Motorola Solutions 92FT6012 Mobile Microphone with Bluetooth Gateway User Manual MN000349A01 a
Motorola Solutions, Inc. Mobile Microphone with Bluetooth Gateway MN000349A01 a
Users Guide
ACCESSORIES LONG RANGE WIRELESS SOLUTIONS USER GUIDE WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4095_ MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_ DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_ en es-CO pt-BR fr-CA ko de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL ru Battery Information: CHAPTER 1: FOREWORD ATTENTION! The microphone is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP/ FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by Motorola may void the user’s authority to operate this device. Under Industry Canada regulations, this microphone transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Ca nada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. CAUTION: Storing your fully charged accessory in high-temperature conditions may permanently reduce the life of the internal battery. Important Information: • Hold the microphone in a vertical position with the microphone at least inch (2.5 centimeters) away from the nose or lips. • Body Worn Operation. When microphone is worn on the body, always use Motorola-approved clip for this product. Using approved bodyworn accessories is important because the use of non-Motorolaapproved accessories may result in exposure levels, which exceed the FCC occupational/controlled environment RF exposure limits. • Use only Motorola-approved supplied or replacement batteries. Use of non-Motorola-approved batteries may exceed the applicable RF exposure guidelines (iEEE, ICNIRP or FCC). • DO NOT charge your accessory in temperatures below 0 °C (32 °F) or above 45 °C (113 °F). DO NOT store your accessory in direct sunlight or where expected temperatures can exceed this range such as inside a parked car. • Storing your fully charged accessory in high-temperature conditions may permanently reduce the life of the internal battery. • Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions. FOREWORD RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios Battery is shipped with a nominal charge between 30% and 50%. Battery should be stored between -10 °C (14 °F) and 30 °C (86 °F) to minimize permanent capacity loss. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation. English Acoustic Safety Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio's volume, the less time is required before your hearing could be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect. To protect your hearing: • • • • Use the lowest volume necessary to do your job. • When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio's speaker directly against your ear. Turn up the volume only if you are in noisy surroundings. Turn down the volume before adding headset or earpiece. Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume. FOREWORD CHARGERS SAFETY INFORMATION Important Safety Information This document contains important safety and operating instructions. Please read these instructions carefully and save them for future reference. Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary markings on (1) the Dual-Unit Charger / Vehicular Charger, (2) the battery, and (3) on the Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM). ii English WARNINGS 1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola authorized batteries listed in Table 1.1. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. WARNING 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord of the DUC, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 4. To reduce risk of damage to the CLA and cord of the Vehicular Charger, pull by the CLA rather than the cord when disconnecting the charger. 5. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that the cord size is 18 AWG for lengths of up to 100 feet (30.48 m), and 16 AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m). 6. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, DO NOT operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola service representative. 7. DO NOT disassemble the charger – it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electric shock or fire. 8. To reduce risk of electric shock of the DUC, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. 9. To reduce risk of electric shock of the Vehicular Charger, unplug the Vehicular Charger from the CLA power source before attempting any maintenance or cleaning. 10. This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Vehicular Charger PMLN6716_ Table 1.1: Motorola Authorized Battery Equipment shall be used in vehicle and in dry condition. Keep in mind that rain or snow can reach the equipment i.e. through an open vehicle window. • Ensure the WRSM with attached battery or battery alone is dry before inserting into the Vehicular Charger. • OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES Connect equipment only to an appropriately vehicle’s cigar lighter socket of the correct voltage (as specified on the product). Disconnect from line voltage by removing the CLA. • Maximum ambient temperature around the Vehicular Charger equipment must not exceed 60 °C (140 °F). Dual-Unit Charger PMLN6714_ • Output voltage from the vehicle’s cigar lighter socket unit must not exceed the ratings stated on the product label located at the back of the charger. • Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. Platform/Description PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1750M1880T NOTE: The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the alkaline battery tray. • This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Ensure the WRSM with attached battery or battery alone is dry before inserting into the Dual-Unit Charger. • Connect equipment only to an appropriately wired power supply of the correct voltage (as specified on the product). Disconnect from line voltage by removing main plug. • The socket outlet to which this equipment is connected should be close by and easily accessible. • Maximum ambient temperature around the Dual-Unit Charger equipment must not exceed 50 °C (122 °F). • Output voltage from the power supply unit must not exceed the ratings stated on the product label located on the power supply. • Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. FOREWORD • Kit (Part) Number iii English RADIOS COMPATIBILITY SOFTWARE COMPATIBILITY The Mobile Microphone Bluetooth® Gateway is compatible with the radios listed below: The Long Range Wireless Solutions are compatible with the Mission Critical Wireless Pod software version R01.05.00 or later. Table 1.2: Radios Compatibility Region Model Series North America XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550, XPR4380 and XPR4350. Latin America DGM8500*, DGM8000*, DGM6100, DGM5500*, DGM5000* and DGM4100. European DM4601*, DM4600*, DM4401*, DM4400*, DM3601, DM3600 DM3401 and DM3400. Asia Pacific and Middle XIR M8600*, XIR M8200, DM4600, DM4400, East DM3600 and DM3400. NOTE: *Only compatible with Numeric Display Control Head FOREWORD PMLN5677B and Color Display Control Head PMLN5678B or later. iv English PREPARING YOUR WRSM FOR USE Assemble your WRSM by following these steps: Assembling the Swivel Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 Detaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 Language Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4 Recommended Wearing Positions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 WIRELESS RSM PMMN4095_ CHAPTER 2: WIRELESS RSM PMMN4095_ The PMMN4095 Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM) is designed to be used with the PMMN4097 Mobile Microphone Bluetooth® Gateway. English Attaching the Battery Insert the swivel clip through the battery slot. Rotate the clip to the right position as indicated in Figure 2.4 below. With the WRSM turned off, align the battery to back chassis and fully slot in until the battery latch is engaged. WIRELESS RSM PMMN4095_ Assembling the Swivel Clip English Figure 2.1: Assembling the swivel clip Figure 2.2: Attaching the battery into the WRSM Charging the Battery To detach the battery, lift up the battery latch and pull the battery backward until the battery is fully disengaged from the back chassis. Ready >90% CAUTION LED STATUS INDICATOR Charging Standby Unable to harge RISK OF FIRE. REFER TO MANUAL FOR BATTERY TYPE WIRELESS RSM PMMN4095_ Detaching the Battery Figure 2.4: Charging position of the WRSM with battery attached Figure 2.3: Removing the battery from the WRSM English Language Selection WIRELESS RSM PMMN4095_ To avoid a possible explosion: • DO NOT replace the battery in any area labeled “hazardous atmosphere”. WARNING • DO NOT discard batteries in a fire. The Motorola-approved battery shipped with your WRSM is uncharged. Prior to using a new battery, fully charge the new battery to ensure optimum capacity and performance. NOTE: When charging a battery attached to a WRSM, turn the WRSM OFF to ensure a full charge. Power ON the WRSM by pressing and holding Power Button until you hear the language selection prompts. Follow the procedure below if you want to reset to your desired language. Procedure: Hold the Power Button for 6 seconds after the power up LED indication illuminated to enter the language selection feature. Select your desired language by pressing the PTT button. Refer to Table 2.1 below for the Language Selection Indicators. Battery Charger To charge the battery, place the battery, with or without the WRSM, in a Motorola-approved charger. When initially inserting the battery into the charger, the charger’s LED will turn red. DO NOT use WRSM until the charger’s LED turn Green, The charger’s LED indicates the charging progress; see Chapter 4 and Chapter 5 or the label printed on the charger. Align the slot of the battery with the charger’s rail and slot in. Refer to Figure 2.4. English Table 2.1: Language Selection Indicators State Power Indication LED Voice Prompt Language Selection LED illuminated “For English press PTT now” (Menu selection prompts) For optimum performance, wear the WRSM as highlighted in Figure 2.6 below. Power Button Push-to-Talk (PTT) Button Figure 2.5: Language Selection WIRELESS RSM PMMN4095_ Recommended Wearing Positions Figure 2.6: Recommended wearing positions NOTE: When the WRSM is worn on the body, always use Motorolaapproved clip. Using approved body-worn accessories is important because the use of non-Motorola-approved accessories may result in exposure levels, which exceed the FCC occupational/controlled environment RF exposure limits. English IDENTIFYING WRSM INDICATORS AND CONTROLS Take a moment to review the following: Overview of the WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 Power Indicators and Battery Alerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 Audio Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 Overview of the WRSM 12 Volume Toggle 11 Power Button Audio Indicator Programmable Button (Orange Button) WIRELESS RSM PMMN4095_ Power English 10 Indicator Push-to-Talk (PTT) Button Tasklight Button Blue Dot / Secure Pairing Spot Audio Jack Microphone Speaker Tasklight Figure 2.7: Wireless Remote Speaker Microphone Overview Audio Indicators The WRSM is battery powered. It is very important to pay attention to the low battery warning described in Table 2.2 to avoid improper functioning of the WRSM. Table 2.2: Power Indicators and Battery Alerts State Power Indication LED Normal Battery Tone Indication Remaining Battery Life No tone 11 hours (full charged) – 30 minutes Green Low Battery Low Battery tone every 2 minutes Less than 30 minutes Low Battery tone every 30 seconds Less than 10 minutes Table 2.3: Audio Indicators State Audio Not Available, Device Not Paired OFF Audio Available, Good Signal Blue Blink Audio Available, Poor Signal / Edge of Range Amber Blink Amber Critical Battery Audio Indication LED WIRELESS RSM PMMN4095_ Power Indicators and Battery Alerts Audio Available, Muted Red Blink Red Audio Not Available, Disconnected / Reconnecting Blue Solid Audio Not Available, Disconnected / Reconnecting and Muted Red Solid English WIRELESS RSM PMMN4095_ GENERAL WRSM OPERATION Powering ON/OFF the WRSM Once you understand how your WRSM is configured, you are ready to use your WRSM. Use this navigation guide to familiarize yourself with the basic features: To power ON the WRSM, press and hold the Power Button until you hear “Motorola Solutions” prompt. To power OFF, press the Power Button until the WRSM turns off. Powering ON/OFF the WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Pairing Your WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Transfer Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Subsequent Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Poor Signal / Out Of Range Warning Indication . . . . . . . . . . . page 11 Programmable Button (Orange Button). . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 Tasklight Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 Dark Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 Secondary Receiver Audio Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 Failure Detected Indication and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 Firmware Upgrade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Anatel Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 English Power Button Power Indicator Figure 2.8: Powering on your WRSM Table 2.4: Power ON/OFF LED and Tone Indicators Power Power Indication LED Tone Indication Voice Prompt ON LED blinks 3 times “Motorola Solutions” “Motorola Solutions, Power On” OFF LED blinks 3 times then OFF Power Off tone “Power Off” Pairing Your WRSM To increase the volume, push volume lever towards the the volume, push lever towards the To mute, hold lever to the the . To decrease for 2 seconds. To unmute, push lever to Procedure: Ensure both the radio and WRSM are powered on. Place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway. Refer to Figure 2.10. During pairing, the Audio Indicator LED blinks according to the pairing status. Refer to Table 2.5 for pairing indicators. or press the PTT button. Volume returns to the previous level. Table 2.5: Pairing LED, Tone Indication and Voice Prompt Audio Indication LED Tone Indication Voice Prompt Not Paired Off Pairing Ready tone every 2 minutes “Touch blue dots together to connect” every 2 minutes Paired Successfully LED illuminated Pairing Successful tone “Connecting” LED Heartbeat Connected tone “Connected” State Volume Toggle Audio Indicator Figure 2.9: Volume Control The color of the Audio Indicator LED changes according to Table 2.3 . Wireless Link Connected with Host Wireless Link Disconnected from Host LED illuminated Disconnected tone every 2 minutes WIRELESS RSM PMMN4095_ Volume Control “Disconnected” * NOTE: * You will hear Disconnected tone every 2 minutes after the WRSM prompts “Disconnected”. English Transfer Audio WIRELESS RSM PMMN4095_ Procedure: Align Press the PTT button on the Mobile Mic Gateway to unpair and audio will route back to the Mobile Radio. Alternatively, place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway. The audio will route back to the Mobile Radio/Mobile Mic Gateway. Audio indication LED on the WRSM will not be lit. Subsequent Connection Same Host: Figure 2.10: Pairing your WRSM If the WRSM has been paired with a Mobile Mic Gateway and needs to now be paired with a different Mobile Mic Gateway, the WRSM do not have to clear its previous pairing. The previous pairing will be cleared automatically when pair with a new Mobile Mic Gateway. If the wireless link is lost, connection will be automatically re-established when the host and WRSM come within communication range. 100 m Line Of Sight Figure 2.11: Communication range New Host: 10 English Follow steps from “Pairing Your WRSM" on page 9 for new connection. You will be prompted with the Poor Signal / Ouf Of Range Warning Indication if the WRSM is about to lose the wireless link at Bluetooth fringe area. Push-to-Talk (PTT) Button Press and hold down the PTT button to talk. Release the PTT button to listen. The microphone is activated when the PTT button is pressed. This warning indication will turn off if the user moves closer or if the signal quality improves. Refer to Table 2.6 below for the Poor Signal / Out Of Range Indication: Table 2.6: Poor Signal / Out Of Range Warning Indicator State Audio Indication LED Tone Indication Poor Signal / Ouf Of Range Amber LED illuminated for 2 seconds “Bad Bonk” Tone WIRELESS RSM PMMN4095_ Poor Signal / Out Of Range Warning Indication Figure 2.12: Pressing Push-to-Talk Button Programmable Button (Orange Button) This Programmable Button is mapped to the Mobile Mic Gateway 2-Dot Button. Pressing the Programmable Button on the WRSM will trigger the event set in 2-Dot Button. The 2-Dot Button is programmable through radio’s Customer Programming Software (CPS). Your radio’s User Guide contains a full description of the programmable functions that are available through this button. 11 English Tasklight Button Table 2.7: Dark Mode Indicators Press the Tasklight Button for 1 second to switch ON/OFF the tasklight. During low/critical battery, the Tasklight blinks for 30 seconds and will be auto switched OFF. Indication Power Indication, Audio Indication and Tasklight LED Dark Mode ON LED illuminated for 1 second then OFF “Lights OFF, Press and “Dark Mode” hold Tasklight Button to tone switch lights ON” Dark Mode OFF LED illuminated for 1 second “Dark Mode ” tone NOTE: The Tasklight is disabled when WRSM is in Dark Mode. WIRELESS RSM PMMN4095_ Dark Mode Dark Mode allows you to turn OFF the LEDs on the WRSM. IMPORTANT: When the WRSM is in Dark Mode and muted state, all indications will be turned OFF. To activate the Dark Mode feature, follow the steps below: Procedure: Press and hold the Tasklight Button until Dark Mode is ON. The Tasklight will blink for 1 second upon entering/exiting Dark Mode. Refer to Table 2.7 below for the Dark Mode Indicators. NOTE: To disable the Dark Mode feature, press the Tasklight Button 12 English for 3 seconds Tone Voice Prompt Indication “Lights ON” NOTE: All three LEDs (Power Indicator, Audio Indicator & Tasklight) blink for 1 second and off at the same time when turning ON/ OFF the Dark Mode. Optional Accessories Table 2.8: Optional Accessories When a secondary accessory is plugged into the audio jack, audio will be routed through secondary accessory Part Number Description Attaching Secondary Receiver Audio Accessory RLN4941_ Earpiece with Coiled Cord and 3.5 mm RT Angle Plug Lift up the dust cover and rotate 90 o. Plug the dust cover to the housing slot. Insert the secondary receiver audio accessory to 3.5 mm audio jack. RLN4885_ Receiver Earbud for Remote Speaker Microphone NOTE: Some part numbers may have regional prefix such as AA, MD or AZ. Failure Detected Indication and Handling Any product error is indicated by alternating Red and Green blinks and a failure detected indication (tone / voice prompt) will be heard. A few seconds later the WRSM will recover. Troubleshooting WIRELESS RSM PMMN4095_ Secondary Receiver Audio Accessory If at any time the wireless connection cannot be re-established, or the WRSM is operating incorrectly: Procedure: Figure 2.13: Attaching secondary receiver audio accessory Power cycle the WRSM and the two-way radio. Refer to “Pairing Your WRSM" on page 9” to repeat the connection process. 13 English Firmware Upgrade Anatel Label Firmware upgrade is available for this WRSM and it is only upgradeable by your dealer. Check with your dealer for more information on the latest firmware upgrades. NOTE: DO NOT charge the WRSM with this micro USB port, it is WIRELESS RSM PMMN4095_ strictly for firmware upgrade only. 14 English PMMN4095A 1144-14-1699 (01)07898520336487 (01)07898520336487 This equipment operates as a secondary user, so it is not entitled to protection from harmful interferences, even if generated by similar equipment, and it may not cause harmful interference on systems operating as primary users. Micro USB port Figure 2.14: Location of the micro USB port PREPARING YOUR MOBILE MIC GATEWAY FOR USE Assemble your Mobile Mic Gateway by following these steps: Installing Mobile Mic Gateway to a Mobile Radio. . . . . . . . . . . page 16 Mounting the Hang-Up Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 Making Final Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 The PMMN4097 Mobile Microphone Bluetooth Gateway is designed to be used with PMMN4095 Wireless Remote Speaker Microphone. MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_ CHAPTER 3: MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_ 15 English MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY Installing Mobile Mic Gateway to a Mobile Radio Back-up Plate Carefully select the installation location for the Mobile Mic Gateway. Plan the installation so that the Mobile Mic Gateway’s location is within convenient reach of the user, but will not interfere with the vehicle’s operation. Also, consider the operation of other vehicle accessories. Functions assigned to the hook switch on the Mobile Radio are not supported with the Long Ranges Wireless Solution. Therefore, the hook switch functions must be set to disabled on the Mobile Radio. Mounting the Hang-Up Clip Vehicle Dashboard Hang-up Clip Flat-Head Screw Hex-Washer Head Screw Once an installation location has been decided, perform the following steps: Procedure: Verify that the selected mounting surface is strong enough to support the mounting hardware and the Mobile Mic Gateway. Use the base of the hang-up clip as a template to center punch and drill two three millimeter (0.125 inch) diameter holes. Be careful not to damage any wires or any other vehicle components when drilling the holes. Use the two self tapping screws provided to mount and secure the hang-up clip. 16 English Figure 3.1: Installing the Mounting Bracket Making Final Connections When the hang-up clip is installed and secured, follow the steps below: Procedure: Snap the Mobile Mic Gateway into the hang-up clip. Connect the Mobile Mic Gateway’s coiled cord plug to the Mobile Mic Gateway’s connector on the front of the radio. Align the connector pins then twist outer collar clockwise to lock in place. Overview of the Mobile Mic Gateway Take a moment to review the following: Overview of the Mobile Mic Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17 Configuring the Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18 Push-to-Talk (PTT) Button 1-Dot Button 2-Dot Button Figure 3.2: Mobile Mic Gateway Overview Microphone Blue Dot / Secure Pairing Spot MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_ IDENTIFYING MOBILE MIC GATEWAY CONTROLS 17 English Configuring the Programmable Buttons MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY The 1-Dot Button and 2-Dot Button on the Mobile Mic Gateway are programmable through radio’s Customer Programming Software (CPS). Your radio’s User Guide contains a full description of the programmable functions that are available through these buttons. Check with your dealer for more information supporting the programmable buttons. NOTE: The Programmable Button (Orange Button) on the WRSM is 18 English mapped to operate as the 2-Dot Button on the Mobile Mic Gateway. GENERAL MOBILE MIC GATEWAY OPERATION Once you understand how your Mobile Mic Gateway is configured, you are ready to use your Mobile Mic Gateway. Use this navigation guide to familiarize yourself with the basic features: Pairing Your Mobile Mic Gateway with WRSM. . . . . . . . . . . . . page 19 Pairing Your Mobile Mic Gateway with Wireless PTT . . . . . . . page 19 Transfer Audio Or Replacing With New Wireless Device. . . . . page 20 Wireless Link Lost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20 Wireless Link Restored . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21 Mobile Mic Gateway Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21 Disconnecting the Mobile Mic Gateway from Mobile Radio . . . page 22 Coiled Cord Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22 IMPORTANT: There will be no audio from the Mobile Radio once the WRSM is paired with the Mobile Mic Gateway. The system is not designed to have audio coming from both the Mobile Radio and WRSM simultaneously. Pressing the PTT button on the Mobile Mic Gateway while the WRSM is in use will disconnect the WRSM and revert the audio back to the Mobile Radio. Procedure: Ensure both the Mobile Mic Gateway and WRSM are powered on. Place the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM. The Mobile Mic Gateway allows a maximum of one wireless audio device and one wireless PTT device to pair with it. Mobile Mic Gateway needs to be re-paired (reconnected) upon each power up. NOTE: If the Mobile Mic Gateway to be paired with other wireless device such as wireless PTT, the device has to be placed in a pairing mode. Pairing Your Mobile Mic Gateway with Wireless PTT Procedure: Ensure both the Mobile Mic Gateway and wireless PTT are powered on and in pairing mode. Place the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway within two inches of the blue dot (secure pairing spot) on the wireless PTT. The wireless PTT connection range with Mobile Mic Gateway is within 10 meters. Do take note that the wireless PTT will have a shorter connection range compared to the WRSM. IMPORTANT: If the wireless PTT paired with the Mobile Mic Gateway Align Figure 3.3: Pairing your Mobile Mic Gateway with WRSM before the audio device, the pairing will be saved but the wireless PTT will be disconnected. The wireless PTT will connect when an audio device is connected. MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_ Pairing Your Mobile Mic Gateway with WRSM 19 English Transfer Audio Or Replacing With New Wireless Device MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY Procedure: Align Press the PTT button on the Mobile Mic Gateway to unpair and audio will route back to the Mobile Radio. Alternatively, place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway. The audio will route back to the Mobile Radio/Mobile Mic Gateway. Audio indication LED on the WRSM will not be lit. To Pair With A New Wireless Device: Figure 3.4: Pairing your Mobile Mic Gateway with a wireless PTT NOTE: When the Wireless PTT is low in power, your WRSM 20 English indicates a low battery tone. Follow the procedure from “Pairing Your Mobile Mic Gateway with WRSM" on page 19 for new pairing. NOTE: If the Mobile Mic Gateway has been paired with a WRSM and needs to now be paired with a different device, the Mobile Mic Gateway does not have to clear its previous pairing. The previous pairing will be cleared automatically when pair with a new device. Wireless Link Lost In the event of interference, or if the Mobile Mic Gateway is prompted with Poor Signal / Out Of Range indicator, the link between the WRSM and Mobile Mic Gateway may be lost. If the link between the WRSM and Mobile Mic Gateway is lost, the received audio is automatically routed back to the radio’s speaker. NOTE: Once the wireless device is in range or after interference has NOTE: Audio will continue via the Mobile Mic Gateway until the WRSM is reconnected to the Mobile Mic Gateway via the alignment of the Blue pairing dots. subsided, the link between the WRSM and Mobile Mic Gateway is restored. Mobile Mic Gateway Operation Transmitting To transmit using your Mobile Mic Gateway, follow the steps below: Procedure: Hold the Mobile Mic Gateway approximately five centimeters (2 inches) from your mouth. Press the PTT button. Speak directly into the grill openings located in the upper center of the Mobile Mic Gateway face. Release the PTT button to listen. When the Mobile Mic Gateway is in use, there is no audio on the WRSM. Figure 3.5: Using Your Mobile Mic Gateway MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_ Wireless Link Restored 21 English Disconnecting the Mobile Mic Gateway from Mobile Radio To disconnect the Mobile Mic Gateway from your mobile radio, follow the steps below: MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY Procedure: Turn the locking collar of the Mobile Mic Gateway in a quarter turn counterclockwise. Pull the cable from the accessory interface connector to release. Coiled Cord Replacement To remove the PMMN4097 coiled cord, follow the steps below: Procedure: Rotate the locking collar at the base of the Mobile Mic Gateway in a counterclockwise direction until it stops. Pull the cord out and away from the base of the Mobile Mic Gateway. Install a coiled cord in the reverse order of removal. 22 English PREPARING YOUR DUC FOR USE Take a moment to review the following: Operational Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24 Motorola Authorized Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24 Motorola Authorized Power Sources/Power Supplies . . . . . . .page 24 Overview of the DUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 25 Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 26 LED Light Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 27 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 28 DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ CHAPTER 4: DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ The Dual-Unit Charger is intended for use with the Motorola-approved Lithium-ion rechargeable batteries (listed in Table 4.1). Both pockets are capable in charging Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM) with battery or battery alone. An illuminated LED indicates the state of charge for the first and second pocket. 23 English Operational Guidelines DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ • • Motorola Authorized Power Sources/Power Supplies Always remember to power ON the Dual-Unit Charger first before inserting the WRSM with the attached battery or battery alone into the pocket. The Dual-Unit Charger is designed to provide simultaneous charging for both pockets. Motorola Authorized Battery The battery listed in Table 4.1 is approved for use with the Dual-Unit Charger. Table 4.1: Motorola Authorized Battery Kit (Part) Number Platform/Description PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1750M1880T The Power Sources/Power Supplies listed in Table 4.2 are approved for use with the Dual-Unit Charger: Table 4.2: Motorola Authorized Power Supply Power Supply Kit Number Description 25012022001* Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V US/NA/JPN/TAIWAN 25012022002 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V EURO 25012022003 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V UK 25012022004 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V CHINA 25012022006 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V AUS/NZ 25012022007 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V BRZ 25012022008 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V ARG 25012022009 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V KOR NOTE: The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the alkaline battery tray. * Charger only UL approved when shipped with this power supply. (Applicable for North America region only) 24 English LEDs Pocket Barrel Connector Figure 4.1: Dual-Unit Charger (Front View) DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ Overview of the DUC Figure 4.2: Dual-Unit Charger (Side View) 25 English Operating Instructions DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ Dual-Unit Chargers are intended for use only with the authorized Motorola battery and power supplies listed in Table 4.1 and Table 4.2; usage with unauthorized products may prevent proper operation and may damage the device. The battery charger will accommodate a WRSM with an attached battery or battery alone in either pocket. To charge a battery, use the following procedure: Plug the power supply cord into the barrel connector on the back of the charger. Plug the power supply into the appropriate AC outlet. The charger LED will flash single green once to indicate a successful power-up. Insert a WRSM with battery into the charger’s pocket by: Aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket. Sliding the WRSM with battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger and battery contacts. When the WRSM with battery is properly seated in the pocket, the charger LED will light in accordance with Table 4.3. Insert a battery into the charger’s pocket by: Sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger and battery contacts. When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED will light in accordance with Table 4.3. NOTE: Charge new batteries overnight to ensure full charge. To minimize charge time, it is recommended to turn the WRSM OFF. The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the alkaline battery tray. Ready >90% CAUTION 26 English LED STATUS INDICATOR Charging Standby Unable to harge RISK OF FIRE. REFER TO MANUAL FOR BATTER Y TYPE Aligning the slot on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket. Figure 4.3: Charging position of the WRSM on a Dual-Unit Charger Table 4.3: Charger Status (Continued) When troubleshooting, always observe the color of the LED. Table 4.3: Charger Status LED Indication Fast Flash Red Charger State Charged at least 95% Steady Green Rapid charge Steady Red Charged successfully powered up and is ready for use Single Flash Green Nearly charged at least 90% Slow Flash Green Slow Flash Amber Off Battery under voltage recovery time out OR Loss of charge current control OR Excessive power supply voltage OR Fault connection happened – DO NOT charge battery If battery is inserted into a successfully powered up charger, battery may have bad contact with charger DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ LED Light Indication Battery under voltage recovery OR Battery temperature is either too hot or too cold – Wait to charge If battery temperature is within operating temperature, there may be a fault connection – DO NOT charge battery 27 English Troubleshooting DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_ If There is Fast Flash Red Indication: Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 4.1 and is good in condition. Confirm that the power supply being used with the WRSM is listed in Table 4.2 and is good in condition. Remove the battery and restart the Dual-Unit Charger. If the symptom persist, please send the Dual-Unit Charger to the nearest Service Center for further verification. If There is No LED Indication: Check that the WRSM with battery or the battery is inserted correctly in the pocket. Make sure that the power supply is plugged into an appropriate AC outlet and the LED on the power supply is on. Ensure that the power supply cable is plugged securely into the charger socket. Confirm that the battery being used with the WRSM is listed in Table 4.1. If the symptom persist, please send the Dual-Unit Charger to the nearest Service Center for further verification. 28 English PREPARING YOUR VEHICULAR CHARGER FOR USE Take a moment to review the following: Operational Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30 Operating Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30 Motorola-Authorized Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30 Overview of Vehicular Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 31 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 32 Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 33 LED Light Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 38 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 39 VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ CHAPTER 5: VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ The Vehicular Charger is intended for use with the Motorola-approved Lithium-ion rechargeable batteries (listed in Table 5.1 ). The pocket is capable in charging Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM) with battery or battery alone. An illuminated LED indicates the state of charging. 29 English VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Operational Guidelines Motorola-Authorized Battery • Always remember to plug in the CLA first before inserting the WRSM with the attached battery or battery alone into the pocket. The battery listed in Table 5.1 is approved for use with the Vehicular Charger. • • The Vehicular Charger is designed to be portable. The WRSM is designed to be functional even when charging takes place. Operating Specifications Vehicular Charger Input voltage range: 10.8 Vdc to 33.0 Vdc Battery Charging Interface Max Output voltage: 4.20 Vdc 30 English Table 5.1: Motorola-Authorized Battery Kit (Part) Number Platform/Description PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1750M1880T 1 Release Button Warning Label / LED Indication Charging Contact Rotating Pocket LED Product Label Cigarette Light Adapter (CLA) Metal Stud Product Label Figure 5.1: Overview of the Vehicular Charger VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Overview of Vehicular Charger 31 English Installation Table 5.2: Mounting Brackets Description VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Install Mounting Bracket (HLN9073_) Refer to Figure 5.2 below and attach hang-up clip (1) to vehicle using two sheet metal screws and back-up plate provided. Place back-up plate (4) behind dashboard. Use flat-head screw (2) in top mounting hole and hex-washer screw (3) in bottom mounting hole. Be certain mounting screws fasten into holes in back-up plate. 32 English Vehicle Dashboard Figure 5.2: Installing the Mounting Bracket Item Motorola Part Number Description 0180757T98 Hang-up Clip 0312002C01 Flat-Head Screw 0312002A01 Hex-Washer Head Screw 0780257N01 Back-up Plate Vehicular Chargers are intended for use only with the authorized Motorola battery listed in Table 5.1 ; usage with unauthorized products may prevent proper operation and may damage the device. Placing and Removing the Vehicular Charger from Mounting Bracket VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Operating Instructions Mounting Bracket Metal Stud Figure 5.3: Removing Vehicular Charger from Mounting Bracket 33 English 1 Rotate 90° VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Slide out Slide in Insertion Removal Figure 5.4: Placing and Removing the Vehicular Charger from the Mounting Bracket Mount the Charger Slide in the stud onto the bracket as per step (1). Remove the Charger Rotate the cradle horizontally (90 °) as per step (2) & (3). Slide out the cradle as per step (4). 34 English 3 and from the Vehicular Charger When the battery is properly seated in the pocket, the charger’s LED will light in accordance with Table 5.3 per Figure (B3). Placing the WRSM or Battery to the Vehicular Charger Removing the WRSM or Battery from the Vehicular Charger The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached battery or battery alone in pocket. To charge a battery, use the following procedure: The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached battery or battery alone in pocket. To stop charging a battery, use the following procedure: Plug in the CLA adaptor to CLA power supply. The charger LED will flash single green once to indicate a successful power-up. Unplug the CLA from the vehicle’s cigar lighter socket. Remove a WRSM with battery from the charger’s pocket by: Insert a WRSM with battery into the charger’s pocket by: Aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket per Figure (R1). Pressing on the front – top surface of the WRSM according to the direction indicated in Figure (R2) to lock the WRSM into Vehicular Charger. When the WRSM with battery is properly seated in the pocket, the charger LED will light in accordance with Table 5.3 per Figure (R3). Insert a battery into the charger’s pocket by: Aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket per Figure (B1). Pressing on the front – top surface of the battery according to the direction indicated in Figure (B2) to lock the battery into Vehicular Charger. Pressing on the Vehicular Charge’s release button to unlatch the battery per Figure (R3). Remove the WRSM from the pocket by sliding the WRSM upward per Figure (R2). Remove a battery from the charger’s pocket by: Pressing on the Vehicular Charge’s release button to unlatch the battery per Figure (B3). Remove the battery from the pocket by sliding the battery upward per Figure (B2). VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Placing and Removing the WRSM or Battery to 35 English Attach and Remove WRSM VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Press 36 English Press Slide in Slide out Figure (R1) LED ON Figure (R2) Insertion Removal Figure 5.5: Attaching and Removing the WRSM from the Vehicular Charger Figure (R3) 2 Press Press Slide in Slide out LED ON Figure (B1) Figure (B2) Insertion Figure (B3) VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Attach and Remove Battery Removal Figure 5.6: Attaching and Removing the Battery from the Vehicular Charger 37 English Swivel Clip Position When Placing Onto Vehicular Charger LED Light Indication The Vehicular Charger will accommodate for both swivel clips: VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ • • Standard swivel clip (PMLN6743_) – Any rotational position When troubleshooting, always observe the color of the LED. Table 5.3: Charging Status D-ring swivel clip (42009312001) – Horizontal position Rotate D-ring swivel clip to horizontal position before inserting the WRSM or battery into the Vehicular Charger. 38 English LED Indication Charger State Charged at least 95% Steady Green Rapid charge Steady Red Charged successfully powered up and is ready for use Single Flash Green Nearly charged at least 90% Slow Flash Green Horizontal Figure 5.7: Swivel Clip Position Slow Flash Amber Battery under voltage recovery OR Battery temperature is either too hot or too cold – Wait to charge If battery temperature is within operating temperature, there may be a fault connection – DO NOT charge battery Fast Flash Red Off Battery under voltage recovery time out OR Loss of charge current control OR Excessive power supply voltage OR Fault connection happened – DO NOT charge battery If battery is inserted into a successfully powered up charger, battery may have bad contact with charger Troubleshooting If There is Fast Flash Red Indication: Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 5.1 and is good in condition. Remove the battery and restart the Vehicular Charger. If the symptom persist, please send the Vehicular Charger to the nearest Service Center for further verification. If There is No LED Indication: Check that the WRSM with battery or the battery is inserted correctly in the pocket. Make sure that the CLA adapter is plugged into a CLA power source and the LED on the CLA adapter is on. Confirm that the battery being used with the WRSM is listed in Table 5.1 . VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ Table 5.3: Charging Status (Continued) 39 English VEHICULAR CHARGER PMLN6716_ NOTES 40 English CHAPTER 6: REPLACEABLE PARTS Part Number Description Other than the replaceable parts listed below, the PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ and PMLN6716_ are not repairable. 25012022007 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V BRZ The following parts are available: 25012022008 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V ARG 25012022009 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V KOR Table 6.1: Replaceable Parts Part Number Description PMLN6743_ Swivel Clip HLN9073_ Microphone Hang-up Clip 42009312001 D-Ring Swivel Clip Standard Lanyard with Velcro PMKN4162_ Mobile Microphone with Bluetooth Gateway Radio Interface Cable KT-SB1XLANYD3 PMKN4163_ Mobile Microphone with Bluetooth Gateway USB Programmable Cable PMNN4461_ Battery Standard Li-Ion 1750M1800T 25012022001* Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V US/NA/JPN/TAIWAN 25012022002 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V EURO 25012022003 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V UK 25012022004 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V CHINA 25012022006 Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V AUS/NZ REPLACEABLE PARTS Table 6.1: Replaceable Parts * Charger only UL approved when shipped with this power supply. (Applicable for North America region only) 41 English OPEN SOURCE SOFTWARE LEGAL NOTICE CHAPTER 7: OPEN SOURCE SOFTWARE LEGAL NOTICE This Motorola Solutions Product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgments, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions Product at: https://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories > Remote Speaker Microphone 42 English DO NOT disassemble the PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_ and PMLN6716_; they are not repairable. Order replacement parts listed in “REPLACEABLE PARTS" on page 41. Please contact Motorola Solutions Customer Care as shown in Table 8.1 below for ordering or any technical troubleshooting assistance. Table 8.1: Motorola Solutions Customer Care Phone Numbers Regions Phone Number US and Canada 1-800-927-2744 Latin America (5) 257-6700 or (571) 602-1111 European (Repair and Service Centre) +49-30-6686-1555 Asia 1-800-88-0089 (Contact your Motorola Dealer for Support) SERVICE AND SUPPORT CHAPTER 8: SERVICE AND SUPPORT 43 English Limited Warranty CHAPTER 9: WARRANTY Contact your Motorola Solutions dealer for detailed information on the standard warranty. The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal use and service. NOTE: Warranty is void after customer replacement of any parts other than replacement parts listed. Table 9.1: Warranty Period Year Wireless Remote Speaker Microphone PMMN4095_ One (1) Year Mobile Microphone with Bluetooth Gateway PMMN4097_ One (1) Year Dual Unit Charger PMLN6714_ One (1) Year Vehicular Charger PMLN6716_ One (1) Year Wireless Remote Speaker Microphone Battery PMNN4461_ One (1) Year WARRANTY Name 44 English MOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTS I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG: MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) at its option, will at no charge either repair the Product (with new or reconditioned parts), replace it (with a new or reconditioned Product), or refund the purchase price of the Product during the warranty period provided it is returned in accordance with the terms of this warranty. Replaced parts or boards are warranted for the balance of the original applicable warranty period. All replaced parts of Product shall become the property of MOTOROLA. This express limited warranty is extended by MOTOROLA to the original end user purchaser only and is not assignable or transferable to any other party. This is the complete warranty for the Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no obligations or liability for additions or modifications to this warranty unless made in writing and signed by an officer of MOTOROLA. Unless made in a separate agreement between MOTOROLA and the original end user purchaser, MOTOROLA does not warrant the installation, maintenance or service of the Product. MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded from this warranty. Because each system which may use the Product is unique, MOTOROLA disclaims liability for range, coverage, or operation of the system as a whole under this warranty. This warranty sets forth the full extent of MOTOROLA’S responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or refund of the purchase price, at MOTOROLA’s option, is the exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME, INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USER OR INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW. Product (e.g., dealer or communication service provider), it can facilitate your obtaining warranty service. You can also call MOTOROLA at 1-800-927-2744 US/Canada. V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER Defects or damage resulting from use of the Product in other that its normal and customary manner. Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect. Defects or damage from improper testing, operation, maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment. A Product subjected to unauthorized Product modifications, disassembles or repairs (including, without limitation, the addition to the Product of non-MOTOROLA supplied equipment) which adversely affect performance of the Product or interfere with MOTOROLA’s normal warranty inspection and testing of the Product to verify any warranty claim. Product which has had the serial number removed or made illegible. Freight costs to the repair depot. A Product which, due to illegal or unauthorized alteration of the software/firmware in the Product, does not function in accordance with MOTOROLA’s published specifications or the FCC certification labeling in effect for the Product at the time the Product was initially distributed from MOTOROLA. Scratches or other cosmetic damage to Product surfaces that does not affect the operation of the Product. Normal and customary wear and teat. III. STATE LAW RIGHTS: SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATION ON HOW LONG AND IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY. This warranty gives specific legal rights, and there may be other rights which may vary from state to state. IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE: You must provide proof of purchase (bearing the date of purchase and Product item serial number) in order to receive warranty service and, also, deliver or send the Product item, transportation and insurance prepaid, to an authorized warranty service location. Warranty service will be provided by MOTOROLA through one of its authorized warranty service locations. If you first contact the company which sold you the WARRANTY II. GENERAL PROVISIONS: 45 English VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS: WARRANTY MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought against the end user purchaser to the extent that it is based on a claim that the Product or parts infringe a United States patent, and MOTOROLA will pay those costs and damages finally awarded against the end use purchaser in any such suit which are attributable to any such claim, but such defense and payments are conditioned on the following: That MOTOROLA will be notified promptly in writing by such purchaser of any notice of such claim; That MOTOROLA will have sole control of the defense of such suit and all negotiations for its settlement or compromise; and Should the Product or parts become, or in MOTOROLA’s opinion be likely to become, the subject of a claim of infringement of a United States patent, that such purchaser will permit MOTOROLA, at its option and expense, either to produce for such purchaser the right to continue using the Product or parts or to replace or modify the same so that it becomes non-infringing or to grant such purchaser a credit for the Product or parts as depreciated and accept its return. The depreciation will be an equal amount per year over the lifetime of the Product or parts as established by MOTOROLA. MOTOROLA will have no liability with respect to any claim of patent infringement which is based upon the combination of the Product or parts furnished hereunder with software, apparatus or devices not furnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any liability for the use of ancillary equipment or software for furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product. The foregoing states the entire liability of MOTOROLA with respect to infringement of patents by the Product or any parts thereof. 46 English Laws in the United States and other countries preserve for MOTOROLA certain exclusive rights for copyrighted MOTOROLA software such as the exclusive rights to reproduce in copies and distribute copies of such MOTOROLA software. MOTOROLA software may be used in only the Product in which the software was originally embodied and such software in such Product may not be replaced, copied, distributed, modified in any way, or used to produce any derivative thereof. No other use including, without limitation, alteration, modification, reproduction, distribution, or reverse engineering of such MOTOROLA software or exercise of rights in such MOTOROLA software permitted. No license is granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA patent rights or copyrights. VII. GOVERNING LAW: This Warranty is governed by the laws of the State of Illinois, U.S.A. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. CHAPITRE 1: PRÉFACE ATTENTION! Cet appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Informations concernant la batterie : La microphone ne doit être utilisée qu'à des fins professionnelles afin de respecter les normes d'exposition à l'énergie électromagnétique ICNIRP/FCC RF. Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Exposition aux radiofréquences et sécurité du produit inclus avec la radio, lequel contient d'importantes instructions de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire et des informations sur l'exposition aux fréquences radioélectriques afin d'assurer la conformité aux normes et règlements applicables. La batterie est expédiée avec une charge nominale entre 30 % et 50 %. Afin de réduire les pertes de capacité permanentes, la batterie doit être entreposée à une température entre -10 °C (14 °F) et 30 °C (86 °F). Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles à la communication radio et 2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications qui n'ont pas été expressément approuvés par Motorola pourraient annuler le pouvoir de l'utilisateur à utiliser cet appareil. • Tenez la microphone à la verticale, en maintenant une distance d'au moins 2.5 centimètres (1 pouces) entre le micro et le nez ou les lèvres. • Utilisation lorsque la microphone est portée sur soi. Lorsque la microphone est portée sur soi, utilisez toujours une attache de ceinture, le corps approuvé par Motorola pour ce produit. Il est important d'utiliser des accessoires ajustés au corps qui sont approuvés, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer à des niveaux d'énergie de RF supérieurs aux limites établies pour les environnements professionnels ou à exposition contrôlée. • N'utilisez que des batteries fournis ou de remplacement approuvés par Motorola. L'utilisation batteries non approuvés par Motorola pourrait excéder les directives d'exposition aux RF applicables (IEEE, ICNIRP ou FCC). Selon la réglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut être utilisé qu'avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou minimal) sont approuvés par Industrie Canada pour cet émetteur. Afin de limiter les interférences radio pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l'antenne doivent être choisis de façon à ce que la puissance PRÉFACE Radios bidirectionnelles portatives : exposition aux radiofréquences et sécurité du produit isotrope rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas plus forte qu'il ne le faut pour établir la communication. MISE EN GARDE : L'entreposage de votre accessoire chargé à bloc sous des températures élevées pourrait réduire en permanence la durée de vie de la batterie interne. Renseignements importants : Français canadien • NE chargez PAS votre accessoire dans une température inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F). N'entreposez PAS votre accessoire sous les rayons directs du soleil ou dans un endroit où la température prévue peut dépasser cette plage, comme à l'intérieur d'une voiture stationnée. • L'entreposage de votre accessoire chargé à bloc sous des températures élevées pourrait réduire en permanence la durée de vie de la batterie interne. • La durée de vie de la batterie peut être réduite temporairement sous des températures basses. Protection de l'ouïe Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues périodes de temps pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore de la radio est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement. Des dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent d'abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets cumulatifs. PRÉFACE Pour protéger votre audition : • • Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail. • • Baissez le volume avant d'ajouter un casque ou une oreillette. • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur directement sur votre oreille. Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant. Limitez la période de temps d'utilisation de casques ou d'écouteurs à volume élevé. ii Français canadien INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ DES CHARGEURS Consignes de sécurité importantes Ce document contient d'importantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement de l'appareil. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver pour vous y référer ultérieurement. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez attentivement toutes les instructions et mises en garde sur (1) le chargeur de batteries double/ chargeur pour véhicule, (2) la batterie et (3) le haut-parleur microphone à distance sans fil (WRSM). AVERTISSEMENTS 1. Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables agréées Motorola apparaissant dans le Tableau 1.1. Les batteries non agréées pourraient exploser et causer des blessures AVERTISSEMENT corporelles et autres dommages. 2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola pourrait occasionner des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure. 3. Afin de réduire la possibilité d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation du chargeur double, débranchez le chargeur en tirant sur la fiche au lieu du cordon. 4. Afin de réduire la possibilité d'endommager l'adaptateur pour allumecigare et le cordon d'alimentation du chargeur pour véhicule, débranchez le chargeur en tirant sur l'adaptateur au lieu du cordon. 5. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge, sauf en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait causer un risque d'incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que le format du cordon est de calibre 18 lorsque sa longueur est de 100 pieds (30,48 m) ou moins et de calibre 16 lorsque sa longueur est de 150 pieds (45,72 m) ou moins. DIRECTIVES D'UTILISATION SÉCURITAIRE AVERTISSEMENTS (suite) 7. NE désassemblez PAS le chargeur. Il ne peut être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de choc électrique ou d'incendie. 8. Pour réduire les risques de choc électrique du chargeur double, débranchez le chargeur de la prise c.a. avant de procéder à une maintenance ou à un nettoyage. Chargeur double PMLN6714_ • Cet équipement n'est pas conçu pour une utilisation à l'extérieur. Ne l'utilisez que dans des emplacements secs et sous des conditions de nature semblable. • Assurez-vous que le WRSM avec sa batterie ou la batterie seule sont secs avant de les insérer dans le chargeur pour véhicule. • Ne branchez l'équipement qu'à un bloc d'alimentation câblé approprié de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit). Débranchez le chargeur de la tension de secteur en retirant la fiche principale. • La prise de courant à laquelle cet équipement est branché doit se trouver à proximité et être facilement accessible. • La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit pas dépasser 50 °C (122 °F). • La tension de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser les valeurs indiquées sur l'étiquette située sur le bloc d'alimentation. • Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d'humidité. 9. Pour réduire les risques de choc électrique du chargeur pour véhicule, débranchez-le de la source d'alimentation CLA avant de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage. 10. Ce produit est de classe A. Ce produit peut entraîner des interférences radio dans un environnement résidentiel, auquel cas l’utilisateur peut devoir prendre des mesures adéquates. Tableau 1.1 : Batterie agréé Motorola Numéro de trousse (pièce) Plateforme/description PMNN4461_ Batterie lithium-ion standard 1750M1800T PRÉFACE 6. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, N'utilisez PAS le chargeur s'il est brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un technicien Motorola qualifié. REMARQUE : Le chargeur double n'est pas conçu pour recevoir un support de batterie alcaline. iii Français canadien Chargeur pour véhicule PMLN6716_ • L'équipement doit être utilisé dans un véhicule et en condition sèche. Gardez à l'esprit que la pluie et la neige peuvent atteindre l'équipement, par exemple à travers la fenêtre ouverte du véhicule. • Assurez-vous que le WRSM avec sa batterie ou la batterie seule sont secs avant de les insérer dans le chargeur pour véhicule. • Ne branchez l'équipement qu'à un allume-cigare de véhicule approprié de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit). Débranchez de la tension de secteur en retirant le CLA. COMPATIBILITÉ AVEC LES RADIOS Le microphone mobile pour passerelle Bluetooth® est compatible avec les radios répertoriées ci-dessous : Tableau 1.2 : Compatibilité avec les radios Région Série de modèles Amérique du Nord XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550, XPR4380 et XPR4350. • La température ambiante maximale autour du chargeur pour véhicule ne doit pas dépasser 60 °C (140 °F). Amérique latine DGM8500*, DGM8000*, DGM6100, DGM5500*, DGM5000* et DGM4100. • La tension de sortie de la prise allume-cigare du véhicule ne doit pas dépasser les valeurs indiquées sur l'étiquette située sur l'arrière du chargeur. Europe DM4601*, DM4600*, DM4401*, DM4400*, DM3601, DM3600 DM3401 et DM3400. • Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d'humidité. Asie/Pacifique et Moyen-Orient XIR M8600*, XIR M8200, DM4600, DM4400, DM3600 et DM3400. REMARQUE : *Uniquement compatible avec la tête de commande PRÉFACE avec afficheur numérique PMLN5677B et la tête de commande avec afficheur couleur PMLN5678B ou les modèles ultérieurs. iv Français canadien COMPATIBILITÉ AVEC LES LOGICIELS Les solutions sans fil à longue portée sont compatibles avec le logiciel de bouton Sans fil essentiel pour mission version R01.05.00 ou ultérieure. PRÉPARATION DU WRSM EN VUE DE SON UTILISATION Assemblez le WRSM en procédant comme suit : Assemblage de la pince pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 Retrait de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4 Positions de port recommandées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 RSM SANS FIL PMMN4095_ CHAPITRE 2: RSM SANS FIL PMMN4095_ Le haut-parleur-microphone sans fil à distance (WRSM) PMMN4095 est conçu pour être utilisé avec le microphone mobile pour passerelle Bluetooth® PMMN4097. Français canadien Installation de la batterie Insérez la pince pivotante dans l'emplacement pour batterie. Faites pivoter la pince à la bonne position, comme indiqué dans la Figure 2.1 ci-dessous. Le WRSM étant éteint, alignez la batterie avec le châssis arrière et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce que le loquet de la batterie s'enclenche. RSM SANS FIL PMMN4095_ Assemblage de la pince pivotante Français canadien Figure 2.1: Assemblage de la pince pivotante Figure 2.2: Fixation de la batterie au WRSM Charge de la batterie RSM SANS FIL PMMN4095_ Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et retirez la batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement détachée du châssis arrière. Ready >90% CAUTION LED STATUS INDICATOR Charging Standby Unable to harge RISK OF FIRE. REFER TO MANUAL FOR BATTERY TYPE Figure 2.4: Position de charge du WRSM avec sa batterie en place Figure 2.3: Retrait de la batterie du WRSM Français canadien Sélection de la langue RSM SANS FIL PMMN4095_ AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d'explosion : • NE REMPLACEZ PAS la batterie dans un endroit qui porte la mention « atmosphère dangereuse ». • NE JETEZ PAS des batteries dans un feu. La batterie approuvée par Motorola incluse avec votre WRSM n'est pas chargée. Avant d'utiliser une batterie neuve, chargez complètement la batterie neuve pour garantir une capacité et des performances optimales. REMARQUE : Lorsque vous chargez une batterie reliée à un WRSM, éteignez le WRSM afin d'assurer une charge complète. Allumez le WRSM en appuyant sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez les invites de sélection de la langue. Suivez la procédure ci-dessous si vous souhaitez restaurer la langue souhaitée. Procédure : Maintenez le bouton Marche/arrêt pendant 6 secondes après que le voyant DEL de mise sous tension se soit allumé pour entrer en mode sélection de langue. Sélectionnez la langue de votre choix en appuyant sur le bouton PTT. Reportez-vous au Tableau 2.1 ci-dessous pour les indicateurs de sélection de langue. Chargeur de batterie Pour charger la batterie, placez-la dans un chargeur approuvé par Motorola (avec ou sans le WRSM). Lors de la première insertion de la batterie dans le chargeur, le voyant du chargeur s'allume en rouge. N'utilisez PAS le WRSM avant que le voyant du chargeur passe au vert, Le voyant du chargeur indique la progression de la charge; voir Chapitre 4 et Chapitre 5 ou l'étiquette imprimée sur le chargeur. Alignez la fente de la batterie avec le rail du chargeur et insérez-la. Reportez-vous à la Figure 2.4. Français canadien Tableau 2.1: Indicateurs de sélection de langue État DEL d'indication d'alimentation Message vocal Sélection de la langue DEL allumée « Appuyez sur le bouton PTT pour l'anglais maintenant » (invite de sélection de menu) Pour des performances optimales, portez le WRSM comme illustré dans le Figure 2.6 ci-dessous. Interrupteur Bouton d'émission (PTT) RSM SANS FIL PMMN4095_ Positions de port recommandées Figure 2.6: Positions de port recommandées Figure 2.5: Sélection de la langue REMARQUE : Lorsque le WRSM est porté sur soi, utilisez toujours une pince approuvée par Motorola. Il est important d'utiliser des accessoires agréés ajustés au corps, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer à des niveaux d'énergie de RF supérieurs aux limites établies par la FCC pour les environnements professionnels ou à exposition contrôlée. Français canadien IDENTIFICATION DES INDICATEURS ET COMMANDES DU WRSM Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements suivants : Vue d'ensemble du WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie . . . . . . . . . . page 7 Indicateurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 Vue d'ensemble du WRSM 12 Bouton de volume Indicateur de signal audio 11 Bouton programmable (Bouton orange) Interrupteur 10 RSM SANS FIL PMMN4095_ Voyant d'alimentation Français canadien Bouton d'émission (PTT) Bouton d'éclairage Prise audio Microphone Haut-parleur Point bleu/ Point de couplage sécurisé Éclairage Figure 2.7: Présentation du microphone haut-parleur sans fil à distance Le WRSM est alimenté par batterie. Il est très important de porter une attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans Tableau 2.2 pour éviter un dysfonctionnement du WRSM. Tableau 2.2: Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie État DEL d'indication d'alimentation Batterie normale Indication de tonalité Autonomie restante de la batterie Pas de tonalité 11 heures (charge complète) 30 minutes Vert Moins de 30 minutes Ambre Tonalité de batterie faible toutes les 2 minutes Moins de 10 minutes Rouge Tonalité de batterie faible toutes les 30 secondes Batterie faible La batterie a atteint un seuil critique Indicateurs audio Tableau 2.3: Indicateurs audio État Indicateur DEL audio Son non disponible, Appareil non couplé Éteint Audio disponible, Bon signal Clignotement bleu Audio disponible, Mauvais signal/Limite de portée Orange clignotant RSM SANS FIL PMMN4095_ Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie Audio disponible, Son désactivé Clignotement rouge Son non disponible, Déconnexion/reconnexion Bleu fixe Son non disponible, Déconnexion/reconnexion et son désactivé Rouge fixe Français canadien FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU WRSM RSM SANS FIL PMMN4095_ Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre WRSM, vous serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de navigation pour vous familiariser avec les fonctions de base : Mise sous tension ou hors tension du WRSM. . . . . . . . . . . . . . page 8 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Couplage de votre WRSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Transfert audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Connexions suivantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 Bouton programmable (bouton orange) . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11 Bouton d'éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 Mode obscurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 Accessoire récepteur audio secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 Indicateur de panne détectée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 Mise à niveau du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Étiquette Anatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Français canadien Mise sous tension ou hors tension du WRSM Pour allumer le WRSM, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez le message « Motorola Solutions ». Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le WRSM s'éteigne. Interrupteur Voyant d'alimentation Figure 2.8: Mise sous tension du WRSM Tableau 2.4: Voyant de mise sous/hors tension et indicateurs de tonalité Alimentation DEL d'indication d'alimentation Indication de tonalité Message vocal ON Le voyant DEL clignote 3 fois « Motorola Solutions » « Motorola Solutions Mise sous tension » OFF Le voyant clignote 3 fois puis s'éteint Tonalité de mise hors tension « Mise hors tension » Couplage de votre WRSM Pour augmenter le volume, appuyez sur le levier du volume vers le Procédure : signe . Pour réduire le volume, appuyez sur le levier du volume vers le signe Pour couper le son, maintenez le levier vers le signe pendant Assurez-vous que la radio et le WRSM sont allumés. Placez le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le WRSM à environ deux centimètres du point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile Gateway. Reportez-vous à la Figure 2.10. Au cours du couplage, l'indicateur DEL audio clignote selon l'état du couplage. Reportez-vous au Tableau 2.5 pour en savoir plus sur les indicateurs de couplage. 2 secondes. Pour l'activer, poussez le levier vers le signe ou appuyez sur le bouton PTT. Le volume revient au niveau précédent. Tableau 2.5: DEL, tonalité d'indication et commande vocale de couplage Indicateur DEL audio Indication de tonalité Message vocal Non couplé Éteint Tonalité de couplage prêt toutes les 2 Minutes « Mettez les points bleus en contact pour connecter » toutes les 2 minutes Couplé avec succès DEL allumée Tonalité de réussite du couplage « Connexion en cours » Liaison sans fil connectée à l'hôte Voyant clignotant Tonalité de connexion « Connecté » État Bouton de volume Indicateur de signal audio Figure 2.9: Réglage du volume La couleur de l'indicateur DEL audio change en fonction du Tableau 2.3. RSM SANS FIL PMMN4095_ Réglage du volume Français canadien Tableau 2.5: DEL, tonalité d'indication et commande vocale de couplage (suite) État Liaison sans fil déconnectée de l'hôte Indicateur DEL audio Indication de tonalité Message vocal DEL allumée Tonalité de déconnexion toutes les 2 minutes « Déconnecté » * REMARQUE : *Vous entendrez la tonalité de déconnexion toutes les RSM SANS FIL PMMN4095_ 2 minutes après le message « Déconnecté ». 10 Transfert audio Procédure : Appuyez sur le bouton PTT du microphone Mobile Gateway pour annuler le couplage et l'audio sera de nouveau acheminé vers la radio mobile. Vous pouvez également placer le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le WRSM à environ deux centimètres du point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile Gateway. Le son sera de nouveau acheminé vers la radio mobile/le microphone Mobile Gateway. Le voyant d'indication audio du WRSM ne sera pas allumé. Connexions suivantes Hôte identique : Si la liaison sans fil est perdue, la connexion sera automatiquement rétablie lorsque l'hôte et le WRSM se trouveront à portée de communication. Aligner 100 m Figure 2.10: Couplage de votre WRSM Si le WRSM a été couplé avec un microphone Mobile Gateway et doit maintenant être couplé avec un autre microphone mobile, le WRSM n'a pas besoin d'effacer son ancien couplage. Le couplage précédent sera effacé automatiquement lors du couplage avec le nouveau microphone Mobile Gateway. Français canadien Ligne directe Figure 2.11: Portée de communication Suivez les étapes de « Couplage de votre WRSM », à la page 9 pour une nouvelle connexion. Indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Relâchez le bouton PTT pour écouter. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone se met sous tension. Vous serez avisé par l'indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée si le WRSM est sur le point de perdre la liaison sans fil en périphérie de la zone de portée Bluetooth. Cette indication d'avertissement s'arrête si l'utilisateur se rapproche ou si la qualité du signal s'améliore. Reportez-vous au Tableau 2.6 ci-dessous pour en savoir plus sur l'indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée : Tableau 2.6: Indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée État Indicateur DEL audio Indication de tonalité Signal faible/Hors Voyant orange allumé pendant Tonalité « matte » de portée 2 secondes. RSM SANS FIL PMMN4095_ Bouton d'émission (PTT) Nouvel hôte : Figure 2.12: Utilisation du bouton PTT Bouton programmable (bouton orange) Ce bouton programmable est associé au bouton 2 points du microphone Mobile Gateway. L'utilisation du bouton programmable sur le WRSM déclenche l'événement configuré pour le bouton 2 points. Le bouton 2 points est programmable à partir du logiciel de programmation client (CPS). Le guide d'utilisation de votre radio contient une description complète des fonctions programmables qui sont disponibles pour ce bouton. 11 Français canadien Bouton d'éclairage Tableau 2.7: Indicateurs du mode obscurité Appuyez sur le bouton d'éclairage pendant 1 seconde pour activer/ désactiver l'éclairage. Lorsque la batterie atteint un niveau faible ou critique, l'éclairage clignote pendant 30 secondes, puis est automatiquement désactivé. Indicateur d'alimentation, Indication indicateur audio et Signification de tonalité voyant d'éclairage Mode obscurité DEL allumée pendant 1 seconde, puis éteinte Tonalité « Mode obscurité » « Éclairage désactivé, maintenez enfoncé le bouton d'éclairage pour l'activer » Désactivation du mode obscurité DEL allumée pendant 1 seconde Tonalité « Mode obscurité » « Éclairage activé » REMARQUE : L'éclairage est désactivé lorsque le WRSM est en RSM SANS FIL PMMN4095_ mode obscurité. Mode obscurité Le mode obscurité vous permet d'éteindre les voyants lumineux du WRSM. IMPORTANT : Lorsque le WRSM est en mode obscurité et en sourdine, tous les indicateurs sont désactivés. Pour activer les fonctions du mode obscurité, suivez les étapes ci-dessous : Procédure : Maintenez le bouton d'éclairage enfoncé jusqu'à ce que le mode obscurité soit activé. L'éclairage clignote pendant 1 seconde lors de au l'entrée ou de la sortie du mode obscurité. Reportez-vous à la section Tableau 2.7 ci-dessous pour connaître la fonction des indicateurs du mode obscurité. REMARQUE : Pour désactiver le mode obscurité, maintenez le bouton d'éclairage enfoncé pendant 3 secondes. 12 Français canadien Message vocal REMARQUE : Les trois voyants (indicateur d'alimentation, indicateur audio et voyant d'éclairage) clignotent pendant 1 seconde et s'éteignent en même temps lors de l'activation ou de la désactivation du mode obscurité. Accessoires en option Tableau 2.8: Accessoires en option Lorsqu'un accessoire secondaire est branché sur la prise audio, l'audio sera acheminé par l'intermédiaire de l'accessoire secondaire Fixation de l'accessoire récepteur audio secondaire Soulevez le couvercle anti-poussière, puis faites-le pivoter de 90 °. Branchez le couvercle anti-poussière à l'intérieur du boîtier. Insérez l'accessoire récepteur audio secondaire dans la prise audio de 3,5 mm. Numéro de pièce Description RLN4941_ Écouteur avec cordon spiralé et fiche à angle RT de 3,5 mm RLN4885_ Écouteur intra-auriculaire de réception pour microphone haut-parleur distant REMARQUE : Certains numéros de référence peuvent être précédés d'un préfixe régional tel que AA, MD ou AZ. Indicateur de panne détectée Toute erreur du produit est signalée par un clignotement rouge et vert en alternance, et vous entendez l'indication qu'une panne a été détectée (tonalité/commande vocale). RSM SANS FIL PMMN4095_ Accessoire récepteur audio secondaire Dépannage Si, à un moment ou l'autre, la connexion sans fil ne peut pas être rétablie ou si le WRSM ne fonctionne pas correctement : Figure 2.13: Fixation de l'accessoire récepteur audio secondaire Procédure : Redémarrez le WRSM et la radio bidirectionnelle. Reportez-vous à la section « Couplage de votre WRSM », à la page 9 pour répéter la procédure de connexion. 13 Français canadien Mise à niveau du micrologiciel La mise à niveau du micrologiciel est disponible pour ce WRSM, qui ne peut être mis à niveau que par votre détaillant. Vérifiez auprès de votre détaillant pour en savoir plus sur les dernières mises à niveau du micrologiciel. REMARQUE : NE chargez PAS le WRSM avec le port micro USB, RSM SANS FIL PMMN4095_ qui est strictement réservé pour la mise à niveau du micrologiciel. 14 Français canadien Port Micro USB Figure 2.14: Emplacement du port micro USB Étiquette Anatel PMMN4095A 1144-14-1699 (01)07898520336487 (01)07898520336487 Cet équipement fonctionne en tant qu'utilisateur secondaire. Il ne peut donc pas disposer de protection contre les interférences nuisibles, même si ces dernières sont générées par un équipement similaire. Il ne peut pas non plus causer d'interférence nuisible affectant les systèmes qui fonctionnent en tant qu'utilisateurs principaux. PRÉPARATION DE VOTRE MICROPHONE MOBILE GATEWAY POUR SON UTILISATION Assemblez votre microphone Mobile Gateway en procédant comme suit : Installation du microphone Mobile Gateway sur une radio mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 Montage de la pince de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 Connexions finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 Le microphone mobile pour passerelle Bluetooth PMMN4097 est conçu pour être utilisé avec le haut-parleur microphone à distance sans fil PMMN4095. MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ CHAPITRE 3: MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ 15 Français canadien MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ Installation du microphone Mobile Gateway sur une radio mobile Plaque de soutien Choisissez soigneusement l'emplacement où vous installerez le microphone Mobile Gateway. Planifiez l'installation de sorte que le microphone Mobile Gateway soit facile d'accès pour l'utilisateur, mais n'interfère pas avec le fonctionnement du véhicule. Pensez également au fonctionnement des autres accessoires du véhicule. Les fonctions attribuées au crochet commutateur de la radio mobile ne sont pas pris es en charge par la solution sans fil à longues portées. Par conséquent, le crochet commutateur doit être désactivé sur la radio mobile. Tableau de bord du véhicule Pince de fixation Vis à tête plate Vis à tête hexagonale à embase Montage de la pince de fixation Après avoir déterminé l'emplacement d'installation, procédez comme suit : Procédure : Assurez-vous que la surface de montage est assez robuste pour supporter le poids du matériel de montage et du microphone Mobile Gateway. Utilisez la base de la pince de fixation comme gabarit pour poinçonner et percer deux trous de trois millimètre (0,125 pouce) de diamètre. Prenez garde de ne pas endommager de câbles ou tout autre composant du véhicule en perçant les trous. Utilisez les deux vis autotaraudeuses fournies pour installer et fixer la pince de fixation. 16 Français canadien Figure 3.1: Installation du support de montage Connexions finales Lorsque la pince de fixation est installée et sécurisée, suivez les étapes ci-dessous : Procédure : Enclenchez le microphone Mobile Gateway dans la pince de fixation. Branchez le cordon spiralé du microphone Mobile Gateway au connecteur correspondant à l'avant de la radio. Alignez les broches du connecteur, puis faites tourner le collier extérieur dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Vue d'ensemble du microphone Mobile Gateway Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements suivants : Vue d'ensemble du microphone Mobile Gateway . . . . . . . . . . page 17 Configuration des boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . page 18 Bouton d'émission (PTT) Bouton 1 point Bouton 2 points Microphone Point bleu/ Point de couplage sécurisé MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ IDENTIFICATION DES COMMANDES DU MICROPHONE MOBILE GATEWAY Figure 3.2: Présentation du microphone Mobile Gateway 17 Français canadien MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ Configuration des boutons programmables Le bouton à un point et le bouton à deux points du microphone Mobile Gateway sont programmables à partir du logiciel de programmation client (CPS) de la radio. Le guide d'utilisation de votre radio contient une description complète des fonctions programmables qui sont disponibles pour ces boutons. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des boutons programmables. REMARQUE : Le bouton programmable (bouton orange) sur le 18 Français canadien WRSM est configuré pour fonctionner comme le bouton 2 points du microphone Mobile Gateway. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU MICROPHONE MOBILE GATEWAY Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre microphone Mobile Gateway, vous serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de navigation pour vous familiariser avec les fonctions de base : Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec le WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19 Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec un appareil PTT sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19 Transfert de l'audio ou remplacement par un nouvel appareil sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20 Liaison sans fil perdue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21 Liaison sans fil rétablie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21 Fonctionnement du microphone Mobile Gateway . . . . . . . . . . page 21 Débranchement du microphone Mobile Gateway de la radio mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22 Remplacement du cordon spiralé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22 IMPORTANT : Aucun son ne proviendra de la radio mobile une fois le WRSM couplé avec le microphone Mobile Gateway. Le système n'est pas conçu pour que le son provienne de la radio mobile et du WRSM simultanément. L'utilisation du bouton PTT sur le microphone Mobile Gateway lorsque le WRSM est en cours d'utilisation déconnecte le WRSM et rétablit le son sur la radio mobile. Procédure : Assurez-vous que le microphone Mobile Gateway et le WRSM sont allumés. Placez le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile Gateway à environ deux centimètres du point bleu (repère de sécurité de couplage) du WRSM. Le microphone Mobile Gateway permet de coupler un maximum d'un appareil audio sans fil et d'un appareil PTT sans fil. Le microphone Mobile Gateway doit être couplé de nouveau (reconnecté) lors de chaque mise sous tension. Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec un appareil PTT sans fil Procédure : Assurez-vous que le microphone Mobile Gateway et l'appareil PTT sans fil sont allumés et en mode de couplage. Placez le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile Gateway à environ cinq centimètres du point bleu (repère de sécurité de couplage) du PTT. La portée de connexion PTT sans fil avec le microphone Mobile Gateway est de moins de 10 mètres. Notez que la connexion PTT sans fil aura une portée de connexion plus courte par rapport au WRSM. REMARQUE : Si le microphone Mobile Gateway doit être couplé avec un autre appareil sans fil, tel qu'un appareil PTT sans fil, l'appareil doit être placé en mode de couplage. IMPORTANT : Si l'appareil sans fil PTT est couplé avec le Aligner Figure 3.3: Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec le WRSM microphone Mobile Gateway avant l'appareil audio, le couplage sera enregistré, mais l'appareil PTT sans fil sera déconnecté. L'appareil PTT sans fil sera connecté lorsqu'un appareil audio sera connecté. MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec le WRSM 19 Français canadien MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ Transfert de l'audio ou remplacement par un nouvel appareil sans fil Procédure : Aligner Figure 3.4: Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec un appareil PTT sans fil REMARQUE : Lorsque la connexion PTT sans fil est faible, votre 20 Français canadien WRSM active la tonalité de batterie faible. Appuyez sur le bouton PTT du microphone Mobile Gateway pour annuler le couplage et l'audio sera de nouveau acheminé vers la radio mobile. Vous pouvez également placer le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le WRSM à environ deux centimètres du point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile Gateway. Le son sera de nouveau acheminé vers la radio mobile/le microphone Mobile Gateway. Le voyant d'indication audio du WRSM ne sera pas allumé. Pour coupler avec un nouveau périphérique sans fil : Suivez la procédure de « Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec le WRSM », à la page 19 pour établir un nouveau couplage. REMARQUE : Si le microphone Mobile Gateway a été couplé avec un WRSM et doit maintenant être couplé à un autre appareil, le microphone Mobile Gateway n'a pas besoin d'effacer son ancien couplage. Le couplage précédent sera effacé automatiquement lors du couplage avec un nouvel appareil. Dans le cas d'interférences, ou si le microphone Mobile Gateway reçoit un signal faible ou est hors de portée, la liaison entre le WRSM et le microphone Mobile Gateway risque d'être perdue. Si la liaison entre le WRSM et le microphone Mobile Gateway est perdue, l'audio entrant est automatiquement transféré vers le haut-parleur de la radio. Relâchez le bouton PTT pour écouter. Lorsque le microphone Mobile Gateway est en cours d'utilisation, il n'y a pas d'audio sur le WRSM. REMARQUE : Le son sera transmis par le microphone Mobile Gateway jusqu'à ce que le WRSM soit reconnecté au microphone Mobile Gateway en alignant les points bleus de couplage. Liaison sans fil rétablie REMARQUE : Dès que l'appareil sans fil est à portée ou que l'interférence disparaît, la liaison entre le WRSM et le microphone Mobile Gateway est rétablie. Fonctionnement du microphone Mobile Gateway Transmission Pour transmettre en utilisant votre microphone Mobile Gateway, suivez les étapes ci-dessous : Procédure : Tenez le microphone Mobile Gateway à environ cinq centimètres (2 pouces) de votre bouche. Appuyez sur le bouton PTT. Parlez directement dans les ouvertures de la grille situées dans la partie centrale supérieure du microphone Mobile Gateway. Figure 3.5: Utilisation de votre microphone Mobile Gateway MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ Liaison sans fil perdue 21 Français canadien MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_ Débranchement du microphone Mobile Gateway de la radio mobile Pour débrancher le microphone Mobile Gateway de votre radio mobile, suivez les étapes ci-dessous : Procédure : Tournez la bague de verrouillage du microphone Mobile Gateway d'unquart de tour dans le sens antihoraire. Tirez le câble du connecteur de l'interface de l'accessoire pour le dégager. Remplacement du cordon spiralé Pour retirer le cordon spiralé du PMMN4097, suivez les étapes ci-dessous : Procédure : Faites tourner la bague de verrouillage à la base du microphone Mobile Gateway dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Dégagez le cordon de la base du microphone Mobile Gateway. Installez un cordon spiralé dans l'ordre inverse. 22 Français canadien PRÉPARATION DE VOTRE DUC EN VUE DE SON UTILISATION Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements suivants : Directives d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24 Batterie agréé Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24 Sources et blocs d'alimentation agréés Motorola . . . . . . . . . . .page 24 Vue d'ensemble du chargeur double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 25 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 26 Comportement du voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 28 Chargeur double PMLN6714_ CHAPITRE 4 : Chargeur double PMLN6714_ Le chargeur double est conçu pour être utilisé avec les batteries au lithium-ion rechargeables agréées Motorola (indiquées dans le Tableau 4.1). Les deux logements peuvent charger un microphone haut-parleur sans fil à distance (WRSM) avec batterie ou une batterie seule. Un voyant DEL illuminé indique l'état de charge du premier et du second logement. 23 Français canadien Directives d'utilisation Sources et blocs d'alimentation agréés Motorola • Allumez toujours le chargeur double avant d'insérer le WRSM et sa batterie ou une batterie seule dans le logement. • Le chargeur double est conçu pour fournir le chargement simultané pour les deux logements. Les sources d'alimentation/modules d'alimentation figurant dans le Tableau 4.2 sont homologués pour une utilisation avec le chargeur double : Tableau 4.2 : Bloc d'alimentation agréé Motorola Chargeur double PMLN6714_ Batterie agréée Motorola La batterie répertoriée dans le Tableau 4.1 est agréée pour le chargeur double. Tableau 4.1 : Batterie agréée Motorola Numéro de trousse du bloc d'alimentation Description 25012022001* Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V ÉU/AN/JPN/TAIWAN Numéro de trousse (pièce) Plateforme/description 25012022002 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V EURO PMNN4461_ Batterie lithium-ion standard 1750M1800T 25012022003 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V RU 25012022004 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V CHINE 25012022006 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V AUS/NZ 25012022007 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V BRA 25012022008 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V ARG 25012022009 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V COR REMARQUE : Le chargeur double n'est pas conçu pour recevoir un 24 Français canadien support de batterie alcaline. * Chargeur approuvé UL uniquement lorsque livré avec ce bloc d'alimentation. (S'applique uniquement à la région de l'Amérique du Nord). Voyants DEL Logements Connecteur cylindrique Figure 4.1 : Chargeur double (vue avant) Chargeur double PMLN6714_ Vue d'ensemble du chargeur double Figure 4.2 : Chargeur double (vue latérale) 25 Français canadien Consignes d'utilisation Chargeur double PMLN6714_ Les chargeurs doubles sont conçus pour être utilisés uniquement avec la batterie et les blocs d'alimentation agréés Motorola apparaissant dans le Tableau 4.1 et le Tableau 4.2. L'utilisation de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et endommager l'appareil. Le chargeur de batterie est conçu pour accueillir un WRSM et sa batterie ou une batterie seule dans l'un ou l'autre de ses logements. Pour charger une batterie, suivez la procédure ci-dessous : Branchez le cordon d'alimentation du bloc d'alimentation dans le connecteur cylindrique situé à l'arrière du chargeur. Branchez le bloc d'alimentation dans une prise c.a. appropriée. Le voyant DEL du chargeur clignotera une fois en vert pour indiquer une alimentation réussie. Insérez un WRSM avec batterie dans le logement du chargeur comme suit : Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur. Glissez le WRSM avec batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact parfait est établi entre le chargeur et les pôles de la batterie. Lorsque le WRSM avec batterie est correctement inséré dans le logement, le voyant DEL du chargeur s'allume conformément au Tableau 4.3. 26 Français canadien Insérez une batterie dans le logement du chargeur comme suit : Alignez la fente sur chaque côté de la batterie à la rainure en relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur. Glissez la batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact parfait est établi entre le chargeur et les pôles de la batterie. Lorsque le WRSM est correctement inséré dans le logement, le voyant DEL du chargeur s'allumera conformément au Tableau 4.3. REMARQUE : Chargez les nouvelles batteries toute une nuit pour assurer une charge complète. Pour réduire le temps de charge, il est recommandé d'éteindre le WRSM. Le chargeur double n'est pas conçu pour recevoir un support de batterie alcaline. Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant. Tableau 4.3 : État du chargeur Voyant DEL État du chargeur Chargé au moins à 95 % Vert continu Chargement rapide Ready >90% CAUTION LED STATUS INDICATOR Charging Standby Rouge continu Unable to harge RISK OF FIRE. REFER TO MANUAL FOR BATTER Y TYPE Figure 4.3 : Position de charge du WRSM dans un chargeur double Clignotement unique en vert Charge complète, appareil allumé et prêt à l'emploi Chargeur double PMLN6714_ Comportement du voyant DEL Charge presque complète, au moins à 90 % Clignotement vert lent 27 Français canadien Tableau 4.3 : État du chargeur (suite) Chargeur double PMLN6714_ Clignotement lent ambre Récupération de sous-tension de la batterie OU Température de la batterie trop élevée ou trop basse - Patienter avant de charger Si la température de la batterie est dans la plage de températures de fonctionnement, il y a peut-être un défaut de connexion. - NE PAS charger la batterie Clignotement rapide rouge Éteint 28 Français canadien Expiration du délai de récupération de sous-tension de la batterie OU Perte de contrôle du courant de charge OU Tension excessive du bloc d'alimentation OU Un défaut de connexion s'est produit - NE PAS charger la batterie Si la batterie est insérée dans un chargeur correctement alimenté, la batterie est peut-être mal connectée au chargeur. Dépannage Clignotement rapide rouge : Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée dans le Tableau 4.1 et qu'elle est en bon état. Assurez-vous que le bloc d'alimentation utilisé avec le WRSM est répertorié dans le Tableau 4.2 et qu'il est en bon état. Retirez la batterie et redémarrez le chargeur double. Si le symptôme persiste, veuillez envoyer le chargeur double au centre de service le plus proche pour obtenir une vérification. Si aucun VOYANT ne s'allume : Assurez-vous que le WRSM avec batterie ou la batterie est correctement inséré dans le logement. Assurez-vous que le bloc d'alimentation est branché dans une prise c.a. appropriée et que le voyant du bloc d'alimentation s'allume. Assurez-vous que le câble du bloc d'alimentation est correctement branché à la prise du chargeur. Assurez-vous que la batterie utilisée est répertoriée dans le Tableau 4.1. Si le symptôme persiste, veuillez envoyer le chargeur double au centre de service le plus proche pour obtenir une vérification. PRÉPARATION DE VOTRE CHARGEUR POUR VÉHICULE POUR L'UTILISATION Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements suivants : Directives d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30 Spécifications de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30 Batterie agréée Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30 Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule . . . . . . . . . . . . . . .page 31 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 32 Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 33 Comportement du voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 38 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 39 Le chargeur pour véhicule est conçu pour être utilisé avec les batteries au lithium-ion rechargeables agréées Motorola (indiquées dans le Tableau 5.1). Le logement peut charger un microphone haut-parleur sans fil à distance (WRSM) avec batterie ou une batterie seule. Un témoin lumineux indique l'état du chargement. CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ CHAPITRE 5 : CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ 29 Français canadien CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Directives d'utilisation Batterie agréée Motorola • Branchez toujours le chargeur dans l'adaptateur pour allume-cigare (CLA) avant d'insérer le WRSM et sa batterie ou une batterie seule dans le logement. La batterie indiquée dans le Tableau 5.1 est agréée pour le chargeur pour véhicule. • • Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portable. Le WRSM est conçu pour être fonctionnel même durant la charge. Spécifications de fonctionnement Chargeur pour véhicule Plage de tensions d'entrée : 10,8 V c. c. à 33,0 V c. c. Interface de chargement de la batterie Tension de sortie max. : 4,20 V c. c. 30 Français canadien Tableau 5.1: Batterie agréée Motorola Numéro de trousse (pièce) Plateforme/description PMNN4461_ Batterie lithium-ion standard 1750M1800T 1 Bouton de déverrouillage Étiquette d'avertissement/ Voyant DEL Contact de charge Pochette pivotante DEL Étiquette de produit Adaptateur allume-cigare (CLA) Goujon en métal Étiquette de produit Figure 5.1: Présentation du chargeur pour véhicule CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule 31 Français canadien CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Installation Tableau 5.2: Description du support de montage Reportez-vous à la Figure 5.2 ci-dessous et fixez la pince de fixation (1) au véhicule à l'aide des deux vis autotaraudeuses et de la plaque de soutien fournies. Placez la plaque de soutien (4) derrière le tableau de bord. Utilisez une vis à tête plate (2) dans le trou de montage du haut et une vis à tête hexagonale à embase (3) dans le trou de montage du bas. Assurez-vous que les vis de montage sont bien fixées dans les trous de la plaque de soutien. 32 Français canadien Tableau de bord du véhicule Figure 5.2: Installation du support de montage Numéro de référence Motorola Description 0180757T98 Pince de fixation 0312002C01 Vis à tête plate 0312002A01 Vis à tête hexagonale à embase 0780257N01 Plaque de soutien Article Installer le support de montage (HLN9073_) Les chargeurs pour véhicule sont conçus pour être utilisés uniquement avec la batterie agréée Motorola apparaissant dans le Tableau 5.1; l'utilisation de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et endommager l'appareil. Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support de montage Support de montage Goujon en métal CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Consignes d'utilisation Figure 5.3: Retrait du chargeur pour véhicule du support de montage 33 Français canadien CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Rotation à 90° Faire glisser vers l'extérieur Curseur entrée Insertion Retrait Figure 5.4: Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support de montage Montage du chargeur Faites glisser le goujon dans le support conformément à l'étape (1). Retrait du chargeur Faites pivoter le socle à l'horizontale (90 °), conformément aux étapes (2) et (3). Faites glisser le socle, conformément à l'étape (4). 34 Français canadien b et depuis le chargeur pour véhicule Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie conformément à la direction indiquée dans la figure (B2) pour verrouiller la batterie dans le chargeur pour véhicule. Insertion du WRSM ou de la batterie dans le chargeur pour véhicule Le logement du chargeur pour véhicule est conçu pour accueillir un WRSM et sa batterie ou une batterie seule. Pour charger une batterie, suivez la procédure ci-dessous : Retrait du WRSM ou de la batterie du chargeur pour véhicule Lorsque la batterie est correctement positionnée dans le logement, le voyant lumineux du chargeur s'allume selon le Tableau 5.3, conformément à la figure (B3). Branchez l'adaptateur CLA à l'allume-cigare. Le voyant DEL du chargeur clignotera une fois en vert pour indiquer une alimentation réussie. Le logement du chargeur pour véhicule est conçu pour accueillir un WRSM et sa batterie ou une batterie seule. Pour cesser la charge d'une batterie, suivez la procédure ci-dessous : Insérez un WRSM avec batterie dans le logement du chargeur comme suit : Débranchez le CLA de l'allume-cigare du véhicule. Retirez le WRSM avec batterie du logement du chargeur comme suit : Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur, comme dans la figure (R1). Appuyez sur la surface supérieure avant du WRSM conformément à la direction indiquée dans la figure (R2) pour verrouiller le WRSM dans le chargeur pour véhicule. Lorsque le WRSM avec batterie est correctement positionné dans le logement, le voyant lumineux du chargeur s'allume selon le Tableau 5.3, conformément à la figure (R3). Insérez une batterie dans le logement du chargeur comme suit : Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur, comme dans la figure (B1). Appuyez sur le bouton de déverrouillage du chargeur pour véhicule pour déverrouiller la batterie, conformément à la figure (R3). Retirez le WRSM du logement en le faisant glisser vers le haut, conformément à la figure (R2). Retirez la batterie du logement du chargeur comme suit : Appuyez sur le bouton de déverrouillage du chargeur pour véhicule pour déverrouiller la batterie, conformément à la figure (B3). Retirez la batterie du logement en la faisant glisser vers le haut, conformément à la figure (B2). CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie dans 35 Français canadien CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Insertion et retrait du WRSM Appuyez Appuyez Curseur entrée 36 Français canadien Curseur sortie Figure (R1) VOYANT ALLUMÉ Figure (R2) Insertion Retrait Figure 5.5: Insertion et retrait du WRSM du chargeur pour véhicule Figure (R3) 2 Appuyez Appuyez Curseur entrée Curseur sortie VOYANT ALLUMÉ Figure (B1) Figure (B2) Insertion Retrait Figure (B3) CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Insertion et retrait de la batterie Figure 5.6: Insertion et retrait de la batterie du chargeur pour véhicule 37 Français canadien CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Position de la pince pivotante lors de l'insertion dans le chargeur pour véhicule Comportement du voyant DEL Le chargeur pour véhicule est compatible avec les deux pinces pivotantes : Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant. • Pince pivotante standard (PMLN6743_) - N'importe quelle position de rotation • Pince pivotante avec anneau en D (42009312001) - Position horizontale Placez la pince pivotante avec anneau en D en position horizontale avant d'insérer le WRSM ou la batterie dans le chargeur pour véhicule. 38 Français canadien Tableau 5.3: État de charge Voyant DEL État du chargeur Chargé au moins à 95 % Vert continu Chargement rapide Rouge continu Clignotement unique en vert Charge complète, appareil allumé et prêt à l'emploi Charge presque complète, au moins à 90 % Clignotement vert lent Horizontal Figure 5.7: Position de la pince pivotante Clignotement lent ambre Récupération de sous-tension de la batterie OU La température de la batterie est trop élevée ou trop basse - Attendre avant de charger Si la température de la batterie est dans la plage de températures de fonctionnement, il y a peut-être un défaut de connexion. - NE PAS charger la batterie Clignotement rapide rouge Éteint Expiration du délai de récupération de sous-tension de la batterie OU Perte de contrôle du courant de charge OU Tension excessive du bloc d'alimentation OU Un défaut de connexion s'est produit. - NE PAS charger la batterie Si la batterie est insérée dans un chargeur correctement alimenté, la batterie est peut-être mal connectée au chargeur. Dépannage Clignotement rapide rouge : Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée dans le Tableau 5.1 et qu'elle est en bon état. Retirez la batterie et redémarrez le chargeur pour véhicule. Si le symptôme persiste, veuillez envoyer le chargeur pour véhicule au centre de service le plus proche pour obtenir une vérification. Si aucun VOYANT ne s'allume : Assurez-vous que le WRSM avec batterie ou la batterie est correctement inséré dans le logement. Assurez-vous que l'adaptateur CLA est branché à une source d'alimentation CLA et que le voyant de l'adaptateur CLA est allumé. Assurez-vous que la batterie utilisée est répertoriée dans le Tableau 5.1. CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_ Tableau 5.3: État de charge (suite) 39 Français canadien Tableau 6.1: Pièces Remplaçables CHAPITRE 6: PIÈCES REMPLAÇABLES À part les pièces remplaçables répertoriées ci-dessous, le PMMN4095_, le PMMN4097_, le PMLN6714_ et le PMLN6716_ ne sont pas réparables. Numéro de pièce Description 25012022006 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V AUS/NZ 25012022007 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V BRA 25012022008 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V ARG Les pièces suivantes sont disponibles : PIÈCES REMPLAÇABLES Tableau 6.1: Pièces Remplaçables Numéro de pièce Description 25012022009 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V COR PMLN6743_ Pince pivotante HLN9073_ Pince de fixation de microphone 42009312001 Pince pivotante en D Cordon avec velcro standard PMKN4162_ Câble d'interface radio pour microphone portable avec passerelle Bluetooth KT-SB1XLANYD3 PMKN4163_ Câble d'interface USB pour microphone portable avec passerelle Bluetooth PMNN4461_ Batterie lithium-ion standard 1750M1800T 25012022001* Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V ÉU/AN/JPN/TAIWAN 25012022002 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V EURO 25012022003 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V RU 25012022004 Bloc d'alimentation, mode commutation du chargeur 110 - 240 V CHINE 40 Français canadien * Chargeur approuvé UL uniquement lorsque livré avec ce bloc d'alimentation. (S'applique uniquement à la région de l'Amérique du Nord) Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels libres. Pour obtenir des renseignements relatifs aux licences, aux attestations, aux avis de droits d'auteur requis et à d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation concernant ce produit Motorola à l'adresse suivante : https://businessonline.motorolasolutions.com. Rendez-vous à : Centre de ressources > Renseignements sur les produit > Manuel > Accessoires > Haut-parleur microphone à distance INFORMATIONS JURIDIQUES RELATIVES AUX LOGICIELS LIBRES CHAPITRE 7 : INFORMATIONS JURIDIQUES RELATIVES AUX LOGICIELS LIBRES 41 Français canadien CHAPITRE 8: SOUTIEN ET SERVICE NE démontez PAS le PMMN4095_, le PMMN4097_, le PMLN6714_ et le PMLN6716_. Ils ne sont pas réparables. Commandez les pièces de rechange répertoriées dans la section « PIÈCES REMPLAÇABLES », à la page 40. Veuillez contacter le service clientèle de Motorola Solutions, comme indiqué dans le Tableau 8.1 ci-dessous pour commander ou obtenir une assistance de dépannage technique. SOUTIEN ET SERVICE Tableau 8.1: Numéros de téléphone du service à la clientèle de Motorola Solutions Régions Numéro de téléphone Canada et États-Unis 1 800 927-2744. Amérique latine (5) 257-6700 ou (571) 602-1111 Europe (centre de maintenance et de réparation) +49-30-6686-1555 Asie 1 800 88-0089 (communiquez avec votre distributeur Motorola pour obtenir de l'assistance) 42 Français Pour de plus amples renseignements sur la garantie standard, communiquez avec votre détaillant Motorola Solutions. En vertu de la garantie de fabrication, le produit est garanti contre tout défaut de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien. REMARQUE : La garantie sera nulle si le client remplace des pièces autres que les pièces de rechange indiquées. Tableau 9.1 : Période de garantie Nom Année Haut-parleur microphone à distance sans fil PMMN4095_ Un (1) an Microphone portable avec passerelle Bluetooth PMMN4097_ Un (1) an Chargeur double PMLN6714_ Un (1) an Chargeur pour véhicule PMLN6716_ Un (1) an Batterie pour haut-parleur microphone à distance sans fil PMNN4461_ Un (1) an PRODUITS DE TÉLÉCOMMUNICATIONS MOTOROLA I. DURÉE ET PROTECTIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE : À sa discrétion, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (« MOTOROLA ») réparera sans frais le produit (avec des pièces neuves ou remises à neuf), le remplacera (par un produit neuf ou remis à neuf) ou remboursera le prix d'achat du produit durant la période de garantie, à condition que le produit soit retourné au lieu d'achat conformément aux modalités de la présente garantie. Les pièces et les cartes remplacées sont garanties pour le reste de la période de garantie d'origine. Toute pièce remplacée du produit devient la propriété de MOTOROLA. GARANTIE Garantie limitée CHAPITRE 9: GARANTIE Cette garantie limitée expresse est accordée par MOTOROLA à l'acheteur ou à l'utilisateur final d'origine seulement, et ne peut être ni transférée ni cédée à un tiers. La présente garantie constitue la garantie complète du produit fabriqué par MOTOROLA. MOTOROLA n'assume aucune obligation ni responsabilité pour un quelconque ajout ou modification apportés à la présente garantie, à moins d'être en présence d'un document écrit signé par un cadre supérieur de MOTOROLA. Sauf dans le cadre d'une entente distincte conclue entre MOTOROLA et l'acheteur ou l'utilisateur final d'origine, MOTOROLA ne garantit pas l'installation, l'entretien, ni la réparation du produit. MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou accessoire qui n'est pas fourni par MOTOROLA et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie. Compte tenu du caractère unique de chaque système pouvant utiliser le produit, MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de la portée, de la diffusion et du fonctionnement du système. 43 Français canadien II. CONDITIONS GÉNÉRALES : IV. ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie stipule l'étendue complète des responsabilités de MOTOROLA envers le produit. À la discrétion de MOTOROLA, la réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son prix d'achat constituent le seul recours. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, COMPRENANT, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DÉFINIE PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, MOTOROLA NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT LA VALEUR DÉPASSE LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, NI À L'ÉGARD DES PERTES DE JOUISSANCE, DES PERTES DE TEMPS, DES DÉRANGEMENTS, DES PERTES COMMERCIALES, DES PERTES DE PROFIT OU D'ÉCONOMIES, NI RELATIVEMENT À TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT. Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du Produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le Produit, en payant d'avance les frais de transport et d'assurance, à un centre de service homologué. Les réparations sous garantie seront effectuées par MOTOROLA à l'un de ses centres de service homologués. Dans certains cas, il est plus facile d'obtenir les réparations couvertes par la garantie en s'adressant d'abord à l'entreprise qui vous a vendu le produit (c'est-à-dire le détaillant ou votre fournisseur de services de télécommunication). Vous pouvez également appeler MOTOROLA au 1 800 927-2744 (États-Unis et Canada). GARANTIE III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALES : CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION NI LIMITATION QUANT AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. La présente garantie confère des droits juridiques précis et il est possible que vous jouissiez d'autres droits, selon votre province de résidence. 44 Français canadien V. EXCLUSIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE Utilisation du produit autrement que dans des conditions normales et habituelles. Mauvaise utilisation, accident, négligence ou exposition à des liquides. Pannes ou dommages résultants de tests, modes opératoires, maintenance, installation, modifications ou réglages inadaptés. Un Produit soumis à des modifications, des réparations ou un démontage non autorisés (y compris, sans s'y limiter, l'ajout au Produit d'un équipement quelconque non fourni par MOTOROLA) et qui ont un effet négatif sur le rendement du Produit ou qui nuisent à l'inspection ou à l'essai normal sous garantie du Produit par MOTOROLA en cas de réclamation. Tout produit dont le numéro de série a été retiré ou rendu illisible. Coûts du fret à l'atelier de réparation. Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications énoncées par MOTOROLA ou sur l'étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour ce Produit lorsque le Produit a été initialement distribué par MOTOROLA. Les égratignures et les autres dommages superficiels qui ne nuisent pas au fonctionnement du produit. L'usure et le vieillissement normaux et habituels. VI. DISPOSITIONS RELATIVES AUX BREVETS ET AUX LOGICIELS : MOTOROLA défendra à ses frais toute poursuite menée en justice contre l'acheteur dans la mesure où la poursuite revendique que le produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis et MOTOROLA paiera les frais et dommages finalement accordés au détriment de l'acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une quelconque revendication de cette nature, une telle défense et un tel paiement étant soumis aux conditions suivantes : MOTOROLA doit être rapidement notifiée, par écrit, d'une telle réclamation, par l'acheteur; MOTOROLA maîtrisera entièrement la défense de l'action juridique et toutes les négociations d'accord ou de compromis; Si le produit ou les pièces doivent ou, de l'avis de MOTOROLA, pourraient faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet américain ou canadien, l'acheteur accordera le droit à MOTOROLA, à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à l'acheteur le droit de continuer d'utiliser le produit ou les pièces, soit de remplacer ou de modifier ces derniers de manière à ce qu'ils n'enfreignent plus le brevet, soit d'accorder à l'acheteur un crédit équivalent à la valeur dépréciée du produit ou des pièces et d'accepter de reprendre ceux-ci. La dépréciation représentera un montant égal pour chaque année de durée de vie utile du produit ou des pièces, tel que déterminé par MOTOROLA. MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de toute poursuite pour contrefaçon de brevet fondée sur une adaptation du produit ou des pièces mentionnées dans la présente à un logiciel, un appareil ou un équipement non fourni par MOTOROLA. MOTOROLA se dégage également de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou logiciel qui n'est pas fourni par MOTOROLA et qui est rattaché au produit ou utilisé conjointement avec ce dernier. Ce qui précède énonce l’entière responsabilité de MOTOROLA pour la contrefaçon de brevets relative au produit ou à toute pièce de ce dernier. GARANTIE 45 Français canadien Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays protègent au nom de MOTOROLA certains droits exclusifs visant les logiciels, comme ceux de reproduire des copies et de distribuer des copies desdits logiciels MOTOROLA. Les logiciels MOTOROLA ne peuvent être utilisés qu'avec les produits à l'intérieur desquels ils étaient installés à l'origine. Il est interdit de remplacer, de copier, de distribuer, de modifier d'aucune façon et d'utiliser le logiciel à l'intérieur du produit en vue de fabriquer un quelconque produit dérivé. Aucune autre utilisation, y compris, sans s'y limiter, l'altération, la modification, la reproduction, la distribution ou l'ingénierie à rebours, d'un quelconque logiciel MOTOROLA n'est permise. Aucune licence n'est accordée pour inférence, estoppel ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d'auteur de MOTOROLA ou de tiers. VII. DROIT APPLICABLE : GARANTIE Cette garantie est régie par les lois de l'état de l'Illinois, É.-U. 46 Français canadien MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le sigle M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs. © Motorola Solutions, Inc., 2014. Tous droits réservés. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. *MN000349A01* MN000349A01-A
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Author : KMX684 Create Date : 2014:06:03 16:34:55-04:00 Modify Date : 2014:06:03 16:34:55-04:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Format : application/pdf Title : MN000349A01_a.book Creator : KMX684 Creator Tool : FrameMaker 8.0 Metadata Date : 2014:05:26 15:33:27+08:00 Producer : Acrobat Distiller 11.0 (Windows) Document ID : uuid:0b1037f0-13e5-4549-bad6-c23dc2144d55 Instance ID : uuid:210b6276-04fc-4bb0-808d-3448b88c1f04 Page Count : 104EXIF Metadata provided by EXIF.tools