Motorola Solutions 92FT6012 Mobile Microphone with Bluetooth Gateway User Manual MN000349A01 a

Motorola Solutions, Inc. Mobile Microphone with Bluetooth Gateway MN000349A01 a

Users Guide

Download: Motorola Solutions 92FT6012 Mobile Microphone with Bluetooth Gateway User Manual MN000349A01 a
Mirror Download [FCC.gov]Motorola Solutions 92FT6012 Mobile Microphone with Bluetooth Gateway User Manual MN000349A01 a
Document ID2296007
Application IDVttO1xF92n6sR0HElTOHow==
Document DescriptionUsers Guide
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize221.71kB (2771341 bits)
Date Submitted2014-06-16 00:00:00
Date Available2014-06-16 00:00:00
Creation Date2014-06-03 16:34:55
Producing SoftwareAcrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document Lastmod2014-06-03 16:34:55
Document TitleMN000349A01_a.book
Document CreatorFrameMaker 8.0
Document Author: KMX684

ACCESSORIES
LONG RANGE
WIRELESS SOLUTIONS
USER GUIDE
WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4095_
MOBILE MICROPHONE WITH BLUETOOTH GATEWAY PMMN4097_
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
WIRELESS REMOTE SPEAKER MICROPHONE BATTERY PMNN4461_
en
es-CO
pt-BR
fr-CA
ko
de-DE
fr-FR
es-ES
it-IT
pt-PT
nl-NL
ru
Battery Information:
CHAPTER 1: FOREWORD
ATTENTION!
The microphone is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP/
FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read
the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the
radio which contains instructions for safe usage and RF energy
awareness and control for compliance with applicable standards and
regulation.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by Motorola
may void the user’s authority to operate this device.
Under Industry Canada regulations, this microphone transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Ca nada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is
not more than that necessary for successful communication.
CAUTION: Storing your fully charged accessory in high-temperature
conditions may permanently reduce the life of the internal
battery.
Important Information:
•
Hold the microphone in a vertical position with the microphone at
least  inch (2.5 centimeters) away from the nose or lips.
•
Body Worn Operation. When microphone is worn on the body, always
use Motorola-approved clip for this product. Using approved bodyworn accessories is important because the use of non-Motorolaapproved accessories may result in exposure levels, which exceed
the FCC occupational/controlled environment RF exposure limits.
•
Use only Motorola-approved supplied or replacement batteries. Use
of non-Motorola-approved batteries may exceed the applicable RF
exposure guidelines (iEEE, ICNIRP or FCC).
•
DO NOT charge your accessory in temperatures below 0 °C (32 °F)
or above 45 °C (113 °F). DO NOT store your accessory in direct
sunlight or where expected temperatures can exceed this range such
as inside a parked car.
•
Storing your fully charged accessory in high-temperature conditions
may permanently reduce the life of the internal battery.
•
Battery life may temporarily shorten in low-temperature conditions.
FOREWORD
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Mobile Two-Way Radios
Battery is shipped with a nominal charge between 30% and 50%.
Battery should be stored between -10 °C (14 °F) and 30 °C (86 °F) to
minimize permanent capacity loss.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation.
English
Acoustic Safety
Exposure to loud noises from any source for extended periods of time
may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the
radio's volume, the less time is required before your hearing could be
affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at
first and can have a cumulative effect.
To protect your hearing:
•
•
•
•
Use the lowest volume necessary to do your job.
•
When using the radio without a headset or earpiece, do not place the
radio's speaker directly against your ear.
Turn up the volume only if you are in noisy surroundings.
Turn down the volume before adding headset or earpiece.
Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high
volume.
FOREWORD
CHARGERS SAFETY INFORMATION
Important Safety Information
This document contains important safety and operating
instructions. Please read these instructions carefully and save
them for future reference.
Before using the battery charger, read all the instructions and cautionary
markings on (1) the Dual-Unit Charger / Vehicular Charger, (2) the
battery, and (3) on the Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM).
ii
English
WARNINGS
1. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable
Motorola authorized batteries listed in Table 1.1. Other
batteries may explode, causing personal injury and
damage.
WARNING
2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in
risk of fire, electric shock, or injury.
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord of the
DUC, pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger.
4. To reduce risk of damage to the CLA and cord of the Vehicular
Charger, pull by the CLA rather than the cord when disconnecting
the charger.
5. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in risk
of fire and electric shock. If an extension cord must be used,
make sure that the cord size is 18 AWG for lengths of up to
100 feet (30.48 m), and 16 AWG for lengths up to 150 feet
(45.72 m).
6. To reduce risk of fire, electric shock, or injury, DO NOT operate
the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it
to a qualified Motorola service representative.
7. DO NOT disassemble the charger – it is not repairable and
replacement parts are not available. Disassembly of the charger
may result in risk of electric shock or fire.
8. To reduce risk of electric shock of the DUC, unplug the charger
from the AC outlet before attempting any maintenance or
cleaning.
9. To reduce risk of electric shock of the Vehicular Charger, unplug
the Vehicular Charger from the CLA power source before
attempting any maintenance or cleaning.
10. This is a class A product. In a domestic environment this product
may cause radio interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
 Vehicular Charger PMLN6716_
Table 1.1: Motorola Authorized Battery
Equipment shall be used in vehicle and in dry condition. Keep in mind
that rain or snow can reach the equipment i.e. through an open
vehicle window.
•
Ensure the WRSM with attached battery or battery alone is dry before
inserting into the Vehicular Charger.
•
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
Connect equipment only to an appropriately vehicle’s cigar lighter
socket of the correct voltage (as specified on the product).
Disconnect from line voltage by removing the CLA.
•
Maximum ambient temperature around the Vehicular Charger
equipment must not exceed 60 °C (140 °F).
 Dual-Unit Charger PMLN6714_
•
Output voltage from the vehicle’s cigar lighter socket unit must not
exceed the ratings stated on the product label located at the back of
the charger.
•
Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped
over, or subjected to water, damage, or stress.
Platform/Description
PMNN4461_
Battery Standard Li-Ion 1750M1880T
NOTE:
The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the
alkaline battery tray.
•
This equipment is not suitable for outdoor use. Use only in dry
locations/conditions.
•
Ensure the WRSM with attached battery or battery alone is dry before
inserting into the Dual-Unit Charger.
•
Connect equipment only to an appropriately wired power supply of
the correct voltage (as specified on the product). Disconnect from line
voltage by removing main plug.
•
The socket outlet to which this equipment is connected should be
close by and easily accessible.
•
Maximum ambient temperature around the Dual-Unit Charger
equipment must not exceed 50 °C (122 °F).
•
Output voltage from the power supply unit must not exceed the
ratings stated on the product label located on the power supply.
•
Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped
over, or subjected to water, damage, or stress.
FOREWORD
•
Kit (Part) Number
iii
English
RADIOS COMPATIBILITY
SOFTWARE COMPATIBILITY
The Mobile Microphone Bluetooth® Gateway is compatible with the
radios listed below:
The Long Range Wireless Solutions are compatible with the Mission
Critical Wireless Pod software version R01.05.00 or later.
Table 1.2: Radios Compatibility
Region
Model Series
North America
XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550,
XPR4380 and XPR4350.
Latin America
DGM8500*, DGM8000*, DGM6100,
DGM5500*, DGM5000* and DGM4100.
European
DM4601*, DM4600*, DM4401*, DM4400*,
DM3601, DM3600 DM3401 and DM3400.
Asia Pacific and Middle XIR M8600*, XIR M8200, DM4600, DM4400,
East
DM3600 and DM3400.
NOTE: *Only compatible with Numeric Display Control Head
FOREWORD
PMLN5677B and Color Display Control Head PMLN5678B or
later.
iv
English
PREPARING YOUR WRSM FOR USE
Assemble your WRSM by following these steps:
Assembling the Swivel Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Detaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Language Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
Recommended Wearing Positions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
WIRELESS RSM PMMN4095_
CHAPTER 2: WIRELESS RSM
PMMN4095_
The PMMN4095 Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM) is
designed to be used with the PMMN4097 Mobile Microphone
Bluetooth® Gateway.
English
Attaching the Battery
Insert the swivel clip through the battery slot. Rotate the clip to the right
position as indicated in Figure 2.4 below.
With the WRSM turned off, align the battery to back chassis and fully
slot in until the battery latch is engaged.
WIRELESS RSM PMMN4095_
Assembling the Swivel Clip
English
Figure 2.1: Assembling the swivel clip
Figure 2.2: Attaching the battery into the WRSM
Charging the Battery
To detach the battery, lift up the battery latch and pull the battery
backward until the battery is fully disengaged from the back chassis.
Ready
>90%
CAUTION
LED STATUS
INDICATOR
Charging
Standby
Unable to
harge
RISK OF FIRE.
REFER TO
MANUAL FOR
BATTERY TYPE
WIRELESS RSM PMMN4095_
Detaching the Battery
Figure 2.4: Charging position of the WRSM with battery attached
Figure 2.3: Removing the battery from the WRSM
English
Language Selection
WIRELESS RSM PMMN4095_
To avoid a possible explosion:
•
DO NOT replace the battery in any area labeled
“hazardous atmosphere”.
WARNING
•
DO NOT discard batteries in a fire.
The Motorola-approved battery shipped with your WRSM is uncharged.
Prior to using a new battery, fully charge the new battery to ensure
optimum capacity and performance.
NOTE: When charging a battery attached to a WRSM, turn the
WRSM OFF to ensure a full charge.
Power ON the WRSM by pressing and holding Power Button until you
hear the language selection prompts.
Follow the procedure below if you want to reset to your desired
language.
Procedure:
Hold the Power Button for 6 seconds after the power up LED
indication illuminated to enter the language selection feature.
Select your desired language by pressing the PTT button. Refer to
Table 2.1 below for the Language Selection Indicators.
Battery Charger
To charge the battery, place the battery, with or without the WRSM, in a
Motorola-approved charger. When initially inserting the battery into the
charger, the charger’s LED will turn red. DO NOT use WRSM until the
charger’s LED turn Green,
The charger’s LED indicates the charging progress; see Chapter 4 and
Chapter 5 or the label printed on the charger.
Align the slot of the battery with the charger’s rail and slot in. Refer to
Figure 2.4.
English
Table 2.1: Language Selection Indicators
State
Power Indication LED
Voice Prompt
Language Selection
LED illuminated
“For English press PTT
now” (Menu selection
prompts)
For optimum performance, wear the WRSM as highlighted in Figure 2.6
below.
Power
Button
Push-to-Talk
(PTT) Button
Figure 2.5: Language Selection
WIRELESS RSM PMMN4095_
Recommended Wearing Positions
Figure 2.6: Recommended wearing positions
NOTE: When the WRSM is worn on the body, always use Motorolaapproved clip. Using approved body-worn accessories is
important because the use of non-Motorola-approved
accessories may result in exposure levels, which exceed the
FCC occupational/controlled environment RF exposure limits.
English
IDENTIFYING WRSM INDICATORS AND
CONTROLS
Take a moment to review the following:
Overview of the WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Power Indicators and Battery Alerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Audio Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Overview of the WRSM
12 Volume Toggle
11
Power
Button
Audio Indicator
Programmable
Button
(Orange Button)
WIRELESS RSM PMMN4095_
Power
English
10 Indicator
Push-to-Talk
(PTT) Button
Tasklight
Button
Blue Dot /
Secure
Pairing Spot
Audio Jack
Microphone
Speaker
Tasklight
Figure 2.7: Wireless Remote Speaker Microphone Overview
Audio Indicators
The WRSM is battery powered. It is very important to pay attention to
the low battery warning described in Table 2.2 to avoid improper
functioning of the WRSM.
Table 2.2: Power Indicators and Battery Alerts
State
Power Indication
LED
Normal
Battery
Tone Indication
Remaining
Battery Life
No tone
11 hours
(full charged) –
30 minutes
Green
Low
Battery
Low Battery tone
every 2 minutes
Less than
30 minutes
Low Battery tone
every 30 seconds
Less than
10 minutes
Table 2.3: Audio Indicators
State
Audio Not Available,
Device Not Paired
OFF
Audio Available,
Good Signal
Blue Blink
Audio Available,
Poor Signal / Edge of Range
Amber Blink
Amber
Critical
Battery
Audio Indication LED
WIRELESS RSM PMMN4095_
Power Indicators and Battery Alerts
Audio Available,
Muted
Red Blink
Red
Audio Not Available,
Disconnected / Reconnecting
Blue Solid
Audio Not Available,
Disconnected / Reconnecting
and Muted
Red Solid
English
WIRELESS RSM PMMN4095_
GENERAL WRSM OPERATION
Powering ON/OFF the WRSM
Once you understand how your WRSM is configured, you are ready to
use your WRSM. Use this navigation guide to familiarize yourself with
the basic features:
To power ON the WRSM, press and hold the Power Button until you
hear “Motorola Solutions” prompt. To power OFF, press the Power
Button until the WRSM turns off.
Powering ON/OFF the WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Pairing Your WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Transfer Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Subsequent Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Poor Signal / Out Of Range Warning Indication . . . . . . . . . . . page 11
Programmable Button (Orange Button). . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Tasklight Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Dark Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Secondary Receiver Audio Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Failure Detected Indication and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Firmware Upgrade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Anatel Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
English
Power
Button
Power Indicator
Figure 2.8: Powering on your WRSM
Table 2.4: Power ON/OFF LED and Tone Indicators
Power Power Indication LED
Tone Indication
Voice Prompt
ON
LED blinks 3 times
“Motorola
Solutions”
“Motorola
Solutions,
Power On”
OFF
LED blinks 3 times then
OFF
Power Off tone
“Power Off”
Pairing Your WRSM
To increase the volume, push volume lever towards the
the volume, push lever towards the
To mute, hold lever to the
the
. To decrease
for 2 seconds. To unmute, push lever to
Procedure:
Ensure both the radio and WRSM are powered on.
Place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM within one
inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic
Gateway. Refer to Figure 2.10.
During pairing, the Audio Indicator LED blinks according to the
pairing status. Refer to Table 2.5 for pairing indicators.
or press the PTT button. Volume returns to the previous level.
Table 2.5: Pairing LED, Tone Indication and Voice Prompt
Audio Indication
LED
Tone
Indication
Voice Prompt
Not Paired
Off
Pairing Ready
tone every
2 minutes
“Touch blue dots
together to
connect” every
2 minutes
Paired
Successfully
LED illuminated
Pairing
Successful tone
“Connecting”
LED Heartbeat Connected tone
“Connected”
State
Volume
Toggle
Audio Indicator
Figure 2.9: Volume Control
The color of the Audio Indicator LED changes according to Table 2.3 .
Wireless Link
Connected with
Host
Wireless Link
Disconnected
from Host
LED illuminated
Disconnected
tone every
2 minutes
WIRELESS RSM PMMN4095_
Volume Control
“Disconnected” *
NOTE: * You will hear Disconnected tone every 2 minutes after the
WRSM prompts “Disconnected”.
English
Transfer Audio
WIRELESS RSM PMMN4095_
Procedure:
Align
Press the PTT button on the Mobile Mic Gateway to unpair and
audio will route back to the Mobile Radio.
Alternatively, place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM
within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile
Mic Gateway. The audio will route back to the Mobile Radio/Mobile
Mic Gateway. Audio indication LED on the WRSM will not be lit.
Subsequent Connection
Same Host:
Figure 2.10: Pairing your WRSM
If the WRSM has been paired with a Mobile Mic Gateway and needs to
now be paired with a different Mobile Mic Gateway, the WRSM do not
have to clear its previous pairing. The previous pairing will be cleared
automatically when pair with a new Mobile Mic Gateway.
If the wireless link is lost, connection will be automatically re-established
when the host and WRSM come within communication range.
100 m
Line Of Sight
Figure 2.11: Communication range
New Host:
10
English
Follow steps from “Pairing Your WRSM" on page 9 for new connection.
You will be prompted with the Poor Signal / Ouf Of Range Warning
Indication if the WRSM is about to lose the wireless link at Bluetooth
fringe area.
Push-to-Talk (PTT) Button
Press and hold down the PTT button to talk. Release the PTT button to
listen. The microphone is activated when the PTT button is pressed.
This warning indication will turn off if the user moves closer or if the
signal quality improves.
Refer to Table 2.6 below for the Poor Signal / Out Of Range Indication:
Table 2.6: Poor Signal / Out Of Range Warning Indicator
State
Audio Indication LED
Tone Indication
Poor Signal /
Ouf Of Range
Amber LED illuminated for
2 seconds
“Bad Bonk” Tone
WIRELESS RSM PMMN4095_
Poor Signal / Out Of Range Warning
Indication
Figure 2.12: Pressing Push-to-Talk Button
Programmable Button (Orange Button)
This Programmable Button is mapped to the Mobile Mic Gateway 2-Dot
Button. Pressing the Programmable Button on the WRSM will trigger
the event set in 2-Dot Button. The 2-Dot Button is programmable
through radio’s Customer Programming Software (CPS). Your radio’s
User Guide contains a full description of the programmable functions
that are available through this button.
11
English
Tasklight Button
Table 2.7: Dark Mode Indicators
Press the Tasklight Button for 1 second to switch ON/OFF the tasklight.
During low/critical battery, the Tasklight blinks for 30 seconds and will be
auto switched OFF.
Indication
Power Indication, Audio
Indication and Tasklight
LED
Dark Mode
ON
LED illuminated for 1
second then OFF
“Lights OFF,
Press and
“Dark Mode” hold Tasklight
Button to
tone
switch lights
ON”
Dark Mode
OFF
LED illuminated for 1
second
“Dark Mode ”
tone
NOTE: The Tasklight is disabled when WRSM is in Dark Mode.
WIRELESS RSM PMMN4095_
Dark Mode
Dark Mode allows you to turn OFF the LEDs on the WRSM.
IMPORTANT: When the WRSM is in Dark Mode and muted state, all
indications will be turned OFF.
To activate the Dark Mode feature, follow the steps below:
Procedure:
Press and hold the Tasklight Button until Dark Mode is ON. The
Tasklight will blink for 1 second upon entering/exiting Dark Mode.
Refer to Table 2.7 below for the Dark Mode Indicators.
NOTE: To disable the Dark Mode feature, press the Tasklight Button
12
English
for 3 seconds
Tone
Voice Prompt
Indication
“Lights ON”
NOTE: All three LEDs (Power Indicator, Audio Indicator & Tasklight)
blink for 1 second and off at the same time when turning ON/
OFF the Dark Mode.
 Optional Accessories
Table 2.8: Optional Accessories
When a secondary accessory is plugged into the audio jack, audio will
be routed through secondary accessory
Part Number
Description
 Attaching Secondary Receiver Audio Accessory
RLN4941_
Earpiece with Coiled Cord and 3.5 mm RT Angle
Plug
Lift up the dust cover and rotate 90 o. Plug the dust cover to the housing
slot. Insert the secondary receiver audio accessory to 3.5 mm audio
jack.
RLN4885_
Receiver Earbud for Remote Speaker Microphone
NOTE: Some part numbers may have regional prefix such as AA,
MD or AZ.
Failure Detected Indication and Handling
Any product error is indicated by alternating Red and Green blinks and
a failure detected indication (tone / voice prompt) will be heard. A few
seconds later the WRSM will recover.
Troubleshooting
WIRELESS RSM PMMN4095_
Secondary Receiver Audio Accessory
If at any time the wireless connection cannot be re-established, or the
WRSM is operating incorrectly:
Procedure:
Figure 2.13: Attaching secondary receiver audio accessory
Power cycle the WRSM and the two-way radio.
Refer to “Pairing Your WRSM" on page 9” to repeat the connection
process.
13
English
Firmware Upgrade
Anatel Label
Firmware upgrade is available for this WRSM and it is only upgradeable
by your dealer. Check with your dealer for more information on the latest
firmware upgrades.
NOTE: DO NOT charge the WRSM with this micro USB port, it is
WIRELESS RSM PMMN4095_
strictly for firmware upgrade only.
14
English
PMMN4095A
1144-14-1699
(01)07898520336487
(01)07898520336487
This equipment operates as a secondary user, so it is not entitled to
protection from harmful interferences, even if generated by similar
equipment, and it may not cause harmful interference on systems
operating as primary users.
Micro USB port
Figure 2.14: Location of the micro USB port
PREPARING YOUR MOBILE MIC GATEWAY
FOR USE
Assemble your Mobile Mic Gateway by following these steps:
Installing Mobile Mic Gateway to a Mobile Radio. . . . . . . . . . . page 16
Mounting the Hang-Up Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Making Final Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
The PMMN4097 Mobile Microphone Bluetooth Gateway is designed to
be used with PMMN4095 Wireless Remote Speaker Microphone.
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_
CHAPTER 3: MOBILE MIC
BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_
15
English
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY
Installing Mobile Mic Gateway to a Mobile
Radio
Back-up Plate
Carefully select the installation location for the Mobile Mic Gateway.
Plan the installation so that the Mobile Mic Gateway’s location is within
convenient reach of the user, but will not interfere with the vehicle’s
operation. Also, consider the operation of other vehicle accessories.
Functions assigned to the hook switch on the Mobile Radio are not
supported with the Long Ranges Wireless Solution. Therefore, the hook
switch functions must be set to disabled on the Mobile Radio.
Mounting the Hang-Up Clip
Vehicle
Dashboard
Hang-up
Clip
Flat-Head
Screw
Hex-Washer
Head Screw
Once an installation location has been decided, perform the following
steps:
Procedure:
Verify that the selected mounting surface is strong enough to
support the mounting hardware and the Mobile Mic Gateway.
Use the base of the hang-up clip as a template to center punch and
drill two three millimeter (0.125 inch) diameter holes. Be careful not
to damage any wires or any other vehicle components when drilling
the holes.
Use the two self tapping screws provided to mount and secure the
hang-up clip.
16
English
Figure 3.1: Installing the Mounting Bracket
Making Final Connections
When the hang-up clip is installed and secured, follow the steps below:
Procedure:
Snap the Mobile Mic Gateway into the hang-up clip.
Connect the Mobile Mic Gateway’s coiled cord plug to the Mobile
Mic Gateway’s connector on the front of the radio. Align the
connector pins then twist outer collar clockwise to lock in place.
Overview of the Mobile Mic Gateway
Take a moment to review the following:
Overview of the Mobile Mic Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
Configuring the Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Push-to-Talk
(PTT) Button
1-Dot Button
2-Dot Button
Figure 3.2: Mobile Mic Gateway Overview
Microphone
Blue Dot /
Secure
Pairing Spot
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_
IDENTIFYING MOBILE MIC GATEWAY
CONTROLS
17
English
Configuring the Programmable Buttons
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY
The 1-Dot Button and 2-Dot Button on the Mobile Mic Gateway are
programmable through radio’s Customer Programming Software (CPS).
Your radio’s User Guide contains a full description of the programmable
functions that are available through these buttons. Check with your
dealer for more information supporting the programmable buttons.
NOTE: The Programmable Button (Orange Button) on the WRSM is
18
English
mapped to operate as the 2-Dot Button on the Mobile Mic
Gateway.
GENERAL MOBILE MIC GATEWAY
OPERATION
Once you understand how your Mobile Mic Gateway is configured, you
are ready to use your Mobile Mic Gateway. Use this navigation guide to
familiarize yourself with the basic features:
Pairing Your Mobile Mic Gateway with WRSM. . . . . . . . . . . . . page 19
Pairing Your Mobile Mic Gateway with Wireless PTT . . . . . . . page 19
Transfer Audio Or Replacing With New Wireless Device. . . . . page 20
Wireless Link Lost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Wireless Link Restored . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Mobile Mic Gateway Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Disconnecting the Mobile Mic Gateway from Mobile Radio . . . page 22
Coiled Cord Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
IMPORTANT: There will be no audio from the Mobile Radio once the
WRSM is paired with the Mobile Mic Gateway. The
system is not designed to have audio coming from both
the Mobile Radio and WRSM simultaneously. Pressing
the PTT button on the Mobile Mic Gateway while the
WRSM is in use will disconnect the WRSM and revert
the audio back to the Mobile Radio.
Procedure:
Ensure both the Mobile Mic Gateway and WRSM are powered on.
Place the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway
within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM.
The Mobile Mic Gateway allows a maximum of one wireless audio
device and one wireless PTT device to pair with it.
Mobile Mic Gateway needs to be re-paired (reconnected) upon
each power up.
NOTE: If the Mobile Mic Gateway to be paired with other wireless
device such as wireless PTT, the device has to be placed in a
pairing mode.
Pairing Your Mobile Mic Gateway with
Wireless PTT
Procedure:
Ensure both the Mobile Mic Gateway and wireless PTT are
powered on and in pairing mode.
Place the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile Mic Gateway
within two inches of the blue dot (secure pairing spot) on the
wireless PTT.
The wireless PTT connection range with Mobile Mic Gateway is
within 10 meters. Do take note that the wireless PTT will have a
shorter connection range compared to the WRSM.
IMPORTANT: If the wireless PTT paired with the Mobile Mic Gateway
Align
Figure 3.3: Pairing your Mobile Mic Gateway with WRSM
before the audio device, the pairing will be saved but the
wireless PTT will be disconnected. The wireless PTT
will connect when an audio device is connected.
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_
Pairing Your Mobile Mic Gateway with
WRSM
19
English
Transfer Audio Or Replacing With New
Wireless Device
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY
Procedure:
Align
Press the PTT button on the Mobile Mic Gateway to unpair and
audio will route back to the Mobile Radio.
Alternatively, place the blue dot (secure pairing spot) on the WRSM
within one inch of the blue dot (secure pairing spot) on the Mobile
Mic Gateway. The audio will route back to the Mobile Radio/Mobile
Mic Gateway. Audio indication LED on the WRSM will not be lit.
To Pair With A New Wireless Device:
Figure 3.4: Pairing your Mobile Mic Gateway with a wireless PTT
NOTE: When the Wireless PTT is low in power, your WRSM
20
English
indicates a low battery tone.
Follow the procedure from “Pairing Your Mobile Mic Gateway with
WRSM" on page 19 for new pairing.
NOTE:
If the Mobile Mic Gateway has been paired with a WRSM and
needs to now be paired with a different device, the Mobile Mic
Gateway does not have to clear its previous pairing. The
previous pairing will be cleared automatically when pair with a
new device.
Wireless Link Lost
In the event of interference, or if the Mobile Mic Gateway is prompted
with Poor Signal / Out Of Range indicator, the link between the WRSM
and Mobile Mic Gateway may be lost.
If the link between the WRSM and Mobile Mic Gateway is lost, the
received audio is automatically routed back to the radio’s speaker.
NOTE: Once the wireless device is in range or after interference has
NOTE:
Audio will continue via the Mobile Mic Gateway until the
WRSM is reconnected to the Mobile Mic Gateway via the
alignment of the Blue pairing dots.
subsided, the link between the WRSM and Mobile Mic
Gateway is restored.
Mobile Mic Gateway Operation
Transmitting
To transmit using your Mobile Mic Gateway, follow the steps below:
Procedure:
Hold the Mobile Mic Gateway approximately five centimeters
(2 inches) from your mouth.
Press the PTT button.
Speak directly into the grill openings located in the upper center of
the Mobile Mic Gateway face.
Release the PTT button to listen.
When the Mobile Mic Gateway is in use, there is no audio on the
WRSM.
Figure 3.5: Using Your Mobile Mic Gateway
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY PMMN4097_
Wireless Link Restored
21
English
Disconnecting the Mobile Mic Gateway from
Mobile Radio
To disconnect the Mobile Mic Gateway from your mobile radio, follow
the steps below:
MOBILE MIC BLUETOOTH® GATEWAY
Procedure:
Turn the locking collar of the Mobile Mic Gateway in a quarter turn
counterclockwise.
Pull the cable from the accessory interface connector to release.
Coiled Cord Replacement
To remove the PMMN4097 coiled cord, follow the steps below:
Procedure:
Rotate the locking collar at the base of the Mobile Mic Gateway in a
counterclockwise direction until it stops.
Pull the cord out and away from the base of the Mobile Mic
Gateway.
Install a coiled cord in the reverse order of removal.
22
English
PREPARING YOUR DUC FOR USE
Take a moment to review the following:
Operational Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24
Motorola Authorized Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24
Motorola Authorized Power Sources/Power Supplies . . . . . . .page 24
Overview of the DUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 25
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 26
LED Light Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 28
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
CHAPTER 4: DUAL-UNIT CHARGER
PMLN6714_
The Dual-Unit Charger is intended for use with the Motorola-approved
Lithium-ion rechargeable batteries (listed in Table 4.1). Both pockets are
capable in charging Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM)
with battery or battery alone.
An illuminated LED indicates the state of charge for the first and second
pocket.
23
English
Operational Guidelines
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
•
•
Motorola Authorized Power Sources/Power
Supplies
Always remember to power ON the Dual-Unit Charger first before
inserting the WRSM with the attached battery or battery alone into
the pocket.
The Dual-Unit Charger is designed to provide simultaneous charging
for both pockets.
Motorola Authorized Battery
The battery listed in Table 4.1 is approved for use with the Dual-Unit
Charger.
Table 4.1: Motorola Authorized Battery
Kit (Part) Number
Platform/Description
PMNN4461_
Battery Standard Li-Ion 1750M1880T
The Power Sources/Power Supplies listed in Table 4.2 are approved for
use with the Dual-Unit Charger:
Table 4.2: Motorola Authorized Power Supply
Power Supply Kit
Number
Description
25012022001*
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
US/NA/JPN/TAIWAN
25012022002
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
EURO
25012022003
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
UK
25012022004
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
CHINA
25012022006
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
AUS/NZ
25012022007
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
BRZ
25012022008
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
ARG
25012022009
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
KOR
NOTE: The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the
alkaline battery tray.
* Charger only UL approved when shipped with this power supply.
(Applicable for North America region only)
24
English
LEDs
Pocket
Barrel Connector
Figure 4.1: Dual-Unit Charger (Front View)
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
Overview of the DUC
Figure 4.2: Dual-Unit Charger (Side View)
25
English
Operating Instructions
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
Dual-Unit Chargers are intended for use only with the authorized
Motorola battery and power supplies listed in Table 4.1 and Table
4.2; usage with unauthorized products may prevent proper
operation and may damage the device.
The battery charger will accommodate a WRSM with an attached
battery or battery alone in either pocket. To charge a battery, use the
following procedure:
Plug the power supply cord into the barrel connector on the back of
the charger.
Plug the power supply into the appropriate AC outlet. The charger
LED will flash single green once to indicate a successful power-up.
Insert a WRSM with battery into the charger’s pocket by:
Aligning the groove on each side of the battery with the
corresponding raised rail on each side of the charger pocket.
Sliding the WRSM with battery into the charger pocket,
ensuring complete contact between the charger and battery
contacts.
When the WRSM with battery is properly seated in the pocket, the
charger LED will light in accordance with Table 4.3.
Insert a battery into the charger’s pocket by:
Sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete
contact between the charger and battery contacts.
When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED
will light in accordance with Table 4.3.
NOTE: Charge new batteries overnight to ensure full charge. To
minimize charge time, it is recommended to turn the WRSM
OFF.
The Dual-Unit Charger is not designed to accommodate the
alkaline battery tray.
Ready
>90%
CAUTION
26
English
LED STATUS
INDICATOR
Charging
Standby
Unable to
harge
RISK OF FIRE.
REFER TO
MANUAL FOR
BATTER Y TYPE
Aligning the slot on each side of the battery with the
corresponding raised rail on each side of the charger pocket.
Figure 4.3: Charging position of the WRSM on a Dual-Unit Charger
Table 4.3: Charger Status (Continued)
When troubleshooting, always observe the color of the LED.
Table 4.3: Charger Status
LED Indication
Fast Flash Red
Charger State
Charged at least 95%
Steady Green
Rapid charge
Steady Red
Charged successfully powered up and is ready
for use
Single Flash Green
Nearly charged at least 90%
Slow Flash Green
Slow Flash Amber
Off
Battery under voltage recovery time out
OR
Loss of charge current control
OR
Excessive power supply voltage
OR
Fault connection happened
– DO NOT charge battery
If battery is inserted into a successfully powered
up charger, battery may have bad contact with
charger
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
LED Light Indication
Battery under voltage recovery
OR
Battery temperature is either too hot or too cold
– Wait to charge
If battery temperature is within operating
temperature, there may be a fault connection
– DO NOT charge battery
27
English
Troubleshooting
DUAL-UNIT CHARGER PMLN6714_
If There is Fast Flash Red Indication:
Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 4.1
and is good in condition.
Confirm that the power supply being used with the WRSM is listed
in Table 4.2 and is good in condition.
Remove the battery and restart the Dual-Unit Charger.
If the symptom persist, please send the Dual-Unit Charger to the
nearest Service Center for further verification.
If There is No LED Indication:
Check that the WRSM with battery or the battery is inserted
correctly in the pocket.
Make sure that the power supply is plugged into an appropriate AC
outlet and the LED on the power supply is on.
Ensure that the power supply cable is plugged securely into the
charger socket.
Confirm that the battery being used with the WRSM is listed in Table
4.1.
If the symptom persist, please send the Dual-Unit Charger to the
nearest Service Center for further verification.
28
English
PREPARING YOUR VEHICULAR CHARGER
FOR USE
Take a moment to review the following:
Operational Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30
Operating Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30
Motorola-Authorized Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30
Overview of Vehicular Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 31
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 32
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 33
LED Light Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 38
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 39
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
CHAPTER 5: VEHICULAR CHARGER
PMLN6716_
The Vehicular Charger is intended for use with the Motorola-approved
Lithium-ion rechargeable batteries (listed in Table 5.1 ). The pocket is
capable in charging Wireless Remote Speaker Microphone (WRSM)
with battery or battery alone. An illuminated LED indicates the state of
charging.
29
English
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Operational Guidelines
Motorola-Authorized Battery
•
Always remember to plug in the CLA first before inserting the WRSM
with the attached battery or battery alone into the pocket.
The battery listed in Table 5.1 is approved for use with the Vehicular
Charger.
•
•
The Vehicular Charger is designed to be portable.
The WRSM is designed to be functional even when charging takes
place.
Operating Specifications
Vehicular Charger
Input voltage range: 10.8 Vdc to 33.0 Vdc
Battery Charging Interface
Max Output voltage: 4.20 Vdc
30
English
Table 5.1: Motorola-Authorized Battery
Kit (Part) Number
Platform/Description
PMNN4461_
Battery Standard Li-Ion 1750M1880T
1
Release Button
Warning Label /
LED Indication
Charging Contact
Rotating Pocket
LED
Product Label
Cigarette Light
Adapter (CLA)
Metal Stud
Product Label
Figure 5.1: Overview of the Vehicular Charger
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Overview of Vehicular Charger
31
English
Installation
Table 5.2: Mounting Brackets Description
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Install Mounting Bracket (HLN9073_)
Refer to Figure 5.2 below and attach hang-up clip (1) to vehicle using
two sheet metal screws and back-up plate provided. Place back-up
plate (4) behind dashboard. Use flat-head screw (2) in top mounting
hole and hex-washer screw (3) in bottom mounting hole. Be certain
mounting screws fasten into holes in back-up plate.
32
English
Vehicle
Dashboard
Figure 5.2: Installing the Mounting Bracket
Item
Motorola Part Number
Description
0180757T98
Hang-up Clip
0312002C01
Flat-Head Screw
0312002A01
Hex-Washer Head Screw
0780257N01
Back-up Plate
Vehicular Chargers are intended for use only with the authorized
Motorola battery listed in Table 5.1 ; usage with unauthorized
products may prevent proper operation and may damage the
device.
 Placing and Removing the Vehicular Charger from
Mounting Bracket
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Operating Instructions
Mounting Bracket
Metal Stud
Figure 5.3: Removing Vehicular Charger from Mounting Bracket
33
English
1
Rotate 90°
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Slide out
Slide
in
Insertion
Removal
Figure 5.4: Placing and Removing the Vehicular Charger from the Mounting Bracket
Mount the Charger
Slide in the stud onto the bracket as per step (1).
Remove the Charger
Rotate the cradle horizontally (90 °) as per step (2) & (3).
Slide out the cradle as per step (4).
34
English
3
and from the Vehicular Charger
When the battery is properly seated in the pocket, the charger’s
LED will light in accordance with Table 5.3 per Figure (B3).
Placing the WRSM or Battery to the Vehicular Charger
Removing the WRSM or Battery from the Vehicular Charger
The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached
battery or battery alone in pocket. To charge a battery, use the following
procedure:
The Vehicular Charger will accommodate a WRSM with an attached
battery or battery alone in pocket. To stop charging a battery, use the
following procedure:
Plug in the CLA adaptor to CLA power supply. The charger LED will
flash single green once to indicate a successful power-up.
Unplug the CLA from the vehicle’s cigar lighter socket.
Remove a WRSM with battery from the charger’s pocket by:
Insert a WRSM with battery into the charger’s pocket by:
Aligning the groove on each side of the battery with the
corresponding raised rail on each side of the charger pocket per
Figure (R1).
Pressing on the front – top surface of the WRSM according to
the direction indicated in Figure (R2) to lock the WRSM into
Vehicular Charger.
When the WRSM with battery is properly seated in the pocket, the
charger LED will light in accordance with Table 5.3 per Figure (R3).
Insert a battery into the charger’s pocket by:
Aligning the groove on each side of the battery with the
corresponding raised rail on each side of the charger pocket per
Figure (B1).
Pressing on the front – top surface of the battery according to
the direction indicated in Figure (B2) to lock the battery into
Vehicular Charger.
Pressing on the Vehicular Charge’s release button to unlatch
the battery per Figure (R3).
Remove the WRSM from the pocket by sliding the WRSM
upward per Figure (R2).
Remove a battery from the charger’s pocket by:
Pressing on the Vehicular Charge’s release button to unlatch
the battery per Figure (B3).
Remove the battery from the pocket by sliding the battery
upward per Figure (B2).
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
 Placing and Removing the WRSM or Battery to
35
English
Attach and Remove WRSM
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Press
36
English
Press
Slide
in
Slide
out
Figure (R1)
LED ON
Figure (R2)
Insertion
Removal
Figure 5.5: Attaching and Removing the WRSM from the Vehicular Charger
Figure (R3)
2
Press
Press
Slide
in
Slide
out
LED ON
Figure (B1)
Figure (B2)
Insertion
Figure (B3)
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Attach and Remove Battery
Removal
Figure 5.6: Attaching and Removing the Battery from the Vehicular Charger
37
English
Swivel Clip Position When Placing Onto Vehicular Charger
LED Light Indication
The Vehicular Charger will accommodate for both swivel clips:
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
•
•
Standard swivel clip (PMLN6743_) – Any rotational position
When troubleshooting, always observe the color of the LED.
Table 5.3: Charging Status
D-ring swivel clip (42009312001) – Horizontal position
Rotate D-ring swivel clip to horizontal position before inserting the
WRSM or battery into the Vehicular Charger.
38
English
LED Indication
Charger State
Charged at least 95%
Steady Green
Rapid charge
Steady Red
Charged successfully powered up and is ready
for use
Single Flash Green
Nearly charged at least 90%
Slow Flash Green
Horizontal
Figure 5.7: Swivel Clip Position
Slow Flash Amber
Battery under voltage recovery
OR
Battery temperature is either too hot or too cold
– Wait to charge
If battery temperature is within operating
temperature, there may be a fault connection
– DO NOT charge battery
Fast Flash Red
Off
Battery under voltage recovery time out
OR
Loss of charge current control
OR
Excessive power supply voltage
OR
Fault connection happened
– DO NOT charge battery
If battery is inserted into a successfully powered
up charger, battery may have bad contact with
charger
Troubleshooting
If There is Fast Flash Red Indication:
Confirm the battery being used with the WRSM is listed in Table 5.1
and is good in condition.
Remove the battery and restart the Vehicular Charger.
If the symptom persist, please send the Vehicular Charger to the
nearest Service Center for further verification.
If There is No LED Indication:
Check that the WRSM with battery or the battery is inserted
correctly in the pocket.
Make sure that the CLA adapter is plugged into a CLA power
source and the LED on the CLA adapter is on.
Confirm that the battery being used with the WRSM is listed in
Table 5.1 .
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
Table 5.3: Charging Status (Continued)
39
English
VEHICULAR CHARGER PMLN6716_
NOTES
40
English
CHAPTER 6: REPLACEABLE PARTS
Part Number
Description
Other than the replaceable parts listed below, the PMMN4095_,
PMMN4097_, PMLN6714_ and PMLN6716_ are not repairable.
25012022007
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
BRZ
The following parts are available:
25012022008
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
ARG
25012022009
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
KOR
Table 6.1: Replaceable Parts
Part Number
Description
PMLN6743_
Swivel Clip
HLN9073_
Microphone Hang-up Clip
42009312001
D-Ring Swivel Clip
Standard Lanyard with Velcro
PMKN4162_
Mobile Microphone with Bluetooth Gateway Radio
Interface Cable
KT-SB1XLANYD3
PMKN4163_
Mobile Microphone with Bluetooth Gateway USB
Programmable Cable
PMNN4461_
Battery Standard Li-Ion 1750M1800T
25012022001*
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
US/NA/JPN/TAIWAN
25012022002
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
EURO
25012022003
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
UK
25012022004
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
CHINA
25012022006
Power Supply, Charger Switch Mode, 110 – 240 V
AUS/NZ
REPLACEABLE PARTS
Table 6.1: Replaceable Parts
* Charger only UL approved when shipped with this power supply.
(Applicable for North America region only)
41
English
OPEN SOURCE SOFTWARE LEGAL NOTICE
CHAPTER 7: OPEN SOURCE
SOFTWARE LEGAL NOTICE
This Motorola Solutions Product contains Open Source Software. For
information regarding licenses, acknowledgments, required copyright
notices and other usage terms, refer to the documentation for this
Motorola Solutions Product at:
https://businessonline.motorolasolutions.com
Go to: Resource Center > Product Information > Manual >
Accessories > Remote Speaker Microphone
42
English
DO NOT disassemble the PMMN4095_, PMMN4097_, PMLN6714_
and PMLN6716_; they are not repairable. Order replacement parts
listed in “REPLACEABLE PARTS" on page 41.
Please contact Motorola Solutions Customer Care as shown in
Table 8.1 below for ordering or any technical troubleshooting
assistance.
Table 8.1: Motorola Solutions Customer Care Phone Numbers
Regions
Phone Number
US and Canada
1-800-927-2744
Latin America
(5) 257-6700 or
(571) 602-1111
European
(Repair and Service Centre)
+49-30-6686-1555
Asia
1-800-88-0089
(Contact your Motorola Dealer for
Support)
SERVICE AND SUPPORT
CHAPTER 8: SERVICE AND
SUPPORT
43
English
Limited Warranty
CHAPTER 9: WARRANTY
Contact your Motorola Solutions dealer for detailed information on the
standard warranty. The workmanship warranty guarantees against
defects in workmanship under normal use and service.
NOTE: Warranty is void after customer replacement of any parts
other than replacement parts listed.
Table 9.1: Warranty Period
Year
Wireless Remote Speaker Microphone PMMN4095_
One (1) Year
Mobile Microphone with Bluetooth Gateway
PMMN4097_
One (1) Year
Dual Unit Charger PMLN6714_
One (1) Year
Vehicular Charger PMLN6716_
One (1) Year
Wireless Remote Speaker Microphone Battery
PMNN4461_
One (1) Year
WARRANTY
Name
44
English
MOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTS
I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG:
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) at its option, will at no
charge either repair the Product (with new or reconditioned parts),
replace it (with a new or reconditioned Product), or refund the purchase
price of the Product during the warranty period provided it is returned in
accordance with the terms of this warranty. Replaced parts or boards
are warranted for the balance of the original applicable warranty period.
All replaced parts of Product shall become the property of MOTOROLA.
This express limited warranty is extended by MOTOROLA to the
original end user purchaser only and is not assignable or transferable to
any other party. This is the complete warranty for the Product
manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no obligations or
liability for additions or modifications to this warranty unless made in
writing and signed by an officer of MOTOROLA.
Unless made in a separate agreement between MOTOROLA and the
original end user purchaser, MOTOROLA does not warrant the
installation, maintenance or service of the Product.
MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary
equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in
connection with the Product, or for operation of the Product with any
ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded from
this warranty. Because each system which may use the Product is
unique, MOTOROLA disclaims liability for range, coverage, or operation
of the system as a whole under this warranty.
This warranty sets forth the full extent of MOTOROLA’S responsibilities
regarding the Product. Repair, replacement or refund of the purchase
price, at MOTOROLA’s option, is the exclusive remedy. THIS
WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL
MOTOROLA BE LIABLE FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE,
LOSS OF TIME, INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST
PROFITS OR SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USER OR
INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH
MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Product (e.g., dealer or communication service provider), it can facilitate
your obtaining warranty service. You can also call MOTOROLA at
1-800-927-2744 US/Canada.
V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
Defects or damage resulting from use of the Product in other that its
normal and customary manner.
Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect.
Defects or damage from improper testing, operation, maintenance,
installation, alteration, modification, or adjustment.
A Product subjected to unauthorized Product modifications,
disassembles or repairs (including, without limitation, the addition to
the Product of non-MOTOROLA supplied equipment) which
adversely affect performance of the Product or interfere with
MOTOROLA’s normal warranty inspection and testing of the
Product to verify any warranty claim.
Product which has had the serial number removed or made
illegible.
Freight costs to the repair depot.
A Product which, due to illegal or unauthorized alteration of the
software/firmware in the Product, does not function in accordance
with MOTOROLA’s published specifications or the FCC certification
labeling in effect for the Product at the time the Product was initially
distributed from MOTOROLA.
Scratches or other cosmetic damage to Product surfaces that does
not affect the operation of the Product.
Normal and customary wear and teat.
III. STATE LAW RIGHTS:
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATION
ON HOW LONG AND IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY.
This warranty gives specific legal rights, and there may be other rights
which may vary from state to state.
IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE:
You must provide proof of purchase (bearing the date of purchase and
Product item serial number) in order to receive warranty service and,
also, deliver or send the Product item, transportation and insurance
prepaid, to an authorized warranty service location. Warranty service
will be provided by MOTOROLA through one of its authorized warranty
service locations. If you first contact the company which sold you the
WARRANTY
II. GENERAL PROVISIONS:
45
English
VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:
WARRANTY
MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought against
the end user purchaser to the extent that it is based on a claim that the
Product or parts infringe a United States patent, and MOTOROLA will
pay those costs and damages finally awarded against the end use
purchaser in any such suit which are attributable to any such claim, but
such defense and payments are conditioned on the following:
That MOTOROLA will be notified promptly in writing by such
purchaser of any notice of such claim;
That MOTOROLA will have sole control of the defense of such suit
and all negotiations for its settlement or compromise; and
Should the Product or parts become, or in MOTOROLA’s opinion be
likely to become, the subject of a claim of infringement of a United
States patent, that such purchaser will permit MOTOROLA, at its
option and expense, either to produce for such purchaser the right
to continue using the Product or parts or to replace or modify the
same so that it becomes non-infringing or to grant such purchaser a
credit for the Product or parts as depreciated and accept its return.
The depreciation will be an equal amount per year over the lifetime
of the Product or parts as established by MOTOROLA.
MOTOROLA will have no liability with respect to any claim of patent
infringement which is based upon the combination of the Product or
parts furnished hereunder with software, apparatus or devices not
furnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any liability
for the use of ancillary equipment or software for furnished by
MOTOROLA which is attached to or used in connection with the
Product. The foregoing states the entire liability of MOTOROLA with
respect to infringement of patents by the Product or any parts
thereof.
46
English
Laws in the United States and other countries preserve for
MOTOROLA certain exclusive rights for copyrighted MOTOROLA
software such as the exclusive rights to reproduce in copies and
distribute copies of such MOTOROLA software. MOTOROLA
software may be used in only the Product in which the software was
originally embodied and such software in such Product may not be
replaced, copied, distributed, modified in any way, or used to
produce any derivative thereof. No other use including, without
limitation, alteration, modification, reproduction, distribution, or
reverse engineering of such MOTOROLA software or exercise of
rights in such MOTOROLA software permitted. No license is
granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA
patent rights or copyrights.
VII. GOVERNING LAW:
This Warranty is governed by the laws of the State of Illinois, U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
CHAPITRE 1: PRÉFACE
ATTENTION!
Cet appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. Son utilisation est assujettie aux
deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférence nuisible et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Informations concernant la batterie :
La microphone ne doit être utilisée qu'à des fins professionnelles afin de
respecter les normes d'exposition à l'énergie électromagnétique
ICNIRP/FCC RF. Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Exposition
aux radiofréquences et sécurité du produit inclus avec la radio, lequel
contient d'importantes instructions de fonctionnement pour une
utilisation sécuritaire et des informations sur l'exposition aux fréquences
radioélectriques afin d'assurer la conformité aux normes et règlements
applicables.
La batterie est expédiée avec une charge nominale entre 30 % et 50 %.
Afin de réduire les pertes de capacité permanentes, la batterie doit être
entreposée à une température entre -10 °C (14 °F) et 30 °C (86 °F).
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 du
règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles à
la communication radio et 2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications qui
n'ont pas été expressément approuvés par Motorola pourraient
annuler le pouvoir de l'utilisateur à utiliser cet appareil.
•
Tenez la microphone à la verticale, en maintenant une distance d'au
moins 2.5 centimètres (1 pouces) entre le micro et le nez ou les
lèvres.
•
Utilisation lorsque la microphone est portée sur soi. Lorsque la
microphone est portée sur soi, utilisez toujours une attache de
ceinture, le corps approuvé par Motorola pour ce produit. Il est
important d'utiliser des accessoires ajustés au corps qui sont
approuvés, car dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer
à des niveaux d'énergie de RF supérieurs aux limites établies pour
les environnements professionnels ou à exposition contrôlée.
•
N'utilisez que des batteries fournis ou de remplacement approuvés
par Motorola. L'utilisation batteries non approuvés par Motorola
pourrait excéder les directives d'exposition aux RF applicables
(IEEE, ICNIRP ou FCC).
Selon la réglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut
être utilisé qu'avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou
minimal) sont approuvés par Industrie Canada pour cet émetteur. Afin
de limiter les interférences radio pour les autres utilisateurs, le type et le
gain de l'antenne doivent être choisis de façon à ce que la puissance
PRÉFACE
Radios bidirectionnelles portatives :
exposition aux radiofréquences et
sécurité du produit
isotrope rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pas plus forte qu'il ne le
faut pour établir la communication.
MISE EN GARDE : L'entreposage de votre accessoire chargé à bloc
sous des températures élevées pourrait réduire en
permanence la durée de vie de la batterie interne.
Renseignements importants :
Français canadien
•
NE chargez PAS votre accessoire dans une température inférieure à
0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F). N'entreposez PAS votre
accessoire sous les rayons directs du soleil ou dans un endroit où la
température prévue peut dépasser cette plage, comme à l'intérieur
d'une voiture stationnée.
•
L'entreposage de votre accessoire chargé à bloc sous des
températures élevées pourrait réduire en permanence la durée
de vie de la batterie interne.
•
La durée de vie de la batterie peut être réduite temporairement sous
des températures basses.
Protection de l'ouïe
Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle
source pendant de longues périodes de temps pourrait affecter votre
audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume sonore
de la radio est élevé, plus votre audition peut se détériorer rapidement.
Des dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent
d'abord être indétectables, mais ceux-ci ont parfois des effets
cumulatifs.
PRÉFACE
Pour protéger votre audition :
•
•
Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
•
•
Baissez le volume avant d'ajouter un casque ou une oreillette.
•
Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas
le haut-parleur directement sur votre oreille.
Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un
environnement bruyant.
Limitez la période de temps d'utilisation de casques ou d'écouteurs à
volume élevé.
ii
Français canadien
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ DES CHARGEURS
Consignes de sécurité importantes
Ce document contient d'importantes directives relatives à la sécurité
et au fonctionnement de l'appareil. Veuillez lire attentivement cette
notice et la conserver pour vous y référer ultérieurement.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez attentivement toutes les
instructions et mises en garde sur (1) le chargeur de batteries double/
chargeur pour véhicule, (2) la batterie et (3) le haut-parleur microphone
à distance sans fil (WRSM).
AVERTISSEMENTS
1. Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que
les batteries rechargeables agréées Motorola
apparaissant dans le Tableau 1.1. Les batteries non
agréées pourraient exploser et causer des blessures
AVERTISSEMENT
corporelles et autres dommages.
2. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola
pourrait occasionner des risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure.
3. Afin de réduire la possibilité d'endommager la fiche et le cordon
d'alimentation du chargeur double, débranchez le chargeur en
tirant sur la fiche au lieu du cordon.
4. Afin de réduire la possibilité d'endommager l'adaptateur pour allumecigare et le cordon d'alimentation du chargeur pour véhicule,
débranchez le chargeur en tirant sur l'adaptateur au lieu du cordon.
5. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge, sauf en cas de
nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée
pourrait causer un risque d'incendie et de choc électrique. Si une
rallonge doit être utilisée, assurez-vous que le format du cordon
est de calibre 18 lorsque sa longueur est de 100 pieds (30,48 m)
ou moins et de calibre 16 lorsque sa longueur est de 150 pieds
(45,72 m) ou moins.
DIRECTIVES D'UTILISATION SÉCURITAIRE
AVERTISSEMENTS (suite)
7. NE désassemblez PAS le chargeur. Il ne peut être réparé et
aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage
du chargeur pourrait occasionner des risques de choc électrique
ou d'incendie.
8. Pour réduire les risques de choc électrique du chargeur double,
débranchez le chargeur de la prise c.a. avant de procéder à une
maintenance ou à un nettoyage.
 Chargeur double PMLN6714_
•
Cet équipement n'est pas conçu pour une utilisation à l'extérieur.
Ne l'utilisez que dans des emplacements secs et sous des conditions
de nature semblable.
•
Assurez-vous que le WRSM avec sa batterie ou la batterie seule sont
secs avant de les insérer dans le chargeur pour véhicule.
•
Ne branchez l'équipement qu'à un bloc d'alimentation câblé
approprié de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit).
Débranchez le chargeur de la tension de secteur en retirant la fiche
principale.
•
La prise de courant à laquelle cet équipement est branché doit se
trouver à proximité et être facilement accessible.
•
La température ambiante maximale autour du chargeur ne doit pas
dépasser 50 °C (122 °F).
•
La tension de sortie du bloc d'alimentation ne doit pas dépasser les
valeurs indiquées sur l'étiquette située sur le bloc d'alimentation.
•
Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas
écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu
de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d'humidité.
9. Pour réduire les risques de choc électrique du chargeur pour
véhicule, débranchez-le de la source d'alimentation CLA avant
de tenter d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
10. Ce produit est de classe A. Ce produit peut entraîner des
interférences radio dans un environnement résidentiel, auquel
cas l’utilisateur peut devoir prendre des mesures adéquates.
Tableau 1.1 : Batterie agréé Motorola
Numéro de trousse
(pièce)
Plateforme/description
PMNN4461_
Batterie lithium-ion standard 1750M1800T
PRÉFACE
6. Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, N'utilisez PAS le chargeur s'il est brisé ou endommagé
de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un technicien
Motorola qualifié.
REMARQUE : Le chargeur double n'est pas conçu pour recevoir un
support de batterie alcaline.
iii
Français canadien
 Chargeur pour véhicule PMLN6716_
•
L'équipement doit être utilisé dans un véhicule et en condition sèche.
Gardez à l'esprit que la pluie et la neige peuvent atteindre
l'équipement, par exemple à travers la fenêtre ouverte du véhicule.
•
Assurez-vous que le WRSM avec sa batterie ou la batterie seule sont
secs avant de les insérer dans le chargeur pour véhicule.
•
Ne branchez l'équipement qu'à un allume-cigare de véhicule
approprié de tension prescrite (telle que spécifiée sur le produit).
Débranchez de la tension de secteur en retirant le CLA.
COMPATIBILITÉ AVEC LES RADIOS
Le microphone mobile pour passerelle Bluetooth® est compatible avec
les radios répertoriées ci-dessous :
Tableau 1.2 : Compatibilité avec les radios
Région
Série de modèles
Amérique du Nord
XPR5550*, XPR5350*, XPR4580, XPR4550,
XPR4380 et XPR4350.
•
La température ambiante maximale autour du chargeur pour véhicule
ne doit pas dépasser 60 °C (140 °F).
Amérique latine
DGM8500*, DGM8000*, DGM6100,
DGM5500*, DGM5000* et DGM4100.
•
La tension de sortie de la prise allume-cigare du véhicule ne doit pas
dépasser les valeurs indiquées sur l'étiquette située sur l'arrière du
chargeur.
Europe
DM4601*, DM4600*, DM4401*, DM4400*,
DM3601, DM3600 DM3401 et DM3400.
•
Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas
écrasé ou endommagé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu
de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d'humidité.
Asie/Pacifique et
Moyen-Orient
XIR M8600*, XIR M8200, DM4600, DM4400,
DM3600 et DM3400.
REMARQUE : *Uniquement compatible avec la tête de commande
PRÉFACE
avec afficheur numérique PMLN5677B et la tête de
commande avec afficheur couleur PMLN5678B ou les
modèles ultérieurs.
iv
Français canadien
COMPATIBILITÉ AVEC LES LOGICIELS
Les solutions sans fil à longue portée sont compatibles avec le logiciel
de bouton Sans fil essentiel pour mission version R01.05.00 ou
ultérieure.
PRÉPARATION DU WRSM EN VUE DE SON
UTILISATION
Assemblez le WRSM en procédant comme suit :
Assemblage de la pince pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2
Retrait de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
Positions de port recommandées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
RSM SANS FIL PMMN4095_
CHAPITRE 2: RSM SANS FIL
PMMN4095_
Le haut-parleur-microphone sans fil à distance (WRSM) PMMN4095 est
conçu pour être utilisé avec le microphone mobile pour passerelle
Bluetooth® PMMN4097.
Français canadien
Installation de la batterie
Insérez la pince pivotante dans l'emplacement pour batterie. Faites
pivoter la pince à la bonne position, comme indiqué dans la Figure 2.1
ci-dessous.
Le WRSM étant éteint, alignez la batterie avec le châssis arrière et
enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce que le loquet de la batterie
s'enclenche.
RSM SANS FIL PMMN4095_
Assemblage de la pince pivotante
Français canadien
Figure 2.1: Assemblage de la pince pivotante
Figure 2.2: Fixation de la batterie au WRSM
Charge de la batterie
RSM SANS FIL PMMN4095_
Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, soulevez le loquet de la batterie et retirez la
batterie vers l'arrière jusqu'à ce que la batterie soit complètement
détachée du châssis arrière.
Ready
>90%
CAUTION
LED STATUS
INDICATOR
Charging
Standby
Unable to
harge
RISK OF FIRE.
REFER TO
MANUAL FOR
BATTERY TYPE
Figure 2.4: Position de charge du WRSM avec sa batterie en place
Figure 2.3: Retrait de la batterie du WRSM
Français canadien
Sélection de la langue
RSM SANS FIL PMMN4095_
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'explosion :
•
NE REMPLACEZ PAS la batterie dans un endroit qui
porte la mention « atmosphère dangereuse ».
•
NE JETEZ PAS des batteries dans un feu.
La batterie approuvée par Motorola incluse avec votre WRSM n'est pas
chargée. Avant d'utiliser une batterie neuve, chargez complètement la
batterie neuve pour garantir une capacité et des performances
optimales.
REMARQUE : Lorsque vous chargez une batterie reliée à un WRSM,
éteignez le WRSM afin d'assurer une charge
complète.
Allumez le WRSM en appuyant sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce
que vous entendiez les invites de sélection de la langue.
Suivez la procédure ci-dessous si vous souhaitez restaurer la langue
souhaitée.
Procédure :
Maintenez le bouton Marche/arrêt pendant 6 secondes après que le
voyant DEL de mise sous tension se soit allumé pour entrer en
mode sélection de langue.
Sélectionnez la langue de votre choix en appuyant sur le bouton
PTT. Reportez-vous au Tableau 2.1 ci-dessous pour les indicateurs
de sélection de langue.
Chargeur de batterie
Pour charger la batterie, placez-la dans un chargeur approuvé par
Motorola (avec ou sans le WRSM). Lors de la première insertion de la
batterie dans le chargeur, le voyant du chargeur s'allume en rouge.
N'utilisez PAS le WRSM avant que le voyant du chargeur passe au vert,
Le voyant du chargeur indique la progression de la charge; voir
Chapitre 4 et Chapitre 5 ou l'étiquette imprimée sur le chargeur.
Alignez la fente de la batterie avec le rail du chargeur et insérez-la.
Reportez-vous à la Figure 2.4.
Français canadien
Tableau 2.1: Indicateurs de sélection de langue
État
DEL d'indication
d'alimentation
Message vocal
Sélection de la
langue
DEL allumée
« Appuyez sur le bouton
PTT pour l'anglais
maintenant » (invite de
sélection de menu)
Pour des performances optimales, portez le WRSM comme illustré
dans le Figure 2.6 ci-dessous.
Interrupteur
Bouton d'émission
(PTT)
RSM SANS FIL PMMN4095_
Positions de port recommandées
Figure 2.6: Positions de port recommandées
Figure 2.5: Sélection de la langue
REMARQUE : Lorsque le WRSM est porté sur soi, utilisez toujours
une pince approuvée par Motorola. Il est important
d'utiliser des accessoires agréés ajustés au corps, car
dans le cas contraire, l'utilisateur risque de s'exposer
à des niveaux d'énergie de RF supérieurs aux limites
établies par la FCC pour les environnements
professionnels ou à exposition contrôlée.
Français canadien
IDENTIFICATION DES INDICATEURS ET
COMMANDES DU WRSM
Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements
suivants :
Vue d'ensemble du WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie . . . . . . . . . . page 7
Indicateurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Vue d'ensemble du WRSM
12 Bouton de volume
Indicateur de signal
audio
11
Bouton programmable
(Bouton orange)
Interrupteur
10
RSM SANS FIL PMMN4095_
Voyant
d'alimentation
Français canadien
Bouton
d'émission
(PTT)
Bouton
d'éclairage
Prise audio
Microphone
Haut-parleur
Point bleu/
Point de
couplage
sécurisé
Éclairage
Figure 2.7: Présentation du microphone haut-parleur sans fil à distance
Le WRSM est alimenté par batterie. Il est très important de porter une
attention particulière à l'avertissement de batterie faible décrit dans
Tableau 2.2 pour éviter un dysfonctionnement du WRSM.
Tableau 2.2: Indicateurs d'alimentation et alertes de la batterie
État
DEL d'indication
d'alimentation
Batterie
normale
Indication de
tonalité
Autonomie
restante de la
batterie
Pas de tonalité
11 heures
(charge
complète) 30 minutes
Vert
Moins de
30 minutes
Ambre
Tonalité de
batterie faible
toutes les
2 minutes
Moins de
10 minutes
Rouge
Tonalité de
batterie faible
toutes les
30 secondes
Batterie
faible
La batterie
a atteint
un seuil
critique
Indicateurs audio
Tableau 2.3: Indicateurs audio
État
Indicateur DEL audio
Son non disponible,
Appareil non couplé
Éteint
Audio disponible,
Bon signal
Clignotement bleu
Audio disponible,
Mauvais signal/Limite de
portée
Orange clignotant
RSM SANS FIL PMMN4095_
Indicateurs d'alimentation et alertes de la
batterie
Audio disponible,
Son désactivé
Clignotement rouge
Son non disponible,
Déconnexion/reconnexion
Bleu fixe
Son non disponible,
Déconnexion/reconnexion et
son désactivé
Rouge fixe
Français canadien
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU WRSM
RSM SANS FIL PMMN4095_
Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre WRSM,
vous serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de navigation pour vous
familiariser avec les fonctions de base :
Mise sous tension ou hors tension du WRSM. . . . . . . . . . . . . . page 8
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Couplage de votre WRSM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Transfert audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Connexions suivantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de
portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Bouton programmable (bouton orange) . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Bouton d'éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Mode obscurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Accessoire récepteur audio secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Indicateur de panne détectée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13
Mise à niveau du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Étiquette Anatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Français canadien
Mise sous tension ou hors tension du
WRSM
Pour allumer le WRSM, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation
jusqu'à ce que vous entendiez le message « Motorola Solutions ».
Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le
WRSM s'éteigne.
Interrupteur
Voyant d'alimentation
Figure 2.8: Mise sous tension du WRSM
Tableau 2.4: Voyant de mise sous/hors tension et indicateurs de tonalité
Alimentation
DEL d'indication
d'alimentation
Indication de
tonalité
Message
vocal
ON
Le voyant DEL
clignote 3 fois
« Motorola
Solutions »
« Motorola
Solutions
Mise sous
tension »
OFF
Le voyant clignote
3 fois puis s'éteint
Tonalité de mise
hors tension
« Mise hors
tension »
Couplage de votre WRSM
Pour augmenter le volume, appuyez sur le levier du volume vers le
Procédure :
signe
. Pour réduire le volume, appuyez sur le levier du volume
vers le signe
Pour couper le son, maintenez le levier vers le signe
pendant
Assurez-vous que la radio et le WRSM sont allumés.
Placez le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le WRSM
à environ deux centimètres du point bleu (repère de sécurité de
couplage) sur le microphone Mobile Gateway. Reportez-vous à la
Figure 2.10.
Au cours du couplage, l'indicateur DEL audio clignote selon l'état du
couplage. Reportez-vous au Tableau 2.5 pour en savoir plus sur les
indicateurs de couplage.
2 secondes. Pour l'activer, poussez le levier vers le signe
ou
appuyez sur le bouton PTT. Le volume revient au niveau précédent.
Tableau 2.5: DEL, tonalité d'indication et commande vocale de couplage
Indicateur DEL
audio
Indication de
tonalité
Message vocal
Non couplé
Éteint
Tonalité de
couplage prêt
toutes les
2 Minutes
« Mettez les points
bleus en contact
pour connecter »
toutes les
2 minutes
Couplé avec
succès
DEL allumée
Tonalité de
réussite du
couplage
« Connexion
en cours »
Liaison sans fil
connectée à
l'hôte
Voyant
clignotant
Tonalité de
connexion
« Connecté »
État
Bouton de
volume
Indicateur de signal audio
Figure 2.9: Réglage du volume
La couleur de l'indicateur DEL audio change en fonction du Tableau 2.3.
RSM SANS FIL PMMN4095_
Réglage du volume
Français canadien
Tableau 2.5: DEL, tonalité d'indication et commande vocale de couplage (suite)
État
Liaison sans fil
déconnectée
de l'hôte
Indicateur DEL
audio
Indication de
tonalité
Message vocal
DEL allumée
Tonalité de
déconnexion
toutes les
2 minutes
« Déconnecté » *
REMARQUE : *Vous entendrez la tonalité de déconnexion toutes les
RSM SANS FIL PMMN4095_
2 minutes après le message « Déconnecté ».
10
Transfert audio
Procédure :
Appuyez sur le bouton PTT du microphone Mobile Gateway pour
annuler le couplage et l'audio sera de nouveau acheminé vers la
radio mobile.
Vous pouvez également placer le point bleu (repère de sécurité de
couplage) sur le WRSM à environ deux centimètres du point bleu
(repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile
Gateway. Le son sera de nouveau acheminé vers la radio mobile/le
microphone Mobile Gateway. Le voyant d'indication audio du
WRSM ne sera pas allumé.
Connexions suivantes
Hôte identique :
Si la liaison sans fil est perdue, la connexion sera automatiquement rétablie
lorsque l'hôte et le WRSM se trouveront à portée de communication.
Aligner
100 m
Figure 2.10: Couplage de votre WRSM
Si le WRSM a été couplé avec un microphone Mobile Gateway et doit
maintenant être couplé avec un autre microphone mobile, le WRSM n'a
pas besoin d'effacer son ancien couplage. Le couplage précédent sera
effacé automatiquement lors du couplage avec le nouveau microphone
Mobile Gateway.
Français canadien
Ligne directe
Figure 2.11: Portée de communication
Suivez les étapes de « Couplage de votre WRSM », à la page 9 pour
une nouvelle connexion.
Indicateur de signal faible/d'avertissement
de zone hors de portée
Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Relâchez le bouton PTT
pour écouter. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT, le microphone
se met sous tension.
Vous serez avisé par l'indicateur de signal faible/d'avertissement de
zone hors de portée si le WRSM est sur le point de perdre la liaison
sans fil en périphérie de la zone de portée Bluetooth.
Cette indication d'avertissement s'arrête si l'utilisateur se rapproche
ou si la qualité du signal s'améliore.
Reportez-vous au Tableau 2.6 ci-dessous pour en savoir plus sur
l'indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée :
Tableau 2.6: Indicateur de signal faible/d'avertissement de zone hors de portée
État
Indicateur DEL audio
Indication de
tonalité
Signal faible/Hors Voyant orange allumé pendant
Tonalité « matte »
de portée
2 secondes.
RSM SANS FIL PMMN4095_
Bouton d'émission (PTT)
Nouvel hôte :
Figure 2.12: Utilisation du bouton PTT
Bouton programmable (bouton orange)
Ce bouton programmable est associé au bouton 2 points du
microphone Mobile Gateway. L'utilisation du bouton programmable
sur le WRSM déclenche l'événement configuré pour le bouton
2 points. Le bouton 2 points est programmable à partir du logiciel de
programmation client (CPS). Le guide d'utilisation de votre radio
contient une description complète des fonctions programmables qui
sont disponibles pour ce bouton.
11
Français canadien
Bouton d'éclairage
Tableau 2.7: Indicateurs du mode obscurité
Appuyez sur le bouton d'éclairage pendant 1 seconde pour activer/
désactiver l'éclairage.
Lorsque la batterie atteint un niveau faible ou critique, l'éclairage
clignote pendant 30 secondes, puis est automatiquement désactivé.
Indicateur d'alimentation,
Indication
indicateur audio et
Signification
de tonalité
voyant d'éclairage
Mode
obscurité
DEL allumée pendant
1 seconde, puis éteinte
Tonalité
« Mode
obscurité »
« Éclairage
désactivé,
maintenez
enfoncé le
bouton
d'éclairage
pour
l'activer »
Désactivation
du mode
obscurité
DEL allumée pendant
1 seconde
Tonalité
« Mode
obscurité »
« Éclairage
activé »
REMARQUE : L'éclairage est désactivé lorsque le WRSM est en
RSM SANS FIL PMMN4095_
mode obscurité.
Mode obscurité
Le mode obscurité vous permet d'éteindre les voyants lumineux du
WRSM.
IMPORTANT : Lorsque le WRSM est en mode obscurité et en
sourdine, tous les indicateurs sont désactivés.
Pour activer les fonctions du mode obscurité, suivez les étapes
ci-dessous :
Procédure :
Maintenez le bouton d'éclairage enfoncé jusqu'à ce que le mode
obscurité soit activé. L'éclairage clignote pendant 1 seconde lors de
au l'entrée ou de la sortie du mode obscurité.
Reportez-vous à la section Tableau 2.7 ci-dessous pour connaître
la fonction des indicateurs du mode obscurité.
REMARQUE : Pour désactiver le mode obscurité, maintenez le
bouton d'éclairage enfoncé pendant 3 secondes.
12
Français canadien
Message
vocal
REMARQUE : Les trois voyants (indicateur d'alimentation, indicateur
audio et voyant d'éclairage) clignotent pendant
1 seconde et s'éteignent en même temps lors de
l'activation ou de la désactivation du mode obscurité.
 Accessoires en option
Tableau 2.8: Accessoires en option
Lorsqu'un accessoire secondaire est branché sur la prise audio,
l'audio sera acheminé par l'intermédiaire de l'accessoire secondaire
 Fixation de l'accessoire récepteur audio
secondaire
Soulevez le couvercle anti-poussière, puis faites-le pivoter de 90 °.
Branchez le couvercle anti-poussière à l'intérieur du boîtier. Insérez
l'accessoire récepteur audio secondaire dans la prise audio de 3,5 mm.
Numéro de
pièce
Description
RLN4941_
Écouteur avec cordon spiralé et fiche à angle
RT de 3,5 mm
RLN4885_
Écouteur intra-auriculaire de réception pour
microphone haut-parleur distant
REMARQUE : Certains numéros de référence peuvent être précédés
d'un préfixe régional tel que AA, MD ou AZ.
Indicateur de panne détectée
Toute erreur du produit est signalée par un clignotement rouge et
vert en alternance, et vous entendez l'indication qu'une panne a été
détectée (tonalité/commande vocale).
RSM SANS FIL PMMN4095_
Accessoire récepteur audio secondaire
Dépannage
Si, à un moment ou l'autre, la connexion sans fil ne peut pas être
rétablie ou si le WRSM ne fonctionne pas correctement :
Figure 2.13: Fixation de l'accessoire récepteur audio secondaire
Procédure :
Redémarrez le WRSM et la radio bidirectionnelle.
Reportez-vous à la section « Couplage de votre WRSM », à la
page 9 pour répéter la procédure de connexion.
13
Français canadien
Mise à niveau du micrologiciel
La mise à niveau du micrologiciel est disponible pour ce WRSM, qui ne
peut être mis à niveau que par votre détaillant. Vérifiez auprès de votre
détaillant pour en savoir plus sur les dernières mises à niveau du
micrologiciel.
REMARQUE : NE chargez PAS le WRSM avec le port micro USB,
RSM SANS FIL PMMN4095_
qui est strictement réservé pour la mise à niveau du
micrologiciel.
14
Français canadien
Port Micro USB
Figure 2.14: Emplacement du port micro USB
Étiquette Anatel
PMMN4095A
1144-14-1699
(01)07898520336487
(01)07898520336487
Cet équipement fonctionne en tant qu'utilisateur secondaire. Il ne peut
donc pas disposer de protection contre les interférences nuisibles,
même si ces dernières sont générées par un équipement similaire.
Il ne peut pas non plus causer d'interférence nuisible affectant les
systèmes qui fonctionnent en tant qu'utilisateurs principaux.
PRÉPARATION DE VOTRE MICROPHONE
MOBILE GATEWAY POUR SON UTILISATION
Assemblez votre microphone Mobile Gateway en procédant
comme suit :
Installation du microphone Mobile Gateway sur une radio
mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Montage de la pince de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Connexions finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Le microphone mobile pour passerelle Bluetooth PMMN4097 est conçu
pour être utilisé avec le haut-parleur microphone à distance sans fil
PMMN4095.
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
CHAPITRE 3: MICROPHONE MOBILE
PASSERELLE BLUETOOTH®
PMMN4097_
15
Français canadien
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
Installation du microphone Mobile Gateway
sur une radio mobile
Plaque de soutien
Choisissez soigneusement l'emplacement où vous installerez le
microphone Mobile Gateway. Planifiez l'installation de sorte que le
microphone Mobile Gateway soit facile d'accès pour l'utilisateur, mais
n'interfère pas avec le fonctionnement du véhicule. Pensez également
au fonctionnement des autres accessoires du véhicule. Les fonctions
attribuées au crochet commutateur de la radio mobile ne sont pas pris
es en charge par la solution sans fil à longues portées. Par conséquent,
le crochet commutateur doit être désactivé sur la radio mobile.
Tableau de bord
du véhicule
Pince de
fixation
Vis à tête
plate
Vis à tête
hexagonale
à embase
Montage de la pince de fixation
Après avoir déterminé l'emplacement d'installation, procédez
comme suit :
Procédure :
Assurez-vous que la surface de montage est assez robuste pour
supporter le poids du matériel de montage et du microphone Mobile
Gateway.
Utilisez la base de la pince de fixation comme gabarit pour
poinçonner et percer deux trous de trois millimètre (0,125 pouce) de
diamètre. Prenez garde de ne pas endommager de câbles ou tout
autre composant du véhicule en perçant les trous.
Utilisez les deux vis autotaraudeuses fournies pour installer et fixer
la pince de fixation.
16
Français canadien
Figure 3.1: Installation du support de montage
Connexions finales
Lorsque la pince de fixation est installée et sécurisée, suivez les étapes
ci-dessous :
Procédure :
Enclenchez le microphone Mobile Gateway dans la pince de fixation.
Branchez le cordon spiralé du microphone Mobile Gateway au
connecteur correspondant à l'avant de la radio. Alignez les broches
du connecteur, puis faites tourner le collier extérieur dans le sens
horaire pour le verrouiller en place.
Vue d'ensemble du microphone Mobile
Gateway
Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements
suivants :
Vue d'ensemble du microphone Mobile Gateway . . . . . . . . . . page 17
Configuration des boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . page 18
Bouton
d'émission (PTT)
Bouton 1 point
Bouton 2 points
Microphone
Point bleu/
Point de
couplage
sécurisé
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
IDENTIFICATION DES COMMANDES DU
MICROPHONE MOBILE GATEWAY
Figure 3.2: Présentation du microphone Mobile Gateway
17
Français canadien
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
Configuration des boutons programmables
Le bouton à un point et le bouton à deux points du microphone Mobile
Gateway sont programmables à partir du logiciel de programmation
client (CPS) de la radio. Le guide d'utilisation de votre radio contient
une description complète des fonctions programmables qui sont
disponibles pour ces boutons. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des
boutons programmables.
REMARQUE : Le bouton programmable (bouton orange) sur le
18
Français canadien
WRSM est configuré pour fonctionner comme le
bouton 2 points du microphone Mobile Gateway.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU
MICROPHONE MOBILE GATEWAY
Lorsque vous aurez bien compris la configuration de votre microphone
Mobile Gateway, vous serez prêt à l'utiliser. Utilisez ce guide de
navigation pour vous familiariser avec les fonctions de base :
Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec le
WRSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec un
appareil PTT sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Transfert de l'audio ou remplacement par un nouvel appareil
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Liaison sans fil perdue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Liaison sans fil rétablie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Fonctionnement du microphone Mobile Gateway . . . . . . . . . . page 21
Débranchement du microphone Mobile Gateway de la radio
mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Remplacement du cordon spiralé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
IMPORTANT : Aucun son ne proviendra de la radio mobile une fois
le WRSM couplé avec le microphone Mobile Gateway.
Le système n'est pas conçu pour que le son provienne
de la radio mobile et du WRSM simultanément.
L'utilisation du bouton PTT sur le microphone Mobile
Gateway lorsque le WRSM est en cours d'utilisation
déconnecte le WRSM et rétablit le son sur la radio
mobile.
Procédure :
Assurez-vous que le microphone Mobile Gateway et le WRSM
sont allumés.
Placez le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le
microphone Mobile Gateway à environ deux centimètres du point
bleu (repère de sécurité de couplage) du WRSM. Le microphone
Mobile Gateway permet de coupler un maximum d'un appareil
audio sans fil et d'un appareil PTT sans fil.
Le microphone Mobile Gateway doit être couplé de nouveau
(reconnecté) lors de chaque mise sous tension.
Couplage de votre microphone Mobile
Gateway avec un appareil PTT sans fil
Procédure :
Assurez-vous que le microphone Mobile Gateway et l'appareil PTT
sans fil sont allumés et en mode de couplage.
Placez le point bleu (repère de sécurité de couplage) sur le
microphone Mobile Gateway à environ cinq centimètres du point
bleu (repère de sécurité de couplage) du PTT.
La portée de connexion PTT sans fil avec le microphone Mobile
Gateway est de moins de 10 mètres. Notez que la connexion PTT
sans fil aura une portée de connexion plus courte par rapport au
WRSM.
REMARQUE : Si le microphone Mobile Gateway doit être couplé
avec un autre appareil sans fil, tel qu'un appareil PTT
sans fil, l'appareil doit être placé en mode de couplage.
IMPORTANT : Si l'appareil sans fil PTT est couplé avec le
Aligner
Figure 3.3: Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec le WRSM
microphone Mobile Gateway avant l'appareil audio,
le couplage sera enregistré, mais l'appareil PTT sans
fil sera déconnecté. L'appareil PTT sans fil sera
connecté lorsqu'un appareil audio sera connecté.
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
Couplage de votre microphone Mobile
Gateway avec le WRSM
19
Français canadien
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
Transfert de l'audio ou remplacement par un
nouvel appareil sans fil
Procédure :
Aligner
Figure 3.4: Couplage de votre microphone Mobile Gateway avec
un appareil PTT sans fil
REMARQUE : Lorsque la connexion PTT sans fil est faible, votre
20
Français canadien
WRSM active la tonalité de batterie faible.
Appuyez sur le bouton PTT du microphone Mobile Gateway pour
annuler le couplage et l'audio sera de nouveau acheminé vers la
radio mobile.
Vous pouvez également placer le point bleu (repère de sécurité de
couplage) sur le WRSM à environ deux centimètres du point bleu
(repère de sécurité de couplage) sur le microphone Mobile
Gateway. Le son sera de nouveau acheminé vers la radio mobile/le
microphone Mobile Gateway. Le voyant d'indication audio du
WRSM ne sera pas allumé.
Pour coupler avec un nouveau périphérique sans fil :
Suivez la procédure de « Couplage de votre microphone Mobile
Gateway avec le WRSM », à la page 19 pour établir un nouveau
couplage.
REMARQUE : Si le microphone Mobile Gateway a été couplé avec
un WRSM et doit maintenant être couplé à un autre
appareil, le microphone Mobile Gateway n'a pas
besoin d'effacer son ancien couplage. Le couplage
précédent sera effacé automatiquement lors du
couplage avec un nouvel appareil.
Dans le cas d'interférences, ou si le microphone Mobile Gateway reçoit
un signal faible ou est hors de portée, la liaison entre le WRSM et le
microphone Mobile Gateway risque d'être perdue.
Si la liaison entre le WRSM et le microphone Mobile Gateway est
perdue, l'audio entrant est automatiquement transféré vers le
haut-parleur de la radio.
Relâchez le bouton PTT pour écouter.
Lorsque le microphone Mobile Gateway est en cours d'utilisation,
il n'y a pas d'audio sur le WRSM.
REMARQUE : Le son sera transmis par le microphone Mobile
Gateway jusqu'à ce que le WRSM soit reconnecté au
microphone Mobile Gateway en alignant les points
bleus de couplage.
Liaison sans fil rétablie
REMARQUE : Dès que l'appareil sans fil est à portée ou que
l'interférence disparaît, la liaison entre le WRSM
et le microphone Mobile Gateway est rétablie.
Fonctionnement du microphone Mobile
Gateway
Transmission
Pour transmettre en utilisant votre microphone Mobile Gateway, suivez
les étapes ci-dessous :
Procédure :
Tenez le microphone Mobile Gateway à environ cinq centimètres
(2 pouces) de votre bouche.
Appuyez sur le bouton PTT.
Parlez directement dans les ouvertures de la grille situées dans la
partie centrale supérieure du microphone Mobile Gateway.
Figure 3.5: Utilisation de votre microphone Mobile Gateway
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
Liaison sans fil perdue
21
Français canadien
MICROPHONE MOBILE PASSERELLE BLUETOOTH® PMMN4097_
Débranchement du microphone Mobile
Gateway de la radio mobile
Pour débrancher le microphone Mobile Gateway de votre radio mobile,
suivez les étapes ci-dessous :
Procédure :
Tournez la bague de verrouillage du microphone Mobile Gateway
d'unquart de tour dans le sens antihoraire.
Tirez le câble du connecteur de l'interface de l'accessoire pour le
dégager.
Remplacement du cordon spiralé
Pour retirer le cordon spiralé du PMMN4097, suivez les étapes
ci-dessous :
Procédure :
Faites tourner la bague de verrouillage à la base du microphone
Mobile Gateway dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Dégagez le cordon de la base du microphone Mobile Gateway.
Installez un cordon spiralé dans l'ordre inverse.
22
Français canadien
PRÉPARATION DE VOTRE DUC EN VUE DE
SON UTILISATION
Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements suivants :
Directives d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24
Batterie agréé Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 24
Sources et blocs d'alimentation agréés Motorola . . . . . . . . . . .page 24
Vue d'ensemble du chargeur double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 25
Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 26
Comportement du voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 28
Chargeur double PMLN6714_
CHAPITRE 4 : Chargeur double
PMLN6714_
Le chargeur double est conçu pour être utilisé avec les batteries au
lithium-ion rechargeables agréées Motorola (indiquées dans le
Tableau 4.1). Les deux logements peuvent charger un microphone
haut-parleur sans fil à distance (WRSM) avec batterie ou une
batterie seule.
Un voyant DEL illuminé indique l'état de charge du premier et du
second logement.
23
Français canadien
Directives d'utilisation
Sources et blocs d'alimentation agréés
Motorola
•
Allumez toujours le chargeur double avant d'insérer le WRSM et sa
batterie ou une batterie seule dans le logement.
•
Le chargeur double est conçu pour fournir le chargement simultané
pour les deux logements.
Les sources d'alimentation/modules d'alimentation figurant dans le
Tableau 4.2 sont homologués pour une utilisation avec le chargeur
double :
Tableau 4.2 : Bloc d'alimentation agréé Motorola
Chargeur double PMLN6714_
Batterie agréée Motorola
La batterie répertoriée dans le Tableau 4.1 est agréée pour le chargeur
double.
Tableau 4.1 : Batterie agréée Motorola
Numéro de
trousse du bloc
d'alimentation
Description
25012022001*
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V ÉU/AN/JPN/TAIWAN
Numéro de trousse
(pièce)
Plateforme/description
25012022002
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V EURO
PMNN4461_
Batterie lithium-ion standard 1750M1800T
25012022003
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V RU
25012022004
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V CHINE
25012022006
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V AUS/NZ
25012022007
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V BRA
25012022008
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V ARG
25012022009
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V COR
REMARQUE : Le chargeur double n'est pas conçu pour recevoir un
24
Français canadien
support de batterie alcaline.
* Chargeur approuvé UL uniquement lorsque livré avec ce bloc
d'alimentation. (S'applique uniquement à la région de l'Amérique du Nord).
Voyants
DEL
Logements
Connecteur cylindrique
Figure 4.1 : Chargeur double (vue avant)
Chargeur double PMLN6714_
Vue d'ensemble du chargeur double
Figure 4.2 : Chargeur double (vue latérale)
25
Français canadien
Consignes d'utilisation
Chargeur double PMLN6714_
Les chargeurs doubles sont conçus pour être utilisés uniquement
avec la batterie et les blocs d'alimentation agréés Motorola
apparaissant dans le Tableau 4.1 et le Tableau 4.2. L'utilisation
de produits non agréés peut empêcher le bon fonctionnement et
endommager l'appareil.
Le chargeur de batterie est conçu pour accueillir un WRSM et sa
batterie ou une batterie seule dans l'un ou l'autre de ses logements.
Pour charger une batterie, suivez la procédure ci-dessous :
Branchez le cordon d'alimentation du bloc d'alimentation dans le
connecteur cylindrique situé à l'arrière du chargeur.
Branchez le bloc d'alimentation dans une prise c.a. appropriée.
Le voyant DEL du chargeur clignotera une fois en vert pour indiquer
une alimentation réussie.
Insérez un WRSM avec batterie dans le logement du chargeur
comme suit :
Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en
relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur.
Glissez le WRSM avec batterie dans le logement en vous
assurant qu'un contact parfait est établi entre le chargeur et les
pôles de la batterie.
Lorsque le WRSM avec batterie est correctement inséré dans le
logement, le voyant DEL du chargeur s'allume conformément au
Tableau 4.3.
26
Français canadien
Insérez une batterie dans le logement du chargeur comme suit :
Alignez la fente sur chaque côté de la batterie à la rainure en
relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur.
Glissez la batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact
parfait est établi entre le chargeur et les pôles de la batterie.
Lorsque le WRSM est correctement inséré dans le logement, le
voyant DEL du chargeur s'allumera conformément au Tableau 4.3.
REMARQUE : Chargez les nouvelles batteries toute une nuit pour
assurer une charge complète. Pour réduire le temps
de charge, il est recommandé d'éteindre le WRSM.
Le chargeur double n'est pas conçu pour recevoir un
support de batterie alcaline.
Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur
du voyant.
Tableau 4.3 : État du chargeur
Voyant DEL
État du chargeur
Chargé au moins à 95 %
Vert continu
Chargement rapide
Ready
>90%
CAUTION
LED STATUS
INDICATOR
Charging
Standby
Rouge continu
Unable to
harge
RISK OF FIRE.
REFER TO
MANUAL FOR
BATTER Y TYPE
Figure 4.3 : Position de charge du WRSM dans un chargeur double
Clignotement
unique en vert
Charge complète, appareil allumé
et prêt à l'emploi
Chargeur double PMLN6714_
Comportement du voyant DEL
Charge presque complète, au moins à 90 %
Clignotement vert lent
27
Français canadien
Tableau 4.3 : État du chargeur (suite)
Chargeur double PMLN6714_
Clignotement
lent ambre
Récupération de sous-tension de la batterie
OU
Température de la batterie trop
élevée ou trop basse
- Patienter avant de charger
Si la température de la batterie est dans la
plage de températures de fonctionnement,
il y a peut-être un défaut de connexion.
- NE PAS charger la batterie
Clignotement
rapide rouge
Éteint
28
Français canadien
Expiration du délai de récupération
de sous-tension de la batterie
OU
Perte de contrôle du courant de charge
OU
Tension excessive du bloc d'alimentation
OU
Un défaut de connexion s'est produit
- NE PAS charger la batterie
Si la batterie est insérée dans un chargeur
correctement alimenté, la batterie est peut-être
mal connectée au chargeur.
Dépannage
Clignotement rapide rouge :
Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée
dans le Tableau 4.1 et qu'elle est en bon état.
Assurez-vous que le bloc d'alimentation utilisé avec le WRSM est
répertorié dans le Tableau 4.2 et qu'il est en bon état.
Retirez la batterie et redémarrez le chargeur double.
Si le symptôme persiste, veuillez envoyer le chargeur double au
centre de service le plus proche pour obtenir une vérification.
Si aucun VOYANT ne s'allume :
Assurez-vous que le WRSM avec batterie ou la batterie est
correctement inséré dans le logement.
Assurez-vous que le bloc d'alimentation est branché dans une prise
c.a. appropriée et que le voyant du bloc d'alimentation s'allume.
Assurez-vous que le câble du bloc d'alimentation est correctement
branché à la prise du chargeur.
Assurez-vous que la batterie utilisée est répertoriée dans le
Tableau 4.1.
Si le symptôme persiste, veuillez envoyer le chargeur double au
centre de service le plus proche pour obtenir une vérification.
PRÉPARATION DE VOTRE CHARGEUR
POUR VÉHICULE POUR L'UTILISATION
Veuillez prendre quelques instants pour lire les renseignements
suivants :
Directives d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30
Spécifications de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30
Batterie agréée Motorola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 30
Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule . . . . . . . . . . . . . . .page 31
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 32
Consignes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 33
Comportement du voyant DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 38
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 39
Le chargeur pour véhicule est conçu pour être utilisé avec les batteries
au lithium-ion rechargeables agréées Motorola (indiquées dans le
Tableau 5.1). Le logement peut charger un microphone haut-parleur
sans fil à distance (WRSM) avec batterie ou une batterie seule. Un
témoin lumineux indique l'état du chargement.
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
CHAPITRE 5 : CHARGEUR POUR
VÉHICULE PMLN6716_
29
Français canadien
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Directives d'utilisation
Batterie agréée Motorola
•
Branchez toujours le chargeur dans l'adaptateur pour allume-cigare
(CLA) avant d'insérer le WRSM et sa batterie ou une batterie seule
dans le logement.
La batterie indiquée dans le Tableau 5.1 est agréée pour le chargeur
pour véhicule.
•
•
Le chargeur pour véhicule est conçu pour être portable.
Le WRSM est conçu pour être fonctionnel même durant la charge.
Spécifications de fonctionnement
Chargeur pour véhicule
Plage de tensions d'entrée : 10,8 V c. c. à 33,0 V c. c.
Interface de chargement de la batterie
Tension de sortie max. : 4,20 V c. c.
30
Français canadien
Tableau 5.1: Batterie agréée Motorola
Numéro de trousse
(pièce)
Plateforme/description
PMNN4461_
Batterie lithium-ion standard 1750M1800T
1
Bouton de
déverrouillage
Étiquette
d'avertissement/
Voyant DEL
Contact de charge
Pochette pivotante
DEL
Étiquette de produit
Adaptateur
allume-cigare (CLA)
Goujon en métal
Étiquette de produit
Figure 5.1: Présentation du chargeur pour véhicule
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Vue d'ensemble du chargeur pour véhicule
31
Français canadien
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Installation
Tableau 5.2: Description du support de montage
Reportez-vous à la Figure 5.2 ci-dessous et fixez la pince de fixation (1)
au véhicule à l'aide des deux vis autotaraudeuses et de la plaque de
soutien fournies. Placez la plaque de soutien (4) derrière le tableau de
bord. Utilisez une vis à tête plate (2) dans le trou de montage du haut et
une vis à tête hexagonale à embase (3) dans le trou de montage du
bas. Assurez-vous que les vis de montage sont bien fixées dans les
trous de la plaque de soutien.
32
Français canadien
Tableau de
bord du
véhicule
Figure 5.2: Installation du support de montage
Numéro de référence
Motorola
Description
0180757T98
Pince de fixation
0312002C01
Vis à tête plate
0312002A01
Vis à tête hexagonale
à embase
0780257N01
Plaque de soutien
Article
Installer le support de montage (HLN9073_)
Les chargeurs pour véhicule sont conçus pour être utilisés
uniquement avec la batterie agréée Motorola apparaissant dans le
Tableau 5.1; l'utilisation de produits non agréés peut empêcher le
bon fonctionnement et endommager l'appareil.
 Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du
support de montage
Support de montage
Goujon en métal
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Consignes d'utilisation
Figure 5.3: Retrait du chargeur pour véhicule du support de montage
33
Français canadien
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Rotation à 90°
Faire glisser vers
l'extérieur
Curseur
entrée
Insertion
Retrait
Figure 5.4: Insertion et retrait du chargeur pour véhicule du support de montage
Montage du chargeur
Faites glisser le goujon dans le support conformément à l'étape (1).
Retrait du chargeur
Faites pivoter le socle à l'horizontale (90 °), conformément aux étapes (2) et (3).
Faites glisser le socle, conformément à l'étape (4).
34
Français canadien
b
et depuis le chargeur pour véhicule
Appuyez sur la surface supérieure avant de la batterie
conformément à la direction indiquée dans la figure (B2) pour
verrouiller la batterie dans le chargeur pour véhicule.
Insertion du WRSM ou de la batterie dans le chargeur pour
véhicule
Le logement du chargeur pour véhicule est conçu pour accueillir un
WRSM et sa batterie ou une batterie seule. Pour charger une batterie,
suivez la procédure ci-dessous :
Retrait du WRSM ou de la batterie du chargeur pour véhicule
Lorsque la batterie est correctement positionnée dans le logement,
le voyant lumineux du chargeur s'allume selon le Tableau 5.3,
conformément à la figure (B3).
Branchez l'adaptateur CLA à l'allume-cigare. Le voyant DEL
du chargeur clignotera une fois en vert pour indiquer une
alimentation réussie.
Le logement du chargeur pour véhicule est conçu pour accueillir un
WRSM et sa batterie ou une batterie seule. Pour cesser la charge d'une
batterie, suivez la procédure ci-dessous :
Insérez un WRSM avec batterie dans le logement du chargeur
comme suit :
Débranchez le CLA de l'allume-cigare du véhicule.
Retirez le WRSM avec batterie du logement du chargeur
comme suit :
Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en
relief correspondante sur chaque côté du logement du
chargeur, comme dans la figure (R1).
Appuyez sur la surface supérieure avant du WRSM
conformément à la direction indiquée dans la figure (R2) pour
verrouiller le WRSM dans le chargeur pour véhicule.
Lorsque le WRSM avec batterie est correctement positionné dans
le logement, le voyant lumineux du chargeur s'allume selon le
Tableau 5.3, conformément à la figure (R3).
Insérez une batterie dans le logement du chargeur comme suit :
Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en
relief correspondante sur chaque côté du logement du
chargeur, comme dans la figure (B1).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du chargeur pour
véhicule pour déverrouiller la batterie, conformément à la figure
(R3).
Retirez le WRSM du logement en le faisant glisser vers le haut,
conformément à la figure (R2).
Retirez la batterie du logement du chargeur comme suit :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du chargeur pour
véhicule pour déverrouiller la batterie, conformément à la figure
(B3).
Retirez la batterie du logement en la faisant glisser vers le haut,
conformément à la figure (B2).
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
 Insertion et retrait du WRSM ou de la batterie dans
35
Français canadien
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Insertion et retrait du WRSM
Appuyez
Appuyez
Curseur
entrée
36
Français canadien
Curseur
sortie
Figure (R1)
VOYANT
ALLUMÉ
Figure (R2)
Insertion
Retrait
Figure 5.5: Insertion et retrait du WRSM du chargeur pour véhicule
Figure (R3)
2
Appuyez
Appuyez
Curseur
entrée
Curseur
sortie
VOYANT
ALLUMÉ
Figure (B1)
Figure (B2)
Insertion
Retrait
Figure (B3)
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Insertion et retrait de la batterie
Figure 5.6: Insertion et retrait de la batterie du chargeur pour véhicule
37
Français canadien
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Position de la pince pivotante lors de l'insertion dans le chargeur
pour véhicule
Comportement du voyant DEL
Le chargeur pour véhicule est compatible avec les deux pinces
pivotantes :
Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur
du voyant.
•
Pince pivotante standard (PMLN6743_) - N'importe quelle position de
rotation
•
Pince pivotante avec anneau en D (42009312001) - Position
horizontale
Placez la pince pivotante avec anneau en D en position horizontale
avant d'insérer le WRSM ou la batterie dans le chargeur pour véhicule.
38
Français canadien
Tableau 5.3: État de charge
Voyant DEL
État du chargeur
Chargé au moins à 95 %
Vert continu
Chargement rapide
Rouge continu
Clignotement unique
en vert
Charge complète, appareil allumé et prêt à
l'emploi
Charge presque complète, au moins à 90 %
Clignotement vert lent
Horizontal
Figure 5.7: Position de la pince pivotante
Clignotement lent
ambre
Récupération de sous-tension de la batterie
OU
La température de la batterie est trop élevée
ou trop basse
- Attendre avant de charger
Si la température de la batterie est dans la plage
de températures de fonctionnement, il y a
peut-être un défaut de connexion.
- NE PAS charger la batterie
Clignotement rapide
rouge
Éteint
Expiration du délai de récupération de
sous-tension de la batterie
OU
Perte de contrôle du courant de charge
OU
Tension excessive du bloc d'alimentation
OU
Un défaut de connexion s'est produit.
- NE PAS charger la batterie
Si la batterie est insérée dans un chargeur
correctement alimenté, la batterie est peut-être
mal connectée au chargeur.
Dépannage
Clignotement rapide rouge :
Assurez-vous que la batterie utilisée avec le WRSM est répertoriée
dans le Tableau 5.1 et qu'elle est en bon état.
Retirez la batterie et redémarrez le chargeur pour véhicule.
Si le symptôme persiste, veuillez envoyer le chargeur pour véhicule
au centre de service le plus proche pour obtenir une vérification.
Si aucun VOYANT ne s'allume :
Assurez-vous que le WRSM avec batterie ou la batterie est
correctement inséré dans le logement.
Assurez-vous que l'adaptateur CLA est branché à une source
d'alimentation CLA et que le voyant de l'adaptateur CLA est allumé.
Assurez-vous que la batterie utilisée est répertoriée dans le
Tableau 5.1.
CHARGEUR POUR VÉHICULE PMLN6716_
Tableau 5.3: État de charge (suite)
39
Français canadien
Tableau 6.1: Pièces Remplaçables
CHAPITRE 6: PIÈCES
REMPLAÇABLES
À part les pièces remplaçables répertoriées ci-dessous, le
PMMN4095_, le PMMN4097_, le PMLN6714_ et le PMLN6716_ ne
sont pas réparables.
Numéro de
pièce
Description
25012022006
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V AUS/NZ
25012022007
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V BRA
25012022008
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V ARG
Les pièces suivantes sont disponibles :
PIÈCES REMPLAÇABLES
Tableau 6.1: Pièces Remplaçables
Numéro de
pièce
Description
25012022009
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V COR
PMLN6743_
Pince pivotante
HLN9073_
Pince de fixation de microphone
42009312001
Pince pivotante en D
Cordon avec velcro standard
PMKN4162_
Câble d'interface radio pour microphone portable
avec passerelle Bluetooth
KT-SB1XLANYD3
PMKN4163_
Câble d'interface USB pour microphone portable
avec passerelle Bluetooth
PMNN4461_
Batterie lithium-ion standard 1750M1800T
25012022001*
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V ÉU/AN/JPN/TAIWAN
25012022002
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V EURO
25012022003
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V RU
25012022004
Bloc d'alimentation, mode commutation du
chargeur 110 - 240 V CHINE
40
Français canadien
* Chargeur approuvé UL uniquement lorsque livré avec ce bloc
d'alimentation. (S'applique uniquement à la région de l'Amérique
du Nord)
Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels libres. Pour obtenir
des renseignements relatifs aux licences, aux attestations, aux avis de
droits d'auteur requis et à d'autres conditions d'utilisation, reportez-vous
à la documentation concernant ce produit Motorola à l'adresse
suivante : https://businessonline.motorolasolutions.com.
Rendez-vous à : Centre de ressources > Renseignements sur les
produit > Manuel > Accessoires > Haut-parleur
microphone à distance
INFORMATIONS JURIDIQUES RELATIVES AUX
LOGICIELS LIBRES
CHAPITRE 7 : INFORMATIONS
JURIDIQUES RELATIVES AUX
LOGICIELS LIBRES
41
Français canadien
CHAPITRE 8: SOUTIEN ET SERVICE
NE démontez PAS le PMMN4095_, le PMMN4097_, le PMLN6714_ et
le PMLN6716_. Ils ne sont pas réparables. Commandez les pièces de
rechange répertoriées dans la section « PIÈCES REMPLAÇABLES », à
la page 40.
Veuillez contacter le service clientèle de Motorola Solutions, comme
indiqué dans le Tableau 8.1 ci-dessous pour commander ou obtenir une
assistance de dépannage technique.
SOUTIEN ET SERVICE
Tableau 8.1: Numéros de téléphone du service à la clientèle de Motorola Solutions
Régions
Numéro de téléphone
Canada et États-Unis
1 800 927-2744.
Amérique latine
(5) 257-6700 ou
(571) 602-1111
Europe
(centre de maintenance et de
réparation)
+49-30-6686-1555
Asie
1 800 88-0089
(communiquez avec votre distributeur
Motorola pour obtenir de l'assistance)
42
Français
Pour de plus amples renseignements sur la garantie standard,
communiquez avec votre détaillant Motorola Solutions. En vertu de la
garantie de fabrication, le produit est garanti contre tout défaut de
fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
REMARQUE : La garantie sera nulle si le client remplace des pièces
autres que les pièces de rechange indiquées.
Tableau 9.1 : Période de garantie
Nom
Année
Haut-parleur microphone à distance sans fil
PMMN4095_
Un (1) an
Microphone portable avec passerelle Bluetooth
PMMN4097_
Un (1) an
Chargeur double PMLN6714_
Un (1) an
Chargeur pour véhicule PMLN6716_
Un (1) an
Batterie pour haut-parleur microphone
à distance sans fil PMNN4461_
Un (1) an
PRODUITS DE TÉLÉCOMMUNICATIONS MOTOROLA
I. DURÉE ET PROTECTIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE :
À sa discrétion, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (« MOTOROLA »)
réparera sans frais le produit (avec des pièces neuves ou remises à neuf),
le remplacera (par un produit neuf ou remis à neuf) ou remboursera le
prix d'achat du produit durant la période de garantie, à condition que le
produit soit retourné au lieu d'achat conformément aux modalités de la
présente garantie. Les pièces et les cartes remplacées sont garanties
pour le reste de la période de garantie d'origine. Toute pièce remplacée
du produit devient la propriété de MOTOROLA.
GARANTIE
Garantie limitée
CHAPITRE 9: GARANTIE
Cette garantie limitée expresse est accordée par MOTOROLA à
l'acheteur ou à l'utilisateur final d'origine seulement, et ne peut être ni
transférée ni cédée à un tiers. La présente garantie constitue la garantie
complète du produit fabriqué par MOTOROLA. MOTOROLA n'assume
aucune obligation ni responsabilité pour un quelconque ajout ou
modification apportés à la présente garantie, à moins d'être en présence
d'un document écrit signé par un cadre supérieur de MOTOROLA.
Sauf dans le cadre d'une entente distincte conclue entre MOTOROLA
et l'acheteur ou l'utilisateur final d'origine, MOTOROLA ne garantit pas
l'installation, l'entretien, ni la réparation du produit.
MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de tout
équipement ou accessoire qui n'est pas fourni par MOTOROLA et qui
est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi
qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec
tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature
sont expressément exclus de la présente garantie. Compte tenu du
caractère unique de chaque système pouvant utiliser le produit,
MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de la portée,
de la diffusion et du fonctionnement du système.
43
Français canadien
II. CONDITIONS GÉNÉRALES :
IV. ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE :
Cette garantie stipule l'étendue complète des responsabilités de
MOTOROLA envers le produit. À la discrétion de MOTOROLA, la
réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son
prix d'achat constituent le seul recours. CETTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, COMPRENANT, SANS LIMITATION,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA
PÉRIODE DÉFINIE PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, MOTOROLA NE POURRA EN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT
LA VALEUR DÉPASSE LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, NI À
L'ÉGARD DES PERTES DE JOUISSANCE, DES PERTES DE TEMPS,
DES DÉRANGEMENTS, DES PERTES COMMERCIALES, DES
PERTES DE PROFIT OU D'ÉCONOMIES, NI RELATIVEMENT À
TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT
RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER
CE PRODUIT.
Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir
une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numéro de série du
Produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le Produit, en payant
d'avance les frais de transport et d'assurance, à un centre de service
homologué. Les réparations sous garantie seront effectuées par
MOTOROLA à l'un de ses centres de service homologués. Dans
certains cas, il est plus facile d'obtenir les réparations couvertes par la
garantie en s'adressant d'abord à l'entreprise qui vous a vendu le
produit (c'est-à-dire le détaillant ou votre fournisseur de services de
télécommunication). Vous pouvez également appeler MOTOROLA au
1 800 927-2744 (États-Unis et Canada).
GARANTIE
III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALES :
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION
NI LIMITATION QUANT AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU
INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS
MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS.
La présente garantie confère des droits juridiques précis et il est
possible que vous jouissiez d'autres droits, selon votre province de
résidence.
44
Français canadien
V. EXCLUSIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE
Utilisation du produit autrement que dans des conditions normales
et habituelles.
Mauvaise utilisation, accident, négligence ou exposition à des
liquides.
Pannes ou dommages résultants de tests, modes opératoires,
maintenance, installation, modifications ou réglages inadaptés.
Un Produit soumis à des modifications, des réparations ou un
démontage non autorisés (y compris, sans s'y limiter, l'ajout au
Produit d'un équipement quelconque non fourni par MOTOROLA)
et qui ont un effet négatif sur le rendement du Produit ou qui nuisent
à l'inspection ou à l'essai normal sous garantie du Produit par
MOTOROLA en cas de réclamation.
Tout produit dont le numéro de série a été retiré ou rendu illisible.
Coûts du fret à l'atelier de réparation.
Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites
apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne
pas conformément aux spécifications énoncées par MOTOROLA
ou sur l'étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour ce
Produit lorsque le Produit a été initialement distribué par
MOTOROLA.
Les égratignures et les autres dommages superficiels qui ne
nuisent pas au fonctionnement du produit.
L'usure et le vieillissement normaux et habituels.
VI. DISPOSITIONS RELATIVES AUX BREVETS ET AUX
LOGICIELS :
MOTOROLA défendra à ses frais toute poursuite menée en justice
contre l'acheteur dans la mesure où la poursuite revendique que le
produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis
et MOTOROLA paiera les frais et dommages finalement accordés au
détriment de l'acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une
quelconque revendication de cette nature, une telle défense et un tel
paiement étant soumis aux conditions suivantes :
MOTOROLA doit être rapidement notifiée, par écrit, d'une telle
réclamation, par l'acheteur;
MOTOROLA maîtrisera entièrement la défense de l'action juridique
et toutes les négociations d'accord ou de compromis;
Si le produit ou les pièces doivent ou, de l'avis de MOTOROLA,
pourraient faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet
américain ou canadien, l'acheteur accordera le droit à MOTOROLA,
à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à
l'acheteur le droit de continuer d'utiliser le produit ou les pièces, soit
de remplacer ou de modifier ces derniers de manière à ce qu'ils
n'enfreignent plus le brevet, soit d'accorder à l'acheteur un crédit
équivalent à la valeur dépréciée du produit ou des pièces et
d'accepter de reprendre ceux-ci. La dépréciation représentera un
montant égal pour chaque année de durée de vie utile du produit ou
des pièces, tel que déterminé par MOTOROLA.
MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l'égard de toute
poursuite pour contrefaçon de brevet fondée sur une adaptation du
produit ou des pièces mentionnées dans la présente à un logiciel,
un appareil ou un équipement non fourni par MOTOROLA.
MOTOROLA se dégage également de toute responsabilité à l'égard
de tout équipement ou logiciel qui n'est pas fourni par MOTOROLA
et qui est rattaché au produit ou utilisé conjointement avec ce
dernier. Ce qui précède énonce l’entière responsabilité de
MOTOROLA pour la contrefaçon de brevets relative au produit ou à
toute pièce de ce dernier.
GARANTIE
45
Français canadien
Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays protègent
au nom de MOTOROLA certains droits exclusifs visant les logiciels,
comme ceux de reproduire des copies et de distribuer des copies
desdits logiciels MOTOROLA. Les logiciels MOTOROLA ne
peuvent être utilisés qu'avec les produits à l'intérieur desquels ils
étaient installés à l'origine. Il est interdit de remplacer, de copier,
de distribuer, de modifier d'aucune façon et d'utiliser le logiciel
à l'intérieur du produit en vue de fabriquer un quelconque produit
dérivé. Aucune autre utilisation, y compris, sans s'y limiter,
l'altération, la modification, la reproduction, la distribution ou
l'ingénierie à rebours, d'un quelconque logiciel MOTOROLA n'est
permise. Aucune licence n'est accordée pour inférence, estoppel ou
autre en vertu des droits de brevets ou des droits d'auteur de
MOTOROLA ou de tiers.
VII. DROIT APPLICABLE :
GARANTIE
Cette garantie est régie par les lois de l'état de l'Illinois, É.-U.
46
Français canadien
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le sigle
M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées
de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires
respectifs.
© Motorola Solutions, Inc., 2014. Tous droits réservés.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
*MN000349A01*
MN000349A01-A

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : KMX684
Create Date                     : 2014:06:03 16:34:55-04:00
Modify Date                     : 2014:06:03 16:34:55-04:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Format                          : application/pdf
Title                           : MN000349A01_a.book
Creator                         : KMX684
Creator Tool                    : FrameMaker 8.0
Metadata Date                   : 2014:05:26 15:33:27+08:00
Producer                        : Acrobat Distiller 11.0 (Windows)
Document ID                     : uuid:0b1037f0-13e5-4549-bad6-c23dc2144d55
Instance ID                     : uuid:210b6276-04fc-4bb0-808d-3448b88c1f04
Page Count                      : 104
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AZ492FT6012

Navigation menu