MotoLink MSSDK Sport vehicles OBD diagnostic dongle User Manual Quick Start Guide final extended final ai
Smart Vehicle Diagnostics LLC Sport vehicles OBD diagnostic dongle Quick Start Guide final extended final ai
MotoLink >
User manual
DOWNLOAD AND INSTALL MOTORSCAN APP FOR ANDROID OR iOS DEVICE 4-PIN DATA LINK CONNECTOR SMARTPHONE DIAGNOSTICS TÉLÉCHARGEZ ET INSTALLEZ L'APPLICATION MOTORSCAN POUR ANDROID ET iOS FRANÇAIS DESCARGUE E INSTALE LA APP MOTORSCAN PARA DISPOSITIVOS ANDROID O iOS You must have Internet connection on your smartphone! Vous devez avoir une connexion Internet sur votre smartphone! ¡Debe tener conexión a Internet en su smartphone! Go to www.svd.tools/motorscan or scan the QR code to download the Motorscan app. Allez sur www.svd.tools/motorscan ou scannez le code QR pour télécharger l'application Motorscan. Vaya а www.svd.tools/motorscan o escanee el código QR para descargar la app Motorscan. PLUG MOTORSCAN ADAPTOR INTO 4-PIN DATA LINK CONNECTOR ON YOUR MOTORCYCLE QUICK START G GUIDE CONECTE EL ADAPTADOR MOTORSCAN EN EL CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DE 4 PINES EN SU MOTOCICLETA It is usually located under the seat or on the side. Refer to your motorcycle manual if you cannot locate it. If any other equipment is using the data link connector, disconnect it. Il est généralement situé sous le siège ou sur le côté. Reportez-vous au manuel de votre moto si vous ne pouvez pas le localiser. Si un autre appareil utilise le connecteur de liaison de données, débranchez-le. Suele estar situado bajo el asiento o en el lateral. Consulte el manual de su motocicleta si no puede localizarlo. Si cualquier otro equipo está usando el conector de enlace de datos, desconéctelo. Make sure the engine and ignition are off before plugging in the adaptor! Assurez-vous que le moteur et l'allumage soient éteints avant de brancher l'adaptateur! ¡Asegúrese de que el motor esté apagado y el contacto desconectado antes de conectar el adaptador! TURN IGNITION ON PUT RUN SWITCH INTO “RUN” POSITION METTEZ LE CONTACT IGNIT IO METTEZ L'INTERRUPTEUR EN POSITION “RUN” ENCIENDA EL CONTACTO ACC IGNIT IO OF ACC OF ACC BRANCHEZ L’ADAPTATEUR MOTORSCAN AU CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNÉES À 4 BROCHES DE VOTRE MOTO ESPAÑOL GIRE EL CONTACTO A LA POSICIÓN DE ENCENDIDO IGNIT IO OF HARLEY-DAVIDSON® ENGLISH © 2016, Smart Vehicle Diagnostics LLC All rights reserved. The trademarks used herein are the registered trademarks of their respective owners. Thank you for choosing Motorscan! RUN Engine is off. Motorcycle is unlocked. Adaptor’s LED will start flashing slowly. ENABLE BLUETOOTH IN YOUR SMARTPHONE'S SETTINGS AT&T 3:33 PM Settings Bluetooth 83% Bluetooth Need help? Visit www.svd.tools/motorscan or scan the QR code to download the Motorscan app for Android or iOS device, access full instructions, read FAQs and more. Do not use the smartphone app while riding. RUN LAUNCH THE MOTORSCAN APP The app will find the adaptor automatically. When connection is established, the LED stops flashing and stays on. The app will proceed to detect the motorcycle equipment. Wait until it’s finished. COMPLETE THE REGISTRATION ACTIVEZ LE BLUETOOTH DE VOTRE SMARTPHONE AT&T 3:33 PM Settings Bluetooth Bluetooth L'applicationtrouverala carte automatiquement. Lorsque la connexion est établie, le voyant cessera de clignoter et restera allumé. L'application va procéder à la détection de l'équipement de la moto. Attendez jusqu'à ce qu'il soit terminé. Start using the Motorscan app. Diagnose your motorcycle, view live data parameters and more. AT&T 3:33 PM Settings Bluetooth Create Account First Name Last Name Email Address Email Address 83% Bluetooth INICIE LA APP MOTORSCAN La app encontrará el adaptador automáticamente. Cuando se establezca la conexión, el LED dejará de parpadear y permanecerá encendido. La app procederá a detectar el equipo de la motocicleta. Espere hasta que termine. Rellene el formulario y envíelo. ¡YA ESTÁ LISTO PARA EMPEZAR! VOUS ÊTES PRÊT! Last Name For more information visit www.svd.tools/motorscan ACTIVE EL BLUETOOTH EN LOS AJUSTES DE SU SMARTPHONE COMPLETE EL REGISTRO Remplissez le formulaire soumettez le. YOU ARE READY TO GO! First Name LANCEZ L'APPLICATION MOTORSCAN COMPLÉTEZ L'ENREGISTREMENT Fill out the form and submit it. Create Account 83% RUN Con el motor apagado. La motocicleta está desbloqueada. El LED del adaptador empezará a parpadear lentamente. Le moteur est éteint. La moto est déverrouillée. La LED de l'adaptateur se met à clignoter lentement. Commencez à utiliser l'application Motorscan. Diagnostiquez votre moto, regardez les paramètres de données en direct et beaucoup plus. Pour plus d'informations, visitez www.svd.tools/motorscan Create Account First Name Empiece a usar la app Motorscan. Diagnostique su motocicleta, vea los parámetros de los datos en vivo y más. Last Name Email Address Para más información, visite www.svd.tools/motorscan SCARICARE E INSTALLA L’APP MOTORSCAN PER DISPOSITIVI ANDROID E iOS ITALIANO È necessario disporre di connessione a Internet su smartphone! DEUTSCH ITALIANO Sie müssen eine Internetverbindung auf Ihrem Smartphone haben! Vai a www.svd.tools/motorscan o scansiona il codice QR per scaricare l'app Motorscan. STECKEN SIE DEN MOTORSCAN-ADAPTER IN DEN 4-POLIGEN DATENVERBINDUNGSSTECKER AM MOTORRAD Di solito è situato sotto il sedile o sul lato. Consultare il manuale moto se non è possibile individuarlo. Se qualsiasi altra apparecchiatura sta utilizzando il connettore di collegamento dati, scollegarlo. Er befindet sich meist unter dem Sitz oder hinter einem Seitendeckel. Sehen Sie zur Lokalisierung eventuell in Ihr Motorradhandbuch. Wenn ein anderes Gerät den Datenverbindungsstecker belegt, trennen Sie es. Meistens ist nur ein Gummistopfen eingesteckt. Assicurarsi che il motore e l'accensione siano spenti prima di inserire l'adattatore! Stellen Sie sicher, dass Motor und Zündung ausgeschaltet sind, bevor Sie den Adapter anschließen! ACCENDERE L’ACCENSIONE METTERE L'INTERRUTTORE IN POSIZIONE “RUN” RUN SCHALTER (AM LENKER) IN DIE “RUN” POSITION BRINGEN DIE ZÜNDUNG EINSCHALTEN IGNIT IO IGNIT IO OF OF ACC RUN Il motore è spento. Moto è sbloccato. LED adattatore inizia a lampeggiare lentamente. ATTIVARE BLUETOOTH NELLE IMPOSTAZIONI DELLO SMARTPHONE AT&T 3:33 PM Settings Bluetooth 83% Bluetooth RUN Motor ausgeschaltet. Motorrad ist entriegelt. Die LED des Adapters beginnt zu blinken. AVVIARE L'APPLICAZIONE MOTORSCAN L'applicazione troverà automaticamente l'adattatore. Una volta stabilita la connessione, il LED smette di lampeggiare e rimane acceso. L'applicazione procederà a rilevare l'apparato della moto. Attendere fino a quando non è finito. COMPLETARE LA REGISTRAZIONE AKTIVIEREN SIE BLUETOOTH IN DEN EINSTELLUNGEN IHRES SMARTPHONES AT&T 3:33 PM Settings Bluetooth Bluetooth Last Name Die App findet den Adapter automatisch. Wenn die Verbindung hergestellt ist, blinkt die LED nicht mehr und bleibt eingeschaltet. Die App fährt fort, die Motorradsysteme zu ermitteln. Warten Sie, bis es fertig ist. Füllen Sie das Formular aus und senden Sie es ab. SI È PRONTI A PARTIRE! First Name STARTEN SIE DIE MOTORSCAN APP FÜLLEN SIE DIE REGISTRIERUNG AUS Compilare il modulo e inviarlo. Create Account 83% Iniziare a utilizzare l'applicazione Motorscan. Diagnosticare la tua moto, visualizzare i parametri presenti e molto altro ancora. Email Address Per ulteriori informazioni, visita www.svd.tools/motorscan SIE SIND BEREIT! Create Account First Name Last Name FCC / ISED Information FCC (United States) Gehen Sie auf www.svd.tools/motorscan oder scannen Sie den QR-Code, um die Motorscan App herunterzuladen. COLLEGARE MOTORSCAN AL CONNETTORE DI COLLEGAMENTO DATI A 4 PIN SULLA VOSTRA MOTO ACC LADEN UND INSTALLIEREN SIE MOTORSCAN APP FÜR ANDROID UND iOS-GERÄTE Benutzen Sie nun die Motorscan App. Diagnostizieren Sie Ihr Motorrad, Fehler auslesen, Live-Daten-Parameter und vieles mehr. Email Address Für weitere Informationen besuchen Sie www.svd.tools/motorscan This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by manufacturer could void the user's authority to operate the equipment. FCC RF Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna. As long as the condition above is met, further transmitter testing will not be required. ISED RF Exposure Statement SAR evaluation is required if the separation distance between the user and/or bystander and the antenna and/or radiating element of the device is less than or equal to 20 cm, except when the device operates at or below the applicable output power level (adjusted for tune-up tolerance) for the specified separation distance defined in Table 1 (RSS-102 Issue5 2.5.1). ISDE (Canada, en français) Cet emetteur radio (IC : 21029-RFTX315A) a recu l'approbation d'Industrie Canada pour une exploitation avec l'antenne incorporee. Il est strictement interdit d'utiliser d'autres types d'antenne avec cet appareil. Le present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, memesi le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. ISED (Canada, in English) This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the integrated antenna. Other antenna types are strictlprohibited for use with this device. This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device ICDE Déclaration relative à l'exposition aux radiofréquences (RF) L’evaluation du DAS est requise si la distance entre, d’une part, l’utilisateur et/ou une personne a proximite, et, d’autre part, l’antenne et/ou l’element rayonnant du dispositif, est inferieure ou egale a 20 cm, sauf si le dispositif fonctionne a la puissance applicable ou a une puissance inferieure (corrigee pour tenir compte de l’incertitude du reglage) pour la distance de separation definie au tableau 1 (CNR-102, 5e edition, 2.5.1)
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : User Create Date : 2017:05:19 02:06:43+04:00 Modify Date : 2017:05:19 15:27:17+03:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30 Format : application/pdf Title : Quick_Start_Guide_final_extended_final.ai Creator : User Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Metadata Date : 2017:05:19 15:27:17+03:00 Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Document ID : uuid:72947cee-38fa-468c-bb71-ec6a7a110c27 Instance ID : uuid:82ee7b09-5ebb-4b19-85e6-ad8ebf91ebf8 Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools