Mitel Networks BT1 Bluetooth RF Module User Manual Bluetooth InstallGuide Rev A

Mitel Networks Bluetooth RF Module Bluetooth InstallGuide Rev A

user manual

Installation Guide
M MITEL (design) is a registered trademark of Mitel Networks Corporation.
All other products and services are the registered trademarks of their respective holders.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved.
Bluetooth Module
Installation for the 5330, 5340, or 5360 IP Phone
Note: For the 5360 IP Phone, the jacks in the diagrams below are oriented horizontally.
The diagrams below show a 5330/5340 IP Phone.
2
Important Safety Instructions and Precautions
WARNING:DO NOT CONNECT DIRECTLY TO THE PUBLIC SWITCHED
TELEPHONE NETWORK (PSTN). ANY CONNECTION OF THIS UNIT TO
AN OFF-PREMISE APPLICATION, AN OUT-OF-PLANT APPLICATION,
ANY OTHER EXPOSED PLANT APPLICATION, OR TO ANY EQUIPMENT
OTHER THAN THE INTENDED APPLICATION MAY RESULT IN A SAFETY
HAZARD, AND/OR DEFECTIVE OPERATION, AND/OR EQUIPMENT
DAMAGE. AN “EXPOSED PLANT” IS WHERE ANY PORTION OF THE
CIRCUIT IS SUBJECT TO ACCIDENTAL CONTACT WITH ELECTRIC
LIGHTING OR POWER CONDUCTORS OPERATING AT A VOLTAGE
EXCEEDING 300V BETWEEN CONDUCTORS OR IS SUBJECT TO
LIGHTNING STRIKES.
WARNING:THE MITEL BLUETOOTH
MODULE
IS FOR USE ONLY WITH
SPECIFIED MITEL EQUIPMENT.
WARNING:Users are not permitted to make changes or modify the device in
any way. Changes or modifications not expressly approved by Mitel
Corporation may void the user’s right to operate the equipment.
When using your phone and Bluetooth accessories, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to
persons, including the following:
Do not use the product near water, for example, near a bath tub, wash
bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool.
Avoid exposing the product to rain or other liquids.
Do not use the phone and Bluetooth accessories to report a gas leak in the
vicinity of a leak.
Maintenance and Repair: There are no user serviceable parts inside these
units. For repairs, including battery replacement, return the unit to an authorized
Mitel dealer.
CAUTION: Installation of Modules shall only be performed by Mitel-qualified
personnel.
These notices may appear on the product or in the technical documentation.
This symbol may appear on the product.
Safety Instructions for the Bluetooth Handset
WARNING:THE BLUETOOTH HANDSET CONTAINS A BATTERY.
CHARGE ONLY WITH SPECIFIED CHARGERS ACCORDING TO
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS. DO NOT OPEN THE HANDSET,
DISPOSE OF IN FIRE, OR SHORT CIRCUIT – MAY IGNITE, EXPLODE,
LEAK, OR GET HOT CAUSING PERSONAL INJURY.
CAUTION:The battery in the Bluetooth Handset can explode, leak or catch fire
if exposed to high temperatures or fire, opened, or disassembled.
CAUTION:If fire or explosion occurs when the Bluetooth Handset is on
charge, shut off power to the IP phone, flood the area with water. LITH-X or
copper powder fire extinguishers, sand, dry ground dolomite or soda ash may
also be used.
Description
The Bluetooth Module connects to a 5330/5340/5360 IP Phone to enable
adding
A Bluethooth Cordless Handset and Charging Plate
A 3rd-party Bluetooth headset
The 5330/5340/5360 IP Phones are LAN-powered. They supply power to the
Bluetooth Module and also provide power to charge the Bluetooth handset.
NOTE:
The Bluetooth Module cannot be installed on a phone set that has a
Line Interface Module, IP PKM Module, or 5310 Conference Unit installed.
NOTE:
For best performance, it is recommended that the Bluetooth handset
and headset be used within your office or adjacent offices. (Maximum transmis-
sion distances may vary depending on building construction.)
System Software Requirements
The Bluetooth Module and accessories are supported by the following system
software:
Mitel Communications Director (MCD) Release 5.0 and later software for
the 3300 IP Communications Platform (ICP)
5000 Communications Platform (CP) Release 5.0 and later software
Supporting Documentation
For more information on the Bluetooth Module and Handset, refer to the
appropriate system-specific technical documentation available at Mitel Online.
To access the 5330/5340/5360 IP Phone documentation:
1. In your browser, go to www.edocs.mitel.com.
2. Click End User Documents in the menu bar or under Other Resources
in the left side navigation pane.
Disclaimer
ICP Programming
Before the 5330/5340/5360 IP Phone can be used, it must be registered with
the ICP running the MCD software. For information, refer to the Mitel 5330/5340
IP Phone Installation Guide or the 5360 IP Phone Installation Guide available
at Mitel OnLine. The Bluetooth Module and accessories do not require
registration with the ICP.
Installation Instructions
Attaching the Bluetooth Module to the 5330/5340/5360 IP
Phone (see Figure )
Disconnect the LAN power supply cable from the back of the phone.
CAUTION: Attempting to remove the backplate from the phone before discon-
necting the phone’s power supply may damage the phone.
Remove the screw from the backplate on the back of the phone. Keep the
screw in a safe place—you must use the same screw in step .
Align the Bluetooth Module in vertical position against the phone and
ensure that the connector on the module aligns with the connector on the
main board of the 5330/5340/5360 phone.
Press forward and down firmly until the Bluetooth Module snaps into place.
Using the same screw that you removed from the phone in step, screw
the Bluetooth Module to the back of the phone.
CAUTION:The screw provided with the phone is sized so that it does not dam-
age the interior mechanisms of the phone. Using any other screw to attach the
module may damage the phone.
DANGER Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury and/or damage to the
equipment or property.
The exclamation point within an equilateral triangle indicates that important
operating and maintenance (servicing) instructions are included in the
literature accompanying the product.
!
DUE TO THE DYNAMIC NATURE OF THE PRODUCT DESIGN, THE
INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS SUBJECT TO
CHANGE WITHOUT NOTICE. MITEL NETWORKS CORPORATION, ITS
AFFILIATES, AND/ OR ITS SUBSIDIARIES ASSUME NO
RESPONSIBILITY FOR ERRORS AND/OR OMISSIONS CONTAINED IN
THIS INFORMATION.
!
A
3
If you are connecting a handset, do not connect the power at this point. Proceed
with the following instructions:
Attaching the Bluetooth Handset and Charging Plate to
the 5330/5340/5360 IP Phone (See Figure )
Disconnect the LAN power supply cable from the back of the phone if you
have not already done so. Detach the corded handset from the phone if
installed.
Remove the cover on the front of the phone at the bottom of the handset
cradle by removing the retaining screw inserted from the back of the
phone. Keep the screw in a safe place—you must re-use this screw.
Bring the new charging cover to the phone and plug the power jumper cable
into the connector in the phone.
Insert the lip on the right side of the cover into the slot on the phone and
snap the cover into place.
Using the same screw that you removed from the phone in an earlier step,
screw the cover to the back of the phone. Place the Bluetooth Handset in
the phone cradle.
Reconnect to the power supply by plugging the LAN cable into the LAN port
on the back of the phone. Remember to thread the LAN plug through the slot
on the phone’s base unit, so that the base unit sits level.
NOTE:
Mitel-supplied power adapters are the only adapters qualified by Mitel
for connection to the 5330/5340/5360 IP Phones.
Pair the Bluetooth Handset with the Bluetooth Module:
(a)Ensure that the battery of the Bluetooth Handset is at least partially
charged.
(b)Press and hold down the pairing button on the back of the Bluetooth
Module for 5 seconds to activate telephone pairing mode. The LED on
the Bluetooth Module blinks. The Cordless Devices application opens
on the telephone and prompts you to “Press the pairing button on the
cordless device now”.
(c)Press and hold down the hookswitch on the Bluetooth Handset for 5
seconds to activate accessory pairing mode. The LED on the cordless
accessory blinks. After a moment, the Cordless Devices application
displays the protocol version, firmware version, and hardware version
for the cordless handset to be paired.
(d)Press Yes to confirm pairing. A Pairing Passcode window displays on
the IP Phone.
(e)Enter a valid passcode (default = 0000) using the dialpad (or keyboard
on the 5360 IP Phone). Press OK.
(f) The LED on the Bluetooth Module lights solid for 2 seconds then
resumes normal behavior. The Bluetooth Handset is paired to the
Bluetooth Module.
(g)Press OK to return to the Cordless Devices application. Press Close to
exit the application.
NOTE:
The Bluetooth Handset must be fully charged before use. This will typi-
cally take 3 hours. A new, fully-charged handset battery has a talk time of 6
hours.
Pairing a Bluetooth Headset Device
NOTE:
3rd-party Bluetooth headset devices do not physically attach to a 5330/
5340/5360 IP Phone, nor can they be powered by the phone. Follow the Blue-
tooth headset manufacturer’s instructions for pairing the device.
1. Ensure that the battery of the Bluetooth Headset Device is at least partially
charged.
2. Press and hold down the pairing button on the back of the Bluetooth Modle
for 5 seconds to activate telephone pairing mode. The LED on the Bluetooth
Module blinks. A prompt on the IP Phone displays to follow the manufactur-
er’s instructions for placing the Bluetooth headset in pairing mode. The pair-
ing process ends when the LED on the Bluetooth Module stops blinking.
3. The pairing confirmation window on the IP Phone appears, displaying the
product name for the device to be paired.
4. Press Yes to confirm pairing. A “Pairing Passcode” window displays on the
IP Phone.
5. Enter a valid passcode (default = 0000) using the dialpad (or keyboard on
the 5360 IP Phone). Press OK. An “Auto Connect” window displays on the
IP Phone.
6. Press Yes if the phone will not be shared with other users; press No if the
phone will be shared with other users and multiple headsets.
7. The LED on the Bluetooth Module lights solid for 2 seconds then resumes
normal behavior. The Bluetooth Headset Device is paired to the Bluetooth
Module.
8. Press OK to return to the Cordless Devices application. Press Close to exit
the application.
B
4
Notice to Canadian Customers
Industry Canada Certification Numbers:
- Bluetooth Module: IC:
- Bluetooth Cordless Handset: IC:
The term “IC:” before the certification/registration number only signifies that
registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that
Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that
industry Canada approved the equipment.
Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Notice to U.S. Customers
FCC IDs:
- Bluetooth Module:
- Bluetooth Cordless Handset:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
The Bluetooth Cordless Handset is hearing aid compatible.
WHEN PROGRAMMING EMERGENCY NUMBERS AND (OR) MAKING
TEST CALLS TO EMERGENCY NUMBERS
•Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the
call.
•Perform tests during off-peak hours such as early morning or late
evenings.
RF Exposure
This device has been evaluated under FCC bulletin OEC65C for RF Radiation
Exposure and found compliant to the requirements as set forth in CFR47
section 2.1091 and section 2.1093 addressing RF exposure from Radio
frequency devices.
This device is compliant to the RF exposure requirements in Industry Canada
RSS-102 issue 2.
WARNING:To ensure compliance with FCC and Industry Canada RF
exposure requirements, the cordless module must be installed to
provide a separation distance of at least 20 centimeters from all
persons and must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Notice to Customers in Australia
Do not use in areas where there are explosive hazards.
Do not use the Bluetooth cordless handset in environments where there is
a danger of ignition of flammable gases.
Notice to Customers in EU Countries
We, Mitel Networks Ltd.
Of, Mitel Business Park
Portskewett
Monmouthshire
NP26 5YR
UK
Declare that for the hereinafter mentioned product the presumption of
conformity with the applicable essential requirements of
DIRECTIVE 1995/5/EC OF THE EUROPEAN
PARLIAMENT (RTTE DIRECTIVE) AND OF THE COUNCIL
is given.
Mitel Networks / Bluetooth Module, Bluetooth Cordless Handset,
Any unauthorized modification of the product voids this Declaration.
For a copy of the original signed Declaration of Conformity (in full conformance
with EN45014), please contact the Regulatory Approvals Manager at the above
address.
5
Précautions et consignes importantes en matière de sécuri
(Français - Canada)
AVERTISSEMENT :
NE CONNECTEZ PAS VOTRE APPAREIL
DIRECTEMENT AU RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE
PUBLIC COMMUTÉ (RTPC). TOUTE CONNEXION DE
CET APPAREIL À UNE INSTALLATION HORS LIEUX,
À UNE INSTALLATION HORS RÉSEAU, À TOUTE
AUTRE INSTALLATION D’UN RÉSEAU NON
PROTÉGÉ, OU À TOUT ÉQUIPEMENT AUTRE QUE
LES INSTALLATIONS PRÉVUES PEUT ENTRAÎNER
DES RISQUES POUR LA SÉCURITÉ, ET/OU UN
FONCTIONNEMENT DÉFAILLANT, ET/OU DES
DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. UN « RÉSEAU NON
PROTÉGÉ » DÉSIGNE TOUTE PORTION D’UN
CIRCUIT SUJETTE À UN CONTACT ACCIDENTEL
AVEC UN ÉCLAIRAGE ÉLECTRIQUE OU DES FILS
ÉLECTRIQUES FONCTIONNANT SOUS UNE
TENSION DE PLUS DE 300 V ENTRE LES
CONDUCTEURS, OU SUJETTE À LA FOUDRE
.
AVERTISSEMENT :
LE MODULE BLUETOOTH DE MITEL ET LES
ACCESSOIRES NE SONT DESTINÉS À ÊTRE
UTILISÉS QU'AVEC L'ÉQUIPEMENT MITEL DÉSIGNÉ.
AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter quelque
modification que ce soit au dispositif. Toute modification
apportée sans l'autorisation expresse de Mitel
Corporation peut annuler le droit de l'utilisateur à se
servir du matériel.
Lorsque vous utilisez votre téléphone et des accessoires Bluetooth, observez
toujours les consignes de sécurité visant à réduire les risques de feu, de choc
électrique ou de blessure, notamment :
n’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’une cuvette, d’un évier ou d’un bac à laver, ni dans un sous-
sol mouillé ou près d’une piscine;
Évitez d'exposer le produit à la pluie ou à d'autres liquides.
n’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz si vous vous
trouvez à proximité de celle-ci.
ENTRETIEN ET RÉPARATION : Aucune des pièces que renferment ces appareils ne peut
être entretenue par l’usager. Pour effectuer une réparation, retournez l'appareil à un
revendeur Mitel autorisé.
MISE EN GARDE : L’installation des modules doit être confiée exclusivement
au personnel qualifié de Mitel.
Ces avis peuvent figurer sur le produit ou dans la documentation technique :
Ce symbole peut figurer sur le produit :
Consignes de sécurité relatives au combiné Bluetooth
AVERTISSEMENT :
LE COMBINÉ BLUETOOTH CONTIENT UNE PILE.
N'UTILISEZ QUE LES CHARGEURS DÉSIGNÉS
POUR CHARGER LA PILE CONFORMÉMENT AUX
DIRECTIVES DU FABRICANT. N'OUVREZ PAS LE
COMBINÉ, NE LE JETEZ PAS AU FEU ET ÉVITEZ DE
LE METTRE EN COURT-CIRCUIT – RISQUE DE FEU,
D'EXPLOSION, DE FUITE ET DE CHALEUR
EXCESSIVE POUVANT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN GARDE :La pile du combiné Bluetooth peut exploser, couler ou
prendre feu si elle est exposée à des températures élevées
ou à des flammes ou si elle est ouverte ou désassemblée.
MISE EN GARDE : Si un feu se déclare ou si une explosion se produit pen-
dant que le combiné Bluetooth est en cours de charge,
coupez l'alimentation électrique du téléphone IP et inondez
la zone avec de l'eau. Un extincteur à base de graphite ou
de cuivre, du sable, de la dolomie en poudre ou du carbon-
ate de sodium peuvent également être utilisés.
DANGER La mention Danger indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT Un avertissement indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Une mise en garde indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une
blessure légère ou moyenne, ou encore endommager l'équipement
ou des biens.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral indique que
d’importantes consignes de fonctionnement et de maintenance (entretien
courant) sont incluses dans la documentation fournie avec le produit.
!
6
Précautions et consignes importantes en matière de sécurité
(Français - France)
AVERTISSEMENT :
NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL DIRECTEMENT
SUR LE RÉSEAU TÉLÉPHONIQUE PUBLIC
COMMUTÉ (RTPC). LA CONNEXION DE CET
APPAREIL À UNE INSTALLATION HORS LIEUX OU
HORS RÉSEAU, À UNE AUTRE INSTALLATION D'UN
RÉSEAU NON PROTÉGÉ, OU À UN ÉQUIPEMENT
AUTRE QUE LES INSTALLATIONS PRÉVUES PAR
MITEL PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES POUR LA
SÉCURITÉ, UN FONCTIONNEMENT DÉFAILLANT OU
DES DOMMAGES À L'ÉQUIPEMENT. « RÉSEAU NON
PROTÉGÉ » SIGNIFIE TOUTE PORTION D'UN
CIRCUIT SUJETTE À UN CONTACT ACCIDENTEL
AVEC UN ÉCLAIRAGE ÉLECTRIQUE OU DES FILS
ÉLECTRIQUES FONCTIONNANT SOUS UNE
TENSION DE PLUS DE 300 V ENTRE LES
CONDUCTEURS, OU SUJETTE À LA FOUDRE.
AVERTISSEMENT :
LE MODULE BLUETOOTH DE MITEL ET SES
ACCESSOIRES NE PEUVENT ÊTRE UTILISÉS
QU’AVEC LE MATÉRIEL MITEL SPÉCIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier leur
appareil de quelque manière que ce soit. Toute
modification apportée sans l’autorisation expresse de
Mitel Corporation peut annuler le droit de l’utilisateur à
faire usage du matériel.
Lorsque vous utilisez votre téléphone et les accessoires Bluetooth, observez
toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de
décharge électrique ou de blessure, notamment :
N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau, par exemple près d'une
baignoire, d'une cuvette, d'un évier ou d'un bac à laver, ni dans un sous-sol
mouillé ou près d'une piscine.
Evitez d’exposer le produit à la pluie ou à d’autres liquides.
N'utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz si vous vous
trouvez à proximité de celle-ci.
MAINTENANCE ET RÉPARATION : Aucune des pièces de cette unité ne peut être
réparée par l’utilisateur. Pour procéder à une réparation, retournez l’unité à un revendeur
Mitel agréé.
ATTENTION : L’installation des modules ne doit être effectuée que par du per-
sonnel qualifié Mitel.
Ces avis peuvent figurer sur le produit ou dans la documentation technique :
Ce symbole peut figurer sur le produit :
Instructions de sécurité pour le combiné Bluetooth
AVERTISSEMENT :
CE COMBINÉ BLUETOOTH CONTIENT UNE
BATTERIE. NE LA CHARGEZ QU’AVEC LES
CHARGEURS SPÉCIFIÉS EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS DU FABRICANT. N’OUVREZ PAS LE
COMBINÉ, NE LE JETEZ PAS DANS LE FEU ET NE
LE COURT-CIRCUITEZ PAS. IL POURRAIT PRENDRE
FEU, EXPLOSER, COULER OU CHAUFFER ET
PROVOQUER DES BLESSURES.
ATTENTION : La batterie du combiné Bluetooth peut exploser, couler ou
prendre feu si elle est exposée à de trop fortes températures
ou au feu, ou si elle est ouverte ou démontée.
ATTENTION : Si un incendie ou une explosion se produit lorsque le combiné
Bluetooth est en charge, coupez l’alimentation du téléphone IP
et arrosez la zone avec de l’eau. Vous pouvez également utilis-
er des extincteurs LITH-X ou à cuivre en poudre, du sable, de
la dolomie sèche ou du carbonate de sodium.
Instrucciones y precauciones de seguridad importantes
(Español - Latin America)
ADVERTENCIA:
NO REALICE LA CONEXIÓN DIRECTAMENTE A LA RED
TELEFÓNICA PÚBLICA CONMUTADA (PSTN).
CUALQUIER CONEXIÓN DE ESTA UNIDAD A UNA
APLICACIÓN FUERA DEL ESTABLECIMIENTO,
APLICACIÓN FUERA DE LA PLANTA, APLICACIÓN DE LA
PLANTA EXPUESTA O A CUALQUIER EQUIPO DISTINTO
DE LA APLICACIÓN OBJETIVO, PUEDE PROVOCAR
RIESGOS A LA SEGURIDAD, OPERACIÓN
DEFECTUOSA Y/O DAÑOS EN EL EQUIPO. "PLANTA
EXPUESTA" SE REFIERE AL LUGAR EN QUE
CUALQUIER PARTE DE LOS CIRCUITOS SE
ENCUENTRA EXPUESTA A UN POSIBLE CONTACTO
CON RELÁMPAGOS O CONDUCTORES DE ENERGÍA
QUE FUNCIONEN A UN VOLTAJE QUE SUPERE LOS 300
V ENTRE CONDUCTORES, O ESTÉ EXPUESTA A
DESCARGAS ELÉCTRICAS DE RAYOS.
ADVERTENCIA:
EL MÓDULO BLUETOOTH DE MITEL Y SUS
ACCESORIOS SÓLO SE PUEDEN UTILIZAR CON EL
EQUIPO MITEL ESPECIFICADO.
ADVERTENCIA:
No se permite a los usuarios hacer cambios o modificar el
dispositivo de modo alguno. Los cambios y modificaciones
no aprobados expresamente por Mitel Corporation pueden
invalidar el derecho del usuario a operar el equipo.
Al usarel teléfono y los accesorios Bluetooth, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, incluido lo siguiente:
No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
lavamanos, lavaplatos o lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una
piscina.
Evitar la exposición del producto a la lluvia y otros líquidos.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas en las
proximidades del mismo.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN: Estas unidades no cuentan con piezas
que el usuario pueda reparar. Para reparaciones, envíe la unidad a un
distribuidor Mitel autorizado.
DANGER La mention Danger indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT Un avertissement indique une situation potentiellement
dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
La mention Attention indique une situation potentiellement
dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
une blessure légère ou moyenne, ou encore endommager
l'équipement ou des biens.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral indique que
d'importantes consignes de fonctionnement et de maintenance (entretien
courant) figurent dans la documentation fournie avec le produit.
!
7
PRECAUCIÓN: La instalación de los Módulos sólo puede ser realizada por
personal calificado de Mitel.
Estos avisos pueden aparecer en el producto o en la documentación técnica:
Este símbolo puede aparecer en el producto:
Instrucciones de seguridad para el auricular Bluetooth
ADVERTENCIA:
EL AURICULAR BLUETOOTH CONTIENE UNA BATERÍA.
CARGUE SOLAMENTE CON CARGADORES
ESPECIFICADOS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. NO ABRA EL
AURICULAR, NO LO ARROJE AL FUEGO NI PRODUZCA
SU CORTOCIRCUITO, YA QUE PUEDE INFLAMARSE,
ESTALLAR, FILTRAR O CALENTARSE PROVOCANDO
CON ELLO UNA LESIÓN PERSONAL.
PRECAUCIÓN: La batería del auricular Bluetooth puede estallar, filtrar o in-
flamarse si se expone a altas temperaturas o al fuego, si se
abre o se desmonta.
PRECAUCIÓN: Si se produce un incendio o explosión cuando se está car-
gando el auricular inalámbrico, desconecte la alimentación
del teléfono IP e inunde el área con agua. También se pu-
eden usar extintores contra incendios de LITH-X o de polvo
de cobre, o arena, dolomita seca molida o carbonato sódico.
Medidas de seguridad y precauciones importantes
(Español - España)
ADVERTENCIA:
NO CONECTE DIRECTAMENTE EL TELÉFONO A LA
RED TELEFÓNICA CONMUTADA PÚBLICA (RTC).
CUALQUIER CONEXIÓN DE ESTA UNIDAD A UNA
APLICACIÓN AJENA A LAS INSTALACIONES O A LA
PLANTA, A CUALQUIER OTRA APLICACIÓN EXPUESTA
DE LA PLANTA, O A CUALQUIER EQUIPO QUE DIFIERA
DEL ESTABLECIDO, PUEDE SUPONER UN RIESGO
PARA LA SEGURIDAD Y/O UN FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO, ASÍ COMO DAÑOS AL EQUIPO. UNA
“PLANTA EXPUESTA” ES CUALQUIER PARTE DEL
CIRCUITO QUE ESTÉ EXPUESTA AL CONTACTO
ACCIDENTAL CON ILUMINACIÓN ELÉCTRICA O
CONDUCTORES DE ENERGÍA CON UN VOLTAJE
SUPERIOR A 300 V ENTRE CONDUCTORES O QUE
ESTÉ EXPUESTA A DESCARGAS ELÉCTRICAS.
ADVERTENCIA:
EL MÓDULO
BLUETOOTH
Y LOS ACCESORIOS SON
PARA USO EXCLUSIVO CON EQUIPO MITEL
ESPECÍFICO.
ADVERTENCIA:
No se permite de ninguna forma la realización de cambios o
la modificación del dispositivo por parte de los usuarios. Los
cambios y las modificaciones sin que las apruebe
expresamente Mitel Corporation pueden anular el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Al utilizar el teléfono y los accesorios Bluetooth, se deberán seguir las
siguientes precauciones de seguridad básica en todo momento para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños a personas:
No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una
piscina.
Evite la exposición del producto a la lluvia u otros líquidos.
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas en las
proximidades del mismo.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN: dentro de estas unidades no existen
piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si desea realizar una
reparación, entregue la unidad a un proveedor autorizado de Mitel.
PRECAUCIÓN: sólo el personal cualificado de Mitel debe realizar la insta-
lación de los Módulos.
Estos avisos aparecen tanto en el producto como en la documentación técnica:
Puede aparecer este símbolo en el producto.
Instrucciones de seguridad para auriculares Bluetooth
ADVERTENCIA:
EL AURICULAR BLUETOOTH CONTIENE UNA BATERÍA.
REALICE LA CARGA ÚNICAMENTE CON CARGADORES
ESPECÍFICOS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. NO ABRA EL
AURICULAR, NI LO SITUÉ SOBRE FUEGO, PODRÍA
INFALMARSE, EXPLOTAR, AGUJEREARSE O
CALENTARSE PUDIENDO CAUSAR DAÑOS
PERSONALES.
PRECAUCIÓN: La batería del auricular Bluetooth puede explotar, tener una
fuga o prenderse si se expone a altas temperaturas o al
fuego abierta o desmontada.
PRECAUCIÓN: Si se produce un incendio o una explosión mientras se carga
el auricular Bluetooth, desconecte la alimentación del teléfo-
no IP y rocíe el área con agua. También puede utilizar ex-
tintores de polvo LITH-X o de cobre, arena, dolomita molida
seca o sosa.
PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Advertencia indica una posible situación de peligro que, si no se
evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Precaución indica una posible situación peligrosa que, si no se
evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas y/o daños a
los equipos o a la propiedad.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica que se
incluyen instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio)
en la información que acompaña al producto.
!
PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Advertencia indica una posible situación de peligro que, si no se
evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Precaución indica una posible situación peligrosa que, si no se
evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas o daño a los
equipos o la propiedad.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero indica que se
incluyen instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio)
en la documentación que acompaña al producto.
!
8
Instruções e precauções importantes sobre segurança
(Português - Brasil)
ADVERTÊNCIA:
NÃO CONECTE DIRETAMENTE À REDE TELEFÔNICA
PÚBLICA COMUTADA (PSTN). QUALQUER CONEXÃO
DESTA UNIDADE A UMA APLICAÇÃO QUE NÃO FAÇA
PARTE DAS INSTALAÇÕES, UMA APLICAÇÃO DE UMA
INSTALAÇÃO EXTERNA, QUALQUER OUTRA
APLICAÇÃO EXPOSTA OU A QUALQUER
EQUIPAMENTO QUE NÃO SEJA A APLICAÇÃO
DESTINADA A ELE PODE RESULTAR EM PERIGO DE
SEGURANÇA, E/OU OPERAÇÃO DEFEITUOSA, E/OU
DANOS AO EQUIPAMENTO. UMA “INSTALAÇÃO
EXPOSTA” É QUANDO ALGUMA PARTE DO CIRCUITO
ESTÁ SUJEITA A CONTATO ACIDENTAL COM AS
FAÍSCAS ELÉTRICAS OU CONDUTORES DE ENERGIA
OPERANDO EM UMA TENSÃO QUE EXCEDA 300 V
ENTRE CONDUTORES OU ESTÁ SUJEITA A RAIOS.
ADVERTÊNCIA:
O MÓDULO BLUETOOTH E OS ACESSÓRIOS DA MITEL
SÃO PARA USO APENAS COM EQUIPAMENTOS
ESPECIFICADOS DA MITEL.
ADVERTÊNCIA:
Os usuários não podem fazer alterações ou modificar o
dispositivo de qualquer maneira. As alterações ou
modificações não aprovadas expressamente pela Mitel
Corporation poderão anular o direito do usuário de operar o
equipamento.
Ao usar o telefone e os acessórios Bluetooth, precauções básicas sempre
devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e
ferimentos em pessoas, incluindo:
Não utilize o produto próximo à água, por exemplo, perto de uma banheira,
bacia de água, pia de cozinha, máquina de lavar roupas, porão úmido ou
próximo a uma piscina.
Evite expor o produto à chuva ou outros líquidos.
Não utilize esse produto para comunicar vazamento de gás próximo ao
local do vazamento.
MANUTENÇÃO E REPARO: Não há peças dentro da unidade que possam ser
reparadas pelo usuário. Para reparos, leve a unidade a um revendedor
autorizado da Mitel.
CUIDADO: A instalação dos Módulos deve ser feita somente pelo pessoal
qualificado da Mitel.
Esses avisos aparecerão no produto ou na documentação técnica:
Este símbolo poderá estar no produto:
Instruções de segurança para o aparelho Bluetooth
ADVERTÊNCIA:
O APARELHO BLUETOOTH CONTÉM UMA BATERIA.
CARREGUE APENAS COM CARREGADORES
ESPECIFICADOS, DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES
DO FABRICANTE. NÃO ABRA O APARELHO, NEM
DESCARTE-O EM FOGO OU PROVOQUE CURTO-
CIRCUITO. O APARELHO PODERÁ EXPLODIR, VAZAR
OU FICAR QUENTE, CAUSANDO FERIMENTOS.
CUIDADO: A bateria no Aparelho Bluetooth poderá explodir, vazar ou pegar
fogo se ficar exposta a altas temperaturas ou fogo ou se for aber-
ta ou desmontada.
CUIDADO: Se ocorrer incêndio ou explosão quando o Aparelho Bluetooth es-
tiver sendo carregado, desligue a fonte de alimentação do tele-
fone IP e lave a área com água. Também é possível usar extintor
de incêndio LITH-X ou de pó de bronze, areia, dolomita seca ou
barrilha.
PERIGO Perigo indica uma situação de risco iminente que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
ADVERTÊNCIA Advertência indica uma situação de risco em potencial que, se não
for evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO Cuidado indica uma situação de risco em potencial que, se não for
evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados e/
ou danos ao equipamento ou à propriedade.
O ponto de exclamação dentro do triângulo eqüilátero indica que instruções
importantes de operação e manutenção (serviço) estão incluídas no manual
que acompanha o produto.
!
9
Instruções e precauções de segurança importantes
(Português - Portugal)
AVISO:
NÃO LIGUE DIRECTAMENTE À REDE TELEFÓNICA PÚBLICA
COMUTADA (PSTN). QUALQUER LIGAÇÃO DESTA UNIDADE A
UMA APLICAÇÃO EXTERIOR ÀS INSTALAÇÕES, A UMA
APLICAÇÃO EXTERIOR AO MATERIAL, A QUALQUER OUTRA
APLICAÇÃO DE MATERIAL EXPOSTO OU A QUALQUER
EQUIPAMENTO DIFERENTE DA APLICAÇÃO PLANEADA PODE
PÔR EM PERIGO A SEGURANÇA E RESULTAR NUM
FUNCIONAMENTO ANORMAL E/OU NUMA AVARIA DO
EQUIPAMENTO. "MATERIAL EXPOSTO " SIGNIFICA QUALQUER
PARTE DO CIRCUITO SUJEITA A CONTACTO ACIDENTAL COM
RELÂMPAGOS OU CONDUTORES ELÉCTRICOS, A
FUNCIONAR A UMA TENSÃO SUPERIOR A 300V ENTRE
CONDUTORES, OU A QUEDA DE RELÂMPAGOS.
AVISO:
OS ACESSÓRIOS E O MÓDULO BLUETOOTH DA MITEL DEVEM
SER UTILIZADOS APENAS COM EQUIPAMENTO
ESPECIFICADO DA MITEL.
AVISO:
Os utilizadores não podem, de forma alguma, efectuar alterações
ou modificar o dispositivo. As alterações ou modificações não
expressamente aprovadas pela Mitel Corporation podem anular o
direito do utilizador a trabalhar com o equipamento.
Durante a utilização do telefone e dos acessórios Bluetooth, devem ser sempre
seguidas precauções de segurança de forma a reduzir o risco de incêndio,
choques eléctricos ou lesões físicas, incluindo as seguintes:
Não utilize este produto perto de água, por exemplo, junto a uma banheira,
lavatório, lava-loiças ou tanque de lavar roupa, sobre o chão molhado ou
perto de uma piscina.
Evitar a exposição do produto à chuva ou a outros líquidos.
Não utilize o telefone para participar uma fuga de gás nas proximidades da
fuga.
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO: Não existem peças com necessidade de
reparação no interior destas unidades. Para reparação, envie a unidade a um
agente Mitel autorizado.
ATENÇÃO:
A instalação de Módulos só deve ser efectuada por pessoal
qualificado da Mitel.
É possível que os seguintes avisos apareçam no produto ou na documentação
técnica:
É possível que os seguintes símbolos apareçam no produto:
Instruções de Segurança do Auscultador Bluetooth
AVISO:
O AUSCULTADOR BLUETOOTH CONTÉM UMA BATERIA.
EFECTUE O CARREGAMENTO APENAS COM CARREGADORES
ESPECIFICADOS NAS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE. NÃO
ABRA OS AUSCULTADORES, NÃO OS DEITE NO FOGO, NÃO
PROVOQUE CURTO-CIRCUITOS – TAL PODERÁ CAUSAR A
IGNIÇÃO, EXPLOSÃO, FUGA OU AQUECIMENTO COM
CONSEQUENTES LESÕES FÍSICAS.
ATENÇÃO:
A bateria dos Auscultadores Bluetooth pode explodir, sofrer uma
fuga ou incendiar-se caso seja exposta a altas temperaturas, a
incêndios, se for aberta ou desmontada.
ATENÇÃO:
Caso ocorra um incêndio ou uma explosão durante o
carregamento dos Auscultadores Bluetooth, desligue a
alimentação eléctrica do telefone IP e inunde toda a zona com
água. Também podem ser utilizados extintores de incêndio LITH-
X ou de pó de cobre, areia, dolomite ou cinza de sódio.
Wichtige Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen (Deutsch)
WARNUNG:
NICHT DIREKT AN DAS ÖFFENTLICHE TELEFONNETZ (R2)
ANSCHLIESSEN. ALLE VERBINDUNGEN DIESER EINHEIT
MIT EINER AUSSER-HAUS-ANWENDUNG, EINER
AUSSERBETRIEBLICHEN ANWENDUNG ODER EINER
ANDEREN EXPONIERTEN BETRIEBSANWENDUNG ODER
ANDEREN GERÄTEN ALS DER VORGESEHENEN
ANWENDUNG KÖNNEN ZU EINEM SICHERHEITSRISIKO
UND/ODER EINEM FEHLERHAFTEN BETRIEB UND/ODER
EINER BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS FÜHREN. ALS
„EXPONIERTER BETRIEB“ WIRD IN DIESEM
ZUSAMMENHANG DIE MÖGLICHKEIT BEZEICHNET, DASS
DIE LEITUNG VERSEHENTLICH MIT BLITZ ODER
STROMLEITERN KONTAKT HABEN KANN, DIE EINE
SPANNUNG VON MEHR ALS 300 V ZWISCHEN LEITERN
AUFWEISEN ODER IN DIE DER BLITZ EINSCHLAGEN
KANN
.
WARNUNG:
DAS MITEL
BLUETOOTH
MODULE SOWIE DAS ZUBEHÖR
DÜRFEN NUR FÜR DIE ANGEGEBENEN MITEL-GERÄTE
VERWENDET WERDEN.
WARNUNG:
Benutzer dürfen keine Änderungen am Gerät vornehmen.
Geräte, an denen nicht ausdrücklich von Mitel Corporation
genehmigte Änderungen vorgenommen wurden, dürfen vom
Benutzer nicht betrieben werden.
Beim Einsatz Ihres Telefonapparats und von Bluetooth Zubehör sollten stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um die Gefahr eines
Brands, elektrischen Schlags oder von Körperverletzungen auszuschließen.
Dazu zählen folgende Maßnahmen:
Das Produkt darf nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe von
Badewannen, Waschschüsseln, Spülbecken oder Waschwannen, in
feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Swimmingpools verwendet
werden.
Vermeiden Sie, das Produkt Regen oder anderen Flüssigkeiten
auszusetzen.
Melden Sie ein Gasleck nicht mit einem Telefon, wenn Sie sich in der Nähe
des Lecks befinden.
Wartung und Instandsetzung: Diese Einheiten umfassen keine
Komponenten, die vom Benutzer gewartet werden können. Sollte eine
Reparatur erforderlich sein, übergeben Sie die Einheit einem autorisierten
Mitel-Händler.
PERIGO “Perigo” indica uma situação eminentemente perigosa que, se não for
evitada, resultará na morte ou em ferimentos graves.
AVISO “Aviso” indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves.
ATENÇÃO “Atenção” indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados e/ou
em danos materiais.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero indica que os
documentos que acompanham o produto incluem instruções de
funcionamento e de manutenção (reparação) importantes.
!
10
VORSICHT: Die Installation der Module darf nur von zugelassenen Mitel-Mi-
tarbeitern vorgenommen werden.
Die folgenden Hinweise sind möglicherweise am Produkt angebracht oder
werden in der technischen Dokumentation verwendet.
Das folgende Symbol kann auf dem Produkt angebracht sein:
Sicherheitshinweise für den Bluetooth Hörer
WARNUNG:
DER
BLUETOOTH
HÖRER ENTHÄLT EINEN AKKU. LADEN
SIE IHN NUR MIT ZUGELASSENEN LADEGERÄTEN GEMÄß
DEN ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS. ÖFFNEN SIE
DEN HÖRER NICHT, WERFEN SIE DEN AKKU NICHT INS
FEUER UND SCHLIESSEN SIE IHN NICHT KURZ – KANN
SICH ENTZÜNDEN, EXPLODIEREN, AUSLAUFEN ODER
HEISS WERDEN UND SO PERSONENSCHÄDEN
HERVORRUFEN.
VORSICHT: Der Akku im Bluetooth Hörer kann explodieren, auslaufen oder
Feuer fangen, wenn er hohen Temperaturen oder Feuer ausge-
setzt, geöffnet oder zerlegt wird.
VORSICHT: Wenn ein Feuer oder eine Explosion auftritt, während der Blue-
tooth Hörer geladen wird, schalten Sie das IP-Telefon aus, und
setzen Sie den betroffenen Bereich unter Wasser. Es können
auch LITH-X- oder Kupferpulverfeuerlöscher, Sand, trockener
gemahlener Dolomit oder Soda verwendet werden.
Istruzioni e precauzioni per la sicurezza (Italiano)
AVVERTENZA: NON COLLEGARE IL PRODOTTO DIRETTAMENTE ALLA
RETE TELEFONICA PUBBLICA COMMUTATA (PSTN).
L'EVENTUALE COLLEGAMENTO DELL'UNITÀ A
UN'APPLICAZIONE CHE NON SI TROVI IN SEDE O
ALL'INTERNO DI UN IMPIANTO O A QUALSIASI
APPLICAZIONE IN UN IMPIANTO ESPOSTO O A
QUALSIASI APPARECCHIATURA NON SPECIFICATA PUÒ
COMPORTARE UN RISCHIO PER LA SICUREZZA E/O IL
FUNZIONAMENTO DIFETTOSO E/O DANNI
ALL'APPARECCHIATURA. UN "IMPIANTO ESPOSTO" È
UNA QUALSIASI PARTE DEL CIRCUITO SOGGETTO A
CONTATTI ACCIDENTALI CON CONDUTTORI DI
ENERGIA ELETTRICA O ALIMENTAZIONE FUNZIONANTI
A UNA TENSIONE SUPERIORE A 300 V OPPURE
SOGGETTO A SCARICHE ELETTRICHE.
AVVERTENZA: IL MODULO BLUETOOTH E GLI ACCESSORI MITEL
POSSONO ESSERE UTILIZZATI SOLO CON GLI
APPARECCHI MITEL SPECIFICATI.
AVVERTENZA: Gli utenti non sono autorizzati ad apportare modifiche di
alcun tipo al dispositivo. Modifiche non espressamente
approvate da Mitel Corporation possono invalidare la licenza
d'uso dell'apparecchio da parte dell'utente.
Quando si utilizzano il telefono e gli accessori Bluetooth, occorre sempre
osservare le norme di sicurezza, incluse le seguenti, al fine di evitare rischi di
incendio, scosse elettriche o danni alle persone:
Non esporre il prodotto ad acqua. Ad esempio, non utilizzarlo in prossimità
di una vasca da bagno, un lavabo o un lavandino, in ambienti umidi o
vicino a una piscina.
Evitare l'esposizione del prodotto alla pioggia o al contatto con altri liquidi.
Non utilizzare il telefono per comunicare una fuga di gas in prossimità del
luogo in cui si è verificata la fuga.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE: All'interno delle unità non vi sono parti
riparabili dall'utente. Per la riparazione, portare l'unità a un centro autorizzato
Mitel.
ATTENZIONE: L'installazione di Moduli deve essere eseguita soltanto da per-
sonale qualificato da Mitel.
Gli avvisi riportati di seguito possono essere riportati sul prodotto o nella
documentazione tecnica:
Questo simbolo può essere presente sul prodotto:
GEFAHR Gefahr bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die, falls sie
nicht ausgeschlossen werden kann, zum Tode oder zu einer schweren
Körperverletzung führt.
WARNUNG Warnung bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die, falls sie
nicht ausgeschlossen werden kann, zum Tode oder zu einer schweren
Körperverletzung führen kann.
VORSICHT
Vorsicht bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die, falls sie
nicht ausgeschlossen werden kann, zu leichten oder mittelschweren
Körperverletzungen führen und/oder Geräte oder Inventar
beschädigen kann.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck gibt an, dass die
Begleitdokumentation des Produkts wichtige Betriebs- und
Wartungsanleitungen enthält.
!
PERICOLO Indica una situazione altamente pericolosa che, se non evitata, può
causare la morte o lesioni gravi alle persone.
AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare la morte o lesioni gravi alle persone.
ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare lesioni minori alle persone e/o danni materiali
all'apparecchio o alla proprietà.
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo indica che nella
documentazione fornita con il prodotto sono riportate importanti istruzioni sul
funzionamento e sulla manutenzione.
!
11
Istruzioni per la sicurezza del ricevitore Bluetooth
AVVERTENZA: IL RICEVITORE BLUETOOTH CONTIENE UNA BATTERIA
DA CARICARE ESCLUSIVAMENTE UTILIZZANDO I
CARICATORI INDICATI SECONDO LE ISTRUZIONI DEL
PRODUTTORE. NON APRIRE IL RICEVITORE, NÉ
GETTARLO NEL FUOCO PER EVITARE DI PROVOCARE
CORTO CIRCUITI, ESPLOSIONI, PERDITE O
SURRISCALDAMENTI CON CONSEGUENTI LESIONI
FISICHE ALLE PERSONE.
ATTENZIONE: Non esporre la batteria presente nel ricevitore Bluetooth ad
alte temperature o al fuoco, né aprirla o smontarla per evitare
il rischio di esplosioni, perdite o incendio.
ATTENZIONE: Se si verifica un incendio o un'esplosione mentre il ricevitore
Bluetooth è in carica, disattivare l'alimentazione del telefono
IP e far affluire acqua nell'area interessata. In alternativa è
possibile utilizzare estintori a polvere di rame o LITH-X, sab-
bia, dolomite macinata o cenere di soda.
Belangrijke veiligheidsinstructies en voorzorgsmaatregelen
(Nederlands)
WAARSCHUWING: SLUIT DE TELEFOON NIET DIRECT AAN OP HET
OPENBARE TELEFOONNETWERK (PSTN).
AANSLUITING VAN DIT APPARAAT OP EEN
APPLICATIE BUITEN HET BEDRIJF OF
BEDRIJFSTERREIN, EEN BLOOTGESTELDE
APPLICATIE OF ANDERE APPARATUUR DAN DE
BEDOELDE MITEL-APPLICATIE KAN LEIDEN TOT
GEVAAR, EN/OF GEBREKKIGE WERKING, EN/OF
BESCHADIGING VAN DE APPARATUUR. EEN
'BLOOTGESTELDE APPLICATIE' IS EEN APPLICATIE
WAARVAN EEN DEEL VAN HET CIRCUIT
ONDERWORPEN IS AAN ONVOORZIEN CONTACT
MET ELEKTRISCHE VERLICHTING OF
STROOMGELEIDERS MET EEN VOLTAGE VAN
MEER DAN 300 V TUSSEN GELEIDERS, OF
ONDERWORPEN IS AAN BLIKSEMINSLAGEN.
WAARSCHUWING: DE BLUETOOTH MODULE EN ACCESSOIRES VAN
MITEL ZIJN UITSLUITEND BEDOELD VOOR
GEBRUIK IN COMBINATIE MET BEPAALDE
APPARATUUR VAN MITEL.
WAARSCHUWING: Het is gebruikers niet toegestaan op enigerlei wijze
aanpassingen of wijzigingen aan het apparaat aan te
brengen. Het recht om de apparatuur te gebruiken kan
vervallen als u aanpassingen of wijzigingen aanbrengt
die niet expliciet zijn goedgekeurd door Mitel
Corporation.
Tijdens het gebruik van de telefoon en Bluetooth accessoires moet u altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen voor veiligheid in acht nemen om het risico van
brand, elektrische schok en persoonlijk letsel tot een minimum te beperken.
Houd ook rekening met het volgende:
Gebruik dit product niet in de buurt van water, bijvoorbeeld in de buurt van
een bad, een wasbak, gootsteen of wastobbe, in een natte kelder of in de
buurt van een zwembad.
Stel het product niet bloot aan regen of andere vloeistoffen.
Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden in de buurt van dat lek.
ONDERHOUD EN REPARATIE: Deze apparatuur bevat geen onderdelen die
door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Voor reparatie kunt u het
apparaat retourneren naar een geautoriseerde leverancier van Mitel-
producten.
VOORZICHTIG: Alleen door Mitel gekwalificeerd personeel mag modules in-
stalleren.
Deze kennisgevingen worden mogelijk weergegeven op het product of in de
technische documentatie:
Dit symbool wordt mogelijk op het product weergegeven:
Veiligheidsinstructies voor de Bluetooth telefoon
WAARSCHUWING: DE BLUETOOTH TELEFOON IS VOORZIEN VAN EEN
BATTERIJ. OPLADEN IS UITSLUITEND TOEGESTAAN
INDIEN GEBRUIK WORDT GEMAAKT VAN EEN
DOOR DE FABRIKANT AANGEGEVEN OPLADER.
MAAK DE TELEFOON NIET OPEN, VERBRAND DE
TELEFOON NIET EN SLUIT DE TELEFOON NIET
KORT, ANDERS KAN DE TELEFOON ONTBRANDEN,
EXPLODEREN, GAAN LEKKEN OF HEET WORDEN
EN PERSOONLIJK LETSEL VEROORZAKEN.
VOORZICHTIG: De batterij in de Bluetooth telefoon kan exploderen, gaan lek-
ken of ontbranden wanneer deze wordt blootgesteld aan
hoge temperaturen, wordt geopend of uit elkaar wordt ge-
nomen.
VOORZICHTIG: Als zich brand of een explosie voordoet terwijl de Bluetooth
telefoon wordt opgeladen, moet u de voeding van de IP-tele-
foon uitschakelen, moet u blussen met overvloedig water.
Brandblussers met LITH-X of koperpoeder maar ook zand,
calciumcarbonaat of natriumcarbonaat zijn geschikt.
GEVAAR Gevaar verwijst naar een dreigende gevaarlijke situatie die,
wanneer deze niet wordt vermeden, de dood of ernstige
verwondingen tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING Waarschuwing verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die,
wanneer deze niet wordt vermeden, de dood of ernstige
verwondingen tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Voorzichtig verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die,
wanneer deze niet wordt vermeden, lichte verwondingen of letsel
en/of schade aan de apparatuur of eigendommen tot gevolg kan
hebben.
Een driehoek met een uitroepteken geeft aan dat de documentatie bij het
product belangrijke instructies bevat voor de bediening en het onderhoud
van de apparatuur.
!
12
57011461, Rev. A
™, ® Trademark of Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. All rights reserved.
™, ® Marque de commerce de Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. Tous droits réservés.
™, ® Marca registrada de Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. Todos los derechos reservados.
™, ® Marca registrada da Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. Todos os direitos reservados.
™, ® Marke der Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
™, ® Marchio di Mitel Networks Corporation
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. Tutti i diritti riservati.
™, ® Handelsmerk van Mitel Networks Corporation.
© Copyright 2010, Mitel Networks Corporation. Alle rechten voorbehoud
Printed in China

Navigation menu