stellen Sie das Schnurlostelefon hierzu solange nicht in die La- Exclusão de resonsabilidade Para substituir as baterias Este produto faz parte de uma solução de comuni- • Desligar o telefone sem fios antes de remover as cação Aastra. No modo GAP o telefone pode funbaterias. cionar em sistemas de outros fabricantes, forne- • Utilizar apenas baterias originais e unidades de cendo o seu suporte ao standard GAP. Qualquer carregamento aprovados pelo fabricante. Para outra utilização não se aplica com o propósito pre- esse fim, contacte o seu fornecedor ou o centro tendido e não é permitido. de assistência técnica. Os produtos e componentes individuais são coor- Para guardar o telephone sem fios ou baterias denados e não devem ser utilizados para outros • Se não tenciona utilizar o telefone durante alfins ou substituídos por componentes e produtos gum tempo, desligue o telefone e retire as batede terceiros (excepto se a ligação a outras redes esrias. tejam aprovadas, se as aplicações e os telefones • Guardar as baterias à temperatura ambiente. Acipara as interfaces certificadas sejam especialmente ma das temperaturas médias o tempo de vida para essa finalidade). das baterias em serviço tende a reduzir. Quando funcionar com o seu telefone sem fios • É normal os acumuladores aquecerem durante o carregamento. • Descarregar as baterias de tempos a tempos prolonga o tempo de vida das mesmas. Para o fazer não colocar o telefone no carregador até que as baterias estejam quase ou mesmo completamente descarregadas. Umgang mit den Akkus Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise und Regeln im Umgang mit den Akkus: destation zurück, bis die Akkus beinahe oder ganz entladen sind. Formål og funktion Dette produkt indgår som en del af Aastra kommunikationsløsninger. I GAP tilstand kan udstyr også benyttes på andre typer telefoncentraler, forudsat disse understøtter GAP standarden. Al anden brug af telefonen, som ikke er tiltænkt, er ikke tilladt. De enkelte produkter og komponenter er fuldt kompatible og må ikke anvendes til andre formål eller udskiftes med tredjepartsprodukter eller tredjepartskomponenter (undtagen i forbindelse med tilslutning af andre autoriserede netværker, applikationer og terminaler til de interfaces, som er leveret specifikt til dette formål). Håndtering af batterierne Bemærk venligst følgende regler ved håndtering af batterier: Generelle regler ved brug af batterier • Foretag aldrig indgreb eller adskillelse af batterierne. • Nedsænk aldrig batterierne i vand, og kast dem aldrig i ild eller ovn. • Udsæt aldrig batterierne for høje temperaturer. descargarse de la página Web de Aastra (la direción está especificada en el apartado “Información para el usuario”). Udskiftning af batterierne • Sluk trådløse telefonen, inden du fjerner batterierne. • Anvend kun batterier og ladestationer der er godkendt og afprøvet af producenten. Nye batterier kan du få hos leverandøren. Opbevaring af den trådløse telefon eller af batterierne • Hvis du ikke skal bruge din telefon i en længere eriode, sluk telefonen, og tag batterierne ud. • Opbevar batterierne i rumtemperatur. Hvis batterierne opbevares over gennemsnitstemperatur, kan det afkorte batteriernes levetid. Bortskaffelse af batterier Batterierne må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Aflever batterierne på den kommunale genbrugstation eller lignende sted, så de kan genvindes. Ansvarsfraskrivelse Dette produkt er produceret i overensstemmelse med kvalitetskriterierne i ISO 9001. Dette produkt og de medfølgende brugeroplysninger er fremstillet/udarbejdet med den største omhu. Produktets funktioner er kontrolleret og Klargør din trådløse telefon godkendt efter omfattende godkendelsesafprøv• Anvend kun originale batterier der er leveret fra ninger. Alligevel kan fejl ikke helt udelukkes. Protelefon producenten. ducenten er ikke ansvarlig for eventuelle direkte • Se, og følg instruktionerne i afsnittet ”Installation”. eller indirekte beskadigelser, som opstår på grund • Det tager to til tre opladninger af batterierne, af ukorrekt håndtering, ukorrekt anvendelse eller før batterierne er oppe på optimal ydelse. anden forkert adfærd i forbindelse med et pro• Anvend kun ladestationer der er leveret af fabridukt. Mulige risici er nævnt i de relevante afsnit i kanten. betjeningsvejledningen. Ansvar for tabt fortjene• Anvend kun den originale strømforsyning til laste fraskrives i alle tilfælde. destationen (ID: 23-00-1061-00 eller 23-001089-00). Hvis dette ikke overholdes kan telefoCE-mærkning nen blive beskadiget. Denne bekræfter overensstemmelse af Når du anvender din trådløse telefon • Det er ganske normalt, at batterierne bliver varme under opladningen. • Sørg for, at batterierne bliver afladt en gang imellem. Dette vil forlænge levetiden på batterierne. For af gøre dette, undlader du at sætte telefonen til opladning, indtil batterierne er helt eller næsten helt afladt. należy upewnić się, że wszystkie informacje dla użytkownika zostały doń dołączone. produktet med reglerne i EU-direktiv 1999/ 5/EF om radio- og teleterminaludstyr. Hele overensstemmelseserklæring kan downloades fra vores Aastra hjemmeside (Adresse se afsnit "Brugerinformation”). wicie lub niemal całkowicie. Wymiana akumulatorów • Przed wyjęciem akumulatorów telefon bezprzeCel i funkcja wodowy należy wyłączyć. Niniejszy produkt należy do grupy rozwiązań ko• Używać wyłącznie oryginalnych, zatwierdzonych munikacyjnych Aastra. Urządzenie może również przez producenta akumulatorów i urządzeń do działać w trybie GAP z systemami innych producenich ładowania. Aby uzyskać stosowne informacje, tów, pod warunkiem że obsługują one standard należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoGAP. Użytkowanie urządzenia w jakikolwiek inny ryzowanym punktem serwisowym. sposób jest niezgodne z jego przeznaczeniem i niedopuszczalne. Przechowywanie telefonu bezprzewodowego Poszczególne produkty i podzespoły są w pełni lub akumulatorów. kompatybilne i nie można ich używać do innych ce• Aby wyłączyć telefon na pewien czas z eksploatalów bądź wymieniać na produkty lub podzespoły cji, należy go wyłączyć, po czym wyjąć z niego wytwarzane przez producentów zewnętrznych (za akumulator. wyjątkiem sytuacji, w której inne autoryzowane sie• Akumulatory należy przechowywać w temperaci, aplikacje i terminale podłącza się do interfejsów turze pokojowej. Przechowywanie akumulatorów przewidzianych specjalnie do tego celu). w zbyt wysokiej temperaturze może skrócić ich żywotność. Sposób postępowania z akumulatorami Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych zasad i Utylizacja akumulatorów Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci. Akumulatoprzepisów dotyczących akumulatorów: ry należy zwrócić do wyspecjalizowanego punktu Ogólne zasady postępowania z akumulatorami recyklingu. • Nie modyfikować ani nie demontować akumulaWyłączenie odpowiedzialności torów. Niniejszy produkt został wytworzony zgodnie z wy• Nie zanurzać akumulatorów w wodzie ani nie tycznymi jakościowymi podanymi w normie ISO 9001. wrzucać ich do ognia. • Nie wystawiać akumulatorów na działanie wyso- Produkt ten wyprodukowano przy uwzględnieniu surowych norm kontroli jakości, a informacje przekich temperatur. znaczone dla jego użytkownika sporządzono z najWłączanie mikrotelefonu wyższą starannością. Produkt i jego funkcje posia• Należy używać wyłącznie baterii akumulatorowej dają certyfikat nadany im na podstawie badań dostarczonej przez producenta urządzenia. zgodności przeprowadzonych z wynikiem pozy• Zwrócić uwagę na wskazówki zawarte w rozdziatywnym. Niemniej jednak nie wyklucza się całkowile „Instalacja” i postępować zgodnie z procedurą cie możliwości nieprawidłowej pracy urządzenia. opisaną w tym rozdziale. Producenci nie ponoszą odpowiedzialności finan• Aby akumulatory osiągnęły stan pełnego naładosowej za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające bezwania, należy poddać je dwom lub trzem pełnym pośrednio lub pośrednio z nieprawidłowej obsługi cyklom ładowania/rozładowania. urządzenia, niewłaściwego sposobu jego użytko• Do ładowania akumulatorów należy używać wywania bądź innego nieodpowiedniego postępowałącznie ładowarki dostarczonej przez producenta nia z produktem. Opis potencjalnych zagrożeń zourządzenia. stał ujęty odpowiednio w treści dokumentu zawie• Ładowarka powinna być zasilana wyłącznie przez rającego informacje dla użytkownika. Odpowiezasilacz wtykowy (nr art.: 23-00-1061-00 lub 23dzialność z tytułu utraty zysku jest bezwzględnie 00-1089-00) dostarczony przez producenta urząwykluczona. dzenia. W przeciwnym wypadku telefon może ulec uszkodzeniu. Znak CE Znak ten świadczy o zgodności produktu z Eksploatacja mikrotelefonu przepisami obowiązującymi wraz z dyrekty• Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowawą R&TTE 1999/5/EC. Pełną treść deklaracji nia jest zjawiskiem normalnym. zgodności można pobrać ze strony interne• Aby wydłużyć żywotność akumulatorów, należy towej Aastra, której adres podano w rozdziaod czasu do czasu dopuścić do ich rozładowania. le „Informacje dla użytkownika urządzenia”. W tym celu nie należy wkładać telefonu do ładowarki, zanim akumulatory nie rozładują się całko-
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Author : Aastra Technologies Limited Create Date : 2008:05:26 11:17:55Z Modify Date : 2012:07:11 14:08:16+02:00 Subject : Safety Information - 05.2012 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Creator Tool : FrameMaker 8.0 Metadata Date : 2012:07:11 14:08:16+02:00 Format : application/pdf Title : eud-1144_xx/1.4 - Aastra 600c/d Creator : Aastra Technologies Limited Description : Safety Information - 05.2012 Document ID : uuid:98265297-4c54-47a0-9a86-41ff5ebc9547 Instance ID : uuid:007fdf4c-52a0-4cb5-a6b2-227504f0c90e Page Mode : UseNone Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools