MotoLink MSSDK Sport vehicles OBD diagnostic dongle User Manual Quick Start Guide final extended final ai

Smart Vehicle Diagnostics LLC Sport vehicles OBD diagnostic dongle Quick Start Guide final extended final ai

User manual

Settings Bluetooth
3:33 PM 83%
AT&T
Bluetooth
First Name
Create Account
Email Address
Last Name
HARLEY-DAVIDSON®
4-PIN DATA LINK CONNECTOR
SMARTPHONE DIAGNOSTICS
QUICK START GUIDE
All rights reserved. The trademarks used herein are the registered trademarks of
their respective owners.
S
T
A
R
T
G
Settings Bluetooth
3:33 PM 83%
AT&T
Bluetooth
Il est généralement situé sous le siège ou sur
le côté. Reportez-vous au manuel de votre
moto si vous ne pouvez pas le localiser. Si un
autre appareil utilise le connecteur de liaison
de données, débranchez-le.
Vous devez avoir une connexion Internet sur votre
smartphone!
Assurez-vous que le moteur et l'allumage
soient éteints avant de brancher l'adaptateur!
Engine is o. Motorcycle is unlocked.
Adaptor’s LED will start ashing slowly.
Le moteur est éteint. La moto est
déverrouillée. La LED de l'adaptateur se
met à clignoter lentement.
COMPLÉTEZ
L'ENREGISTREMENT
Remplissez le formulaire soumettez le.
L'applicationtrouverala carte
automatiquement. Lorsque la
connexion est établie, le voyant
cessera de clignoter et restera allumé.
L'application va procéder à la
détection de l'équipement de la moto.
Attendez jusqu'à ce qu'il soit terminé.
Commencez à utiliser l'application
Motorscan. Diagnostiquez votre
moto, regardez les paramètres de
données en direct et beaucoup plus.
O
F
F
A
C
C
I
G
N
I
T
I
O
N
RUN
First Name
Create Account
Email Address
Last Name
© 2016, Smart Vehicle Diagnostics LLC
Thank you for choosing Motorscan!
Do not use the smartphone app while riding.
It is usually located under the seat or on the
side. Refer to your motorcycle manual if you
cannot locate it. If any other equipment is
using the data link connector, disconnect it.
You must have Internet connection on your smartphone!
Make sure the engine and ignition are o
before plugging in the adaptor!
DOWNLOAD AND INSTALL MOTORSCAN APP
FOR ANDROID OR iOS DEVICE
PLUG MOTORSCAN ADAPTOR INTO 4PIN DATA LINK
CONNECTOR ON YOUR MOTORCYCLE
TURN IGNITION ON PUT RUN SWITCH INTO
“RUN” POSITION
ENABLE BLUETOOTH IN
YOUR SMARTPHONE'S
SETTINGS
Fill out the form and submit it.
LAUNCH THE
MOTORSCAN APP
The app will nd the adaptor
automatically. When connection is
established, the LED stops ashing
and stays on. The app will proceed to
detect the motorcycle equipment.
Wait until it’s nished.
Start using the Motorscan app.
Diagnose your motorcycle, view live
data parameters and more.
O
F
F
A
C
C
I
G
N
I
T
I
O
N
RUN
ENGLISH
YOU ARE READY TO GO!
COMPLETE THE
REGISTRATION
ACTIVEZ LE BLUETOOTH
DE VOTRE SMARTPHONE
LANCEZ L'APPLICATION
MOTORSCAN
TÉLÉCHARGEZ ET INSTALLEZ L'APPLICATION
MOTORSCAN POUR ANDROID ET iOS FRANÇAIS
VOUS ÊTES PRÊT!
BRANCHEZ LADAPTATEUR MOTORSCAN AU CONNECTEUR
DE LIAISON DE DONNÉES À 4 BROCHES DE VOTRE MOTO
METTEZ LE CONTACT METTEZ L'INTERRUPTEUR
EN POSITION “RUN”
Go to www.svd.tools/motorscan or scan the QR code
to download the Motorscan app.
Need help?
Visit www.svd.tools/motorscan or
scan the QR code to download the
Motorscan app for Android or iOS device,
access full instructions, read FAQs and
more.
For more information visit www.svd.tools/motorscan
Allez sur www.svd.tools/motorscan ou scannez le
code QR pour télécharger l'application Motorscan.
Pour plus d'informations, visitez www.svd.tools/motorscan
Settings Bluetooth
3:33 PM 83%
AT&T
Bluetooth
Suele estar situado bajo el asiento o en el
lateral. Consulte el manual de su motocicleta si
no puede localizarlo. Si cualquier otro equipo
está usando el conector de enlace de datos,
desconéctelo.
¡Debe tener conexión a Internet en su smartphone!
¡Asegúrese de que el motor esté apagado y el
contacto desconectado antes de conectar el
adaptador!
DESCARGUE E INSTALE LA APP MOTORSCAN
PARA DISPOSITIVOS ANDROID O iOS
CONECTE EL ADAPTADOR MOTORSCAN EN EL CONECTOR
DE ENLACE DE DATOS DE 4 PINES EN SU MOTOCICLETA
ENCIENDA EL CONTACTO GIRE EL CONTACTO A LA
POSICIÓN DE ENCENDIDO
ACTIVE EL BLUETOOTH
EN LOS AJUSTES DE SU
SMARTPHONE
COMPLETE EL REGISTRO
Rellene el formulario y envíelo.
INICIE LA APP
MOTORSCAN
La app encontrará el adaptador
automáticamente. Cuando se
establezca la conexión, el LED dejará
de parpadear y permanecerá
encendido. La app procederá a
detectar el equipo de la motocicleta.
Espere hasta que termine.
Empiece a usar la app Motorscan.
Diagnostique su motocicleta, vea los
parámetros de los datos en vivo y más.
O
F
F
A
C
C
I
G
N
I
T
I
O
N
RUN
YA ESTÁ LISTO PARA
EMPEZAR!
ESPAÑOL
First Name
Create Account
Email Address
Last Name
Con el motor apagado. La motocicleta
está desbloqueada. El LED del
adaptador empezará a parpadear
lentamente.
Vaya а www.svd.tools/motorscan o escanee el
código QR para descargar la app Motorscan.
Para más información, visite www.svd.tools/motorscan
Settings Bluetooth
3:33 PM 83%
AT&T
Bluetooth
Er bendet sich meist unter dem Sitz oder hinter einem
Seitendeckel. Sehen Sie zur Lokalisierung eventuell in
Ihr Motorradhandbuch. Wenn ein anderes Gerät den
Datenverbindungsstecker belegt, trennen Sie es.
Meistens ist nur ein Gummistopfen eingesteckt.
FCC / ISED Information
FCC (United States)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Any changes or modications not expressly approved
by manufacturer could void the user's authority to
operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. End
users must follow the specic operating instructions for
satisfying RF exposure compliance. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna.
As long as the condition above is met, further
transmitter testing will not be required.
ISED (Canada, in English)
This radio transmitter has been approved by Industry
Canada to operate with the integrated antenna. Other
antenna types are strictlprohibited for use with this
device.
This device complies with Industry Canadas
license-exempt RSS standards.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and (2) This
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device
Sie müssen eine Internetverbindung auf Ihrem
Smartphone haben!
Stellen Sie sicher, dass Motor und Zündung
ausgeschaltet sind, bevor Sie den Adapter
anschließen!
FÜLLEN SIE DIE
REGISTRIERUNG AUS
Füllen Sie das Formular aus und
senden Sie es ab.
Die App ndet den Adapter
automatisch. Wenn die Verbindung
hergestellt ist, blinkt die LED nicht
mehr und bleibt eingeschaltet. Die
App fährt fort, die Motorradsysteme
zu ermitteln. Warten Sie, bis es fertig
ist.
Benutzen Sie nun die Motorscan App.
Diagnostizieren Sie Ihr Motorrad,
Fehler auslesen, Live-Daten-Parameter
und vieles mehr.
O
F
F
A
C
C
I
G
N
I
T
I
O
N
RUN
SIE SIND BEREIT!
ITALIANO
First Name
Create Account
Email Address
Last Name
Motor ausgeschaltet. Motorrad ist
entriegelt. Die LED des Adapters
beginnt zu blinken.
DIE ZÜNDUNG
EINSCHALTEN
RUN SCHALTER AM
LENKER IN DIE “RUN”
POSITION BRINGEN
AKTIVIEREN SIE BLUETOOTH
IN DEN EINSTELLUNGEN
IHRES SMARTPHONES
STARTEN SIE DIE
MOTORSCAN APP
LADEN UND INSTALLIEREN SIE MOTORSCAN
APP FÜR ANDROID UND iOSGERÄTE DEUTSCH
STECKEN SIE DEN MOTORSCANADAPTER IN DEN
4POLIGEN DATENVERBINDUNGSSTECKER AM MOTORRAD
Gehen Sie auf www.svd.tools/motorscan oder
scannen Sie den QR-Code, um die Motorscan App herunterzuladen.
Für weitere Informationen besuchen Sie www.svd.tools/motorscan
Settings Bluetooth
3:33 PM 83%
AT&T
Bluetooth
Di solito è situato sotto il sedile o sul lato.
Consultare il manuale moto se non è possibile
individuarlo. Se qualsiasi altra apparecchiatura
sta utilizzando il connettore di collegamento
dati, scollegarlo.
È necessario disporre di connessione a Internet su
smartphone!
Assicurarsi che il motore e l'accensione siano
spenti prima di inserire l'adattatore!
SCARICARE E INSTALLA LAPP MOTORSCAN
PER DISPOSITIVI ANDROID E iOS
COLLEGARE MOTORSCAN AL CONNETTORE DI
COLLEGAMENTO DATI A 4 PIN SULLA VOSTRA MOTO
ATTIVARE BLUETOOTH
NELLE IMPOSTAZIONI
DELLO SMARTPHONE
COMPLETARE LA
REGISTRAZIONE
Compilare il modulo e inviarlo.
AVVIARE L'APPLICAZIONE
MOTORSCAN
L'applicazione troverà automaticamente
l'adattatore. Una volta stabilita la
connessione, il LED smette di
lampeggiare e rimane acceso.
L'applicazione procederà a rilevare
l'apparato della moto. Attendere no a
quando non è nito.
Iniziare a utilizzare l'applicazione
Motorscan. Diagnosticare la tua moto,
visualizzare i parametri presenti e
molto altro ancora.
O
F
F
A
C
C
I
G
N
I
T
I
O
N
RUN
SI È PRONTI A PARTIRE!
ITALIANO
ACCENDERE LACCENSIONE METTERE L'INTERRUTTORE
IN POSIZIONE “RUN”
First Name
Create Account
Email Address
Last Name
Il motore è spento. Moto è sbloccato.
LED adattatore inizia a lampeggiare
lentamente.
Vai a www.svd.tools/motorscan o scansiona il codice
QR per scaricare l'app Motorscan.
Per ulteriori informazioni, visita www.svd.tools/motorscan
ISED RF Exposure Statement SAR evaluation is required if
the separation distance between the user and/or
bystander and the antenna and/or radiating element of
the device is less than or equal to 20 cm, except when the
device operates at or below the applicable output power
level (adjusted for tune-up tolerance) for the specied
separation distance dened in Table 1 (RSS-102 Issue5
2.5.1).
ISDE (Canada, en français)
Cet emetteur radio (IC : 21029-RFTX315A) a recu
l'approbation d'Industrie Canada pour une exploitation
avec l'antenne incorporee. Il est strictement interdit
d'utiliser d'autres types d'antenne avec cet appareil.
Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes: 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, memesi le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
ICDE Déclaration relative à l'exposition aux
radiofréquences (RF) Levaluation du DAS est requise si la
distance entre, d’une part, l’utilisateur et/ou une
personne a proximite, et, d’autre part, lantenne et/ou
l’element rayonnant du dispositif, est inferieure ou egale
a 20 cm, sauf si le dispositif fonctionne a la puissance
applicable ou a une puissance inferieure (corrigee pour
tenir compte de l’incertitude du reglage) pour la distance
de separation denie au tableau 1 (CNR-102, 5e edition,
2.5.1)

Navigation menu