MyBinding Jun Air Manual User

2013-06-04

User Manual: MyBinding Jun-Air-Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 51

DownloadMyBinding Jun-Air-Manual User Manual
Open PDF In BrowserView PDF
Jun-Air Compressor

Instruction Manual

Provided By

http://www.MyBinding.com

http://www.MyBindingBlog.com

Compressor
Model 6-4 / 6-10 / 6-15 / 6-25 &
12-25 / 12-50

OPERATING MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKAANWIJZING
BETJENINGSFORSKRIFT

TABLE OF CONTENTS
OPERATING MANUAL ........................................................................................ 4
WARNING ........................................................................................................................................ 4
GUARANTEE ................................................................................................................................... 4
HOW TO OPERATE THE JUN-AIR COMPRESSOR ................................................................... 5
TECHNICAL DETAILS ................................................................................................................... 6
PREVENTIVE COMPRESSOR MAINTENANCE ........................................................................ 7
FAULT FINDING AND REPAIR ..................................................................................................... 9
SPARE PARTS ................................................................................................................................ 10

BETRIEBSANWEISUNG ................................................................................... 11
ACHTUNG ...................................................................................................................................... 11
GARANTIE ..................................................................................................................................... 11
SO WIRD DER JUN-AIR KOMPRESSOR BEDIENT ................................................................ 12
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................. 13
VORBEUGENDE KOMPRESSORWARTUNG ........................................................................... 14
FEHLERSUCHE UND REPARATUR ........................................................................................... 16
ERSATZTEILE ................................................................................................................................ 17

MODE D’EMPLOI ............................................................................................... 18
AVERTISSEMENT ......................................................................................................................... 18
GARANTIE ..................................................................................................................................... 18
COMMENT UTILISER LE COMPRESSEUR JUN-AIR ............................................................. 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................ 20
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN BON ENTRETIEN .................................................. 21
RECHERCHE DE PANNES ET REPARATIONS ........................................................................ 23
PIECES DETACHEES .................................................................................................................... 24

MODO DE EMPLEO .......................................................................................... 25
ADVERTENCIAS PRELIMINARES ............................................................................................ 25
GARANTIA ..................................................................................................................................... 25
MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO DEL JUN-AIR ..................................................... 26
DETALLES TÉCNICOS ................................................................................................................. 27
MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL COMPRESOR .......................................................... 28
DIAGNOSTICO DE FALLAS Y REPARACIONES ..................................................................... 30
PIEZAS DE RECAMBIO ............................................................................................................... 31

GEBRUIKSAANWIJZING .................................................................................. 32
LET OP ............................................................................................................................................ 32
GARANTIE ..................................................................................................................................... 32
BEDIENING VAN DE JUN-AIR COMPRESSOR ....................................................................... 33
TECHNISCHE GEGEVENS .......................................................................................................... 34
PREVENTIEF ONDERHOUD VAN DE COMPRESSOR ........................................................... 35
OPSPOREN EN VERHELPEN VAN STORINGEN ..................................................................... 37
ONDERDELENLIJST .................................................................................................................... 38

BETJENINGSFORSKRIFT ................................................................................ 39
ADVARSEL ..................................................................................................................................... 39
GARANTI ........................................................................................................................................ 39
SÅLEDES BETJENES JUN-AIR KOMPRESSOREN ................................................................. 40
TEKNISKE DATA ........................................................................................................................... 41
FOREBYGGENDE KOMPRESSORVEDLIGEHOLDELSE ....................................................... 42
FEJLFINDING OG REPARATION ................................................................................................ 44
RESERVEDELSLISTE ................................................................................................................... 45

DRAWINGS ........................................................................................................ 46
MOTOR SPARE PARTS MODEL 6 .............................................................................................. 46
SPARE PARTS MODEL 6-4/6-10/6-15/6-25 ................................................................................ 47
SPARE PARTS MODEL 12-25/12-50 ........................................................................................... 48
ACCESSORIES .............................................................................................................................. 49

Table of contents
3

OPERATING MANUAL
l

WARNING
Unless directions are followed and original spare parts used, physical injury or
property damage may result.

l

Protect compressor against rain, moisture, frost, and dust.

l

Compressor is only suitable for installations with the nominal voltage stated on
the motor plate.

l

Do not in any way block or prevent the normal functioning of the safety valve
onthe receiver.

l

Only connect pneumatic equipment suitable for the max. pressure indicated.

l

Do not operate compressor at ambient temperatures exceeding 35°C/95°F or
falling below 0°C/32°F.

l

Do not touch compressor motor during operation as there is a risk of burn due
to high temperatures.

l

Do not direct air flow at head or body.

l

When a flammable liquid is sprayed, there may be danger of fire or explosion,
especially in closed rooms.

l

Always keep the compressor out of reach of children.

GUARANTEE
Provided that the operational instructions have been carried out, your JUN-AIR
compressor is guaranteed against faulty material or workmanship for 2 years.
The air receiver is guaranteed for 5 years.
The guarantee does not cover damage caused by violence, misuse, incorrect
repairs or use of wrong oil and unoriginal spare parts.
Costs of transportation of parts/equipment are not covered by the guarantee.
JUN-AIR’s Conditions for Sale and Delivery will generally apply.
JUN-AIR International A/S reserves the right to change technical specifications/
constructions.

Operating manual
4

HOW TO OPERATE THE JUN-AIR COMPRESSOR
Your JUN-AIR compressor is very easy to operate. Observe the following simple
instructions and you will get many years’ service from your compressor.
1. Visually inspect unit for shipping damage, contact your supplier immediately if
you think the unit may have been damaged.
2. Always keep the compressor in a vertical position during use and
transportation.
3. Place the compressor in a dustfree, dry and cool, yet frostfree, room. Do not
install in a closed cupboard, unless adequate openings for ventilation are
available (fig. 1). Ensure that the compressor stands firmly on the floor.
4. Replace the cap on the air intake tube with the intake filter (fig. 2).
5. Connect pneumatic equipment.

(fig. 1)

Important!
The compressor oil may be aggressive towards certain gasket
materials used in pneumatic equipment. We recommend Teflon,
Viton, etc.. Do not use polycarbonate filter bowls. Contact your
local JUN-AIR distributor if you need further information.
6. Plug the compressor into an outlet switch of nominal voltage and ensure that
fusing is adequate (see Technical Details).
7. Start the compressor using the 0/1 switch on the pressure switch (fig. 3). The
compressor will automatically switch off at the preset pressure. If the motor
does not start it may be due to pressure in the receiver, and the motor will then
start automatically when the pressure reduces to approx. 6 bar/87 psi.

(fig. 2)

8. Always keep the compressor in a vertical position as oil may run out of the
intake filter. During transportation, mount the cap on the inlet. Mechanical
noise from the compressor in connection with handling does not have any
functional importance.
Warning!
Never mount the transportation cap on oil-lubricated compressors
while there is still pressure in the compressor & pressure vessel,
as this may cause a pressure build up in the motor housing.

(fig. 3)

9. Adjustment of pressure (fig. 4):
A: Max. pressure adjustment (cut-out)
B: Differential adjustment (cut-in)
The cut-in pressure (normally 6 bar) is set by adjustment of differential screw
B. Turn clockwise to reduce cut-in pressure.
The cut-out pressure is set by even adjustment of the two screws A. (Cut-in
pressure + differential = cut-out pressure). Turn clockwise to increase cut-out
pressure.
The switch is normally factory set for operation at 6-8 bar (approx. 90-120
psi).

(fig. 4)

Operating manual
5

TECHNICAL DETAILS
The max. operation of the compressor is 50% of the operation time, and
the max. operation time is 15 min. at 8 bar/120 psi in each cycle.
Consequently, 15 min. standstill is required before the next start.
Model
Voltage

Model 6

6-4

Motor
Displacement
Max pressure

1)

Volt±10%/Hz
HP
kW
l/min
CFM
bar
psi

Power consumption
at 8 bar
Tank size
Weight

Dimensions mm - inch
0991302a

Noise level
Pumping time
2)
0-8 bar (0-120 psi)
1)
2)

amp
liter
US gall
kg
lbs
l
w
h
dB(A)/1m
sec.

120/60
0 54
0 40
60
2 12

230/50
0 46
0 34
50
1 77

6-10
120/60
230/50
0 54
0 46
0 40
0 34
60
50
2 12
1 77

6-15
120/60
230/50
0 54
0 46
0 40
0 34
60
50
2 12
1 77

8
120

8
120

8
120
29

62

4
11
21
46
420 - 16 4/8
300 - 11 6/8
310 - 12 2/8

29

10
26
25
55
350 - 13 6/8
350 - 13 6/8
450 - 17 6/8

45
50

62

29

15
40
26
57
380 - 15
380 - 15
480 - 18 7/8

45
40

115

62

45
95

165

195

Higher pressure available upon request
Plus/minus 10% Average at 20°C/68°F motor start temperature
Technical modifications reserved

Model
Voltage

Model 12

Motor
Displacement
Max pressure 1)

Volt±10%/Hz
HP
kW
l/min
CFM
bar
psi

Power consumption
at 8 bar
Tank size
Weight

Dimensions mm - inch
0991303a

Noise level
Pumping time
0-8 bar (0-120 psi) 2)
1)
2)

amp
liter
US gall
kg
lbs
l
w
h
dB(A)/1m
sec.

6-25
120/60
230/50
0 54
0 46
0 40
0 34
60
50
2 12
1 77

12-25
120/60
230/50
1 08
0 92
0 80
0 68
120
100
4 24
3 54

12-50
120/60
230/50
1 08
0 92
0 80
0 68
120
100
4 24
3 54

8
120

8
120

8
120

29

62

25
66
29
64
380 - 15
380 - 15
550 - 21 5/8

58

45
325

12 4

25
66
45
99
400 - 15 6/8
410 - 16 1/8
590 - 23 2/8

58

48
270

155

12 4

50
13 2
57
126
760 - 29 7/8
450 - 17 6/8
620 - 24 3/8
48

130

340

285

Higher pressure available upon request
Plus/minus 10% Average at 20°C/68°F motor start temperature
Technical modifications reserved

Operating manual
6

PREVENTIVE COMPRESSOR MAINTENANCE
Weekly
Check oil level. During standstill the
correct level is between the maximum
and the minimum indications.
Use only genuine SJ-27 synthetic oil.
Do not overfill (fig. 1).

●

Drain condensate from air receiver (at a
pressure of max. 2 bar/30 psi) (fig. 2). If
fitted with auto drain, this will take place
automatically, however, drain bottle has
to be emptied.

●

If compressor is fitted with outlet filter,
check and empty for water by pressing
the black button in the bottom. If fitted
with auto drain, this will take place
automatically.

●

Monthly

Annually

(fig. 1)

(fig. 2)

Check compressor, air tubes and
equipment for leaks, and check the
pumping time.

●

Inspect and replace intake filter, if
necessary.

●

Clean the compressor with a soft, damp
cloth. Dust and dirt prevent cooling.

●

(fig. 3)

Check the O-ring in the non-return valve
and replace if necessary (fig. 3).

●

Note! Empty receiver of air before
dismounting.

(fig. 4)

Check filter and filter elements for
optimum efficiency.

●

Test the safety valve by gently pulling the
ring with pressure in the receiver (fig. 4).

●

Operating manual
7

Oil change
In connection with repair of model 6 motors, e.g. change of valve plate or other
internal motor parts or in case the compressor is installed in a very dusty
environment, oil change may be necessary. Proceed as follows:
1. Remove the ribbed cover by loosening the 4 screws (fig. 1).
2. Tilt the motor towards side with outlet and at the same time hold the internal
motor parts in place with hand. Pour all oil out of housing (fig. 1). In case of
dirt particles at the bottom of the motor housing, clean with a rag.
Note!
Waste oil is to be handled according to the environmental rules in
force in the country.
3. Tilt the motor back and fill with SJ-27 oil (approx. 0.75l) (fig. 1).
4. Clean the edge of casing and cover. Check the O-ring of the ribbed cover.
5. Replace the ribbed cover and check during operation that the O-ring is placed
correctly to ensure a 100% tight closing between housing and cover.

(fig. 1)

Important!
Always use SJ-27 oil as other types of oil may cause serious
mechanical damage to the compressor. Consequently, the
warranty only applies if SJ-27 oil is used.
Check the pumping time
The pumping time indicates the condition of the compressor provided that there
are no leaks in the system where the compressed air may leak. Test the compressor
as follows:
1. Empty the air receiver of compressed air (the pressure gauge shows 0 bar).
2. Close the outlet on the air receiver and check that the drain cock is closed.
3. Start the compressor and note how long it takes until it switches off.
Make sure that the pressure in the air receiver is 8 bar/120 psi as deviations
may indicate the wrong results (see technical details).
Important!
Always test the compressor when cold as the time indicated refers
to the pumping time of a cold compressor. The pumping time of a
warm compressor is much longer and consequently, the result
would be misleading.

Operating manual
8

FAULT FINDING AND REPAIR
Important!
Switch off and isolate from electrical supply before removing any
parts from the compressor.
Empty air receiver of air before dismantling any parts of
compressor unit’s pressure system.
1. Compressor does not start:
a)
b)
c)
d)
e)

No power from mains. Check fuses and plug.
Breakage or loose joints in electrical connections.
The starting relay is defective. Contact your JUN-AIR distributor.
The pressure switch is defective and does not switch on the compressor.
The thermal protection has switched off the compressor due to overheating.
When cooled the compressor will automatically turn on at a suitable operation
temperature. Go through the points in section 4.
f) Pressure in the air receiver is too high for activation of the pressure switch.
The pressure switch makes circuit only when pressure has dropped to preset
start pressure. Empty the receiver.
g) The compressor has not been unloaded and there is back pressure on the
piston. Dismount and check unloader valve (fig. 1). The back pressure may be
due to a leaking non-return valve causing the compressed air in the receiver to
leak back into the compressor motor. Dismount the non-return valve and clean
or change O-ring (fig. 2).
h) Capacitor defective.

2. Compressor operates, but pressure does not increase in tank (or
increases too slowly):
a) The cap on the intake tube has not been removed and replaced by the intake
filter (fig. 3).
b) Intake filter is clogged. Replace.
c) Leaks in fittings, tubes or pneumatic equipment. Check with soapy water or by
letting unit stay overnight with disconnected mains. Pressure drop is not to
exceed 1 bar.
d) Clogged non-return valve or pressure pipe. Clean or replace the parts
(fig. 2).
e) Air leaks from the unloader valve when the compressor is operating. Check or
replace the unloader valve (fig. 1).
f) Defective valve plate. Contact your JUN-AIR distributor.

(fig. 1)

(fig. 2)

(fig. 3)

(fig. 4)

3. Loud noise from compressor:
a) Most likely broken suspension spring(s). Replace the spring and ensure that
motor position is horizontal.
b) The internal pressure pipe touches the rib cover or the cylinder block.
Dismount the rib cover and bend the pressure pipe away.

4. Compressor gets very hot and/or uses a lot of oil:
a) Incorrect oil level. The level must appear in the oil level glass (fig. 4).
b) Wrong oil has been filled in the compressor. Use only SJ-27 synthetic lubricant
which has the correct viscosity.
c) Leaks. See point 2c.
d) Clogged intake filter. See point 2b.
e) Too high ambient temperature. Do not install the compressor in a cabinet
unless adequately ventilated (fig. 5).
f) The compressor is overloaded (i.e. it is operating more than 50% of the
operation time). Contact your JUN-AIR distributor.

(fig. 5)

5. Compressor starts when no air is being used:
a) Leaks. See point 2c.

6. Compressor starts and stops more frequently than usual:
a) Condensate in the air receiver. Empty the receiver by means of the drain cock
(fig. 6).
b) Leaks. See point 2c.

(fig. 6)

Operating manual
9

SPARE PARTS
(Please refer to the back for drawings)
3010000
3010500
3110000
3115000
3210000
3214000
3410000
3410500
3610000
4070500
4071000
4071020
4071030
4071055
4071080
4110000
4120000
4130000
4210000
4211000
4310000
4311000
4380000
4381000
4382000
4383000
4410000
4430000
4510000
4511000
4520000
4521000
4522500
4523000
4524000
4525000
4526500
4526600
4527000
4528000
4529000
4545000
4546000
4547000
4549000
4550000
4551000
4555000
4556000
4561000
4571000
4750000
4750200
5030000
5033000
5035000
5110000
5130000
5210000
5230000
5320000
5330000
5340000
5350000
5410000
5412000
5414000
5414500
5416000
5416200
5418000

Tank 4l, no IP
Tank 4l, 1 IP
Tank 10l EC, 1 IP
Tank 10l, no IP
Tank 15l CE, 1 IP
Tank 15l, no IP
Tank 25l CE, 1 IP
Tank 25l, no IP
Tank 50l CE, 2 IP
Act. carbon filter DH AC-0003G
Filter 5u man. F07-220-M1MG
Regulator R07-280-RNMG
Filter reg 5u man B07-280-M1MG
Filter 0.01u man F39-220-M0MG
Lubricator L07-220-MPMG
Rapid coupler 1/4"
Nipple 1/4"
Hose tail nipple 1/4"
Trolley f/6-10/15/25
Trolley f/6-4/3-1.5
Blow gun black
Blow gun black
Ball inflator
Bicycle inflator
Car tyre inflator
Hose clamp 8-12 mm
PVC air hose 1/4"
Recoil air hose 1/4" 7.5 m
Motor parts internal 230V M6
Motor parts internal 120V M6
Overload protector M6 230V
Overload protector M6 120V
Overload spring
Starting relay 230V M6
Starting relay 120V M6
Starting relay 100V M6
Connecting board compl. M3/M6
Cover f/connecting board M3/M6
Fastening spring M3/M6
Bolt f/top bearing M6
Top bearing M6
Cover M6
Gasket f/cover M6
Pressure pipe M6
Bolt f/pressure pipe M6
Copper washer M6
Suspension spring M6
Cylinder head M6
Bolt f/cylinder head M6
Casing bottom part M6
Rib cover M6
Control lamp 230V
Control lamp 120V
Pressure switch MDR 2/11
Press. switch MDR21/11 UL unl.
Pressure switch MDR2/11 compl.
Gauge ø50 - 0-16bar 1/4" back
Gauge ø40 - 0-16 bar 1/8" down
Capacitor start 70uF
Capacitor start 160 uF UL
Handle f/6-4
Handle f/6-10
Handle f/6-15 & 6-25
Hand lever f/M12
Oil level glass compl.
Intake filter compl.
Oil inlet screw w/gasket
Non-return valve
Safety valve 10bar/145psi
Safety valve 16bar/232psi
Drain cock 1/4" 4l

5419000
5419100
5419500
5419600
5420000
5420100
5421000
5421100
5424000
5425000
5425500
5426500
5427000
5429000
5429100
5429500
5470300
5940000
5950000
5960000
5990000
6235000
6241800
6244000
6246000
6250000
6252000
6253000
6271000
6290200
6290300
6311000
6312000
6320000
6320200
6330000
6341900
6350000
6351000
6372700
6413000
6417000
6420000
6433000
6439000
6950000
6960000
6961000
6961200
6973080
6975000
7023000
7024000
7070500
7070600
7071000
7071400
7156000
7156100
7164200
7164900
7166700
7180000
7190000
7525000
7566000
7567000
7573000
7575000
8105000

Operating manual
10

Drain cock 1/4" 10l
Drain cock 3/8" 10l
Drain cock 1/4" 15l
Drain cock 3/8" 15l
Drain cock 1/4" 25l
Drain cock 3/8" 25l
Drain cock 1/4" 40/50 l
Drain cock 3/8" 40/50l
Outlet cock 1/4"
Distributor f/non-return valve
Safety valve TšV 10 bar
Safety valve TšV 16 bar
Connecting piece
Adaptor 5-way compl.
Adaptor 4-way compl.
Adaptor 2-way compl.
Kit repl. valve plate M6
Plastic insulation
Plastic slide
Cable relief
Rubber base f/M12
Gasket f/oil filling
O-ring f/1" plug - 32x5 mm
O-ring f/rib cover
O-ring f/2" plug
Socket 25 mm black
Socket f/handle f/3-1.5/6-4
Base f/handle ø25x25 M8x8
Rubber grommet f/motor M6
Grip for handle
Grip for handle
Bolt M8x25 FZB
Bolt M8x35 FZB
Nut M8 FZB
Counter nut M8 flat FZB
Screw CHJ M4x5 FZB
Bolt M6x16
Washer ø23x11.5x1.5 mm FZB
Clamp
Lock nut M8 FZB
Flex pipe 1/8" 13(15) cm
Flex pipe 1/8" 17 (19)cm
Flex pipe 1/8" 20 (22) cm
Flex pipe 1/8" 33 (35)cm
Flex pipe 1/8" 39 (41)cm
Wheel ø200x50mm
Locking ring A20 f/M12
Distance tube 23.3 mm
Distance tube 27 mm
Unloader valve w/16.4mm needle
Silencer SE-M5
Hose tail 1/4"
Double nipple 1/4" L = 26 mm
Conn. pce f/non-ret.-valve M12
Conn. pce f/non-ret.-vlv M4000
T-piece 1/8"
Cross connector Condor
Extension piece f/cock
Extension piece f/cock (84cm)
Cross connector f/3-1.5/6-4
Plug 1" f/inspection plug
Plug 2" f/inspection plug
Elbow 1/4"
Elbow 1/8"
Hose tail f/coupling nut
Bushing 1/4" x 1/4"
Bushing 1/4" x 3/8"
Nut f/rib cover
Coupling nut 1/4"
Bracket f/M12-15/25 compl.

BETRIEBSANWEISUNG
ACHTUNG
l

Bei Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen sowie Verwendung nicht
originaler JUN-AIR Ersatzteile können Verletzungen und Sachschaden
entstehen.

l

Kompressor vor Feuchtigkeit, Nässe, Frost und Staub schützen.

l

Der Kompressor darf nur an Installationen angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild des Motors
übereinstimmen.

l

Die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils darf nicht beeinträchtigt werden.

l

Achten Sie darauf, daß der Luftbedarf der nachgeschalteten Anlage der
Kompressorleistung entspricht.

l

Die Umgebungstemperatur des Kompressors darf maximal 35°C betragen, und
0°C nicht unterschreiten.

l

Der Kompressormotor entwickelt eine hohe Betriebstemperatur. Um
Verletzungen zu vermeiden, darf der Kompressor deshalb während des
Betriebes nicht berührt werden.

l

Richten Sie den Luftstrom niemals direkt auf den Körper.

l

Beim Versprühen von brennbarer Flüssigkeit besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr, besonders in geschlossenen Räumen.

l

Stellen Sie den Kompressor außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

GARANTIE
Vorausgesetzt, daß die Bedienungsvorschriften eingehalten werden, wird für alle
Material- und Fertigungsfehler 2 Jahre Garantie geleistet.
Auf den Behälter wird eine 5 Jahre Garantie geleistet.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Gewalt, Mißbrauch, fehlerhafte
Reparaturen oder Verwendung von nicht originalen Öltypen und Ersatzteilen
entstehen.Transportkosten sind von der Garantie ausgeschlossen.
Für alle Abwicklungen sind die Geschäfts- und Lieferungsbedingungen der Firma
JUN-AIR International A/S maßgeblich.
Firma JUN-AIR International A/S behält sich das Recht vor, technische
Verbesserungen und Konstruktionsänderungen vorzunehmen.

Betriebsanweisung
11

SO WIRD DER JUN-AIR KOMPRESSOR BEDIENT
Ihr JUN-AIR Kompressor ist sehr leicht zu bedienen. Beachten Sie nachfolgende
Anleitungen, und der Kompressor wird Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten.
1. Überprüfen Sie, daß das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bitte
eventuelle Beschädigungen sofort beanstanden.
2. Sorgen Sie dafür, daß das Gerät im Betrieb und beim Transport immer aufrecht
steht.

(Abb. 1)

3. Achten Sie darauf, daß der Kompressor in einem staubfreien, trockenen und
frostfreien Raum aufgestellt wird. Stellen Sie den Kompressor nicht in einem
geschlossenen Schrank. Ist dieses dennoch notwendig, müssen zusätzliche
Öffnungen und ggf. Ventilatoren (Abb. 1) montiert werden, die eine
ausreichende Luftkühlung gewährleisten. Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall
an Ihren JUN-AIR Händler. Bitte achten Sie unbedingt darauf, daß der
Kompressor gleichmässig fest steht.
4. Entfernen Sie die Verschlußkappe am Ansaugstutzen, stecken Sie statt dessen
den Luftfilter auf (Abb. 2).
5. Nach Montage der pneumatischen Verbindung ist der Kompressor
einsatzbereit.

(Abb. 2)

Achtung!
Rückstände des Kompressoröls können aggressiv auf bestimmte
Dichtungswerkstoffe der nachgeschalteten Anlage wirken. Als
unempfindliche Werkstoffe empfehlen wir Teflon, Viton etc. Nicht
verwendet werden darf Polycarbonat z.B. als Werkstoff für
Filtergläser. Brauchen Sie hierzu weitere Infos, so nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem JUN-AIR Händler auf.
6. Schließen Sie den Kompressor an eine normal geerdete Steckdose an und
vergewissern Sie sich, daß diese mindestens mit dem laut den Technischen
Daten angegebenen Ampereverbrauch abgesichert ist.

(Abb. 3)

7. Schalten Sie den Kompressor am 0/1-Schalter ein (Abb. 3). Der Kompressor
schaltet automatisch beim Erreichen von 8 bar ab. Sollte der Kompressor nicht
laufen, so kann es daran liegen, daß im Kessel Druck ansteht. Der Kompressor
startet automatisch, sobald der Kesseldruck unter 6 bar abgefallen ist.
8. Stellen Sie sicher, daß sich der Kompressor immer in aufrechter Position
befindet. Während des Transports muß die Kappe anstelle des
Ansaugluftfilters montiert sein, es könnte sonst Öl auslaufen. Mechanische
Geräusche des Kompressors während der Handhabung haben keine
funktionelle Bedeutung.
Wichtig!
Solange der Druckluftbehälter bei den ölgeschmierten
Kompressoren unter Druck steht, darf die Schutzkappe nicht
montiert werden! Dadurch wird ein Druckaufbau im Motorgehäuse
verhindert.

(Abb. 4)

9. Einstellung des Betriebsdrucks (Abb. 4):
A: Bereichschrauben
B: Differenzschraube
Einschaltdruck des Kompressors (normalerweise 6 bar) kann mit Hilfe der
Differenzschraube B eingestellt werden. Rechtsdrehung: größere Differenz.
Ausschaltdruck kann danach mit den Bereichschrauben A festgelegt werden.
(Gleichartige Einstellung). Einschaltdruck plus Differenz = Ausschaltdruck.
Rechtsdrehung: höherer Schaltpunkt.
Normaleinstellung vom Werk: 6 - 8 bar.

Betriebsanweisungt
12

TECHNISCHE DATEN
Die Dauerlauffestigkeit beträgt max. 50%. Die max. Einschaltdauer an 8
bar beträgt 15 Minuten. Danach ist eine 15-minütige Pause erforderlich.
Modell
Spannung
Motor
Ansaugleistung
Max Druck 1)
Stromverbrauch bei 8 bar
Behältervolumen
Gewicht
Abmessungen mm
Schallemissionen
Pumpzeit
0-8 bar (0-120 psi) 2)

6-4
Volt±10%/Hz
PS
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp
liter
kg
L
B
H
dB(A)/1m

230/50
0,46
0,34
50
1,77

120/60
0,54
0,40
60
2,12
8
120

2,9

6,2

6-10
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12
8
120
2,9
6,2
10
25
350
350
450
45

4
21
420
300
310
45

Sek

40

50

115

95

6-15
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12
8
120
2,9
6,2
15
26
380
380
480
45
195

Modell 6

165

1)

Höhere Druck lieferbar
2)
Plus/Minus 10% Motor Starttemperatur ca 20°C

0991302a

Technische Änderungen vorbehalten

Modell
Spannung
Motor
Ansaugleistung
Max Druck 1)
Stromverbrauch bei 8 bar
Behältervolumen
Gewicht
Abmessungen mm
Schallemissionen
Pumpzeit
2)
0-8 bar (0-120 psi)

Volt±10%/Hz
PS
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp
liter
kg
L
B
H
dB(A)/1m

6-25
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

12-25
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24

12-50
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24

8
120

8
120

8
120

Sek

2,9

6,2

5,8

25
29
380
380
550
45
325

12,4

5,8

25
45
400
410
590
48
270

155

Modell 12

12,4
50
57
760
450
620
48

130

340

285

1)

Höhere Druck lieferbar
2)
Plus/Minus 10% Motor Starttemperatur ca 20°C

0991303a

Technische Änderungen vorbehalten

Betriebsanweisung
13

VORBEUGENDE KOMPRESSORWARTUNG
Wöchentlich Monatlich Jährlich

(fig. 1)

(fig. 2)

(Abb. 3)

Ölstand kontrollieren. Überprüfen, daß
weder zu wenig noch zu viel Öl
vorhanden ist. Nur JUN-AIR SJ-27 Öl
verwenden (Abb. 1).

●

Kondenswasser aus dem Kessel
entleeren. (Bei max. Druck 2 bar) (Abb.
2). Dieses entfällt bei Kompressoren mit
automatischer Kondensatentleerung.

●

Ist der Kompressor mit einem
Filterdruckminderer ausgerüstet, so ist
dieser durch Drücken des Stiftes am
Boden des Schauglases zu entleeren.
Dieses entfällt bei Kompressoren mit
automatischer Kondensatentleerung.

●

Kompressor, Schläuche und System auf
Undichtigkeit kontrollieren. Pumpzeiten
prüfen.

●

Ansaugfilter kontrollieren und
austauschen, wenn notwendig.

●

Den Kompressormotor reinigen. Staub
und Schmutz behindern Kühlung.

●

O-Ring im Rückschlagventil prüfen, ggf.
ersetzen (Abb. 3).

●

Vorher Kessel entleeren.

Prüfen Sie alle Filterelemente und
wechseln Sie diese ggf. aus.

Betriebsanweisungt
14

●

Ölwechsel
Bei Reparaturen an den Motoren der Baureiehe 6, insbesondere beim Wechsel der
Ventilplatte bzw. anderer Motorbestandteile, oder aber falls der Kompressor stark
beansprucht wird und evtl. in besonders trockenen Räumen plaziert ist, empfiehlt
sich ein Ölwechsel. So wird es gemacht:
1. Rippendeckel nach Lösen der 4 Schrauben entfernen (Abb. 1).
2. Öl über einen geeigneten Altölsammelbehälter umfüllen. Dabei den
Motorblock mit einer Hand gegen Herausfallen sichern (Abb. 1). Anschließend
Verunreinigungen aus dem Gehäuse entfernen.
Achtung!
Das Altöl ist vorschriftsmäßig zu entsorgen.
3. Motor mit Frischöl füllen (nur SJ-27 verwenden, Füllmenge 0,75l) (Abb. 1).
4. Vor Montage des Rippendeckels den O-Ring prüfen, sowie die Dichtflächen
reinigen.
5. Rippendeckel montieren. Anschließend bei Betrieb des Kompressors die
Dichtigkeit am Rippendeckel prüfen.
Achtung!
Ausschließlich SJ-27 Öl verwenden, um mechanische Schäden am
Kompressor zu vermeiden. Bei Verwendung anderer Ölqualitäten
setzt jegliche Garantieleistung aus.

(Abb. 1)

Kontrollieren der Pumpzeit
Die Pumpzeit ist ein Eckwert für den Zustand des Kompressors. Bei Überschreiten
der Pumpzeit können Luftleckagen oder mangelnde Pumpleistung des Verdichters
die Ursache sein. Prüfen Sie den Kompressor wie folgt:
1. Kessel entleeren (Manometer zeigt 0 bar).
2. Luftabgang schließen, sicherstellen, daß Kondensatablaß verschlossen ist.
3. Kompressor einschalten, Zeit bis zum Abschalten messen. Dabei müssen 8 bar
Kesseldruck erreicht werden, da Abweichungen Fehlmessungen zur Folge
haben können (siehe technische daten).
Achtung!
Den Kompressor immer in kaltem Zustand prüfen, da ein
erwärmter Kompressor die Pumpzeiten verlängert und zu
Fehlmessungen führt.

Betriebsanweisung
15

FEHLERSUCHE UND REPARATUR
Achtung!
Das Gerät vor jeder Reparatur ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Den Kessel vor jeder Reparatur entleeren. Der Kessel muß
drucklos sein.
1. Kompressors springt nicht an, keine Funktion:
(Abb. 1)

(Abb. 2)

a) Kein Strom in der Netzversorgung. Sicherungen und Stecker sind zu
überprüfen.
b) Kabelbruch oder lose Verbindungen.
c) Startrelais defekt (Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem JUN-AIR Händler auf).
d) Druckschalter ist defekt. Gibt keinen Kontakt.
e) Thermo-Schutzschalter hat wegen Überhitzung die Stromzufuhr unterbrochen.
Nach Abkühlung wird die Stromzufuhr automatisch wieder hergestellt. Bitte
auch Punkt 4 beachten.
f) Kesseldruck ist zu hoch. Kompressor läuft erst an, wenn Druck auf den
Einschaltdruck des Druckschalters gefallen ist. Kessel entleeren.
g) Kompressor ist nicht entlastet worden und der Kesseldruck steht am Kolben
des Kompressors an, so daß der Kompressor nicht anlaufen kann.
Entlastungsventil demontieren und prüfen (Abb. 1). Rückschlagventil ist
undicht, demontieren und O-Ring reinigen oder erneuern (Abb. 2).
h) Kondensator defekt.

2. Kompressor arbeitet, baut allerdings keinen Druck auf (oder
Druckaufbau erfolgt zu langsam):
(Abb. 3)

(Abb. 4)

a) Verschlußkappe wurde nicht entfernt und gegen Ansaugfilter ausgetauscht
(Abb. 3).
b) Ansaugfilter verstopft. Ansaugfilter austauschen.
c) Undichtigkeit an den Armaturen, Schläuchen, Schlauchverbindungen oder
Druckwerkzeugen. Bitte mit Hilfe von Seifenwasser die Anlage auf
Undichtigkeit überprüfen.
d) Rückschlagventil oder Druckleitung verstopft.
Abhilfe: Reinigen oder ersetzen (Abb. 2).
e) Luftverlust an Entlastungsventil während des Betriebes.
Abhilfe: Rückschlagventil und Entlastungsventil ersetzen (Abb. 1)
f) Ventilplatte defekt. Wenden Sie sich an Ihren JUN-AIR Händler.

3. Starke Geräuschentwicklung des Kompressors:
a) Federn der Motorlagerung sind gebrochen. Feder ersetzen, Motor muß
waagerecht stehen.
b) Inneres Druckrohr schlägt am Rippendeckel oder Motorblock an.
Abhilfe: Rippendeckel demontieren, Druckrohr richten.

4. Starke Wärmeentwicklung des Kompressors, erhöhter
Ölverbrauch:
a)
b)
c)
d)
e)

(Abb. 5)

Ölstand nicht in Ordnung. Ölstand kontrollieren, ggf. korrigieren (Abb. 4)
Falsches Öl verwendet. Abhilfe: Ölwechsel unter Verwendung von SJ-27.
Undichtigkeiten. Siehe Punkt 2c.
Verstopfter Ansaugfilter. Siehe Punkt 2b.
Umgebungstemperatur zu hoch. Steht der Kompressor in einem Schrank, so ist
auf ausreichende Belüftung zu achten (Abb. 5).
f) Kompressor ist überbelastet (max. Dauerlauf 50%, max. Einschaltzeit 15
Minuten wird überschritten). Nehmen Sie mit Ihrem JUN-AIR Händler
Kontakt auf.

5. Kompressor springt an, obwohl keine Luft verbraucht wird:
a) Undichtigkeiten. Siehe Punkt 2c.

6. Kompressor schaltet bei normaler Anwendung häufiger ein als
gewohnt:
(Abb. 6)

a) Kondensat im Behälter. Abhilfe: Kondensat ablassen (Abb. 6).
b) Undichtigkeiten. Siehe Punkt 2c.

Betriebsanweisungt
16

ERSATZTEILE
(Die Zeichnungen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Bedienungsanleitung)
3010000
3010500
3110000
3115000
3210000
3214000
3410000
3410500
3610000
4070500
4071000
4071020
4071030
4071055
4071080
4110000
4120000
4130000
4210000
4211000
4310000
4311000
4380000
4381000
4382000
4383000
4410000
4430000
4510000
4511000
4520000
4521000
4522500
4523000
4524000
4525000
4526500
4526600
4527000
4528000
4529000
4545000
4546000
4547000
4549000
4550000
4551000
4555000
4556000
4561000
4571000
4750000
4750200
5030000
5033000
5035000
5110000
5130000
5210000
5230000
5320000
5330000
5340000
5350000
5410000
5412000
5414000
5414500
5416000
5416200
5418000

Kessel 4l, ohne VS
Kessel 4l, 1 VS
Kessel 10l CE, 1 VS
Kessel 10l, ohne VS
Kessel 15l CE, 1 VS
Kessel 15l, ohne VS
Kessel 25l CE, 1 VS
Kessel 25l ohne VS
Kessel 50l CE, 2 VS
Aktiver Kohlfilter DH AC-0003G
Filter 5u man. F07-220-M1MG
Druckminderer R07-280-RNMG
Filterdrmin 5u man. B07280M1MG
Filter 0,01u man F39-220-M0MG
Nebelöler L07-220-MPMG
Schnellkupplung 1/4"
Gewindenippel 1/4"
Schlauchnippel 1/4"
Fahrgestell f/6-10/15/25
Fahrgestell f/6-4/3-1,5
Blaspistole schwarz
Blaspistole schwarz
Ball-Nippel
Fahrradreifen-Nippel
Autoreifen-Nippel
Schlauchklammer 8-12 mm
PVC Gewebeschlauch 1/4"
Spiralschlauch 1/4" 7,5 m
Motorenteile inwendig 230V M6
Motorenteile inwendig 120V M6
Motorschutz 230V M6
Motorschutz 120V M6
Bügel f/Motorschutz
Startrelais 230V M6
Startrelais M6 120V
Startrelais M6 100V
Klemmleiste M3/M6
Deckel f/Klemmleiste M3/M6
Federbügel M3/M6
Bolzen f/Kurbellager M6
Kurbellager M6
Deckel M6
Dichtung f/Deckel M6
Druckleitung M6
Bolzen f/Druckleitung M6
Kupferscheibe M6
Aufhängefeder M6
Zylinderkopf M6
Bolzen f/Zylinderkopf M6
Gehäuseunterteil M6
Ribbendeckel M6
Lampe 230V
Lampe 120V
Druckschalter MDR 2/11 kompl.
Druckschl. MDR21/11 UL m/Entl.
Druckschalter MDR2/11 m/Entl.
Manom. Ø50 - 0-16 1/4" hinten
Manom. Ø40 - 0-16 1/8" abwärts
Kondensator Anlass M3/M6 230V
Kondensator Anlass M6 115V
Tragbügel f/6-4
Tragbügel f/6-10
Tragbügel f/6-15 & 6-25
Fahrgriff f/Modell 12
Ölstandglas kompl.
Ansaugfilter kompl.
Öleinlasschraube m/Dichtung
Rückschlagventil
Sicherheitsventil 10bar/145psi
Sicherheitsventil 16bar/232psi
Entleerungshahn 1/4" 4l

5419000
5419100
5419500
5419600
5420000
5420100
5421000
5421100
5424000
5425000
5425500
5426500
5427000
5429000
5429100
5429500
5470300
5940000
5950000
5960000
5990000
6235000
6241800
6244000
6246000
6250000
6252000
6253000
6271000
6290200
6290300
6311000
6312000
6320000
6320200
6330000
6341900
6350000
6351000
6372700
6413000
6417000
6420000
6433000
6439000
6950000
6960000
6961000
6961200
6973080
6975000
7023000
7024000
7070500
7070600
7071000
7071400
7156000
7156100
7164200
7164900
7166700
7180000
7190000
7525000
7566000
7567000
7573000
7575000
8105000

Entleerungshahn 1/4" 10l
Entleerungshahn 3/8" 10l
Entleerungshahn 1/4" 15l
Entleerungshahn 3/8" 15l
Entleerungshahn 1/4" 25l
Entleerungshahn 3/8" 25l
Entleerungshahn 1/4" 40/50 l
Entleerungshahn 3/8" 40/50l
Absperrhahn 1/4"
Verteiler f/Rückschlagventil
Sicherheitsventil TÜV 10 bar
Sicherheitsventil TÜV 16 bar
Verbindungsstück
Verteiler 5-Weg kompl.
Verteiler 4-Weg m/Schnellkupp.
Verteiler 2-Weg kompl.
Satz f/Austausch Ventilpl. M6
Plastikisolierung
Plastikstück
Zugentlastung
Fuss f/Modell 12
Dichtung f/Ölfüllung
O-Ring f/1" Propf - 32x5mm
O-Ring f/Ribbendeckel M6
O-Ring f/2" Propfen
Fuss 25 mm
Fuss f/Handgriff f/3-1,5/6-4
Gummifuss Handgriff M8x8 25x25
Gummibuchse f/Motor M6
Handgriff schwarz Ø22mm
Handgriff schwarz Ø19mm
Bolzen M8x25 FZB
Bolzen M8x35 FZB
Mutter M8 FZB
Gegenmutter M8 flach FZB
Schraube CHJ M4x5 FZB
Bolzen Unbrako M6x16
Scheibe Ø23x11,5x1,5 mm FZB
Spannstück
Schlossmutter M8 FZB
Flex Rohr 1/8" 13 (15)cm
Flex Rohr 1/8" 17 (19)cm
Flex Rohr 1/8" 20 (22)cm
Flex Rohr 1/8" 33 (35)cm
Flex Rohr 1/8" 39 (41)cm
Rad Ø200x50mm
Seegerring A20 f/M12
Distanzrohr 23,3 mm
Distanzrohr 27 mm
Entlastungsventil m/16,4 Nadel
Geräuschdämpfer SE-M5
Einschraubschlauchtülle 1/4"
Doppelnippel 1/4" L = 26 mm
Verteiler Rückschlagventil M12
Verteiler Rückschl.ventil 4000
T-Stück 1/8"
Kreuzstück Condor
Verlängerung f/Hahn
Verlängerung f/Hahn (L=84cm)
Kreuzstück f/3-1,5/6-4
Verschlusschraube 1"
Verschlusschraube 2"
Winkelstück 1/4"
Winkelstück 1/8"
Schlauchtülle 1/4"
Doppelnippel 1/4" x 1/4"
Nippelmuffe 1/4" x 3/8"
Mutter f/Ribbendeckel M6
Überwurfmutter 1/4"
Rahmen f/M12 15-25 kompl.

Betriebsanweisung
17

MODE D’EMPLOI
l

AVERTISSEMENT
Il y a risque d’accidents et de dégâts matériels dans la mesure où les
instructions d’emploi ne sont pas respectées et si les pièces détachées utilisées
ne sont pas d’origine.

l

Protégez le compresseur de la pluie, de l’humidité, de la poussière et du gel.

l

Brancher le compresseur uniquement sur des installations avec la tension
nominale indiquée sur la plaque de moteur.

l

Ne jamais bloquer la soupape de sécurité sur le réservoir, ni empêcher son
fonctionnement normal.

l

Brancher uniquement des équipements pneumatiques prévus pour la pression
maximum indiquée.

l

En fonctionnement, la temperature ambiante ne doit pas excéder 35°C, ni être
en dessous de 0°C.

l

Ne pas toucher le moteur lorsque le compresseur tourne. Il y a risque de
brûlures dues à des températures élevées.

l

Eviter de diriger le jet d’air comprimé sur la tête et le corps.

l

L’aspersion avec des liquides inflammables engendre des risques d’explosion,
surtout en locaux fermés.

l

Ne jamais laisser les enfants dans le voisinage du compresseur, qu’il soit en
fonctionnement ou non.

GARANTIE
Celle-ci s’applique à toutes les pièces défectueuses et les vices de fabrication
pendant 2 ans d’utilisation, à condition que les instructions d’emploi aient été
correctement appliquées. La garantie sur la cuve est de 5 ans.
Sont exclus de la garantie: L’utilisation de pièces détachées ou d’huile non
d’origine. Les dommages résultant de réparations négligées, d’un manque
d’entretien, d’utilisation incorrecte ou de violence.
Les frais de transport de pièces/matériel ne sont pas couverts par la garantie.
Sauf accord contraire, les Conditions Générales de Vente et de Livraison de
JUN-AIR International A/S seront appliquées.
JUN-AIR International A/S se réserve le droit de changer les spécifications
techniques/la construction.

Mode d’emploi
18

COMMENT UTILISER LE COMPRESSEUR JUN-AIR
Il est conseillé de suivre les instructions simples ci-après pour obtenir du
JUN-AIR les meilleurs services durant de longues années.
1. Vérifiez visuellement que votre appareil n’a pas été endommagé en cours de
transport, et contactez votre revendeur si vous pensez que votre appareil a été
endommagé.
2. S’assurer que le compresseur est en position verticale au cours du transport et
de l’utilisation.
3. Installez votre compresseur dans un local à l’abri de la poussière, sec et frais,
mais à l’abri du gel. Ne placer le compresseur dans un placard fermé à moins
que des orifices de ventilation suffisants soient prévus (fig. 1). S’assurer que le
compresseur a une position stable sur le sol.
4. Remplacer le capuchon sur le tube de prise d’air par le filtre d’aspiration
(fig. 2).

(fig. 1)

5. Brancher l’équipement pneumatique.
Important!
Certaines matières n’étant pas compatibles avec l’huile JUN-AIR,
les joints Teflon/Viton sont recommandés dans l’équipement
pneumatique. Des verres de filtres en polycarbone ne doivent pas
être utilisés. En cas de doute, contacter votre revendeur JUN-AIR
habituel.

(fig. 2)

6. Brancher le compresseur à une prise de courant, et vérifier que le calibre des
fusibles est adapté. En ce qui concerne la consommation AMP, se référer aux
spécifications techniques.
7. Mettre en route le compresseur en tournant l’interrupteur 0/1 placé sur le
pressostat (fig. 3). La pression montera sur le manomètre du réservoir et le
moteur s’arrêtera automatiquement à la pression ajustée sur le pressostat. Si le
moteur ne démarre pas, il se peut que le réservoir est sous pression. Le moteur
démarre automatiquement lorsque la pression est descendue à environ 6 bar.
8. Ne déplacer le compresseur qu’en position verticale pour éviter des fuites
d’huile par le filtre d’aspiration. Il est conseillé de monter le capuchon sur le
tube de prise d’air en cours de transport. Ne pas s’inquiéter de bruits
métalliques éventuels en cours de déplacement: ils n’ont aucune importance
fonctionnelle.

(fig. 3)

Avertissement!
Ne jamais monter le capuchon de transport sur la prise d’air tant
que le réservoir est sous pression car il y a risque de pression
dans le carter.
9. Réglage de la pression de service (fig. 4):
A: Réglage de la pression d’arrêt.
B: Réglage de la pression différentielle (démarrage).
La pression de démarrage du compresseur (normalement 6 bar) est réglée à
l’aide du réglage de pression différentielle B. En tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, on obtient une pression de démarrage inférieure.

(fig. 4)

La pression d’arrêt du compresseur est réglée à l’aide du réglage de pression
d’arrêt A, du fait que: pression de démarrage + pression différentielle =
pression d’arrêt. Réglage identique des 2 vis.
Lorsqu’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre on obtient une
pression d’arrêt plus grande.
Au départ de l’usine, le compresseur est réglé pour fonctionnement entre
6 et 8 bar.
Mode d’emploi
19

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
En opération continue, le compresseur ne doit tourner que 50% du temps.
La durée d’opération de chaque cycle de travail ne doit pas excéder 15
minutes à 8 bar. Ceci signifie qu’il faudra un arrêt de 15 minutes avant le
démarrage suivant.
Modèle
Voltage

Modèle 6

6-4

Moteur
Volume aspiré
Pression de service max

1)

Consommation à 8 bar
Volume réservoir
Poids
Dimensions mm
Niveau sonore
Temps de refoulement
0-8 bar (0-120 psi) 2)
1)

0991302a

2)

sec

Moteur
Volume aspiré
Pression de service max
Consommation à 8 bar
Volume réservoir
Poids
Dimensions mm
Niveau sonore
Temps de refoulement
0-8 bar (0-120 psi) 2)
1)

0991303a

2)

1)

Volt±10%/Hz
CV
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp
litres
kg
L
l
H
dB(A)/1m

120/60
0,54
0,40
60
2,12

6-10
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

6-15
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

8
120

8
120

8
120
2,9

6,2

2,9

4
21
420
300
310
45
50

6,2

2,9

10
25
350
350
450
45
40

115

6,2
15
26
380
380
480
45

95

195

165

sec

6-25
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12
8
120
2,9
6,2

12-25
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24
8
120
5,8
12,4

12-50
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24
8
120
5,8
12,4

25
29
380
380
550
45

25
45
400
410
590
48

50
57
760
450
620
48

325

270

155

130

340

285

Pression supérieure sur demande
Plus ou moins 10% Valeurs moyennes à une température de démarrage du moteur de 20°C
Droits réservés pour modifications techniques

Mode d’emploi
20

230/50
0,46
0,34
50
1,77

Pression supérieure sur demande
Plus ou moins 10% Valeurs moyennes à une température de démarrage du moteur de 20°C
Droits réservés pour modifications techniques

Modèle
Voltage

Modèle 12

Volt±10%/Hz
CV
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp
litres
kg
L
l
H
dB(A)/1m

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UN BON ENTRETIEN
Hebdo. Mensuel Annuel
Vérification du niveau d'huile: le niveau doit se
trouver dans une fourchette moyenne, ni trop haut,
ni trop bas. Utiliser exclusivement l'huile
JUN-AIR SJ-27 (fig. 1).

●

(fig. 1)

Vidange de l'eau de condensation dans le
réservoir (fig. 2). (Pression maximum 2 bar). Dans
le cas où il y a une purge automatique sur le
réservoir, la purge se fera automatiquement. Ne
pas oublier de vider le flacon de condensat.

●

Si le compresseur est muni d'un filtre de sortie,
contrôler ce dernier et vidanger l'eau en appuyant
sur le bouton noir inférieur. S'il s'agit d'un filtre
avec purge automatique, la vidange se fera
automatiquement.

●

(fig. 2)

Vérification de l'état mécanique du moteur, des
raccords et de la tuyauterie. Vérification du temps
de refoulement.

●

Vérification de l'état de propreté du filtre
d'aspiration. Remplacement éventuel.

●

Dépoussiérage du moteur: la poussière et les
dépôts d'impuretés empêchent le refroidissement
du moteur.

●

Vérifier le joint torique du clapet anti-retour.
Remplacer si nécessaire (fig. 3).

(fig. 3)

●

Vider complètement le réservoir d'air avant démontage
du clapet.

(fig. 4)

Vérifier le bon état du filtre et des cartouches de
filtre.

●

Contrôler la soupape de sécurité en tirant sur
l'anneau pendant que le réservoir est sous
pression (Fig. 4).

●

Mode d’emploi
21

Changement d’huile
Lors de l’exécution de réparations sur les moteurs modèle 6 - notamment
lorsqu´on remplace la plaque à clapets, ou les parties internes du moteur - ou bien
si le compresseur est placé dans un environnement très poussiéreux, le changement
d’huile du moteur pourra être nécessaire. Dans ce cas procéder comme suit:
1. Enlever le capot à ailettes du moteur en dévissant les 4 écrous (fig. 1).
2. Faire basculer le moteur du côté du raccord de sortie, en maintenant les pièces
du moteur en place. Vidanger l’huile complètement (fig. 1). A l’aide d’une
souflette, enlever les résidus éventuels dans le fond du carter.
N.B. Respecter l’environnement et les règles en vigueur pour
l’enlèvement ou la destruction de l’huile usée.
3. Remettre le moteur en position verticale et effectuer le remplissage d’huile,
environ 0,75 litres d’huile SJ-27 (fig. 1).
4. Essuyer soigneusement les bords du carter et du capot et vérifier l’état du joint
torique du capot à ailettes.
5. Replacer le capot à ailettes en le positionnant correctement, revisser les écrous
et vérifier l’étanchéité du capot en mettant le compresseur en route.
(fig. 1)

Important!
Il y a risque de dommages mécaniques graves du moteur après un
temps d’opération relativement court dans la mesure où on utilise
une huile autre que l’huile SJ-27 recommandée. Dans ce cas la
garantie sur le compresseur est annulée
Vérification du temps de refoulement
Le temps de refoulement peut donner une indication de l’état du compresseur, à
condition qu’il n’y ait pas de fuites d’air dans le système. Effectuer le test comme
suit:
1. Vider complètement le réservoir d’air (le manomètre indique 0 bar).
2. Fermer la sortie d’air sur le réservoir et vérifier que le robinet de purge est
fermé.
3. Mettre en route le compresseur et mesurer le temps utilisé jusqu’au moment où
le moteur est coupé par le pressostat. Vérifier que la pression du réservoir
indique 8 bar pour éviter des erreurs de mesure de temps (voir caracteristiques
techniques).
Important!
Le résultat du test varie en fonction de la température du moteur,
c’est-à-dire si le moteur est froid ou chaud. Si le moteur est chaud,
le temps de refoulement sera nettement supérieur. Les valeurs cidessus étant mesurées avec un moteur froid, effectuer le test sous
les mêmes conditions pour obtenir une base de comparaison
correcte.

Mode d’emploi
22

RECHERCHE DE PANNES ET REPARATIONS
Important!
Couper le courant électrique avant toute intervention sur le
compresseur.
Vider complètement le réservoir d'air avant toute intervention dans
le système de compression du compresseur.
1. Le compresseur ne démarre pas:
a)
b)
c)
d)
e)

Manque d´alimentation de la prise de courant – vérifier le fusible ou la prise.
Faux contact ou rupture de câble.
Relais de démarrage défectueux. Contacter votre revendeur habituel.
Pressostat défectueux n’enclenchant pas le moteur du compresseur.
La protection thermique a déclenché le compresseur par suite de surchauffe.
Lorsque la température de service convenable est atteinte après
refroidissement, le compresseur redémarre automatiquement. Se référer
également au paragraphe 4.
f) Le réservoir est sous pression. Le compresseur ne démarre que lorsque la
pression est tombée au niveau de la pression de démarrage de l’interrupteur de
pression. Vider le réservoir d’air.
g) Le compresseur n’est pas déchargé. Il y a contre-pression sur le piston.
Démonter et vérifier la vanne de décharge (fig. 1). Il y a contre pression s’il y a
fuite au clapet anti-retour par exemple. Dans ce cas, l’air comprimé du
réservoir remonte dans le moteur du compresseur. Démonter le clapet
anti-retour et le nettoyer. Remplacer éventuellement le joint torique (fig. 2).
h) Condensateur défectueux.

2. Le compresseur fonctionne, mais la pression ne monte pas (le
temps de refoulement ne correspond pas):
a) Le capuchon n’a pas été enlevé et remplacé par le filtre d’aspiration
(fig. 3).
b) Le filtre d’aspiration est bouché. Remplacer le filtre.
c) Fuites au niveau des raccords des flexibles ou de l’équipement pneumatique.
Les vérifier à l’aide d’eau de savon ou en débranchant le courant électrique du
système pendant une nuit. La perte de pression ne doit pas dépasser 1 bar.
d) Clapet anti-retour ou tube de refoulement bouchés. Nettoyer ou remplacer ces
pièces (fig. 2).
e) Fuite à la vanne de décharge pendant le fonctionnement du compresseur.
Nettoyer ou remplacer la vanne (fig. 1).
f) Plaque à clapets défectueuse. Contacter votre revendeur habituel.

(fig. 1)

(fig. 2)

(fig. 3)

(fig. 4)

3. Le compresseur fait du vacarme:
a) Ressort de suspension du moteur cassé. Remplacer le ressort en question et
vérifier visuellement que le moteur est bien horizontal après cette réparation.
b) Le tube de refoulement interne touche le capot à ailettes ou le bloc du cylindre.
Démonter le capot à ailettes et ajuster le positionnement du tube de
refoulement.

4. Le compresseur chauffe beaucoup et utilise beaucoup d’huile:
a) Le niveau d’huile est trop haut. Le niveau d’huile doit être visible sur le voyant
de niveau d’huile (fig. 4).
b) L’huile utilisée est incorrecte. Utiliser seulement de l’huile synthétique SJ-27,
qui a la viscosité adaptée.
c) Fuites au niveau des raccords et des flexibles. Voir point 2c.
d) Filtre d’aspiration bouché. Voir point 2b.
e) La température de l’air ambiant est trop élevée. Ne pas installer le compresseur
dans une armoire à moins qu’il y ait suffisamment d’aération (fig. 5).
f) Le compresseur est surchargé (c’est-à-dire plus de 50%). Contacter votre
revendeur habituel.

(fig. 5)

5. Le compresseur fonctionne, même s’il n’y a pas d’utilisation d’air:
a) Fuites. Voir point 2c.

6. Le compresseur démarre et s’arrête plus souvent que de coutume:
a) Grande quantité d’eau condensée dans le réservoir. Vidanger à l’aide du
robinet de purge (fig. 6).
b) Fuites. Voir point 2c.

(fig. 6)

Mode d’emploi
23

PIECES DETACHEES
(Voir croquis en fin de manuel)
3010000
3010500
3110000
3115000
3210000
3214000
3410000
3410500
3610000
4070500
4071000
4071020
4071030
4071055
4071080
4110000
4120000
4130000
4210000
4211000
4310000
4311000
4380000
4381000
4382000
4383000
4410000
4430000
4510000
4511000
4520000
4521000
4522500
4523000
4524000
4525000
4526500
4526600
4527000
4528000
4529000
4545000
4546000
4547000
4549000
4550000
4551000
4555000
4556000
4561000
4571000
4750000
4750200
5030000
5033000
5035000
5110000
5130000
5210000
5230000
5320000
5330000
5340000
5350000
5410000
5412000
5414000
5414500
5416000
5416200
5418000

Réservoir 4l sans orifice
Réservoir 4l a/1 orifice
Réservoir 10l CE a/1 orifice
Réservoir 10l sans orifice
Réservoir 15l CE a/1 orifice
Réservoir 15l sans orifice
Réservoir 25l CE a/1 orifice
Réservoir 25l sans orifice
Réservoir 50l CE a/2 orifices
Filtre charbon actif DHAC0003G
Filtre 5u manuel F07-220-M1MG
Régulateur R07-280-RNMG
Filtre-rég.5u man B07-280-M1MG
Filtre 0,01 man. F39-220-M0MG
Lubrificateur L07-220-MPMG
Accouplement rapide 1/4" ext.
Embout 1/4"
Embout tuyau 1/4" p/acc. rap.
Chariot p/6-10/15/25
Chariot p/6-4/3-1,5
Souflette noire
Souflette noire
Gonfleur ballon
Gonfleur bicyclette
Gonfleur auto
Collier de serrage 8-12 mm
Tuyau PVC 1/4"
Tube spirale 1/4" 7,5 m noir
Pièces moteur compl. M6 230V
Pièces moteur compl. M6 120V
Protection moteur 230V M6
Protection moteur M6 120V
Clip fixation protection mot.
Relais de démarrage 230V M6
Relais de démarrage M6 120V
Relais de démarrage M6 100V
Plaque à bornes M3/M6
Couvercle pl. à bornes M3/M6
Clip fixation couvercle M3/M6
Boulon palier supérieur M6
Palier supérieur M6
Capot M6
Joint p/capot M6
Tube de refoulement M6
Boulon tube de refoulement M6
Rondelle de cuivre M6
Ressort de suspension M6
Culasse M6
Boulon p/culasse M6
Carter inférieur M6
Capot à ailettes M6 argent
Témoin lumineux 230V
Témoin lumineux 120V
Pressostat MDR 2/11
Pressostat MDR21/11 UL a/soup.
Pressostat MDR2/11 compl.
Manom. Ø50 16bar 1/4" arrière
Manom. Ø40 16bar 1/8" vertical
Condensateur démarrage 70uF
Condensateur démarrage 160uF
Poignée p/6-4
Poignée p/6-10
Poignée p/6-15 & 6-25
Poignée p/modèle 12
Voyant d'huile compl.
Filtre d'aspiration compl.
Bouchon pour huile a/joint
Soupape anti-retour
Soupape de sécurité 10bar/145p
Soupape de sécurité 16bar/232p
Robinet de purge 1/4" 4l

5419000
5419100
5419500
5419600
5420000
5420100
5421000
5421100
5424000
5425000
5425500
5426500
5427000
5429000
5429100
5429500
5470300
5940000
5950000
5960000
5990000
6235000
6241800
6244000
6246000
6250000
6252000
6253000
6271000
6290200
6290300
6311000
6312000
6320000
6320200
6330000
6341900
6350000
6351000
6372700
6413000
6417000
6420000
6433000
6439000
6950000
6960000
6961000
6961200
6973080
6975000
7023000
7024000
7070500
7070600
7071000
7071400
7156000
7156100
7164200
7164900
7166700
7180000
7190000
7525000
7566000
7567000
7573000
7575000
8105000

Mode d’emploi
24

Robinet de purge 1/4" 10l
Robinet de purge 3/8" 10l
Robinet de purge 1/4" 15l
Robinet de purge 3/8" 15l
Robinet de purge 1/4" 25l
Robinet de purge 3/8" 25l
Robinet de purge 1/4" 40/50l
Robinet de purge 3/8" 40/50l
Robinet de sortie 1/4"
Distri. soupape anti-retour
Soupape de sécurité TÜV 10 bar
Soupape de sécurité TÜV 16 bar
Raccord
Distributeur 5-branches compl.
Distributeur 4-branches
Distributeur 2-branches compl.
Kit p/plaque à clapets M6
Isolateur
Pièce plastic
Cosse
Amortisseur p/M12
Joint p/orifice d'huile
Joint torique p/bouchon 32x5mm
Joint torique p/couvercle
Joint torique p/12-50
Embout 25 mm
Embout p/3-1,5/6-4
Silentbloc p/poignée Ø25x25
Amortisseur p/moteur M6
Poignée noire Ø22mm
Poignée noire Ø19mm
Vis de blocage M8x25 FZB
Vis de blocage M8x35 FZB
Ecrou M8 FZB
Contre-écrou M8 plat FZB
Vis de machine CHJ M4x5 FZB
Boulon M6x16
Rondelle Ø23x11,5x1,5 mm FZB
Plaquette
Ecrou de serrage M8 FZB
Tuyau flex 1/8" 13(15) cm
Tuyau flex 1/8" 17(19) cm
Tuyau flex 1/8" 20(21) cm
Tuyau flex 1/8" 33(35) cm
Tuyau flex 1/8" 39(41) cm
Roue Ø200x50 mm
Anneau de verrouillage p/M12
Entretoise 23,3 mm
Entretoise 27 mm
Vanne de décharge a/pointe
Silencieux SE-M5
Raccord tuyau 1/4"
Mamelon 1/4" L = 26 mm
Distrib soupape antiretour M12
Distr. soupape anti-ret. M4000
Te de connexion 1/8"
Te de raccordement Condor
Raccord
Raccord (L = 84cm)
Te de raccordement 3-1,5/6-4
Bouchon 1" p/orifice inspec.
Bouchon 2"
Coude 1/4"
Coude 1/8"
Embout
Manchon 1/4" x 1/4"
Manchon 1/4" x 3/8"
Contre écrou
Ecrou 1/4"
Patte de fixation p/M12 15-25

MODO DE EMPLEO
l

ADVERTENCIAS PRELIMINARES
La inobservancia de las instrucciones, la utilización de piezas de recambio no
originales, pueden ocasionar daños fisicos o materiales.

l

Proteja el compresor de la lluvia, de la humedad, de la helada y de polvo.

l

Conectar el compresor unicamente a instalaciones con el voltaje nominal
indicado en la placa del motor.

l

Asegure que nunca se bloquea la válvula de seguridad, y no impida su
funcionamiento normal.

l

Utilice exclusivamente los equipos neumáticos apropriados para la presión
máxima indicada.

l

No utilice el compresor a temperatura ambiente superior a 35°C/95°F, o
inferior a 0°C/32°F.

l

No toque el motor, cuando el compresor está funcionando. La alta temperatura
puede ocasionar quemaduras.

l

No dirija el chorro de aire al cuerpo.

l

Al pulverizar un liquido inflamable puede haber peligro de incendia o
explosión, especialmente en lugares cerrados.

l

Cuando utilice el compresor mantengalo fuera del alcance de los niños y nunca
lo deje sin vigilancia.

GARANTIA
Su compresor JUN-AIR está garantizado durante 2 años contra fallos de
materiales o de construcción, siempre que se cumplan las instrucciones de uso.
El tanque está garantizado durante 5 años.
La garantia no cubre los daños causados por violencia, mala utilización,
reparaciones incorrectas o uso de recambios y aceite no originales.
El coste de transporte de recambios o equipos no está cubierto por la garantia.
Las Condiciones Generales de Venta y Entrega de JUN-AIR International A/S
serán aplicables.
JUN-AIR International A/S se reserva el derecho a cambiar las especificaciones
técnicas o de construcción sin aviso.

Modo de empleo
25

MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO DEL JUN-AIR
Su compresor JUN-AIR es muy fácil de manejar. Siga las sencillas instrucciones
que damos a continuación, y conseguirá un servicio sin problemas durante años.
1. Haga una inspección visual. Si observa desperfectos ocasionados durante el
transporte, póngase inmediatamente en contacto con nosotros.
2. Coloque siempre el compresor verticalmente durante el transporte y el uso.
3. Coloque el compresor en un emplazamiento libre de polvo, fresco, seco y
donde no sufra la acción del hielo. Si va a colocarlo en el interior de un
armario ponga aberturas para ventilación (fig. 1). Asegúrese de que el
compresor queda afirmado sobre el suelo.
4. Reemplaze la tapa de circulación con el filtro de ingreso (fig. 2).
(fig. 1)

5. Conecte el compresor al equipo neumático.
Importante!
Algunos materiales son incompatibles con el aceite JUN-AIR.
Consecuentemente se recomendan juntas de Teflon/Viton en los
equipos neumáticos. Filtros con vidrio de policarbono no deben
utilizarse. En caso de dudas, contacte a su distribuidor JUN-AIR.
6. Conectar el compresor a una toma eléctrica del voltaje adecuado,
comprobando que los fusibles son adecuados. Referirse a los datos téchnicos
en cuanto el consume de Amperos.

(fig. 2)

(fig. 3)

7. Ponga en marcha el compresor por medio del botón (0/1) del presostato
(fig. 3). La presión subirá en el manómetro del calderín, y el motor se parará
automáticamente, a la presión ajustada en el presostato. Si el motor no se
pone en marcha, se debe posiblemente eso al hecho que el tanque de aire está
con presión. El motor se pone automáticamente en marcha cuando la presión
ha bajado a una presión aproximada de 6 bar.
8. Si se muda el compresor de sitio, asegure que siempre está en posición
vertical, para evitar fugas de aceite por el filtro de ingreso. Durante el
transporte, monte la tapa por el tubo de ingreso de aire. Ruidos metálicos
eventuales durante el transporte, o el cambio de lugar, no tienen ninguna
importancia funcional.
Atención!
Nunca montar la tapa de transporte mientras el tanque de aire
esté con presión. Puede haber peligro de presión en el carter.
9. Ajuste de la presión de régimen (fig. 4):
A: Regulación de la presión de interrupción.
B: Regulación de la presión diferencial (arranque).
La presión de arranque del compresor (normalmente 6 bar) se regula por
medio del tornillo B de diferencial. Girarlo en el sentido de las agujas del
reloj para reducir la presión de arranque.

(fig. 4)

La presión de interrupción del compresor se regula por medio de los tornillos
A - justándoles igualmente. (Presión de arranque + diferencial = presión de
interrupción).
Girar en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la presión de
interrupción.
El compresor es regulado en fábrica para funcionamiento entre 6 y 8 bar.

Modo de empleo
26

DETALLES TÉCNICOS
En operación continua, el compresor no debe funcionar más que el 50%
del tiempo. A 8 bar, el compresor no debe funcionar más que 15 minutos
en continuo, y tendrá que respectar una parada de 15 minutos, antes del
ciclo siguiente.

Modelo
Voltaje

6-4

Motor
Aire aspirado
Presión de régimen máx 1)
Consumo de electricidad
a 8 bar
Volumen del tanque de aire
Peso
Dimensiones mm
Nivel de ruido
Tiempo de operación
0-8 bar (0-120 psi) 2)
1)
2)

230/50
0,46
0,34
50
1,77

120/60
0,54
0,40
60
2,12

6-10
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

6-15
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

8
120

8
120

8
120
2,9

l
kg
L
a
A
dB(A)/1m

6,2

2,9

4
21
420
300
310
45
50

6,2

2,9

10
25
350
350
450
45
40

115

Modelo 6

6,2
15
26
380
380
480
45

95

195

165
0991302a

Presión mayor sobre demanda
Más o menos los 10% Valores indicativos a una temperatura de arranque del motor de 20°C/68°F
Reservamos el derecho a cambiar estas especificaciones técnicas sin previo aviso

Motor
Aire aspirado
Presión de régimen máx

1)

Consumo de electricidad
a 8 bar
Volumen del tanque de aire
Peso
Dimensiones mm
Nivel de ruido
Tiempo de operación
0-8 bar (0-120 psi) 2)
2)

amp

seg

Modelo
Voltaje

1)

Volt±10%/Hz
CV
kW
l/min
CFM
bar
psi

Volt±10%/Hz
CV
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp

6-25
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

12-25
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24

12-50
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24

8
120

8
120

8
120

2,9

l
kg
L
a
A
dB(A)/1m
seg

6,2

5,8

25
29
380
380
550
45
325

12,4

5,8

25
45
400
410
590
48
270

155

Modelo 12

12,4
50
57
760
450
620
48

130

340

285

Presión mayor sobre demanda
Más o menos los 10% Valores indicativos a una temperatura de arranque del motor de 20°C/68°F
Reservamos el derecho a cambiar estas especificaciones técnicas sin previo aviso

0991303a

Modo de empleo
27

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL COMPRESOR
Semanal

(fig. 1)

(fig. 2)

(fig. 3)

(fig. 4)

Controlar el nivel de aceite. El nivel correcto
será entre las lineas marcadas para minímo y
máximo. Utilizar unicamente aceite original
de calidad SJ-27 (fig. 1).

●

Vaciado de agua condensada en el tanque
(fig. 2) (Presión máxima 2 bar). Si el
compresor lleva un sistema de drenaje
automático, la purga se efectua
automaticamente. Sin embargo, no omitir de
vaciar la botella de agua condensada.

●

Si el compresor lleva un filtro a la salida de
aire, verificar este filtro y purgar activando el
botón negro inferior. Si el filtro lleva drenaje
automático, la purga se efectua
automaticamente.

●

Comprobar el funcionamiento mecánico del
motor, de la tubería, y de la instalación de
aire. Comprobar el tiempo de operación de
0 a 8 bar.

●

Comprobar el filtro de ingreso. Reemplazar
eventualmente.

●

Limpiar el motor con aire comprimido, para
quitar polvo. Polvo y suciedad impiden
refrigeración del motor.

●

Verificar la junta ,,O“ de la válvula de
retención. Reemplazar eventualmente (fig. 3).
Asegurarse que el tanque de aire se encuentra
vacio antes de desmontar la válvula.

Anual

●

Comprobar el filtro y los elementos de filtro.

●

Comprobar la válvula de seguridad, tirando
del anillo mientras el tanque esté con presión
(fig. 4).

●

Modo de empleo
28

Mensual

Cambio de aceite
Con ocasión de reparaciones del motor modelo 6 – por ejemplo si se cambian la
válvula de laminas o las piezas internas del motor - o si el compresor está
instalado en lugar polvoriento, el cambio del aceite del motor puede ser necesario.
En este caso procede como sigue:
1. Desmonte la tapa, aflojando los cuatro tornillos (fig. 1).
2. Bascule el motor por el lado de la descarga, sujetando las piezas internas del
motor con la mano. Vacie el aceite completamente (fig. 1). Utilice una pistola
sopladora para eliminar los resuidos eventuales del fondo del carter.
N.B. Respecte el reglamento ambiental para la manipulación, y la
destrucción del aceite usado.
3. Levante el motor a la posición vertical, y efectúe el relleno de aceite. Aprox.
0,75 ltr. de aceite SJ-27. (fig. 1).
4. Limpie cuidadosamente el borde de la tapa y del carter, verificando el estado
de la junta.
5. Coloque la tapa, verificando que la junta esté colocada correctamente, y
fijando los tornillos. Comprobe la estanqueidad de la tapa poniendo el
compresor en marcha.
(fig. 1)
Importante!
La utilización de aceite de otra calidad que la del aceite original
SJ-27 resulta en graves daños mécanicos del motor, después de
poco tiempo. En este caso se anula la garantia.
Verificación del tiempo de operación
El tiempo de operación de 0 a 8 bar puede dar una indicación del estado del
compresor, siempre que no haya fugas de aire en el sistema. Procede como sigue:
1. Vacie completamente el tanque de aire (el manómetro indica 0 bar).
2. Cierra la salidad de aire por el tanque, y comprobe que la llave de drenaje está
cerrada.
3. Ponga en marcha el compresor, y note el tiempo utilizado, hasta que el
presostato haya desconectado el motor. Comprobe la presión en el manómetro,
que debe indicar 8 bar, para evitar errores de medida (ve detalles técnicos).
Importante!
El resulto depende de la temperatura del motor. Si el motor es
caliente, el tiempo de operación será más largo. Como los valores
indicados son obtenidos con un motor frío, efectue la operación
con motor frío, para obtener una base comparable.

Modo de empleo
29

DIAGNOSTICO DE FALLAS Y REPARACIONES
Importante!
Desconectar la coriente antes de desmontar cualquier parte del
compresor.
Asegurarse que el tanque de aire se encuentra vacío, antes de
desarmar cualquier parte del sistema de presión del compresor.
1. El compresor no funciona:
(fig. 1)

(fig. 2)

(fig. 3)

(fig. 4)

a) No hay corriente en la linea principal. Compruebe los fusibles y
tomacorrientes.
b) Rotura o uniones sueltas en las conexiones eléctricas.
c) Relé de arranque defectuoso. Pongase en contacto con su distribuidor.
d) Presostato defectuoso, que no arranca el motor.
e) El protector del motor ha cortado el motor, debido recalentamiento. El
compresor se pone automáticamente en marcha al alcanzar la temperatura
adecuada y normal para el funcionamiento. Refierese tambíen al paragrafo 4.
f) La presión en el tanque es demasiado alta para activar el presostato. Vacie el
tanque. El presostato se activa solamente si la presión está inferior a la presión
de arranque.
g) El compresor no está descargado. El pistón está con contra presión. Desmonte
y comprobe la válvula de descarga (fig. 1). Una fuga en la válvula de descarga,
por ejemplo, resulta en contra presión. En este caso, el aire comprimido del
tanque vuelve al motor del compresor. Desmonte la válvula de descarga, y
límpiala. Reemplaze eventualmente la junta „O“ (fig. 2).
h) Condensador defectuoso.

2. El compresor funciona, pero la presión no aumenta (el tiempo de
operación de 0 a 8 bar es incorrecto):
a) La tapa de circulación no está removida, y reemplazada con el filtro de ingreso
(fig. 3).
b) El filtro de aspiración está cegado. Substituyalo.
c) Fugas en las conexiones, mangueras o equipo neumático. Compruebe por
medio de agua jabonosa o dejando el equipo toda la noche con la alimentación
eléctrica desconectada. La perdida de presión no debe exceder 1 bar.
d) Válvula de retención, o tubería de presión, obstruidos. Limpie o reemplaze
esas piezas (fig. 2).
e) Fugas en la válvula de descarga, mientras el compresor está funcionando.
Limpie o reemplaze la válvula (fig. 1).
f) Válvula de laminas defectuosa. Póngase en contacto con su distribuidor.

3. Fuerte ruido del compresor:
a) Resorte de suspensión del motor roto. Reemplaze el resorte, y comprobe
visualmente que el motor quede horizontal, después de esta reparación.
b) La tubería de presión interna toca la tapa, o el cilindro. Desmonte la tapa, y
ajuste la posición de la tubería de presión.

4. El compresor calienta mucho, y usa mucho aceite:

(fig. 5)

a) Nivel de aceite demasiado alto. El nivel debe aparecer en el visor de vidrio,
entre las líneas marcadas (fig. 4).
b) Se está usando aceite lubricante inadecuado. Utilize únicamente el de calidad
SJ-27, con la viscosidad adecuada.
c) Fugas de aire en uniones y cables. Ve punto 2c.
d) Filtro de ingreso obstruido. Ve punto 2b.
e) Temperatura ambiente muy alta. Nunca poner el compresor en un armario, o
caja, a menos que cuente con una adecuada ventilación (fig. 5).
f) Compresor sobrecargado (es decir, más de los 50%). Póngase en contacto con
su distribuidor.

5. El compresor funciona, aún cuando no haya habido consumo de
aire:
a) Fugas. Ve punto 2c.

(fig. 6)

6. El compresor arranca, y para, con más frecuencia que lo usual:
a) Mucho contenido de condensado en el tanque. Vacie el tanque por medio de la
llave de purga. (fig. 6).
b) Fugas. Ve punto 2c.

Modo de empleo
30

PIEZAS DE RECAMBIO
(Referirse a los dibujos al final de este libro)
3010000
3010500
3110000
3115000
3210000
3214000
3410000
3410500
3610000
4070500
4071000
4071020
4071030
4071055
4071080
4110000
4120000
4130000
4210000
4211000
4310000
4311000
4380000
4381000
4382000
4383000
4410000
4430000
4510000
4511000
4520000
4521000
4522500
4523000
4524000
4525000
4526500
4526600
4527000
4528000
4529000
4545000
4546000
4547000
4549000
4550000
4551000
4555000
4556000
4561000
4571000
4750000
4750200
5030000
5033000
5035000
5110000
5130000
5210000
5230000
5320000
5330000
5340000
5350000
5410000
5412000
5414000
5414500
5416000
5416200
5418000

Tanque 4l.
Tanque 4l.
Tanque 10l. EC
Tanque 10l.
Tanque 15l. EC
Tanque 15 litros
Tanque 25l. EC
Tanque 25l.
Tanque 50 litros EC
Filtro carbón activo
Filtro 5µm
Regulador R07-280-RNMG
Filtro reg. 5µm manual
Submicrofiltro 0,01µm manual
Engrasador L07-220-MPMG
Acoplamiento rápido 1/4"
Pico p/acoplamiento 1/4”
Pico tubo 1/4” p/acoplamiento
Carro 10, 15, 25
Carro 4
Pistola sopladora
Pistola sopladora
Racor fútbol
Racor bicicleta
Racor auto
Anillo de sujeción 8-12 mm
Tubo PVC 1/4”
Manguera espiral 1/4”
Piezas de motor internas 230V
Piezas de motor internas 115V
Protector motor 230V
Protector motor 115V
Abrazadera p/protector motor
Relé de arranque 230V
Relé de arranque 115V
Relé de arranque 100V
Conectores compl. M3/M6
Tapa p/conectores M3/M6
Pieza de fijación resorte M3/M6
Perno
Cojinete superior
Tapa
Junta
Tubo
Perno
Arandela de cobre
Resorte de suspensión
Cabeza cilindro
Perno
Carter inferior
Tapa de motor
Luz de control 230V
Luz de control 120V
Presostato MDR 2/11 completo
Presostato MDR 21/11 UL c/descarga
Presostato MDR 2/11 c/descarga
Manómetro Ø50: 0-16
Manómetro Ø40 – 0-16 bar 1/8” N
Condensador de arranque 70 uF
Condensador de arranque 115V
Manija p/6-4
Manija p/6-10
Manija 6-15/6-25
Manija
Visor de vidrio de aceite compl.
Filtro de admisión
Tapón p/ aceite completo
Válvula de retención
Válvula de seguridad 10 bar/145psi
Válvula de seguridad 232 psi ASME
Llave de agua condens. 1/4” 4l.

5419000
5419100
5419500
5419600
5420000
5420100
5421000
5421100
5424000
5425000
5425500
5426500
5427000
5429000
5429100
5429500
5470300
5940000
5950000
5960000
5990000
6235000
6241800
6244000
6246000
6250000
6252000
6253000
6271000
6290200
6290300
6311000
6312000
6320000
6320200
6330000
6341900
6350000
6351000
6372700
6413000
6417000
6420000
6433000
6439000
6950000
6960000
6961000
6961200
6973080
6975000
7023000
7024000
7070500
7070600
7071000
7071400
7156000
7156100
7164200
7164900
7166700
7180000
7190000
7525000
7566000
7567000
7573000
7575000
8105000

Llave de agua condens. 1/4” 10l.
Llave de agua condens. 3/8” 10l.
Llave de agua condens. 1/4” 15l.
Llave de agua condens. 3/8” 15l.
Llave de agua condens. 1/4” 25l.
Llave de agua condens. 3/8” 25l.
Llave de agua cond. 12-50 1/4"
Llave de agua cond. 12-50 3/8"
Llave de agua condens. 1/4”
Repartidor p/válvula de retención
Válvula de seguridad TÜV 10 bar
Válvula de seguridad TÜV 16 bar
Racor 1/4” corto
Repartidor 5-vía compl.
Repartidor 4-vía compl.
Repartidor 2-via
Juego p/válvula de laminas
Pieza aislante p/piezas eléctricas
Pieza obturadora p/piezas eléctricas
Descarga de cable
Soporte
Junta p/relleno de aceite
Junta O p/1" tapa
Junta O
Junta O
Soporte caucho 25mm ext. Negro
Soporte p/manija 3-1,5/6-4
Soporte p/manija Ø25x25 M8x8
Amortizador
Manija de plástico negra Ø22
Manija de plástico negra Ø19
Tornillo M8x25
Pernos de acero
Tuerca M8 FZB
Tuerca M8 plana
Tornillo
Perno Unbraco M6x16 FZB
Anillo
Pieza de sujeción p/equipo eléctrico
Tuerca de cierre M8 FZB
Tubería flexible 1/8” 13(15)cm
Tubería flexible 1/8” 17(19)cm
Tubería flexible 1/8” 20(21)cm
Tubería flexible 1/8” 33(35)cm
Tubería flexible 1/8” 39(41)cm
Rodaja
Anillo de cierre
Tubo de distancia 23,3 mm
Tubo de distancia 27 mm
Válvula de descarga c/aguja 16,4
Silenciador SE-M5
Pico tubo 1/4”
Racor 1/4” L=26mm
Repartidor p/M12
Repartidor p/válvula de retención 4000
Racor T 1/8"
Racor T Condor
Pieza de distancia p/llave corta
Pieza de distancia p/llave larga
Cruceta p/M3-1,5/6-4
Tapón p/orificio inspección
Tapón de control
Angulo 1/4” int./ext. KRG
Angulo 1/8”
Pico de tubo p/unión 1/4”
Racor 1/4” x 1/4” WRG
Racor 1/4”x3/8” WRG
Tuerca
Tuerca de acoplamiento 1/4"
Soporte p/mod. 12-15/25 compl.

Modo de empleo
31

GEBRUIKSAANWIJZING
l

LET OP
Indien de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd en geen
originele onderdelen worden gebruikt, bestaat kans op persoonlijk letsel en
beschadiging van de compressor.

l

Bescherm de compressor tegen regen, vocht, vorst en stof.

l

Sluit de compressor alleen aan op de spanning die op het motorplaatje staat.

l

Vermijdt dat het veiligheidsventiel op de tank wordt geblokkeerd of niet goed
functioneert.

l

Gebruik uitsluitend pneumatisch gereedschap dat geschikt is voor de
aangegeven maximale werkdruk.

l

Gebruik de compressor niet bij temperaturen boven 35°C of beneden 0°C.

l

Raak tijdens gebruik nooit de motor van de compressor aan. U vermijdt
hierdoor de kans op brandwonden als gevolg van de hoge temperatuur.

l

Richt de luchtstroom nooit op het hoofd of op het lichaam.

l

Bij het spuiten van brandbare vloeistoffen kan gevaar voor vuur of explosie
ontstaan, met name in gesloten ruimtes.

l

Houdt de compressor altijd buiten bereik van kinderen.

GARANTIE
Op de JUN-AIR compressor geven wij een garantie van 2 jaar op materiaal- en
constructiefouten, onder de voorwaarde dat u zich aan de gebruiksaanwijzing heeft
gehouden.De garantie op het drukvat bedraagt 5 jaar.
De garantie is niet van toepassing op schade die het gevolg is van geweld, onjuist
gebruik, onvakkundige reparaties of gebruik van onjuiste olie en niet originele
onderdelen.
Kosten van transport van onderdelen vallen niet onder de garantie.
De verkoop- en leveringsvoorwaarden van JUN-AIR International A/S zijn van
toepassing.
JUN-AIR International A/S behoudt zich het recht voor technische gegevens te
wijzigen.

Gebruiksaanwijzing
32

BEDIENING VAN DE JUN-AIR COMPRESSOR
Uw JUN-AIR compressor is zeer eenvoudig te bedienen. Als u zich aan de
onderstaande instructies houdt, zult u jarenlang plezier van uw JUN-AIR hebben.
1. Controleer de compressor na ontvangst op transportschade. Neem direct
contact op met uw leverancier als de compressor beschadigd is.
2. Houd de compressor tijdens gebruik en transport altijd verticaal.
3. Plaats de compressor in een stofvrije, droge en koele maar vorstvrije ruimte.
Zet de compressor niet in een afgesloten kast tenzij er sprake is van voldoende
ventilatieruimte (fig. 1). Zorg ervoor dat de compressor stevig op de vloer
staat.
4. Verwijder het dopje op het luchtinlaatpijpje en vervang dit door het
aanzuigfilter (fig. 2).
5. Sluit het pneumatische gereedschap aan en de compressor is gereed voor
gebruik.

(fig. 1)

Opmerking!
De synthetische olie van de JUN-AIR compressor kan schadelijk
zijn voor bepaalde pakkingen in de pneumatische
gereedschappen. Wij adviseren Teflon, Viton etc te gebruiken.
Filterglas van polycarbonaat mag niet worden gebruikt. Neem voor
meer informatie contact op met uw JUN-AIR dealer.
6. Sluit de compressor aan op een geaarde wandcontactdoos en controleer of de
capaciteit van de zekeringen voldoende is (zie technische gegevens).

(fig. 2)

7. Start de compressor met de 0/1 schakelaar op de drukschakelaar (fig. 3). De
compressor schakelt automatisch uit zodra de ingestelde druk is bereikt. Als de
motor niet start, kan dit het gevolg zijn van druk in de tank. De motor zal
automatisch starten zodra de druk tot ca. 6 bar is gedaald.
8. Houd de compressor altijd in een verticale stand. U voorkomt hiermee dat olie
uit het aanzuigfilter kan lekken. Tijdens transport dient de dop op het
luchtinlaatpijpje te zijn geplaatst. Mechanische geluiden als gevolg van de
behandeling van de compressor hebben geen functionele betekenis.

(fig. 3)

Waarschuwing!
Bevestig nooit het transport-dopje op olie-gesmeerde
compressors, wanneer er nog druk staat in de compressor & en
drukketel, omdat dit druk-opbouw in het motorhuis kan
veroorzaken.
9. Afstellen werkdruk (fig. 4):
A: Instelling max. werkdruk (afslaan)
B: Instelling drukverschil (aanslaan)
De inschakeldruk (normaal 6 bar) wordt ingesteld met schroef B. Met de klok
meegedraaid gaat de inschakeldruk omhoog.
De gewenste inschakeldruk wordt ingesteld met de beide schroeven A. (afslaan
+ drukverschil = aanslaan). Met de klok meegedraaid gaat de druk omhoog.

(fig. 4)

De drukschakelaar is in de fabriek afgesteld op 6 - 8 bar.

Gebruiksaanwijzing
33

TECHNISCHE GEGEVENS
De maximale gebruiksduur van de compressor bedraagt 50% van de
draaitijd. De maximale draaitijd bedraag 15 minuten bij een cyclus van 8
bar. Derhalve is 15 minuten stilstand vereist voordat opnieuw kan worden
gestart.
Model
Spanning

Model 6

6-4

Motor
Inhoud
Max druk

1)

Opgenomen vermogen
bij 8 bar
Tankvolume
Gewicht
Afmetingen mm
Geluidsniveau
Pomptijd
0-8 bar (0-120 psi) 2)
0991302a

Volt±10%/Hz
HP
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp

230/50
0,46
0,34
50
1,77

6-10
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

6-15
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

8
120

8
120

8
120
2,9

liter
kg
l
b
h
dB(A)/1m
sek

120/60
0,54
0,40
60
2,12

6,2

2,9

4
21
420
300
310
45
50

6,2

2,9

10
25
350
350
450
45
40

115

6,2
15
26
380
380
480
45

95

195

165

1)

Hogere druk op aanvraag
2)
±10% Gemiddelde waarde bij 20°C motor starttemperatuur
Technische wijzigingen voorbehouden

Model
Spanning

Model 12

Motor
Inhoud
Max druk

1)

Opgenomen vermogen
bij 8 bar
Tankvolume
Gewicht
Afmetingen mm

0991303a

Geluidsniveau
Pomptijd
0-8 bar (0-120 psi) 2)

Volt±10%/Hz
HP
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp

6-25
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

12-25
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24

12-50
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24

8
120

8
120

8
120

2,9

liter
kg
l
b
h
dB(A)/1m
sek

6,2

5,8

25
29
380
380
550
45
325

12,4

5,8

25
45
400
410
590
48
270

155

12,4
50
57
760
450
620
48

130

340

285

1)

Hogere druk op aanvraag
2)
±10% Gemiddelde waarde bij 20°C motor starttemperatuur
Technische wijzigingen voorbehouden

Gebruiksaanwijzing
34

PREVENTIEF ONDERHOUD VAN DE COMPRESSOR
Wekelijks
Controleer het oliepijl. Tijdens stilstand
ligt het juiste niveau tussen de min. en
max. streepjes. Gebruik uitsluitend
originele SJ-27 synthetische olie. Vul
nooit teveel olie bij (fig. 1).

●

Condens aftappen uit de tank (bij een
druk van max. 2 bar) (fig. 2). Bij
compressoren met een automatische
vochtaftap gebeurt dit automatisch,
echter de plastic opvangcontainer moet
geledigd worden.

●

Bij compressoren met uitlaatfilter, het
filter controleren en water aftappen door
op het pinnetje aan de onderkant te
drukken. Bij een automatisch aftapsysteem gebeurt dit automatisch.

●

Maandelijks

Jaarlijks

(fig. 1)

(fig. 2)

Controleer de compressor, leidingen en
apparatuur op lekkages. Controleer de
pompduur.

●

Aanzuigfilter controleren, vervangen
indien noodzakelijk.

●

Compressor afstoffen met een licht
vochtige doek.
(Vuil en stof belemmeren de koeling.)

●

(fig. 3)

(fig. 4)

Controleer de O-ring van de
terugslagklep. Indien nodig de O-ring
vervangen (fig. 3).

●

Opmerking: Laat de tank leeglopen voordat u
de compressor demonteert.

Controleer het filter en het filterelement.
Voor een optimale werking.

●

Test het veiligheidsventiel door zacht aan
het pennetje te trekken op de drukketel
(fig. 4).

●

Gebruiksaanwijzing
35

Olie verversen
Bij reparatie van de model 6 motoren, bijvoorbeeld het vervangen van ventielplaat
of andere interne motor onderdelen of als de compressor in een zeer stoffige
omgeving is opgesteld, kan het nodig zijn de olie te verversen. Handel als volgt:
1. Verwijder de kap met de koelribben door de vier bouten (fig. 1) los te draaien.
2. Giet de olie er aan de kant van de luchtinlaat uit terwijl u de motoronderdelen
tijdens het leeggieten met de hand op hun plaats houdt. Alle olie uit de
behuizing verwijderen (fig. 1).
Opmerking!
Afgewerkte olie dient volgens de geldende milieuvoorschriften te
worden verwijderd.
3. Zet de motor terug en vul het lege huis met SJ-27 olie (ca. 0.75 liter) (fig. 1).
4. Maak de rand van het huis schoon en controleer de O-ring van de kap.
5. Plaats de kap opnieuw en controleer of de O-ring goed zit, zodat de afdichting
tussen huis en kap 100% is.

(fig. 1)

Opmerking!
Gebruik uitsluitend SJ-27 olie. Andere olieprodukten kunnen de
compressor beschadigen. De garantie is alleen van kracht indien
SJ-27 olie is gebruikt.
Pomptijd
De pomptijd geeft de conditie van de compressor aan als het systeem verder geen
lekkage vertoont. Test de compressor als volgt:
1. Laat de tank van de compressor leeglopen (de manometer staat op 0 bar).
2. Sluit de aftap van de tank en let op dat deze goed afsluit.
3. Start de compressor en kijk hoelang het duurt voordat deze uitschakelt.
Controleer of de druk in de tank 8 bar bedraagt omdat afwijkingen tot
verkeerde conclusies kunnen leiden (zie technische gegevens).
Opmerking!
Voer deze test uitsluitend uit als de compressor koud is. De
aangegeven tijd verwijst naar een pomptijd van een koude
compressor. De pomptijd van een warme compressor is veel
langer en kan leiden tot verkeerde conclusies.

Gebruiksaanwijzing
36

OPSPOREN EN VERHELPEN VAN STORINGEN
Opmerking!
Voor het verwijderen van de onderdelen uit de compressor eerst de
stroom uitschakelen.
De tank ontluchten voordat er onderdelen uit de compressor-unit
verwijderd worden.
1. Compressor start niet:
a)
b)
c)
d)
e)

Geen stroom op het leidingnet. Controleer de zekeringen en de stekker.
Draadbreuk of losse verbinding in de drukschakelaar.
Het startrelais is defect. Neem contact op met uw JUN-AIR dealer.
De drukschakelaar is defect en schakelt de compressor niet in.
De thermische beveiliging heeft de compressor als gevolg van oververhitting
uitgeschakeld. Zodra de compressor is afgekoeld, zal deze automatisch worden
ingeschakeld. Volg de punten in Deel 4.
f) De druk in de tank is te hoog voor het inschakelen van de drukschakelaar. De
drukschakelaar zal alleen schakelen zodra de druk is gedaald tot de ingestelde
startdruk. Laat de tank leeglopen.
g) De compressor is niet leeg en de zuiger ondervindt tegendruk. Demonteer en
controleer het drukontlastventiel (fig. 1). De tegendruk kan het gevolg zijn van
een lekkende terugslagklep. Hierdoor lekt perslucht uit de tank terug in de
motor van de compressor. Demonteer de terugslagklep en vervang de O-ring
(fig. 2).
h) Condensator defekt.

2. Compressor werkt wel, maar bouwt geen of heel langzaam druk
op:
a) Het transportdopje zit nog op de luchtinlaat en is nog niet vervangen door het
aanzuigfilter (fig. 3).
b) Het aanzuigfilter is verstopt. Vervang de filter.
c) Lekkende fittingen, slangen of pneumatisch gereedschap. Controleer dit met
zeepsop of trek’s nachts de stekker uit het stopcontact. Drukverval mag niet
meer zijn dan 1 bar.
d) Verstopte terugslagklep of drukleiding. Reinig of vervang de onderdelen
(fig. 2).
e) Zodra de compressor draait treedt lekkage bij het ontluchtingsventiel op.
Controleer of vervang het ontluchtingsventiel (fig. 1).
f) Defecte ventielplaat. Neem contact op met uw JUN-AIR dealer.

(fig. 1)

(fig. 2)

(fig. 3)

(fig. 4)

3. Compressor maakt brommend geluid:
a) Gebroken ophangve(e)r(en) van de motor. Vervang de veer en zorg dat de
motor horizontaal staat.
b) De interne drukleiding raakt het huis met de koelribben of het cilinderblok.
Demonteer het huis met de koelribben en buig de drukleiding in een andere
richting.

4. Compressor wordt erg heet en/of verbruikt veel olie:
a) De oliestand is te hoog. Het oliepeil moet in het kijkglaasje zichtbaar zijn
(fig. 4).
b) Er is verkeerde olie gebruikt. Gebruik uitsluitend SJ-27 synthetische olie, deze
heeft de juiste viscositeit.
c) Leidinglekkage. Zie punt 2c.
d) Verstopt aanzuigfilter. Zie punt 2b.
e) Te hoge omgevingstemperatuur. Plaats de compressor alleen in ruimtes die
zeer goed worden geventileerd (fig. 5).
f) De compressor wordt overbelast (d.w.z. langer dan 50% van de draaitijd).
Neem contact op met uw Jun-Air dealer.

(fig. 5)

5. Compressor draait terwijl geen lucht wordt afgenomen:
a) Lekkages. Zie punt 2c.

6. Compressor slaat ongebruikelijk vaak aan en af:
a) Grote hoeveelheid condenswater in de tank. Leeg de tank via de aftapkraan
(fig. 6).
b) Lekkages. Zie punt 2c.

(fig. 6)

Gebruiksaanwijzing
37

ONDERDELENLIJST
(Zie achterin boekje bij onderdelen tekening)
3010000
3010500
3110000
3115000
3210000
3214000
3410000
3410500
3610000
4070500
4071000
4071020
4071030
4071055
4071080
4110000
4120000
4130000
4210000
4211000
4310000
4311000
4380000
4381000
4382000
4383000
4410000
4430000
4510000
4511000
4520000
4521000
4522500
4523000
4524000
4525000
4526500
4526600
4527000
4528000
4529000
4545000
4546000
4547000
4549000
4550000
4551000
4555000
4556000
4561000
4571000
4750000
4750200
5030000
5033000
5035000
5110000
5130000
5210000
5230000
5320000
5330000
5340000
5350000
5410000
5412000
5414000
5414500
5416000
5416200
5418000

4l. drukvat
4l. drukvat
10l. drukvat EC
10l. drukvat
15l. drukvat EC
15l. drukvat
25l. drukvat EC
25l. drukvat
50l. drukvat EC
Actief koolstoffilter DH AC-0003G
5 micron filter F07-220-MIMG
Reduceerventiel R07-280-RNMG
Filter/reduceerventiel 5 micron
Microfilter 0,01 micron F39-220-MONG
Olienevelaar L07-220-MPMG
Snelkoppeling ¼”
Insteeknippel ¼”
Slangpilaar ¼”
Wagentje voor 6-10/15/25
Wagentje voor 6-4/3-1,5
Blaaspistool zwart
Blaaspistool zwart
Opblaasnippel voor voetballen
Opblaasnippel voor fietsbanden
Opblaasnippel voor autobanden
Slangklem 8-12 mm
PVC slang ¼”
Spiraalslang ¼” –7,5 m
Binnenwerk M. 6 compl. 230V
Binnenwerk M. 6 compl. 120V
Thermische motorbeveiliging 230V
Thermische motorbeveiliging 120V
Beugel
Startrelais 230V
Startrelais 120V
Startrelais 100V
Aansluitplaat M3/M6, electrisch
Deksel voor aansluitplaat M3/M6
Klemveer M3/M6
Bout
Bovenlager
Deksel
Pakking
Luchtdrukleiding
Bout
Koperen ring
Ophangveer
Cylinderkop
Bout
Motorhuis onder
Deksel met ribben
Controlelampje 230V
Controlelampje 115V
Drukschakelaar MDR 2/11 compl.
Drukschakelaar MDR 2/11 UL compl.
Drukschakelaar MDR 2/11
Manometer Ø50:0-16
Manometer Ø40: 0-16 bar 1/8" bui.
Startcondensator M3/M6, 230V
Startcondensator 115V
Draagbeugel 6-4
Draagbeugel M. 6-10
Draagbeugel 6-15 & 6-25
Duw arm
Oliepijlglas, compleet
Aanzuigfilter M3/M6
Olie-vuldop
Terugslagklep
Veiligheidsventiel, compleet
Veiligheidsventiel 232 psi ASME
Aftapkraan 1/4", 4 liter

5419000
5419100
5419500
5419600
5420000
5420100
5421000
5421100
5424000
5425000
5425500
5426500
5427000
5429000
5429100
5429500
5470300
5940000
5950000
5960000
5990000
6235000
6241800
6244000
6246000
6250000
6252000
6253000
6271000
6290200
6290300
6311000
6312000
6320000
6320200
6330000
6341900
6350000
6351000
6372700
6413000
6417000
6420000
6433000
6439000
6950000
6960000
6961000
6961200
6973080
6975000
7023000
7024000
7070500
7070600
7071000
7071400
7156000
7156100
7164200
7164900
7166700
7180000
7190000
7525000
7566000
7567000
7573000
7575000
8105000

Gebruiksaanwijzing
38

Aftapkraan ¼", 10 liter
Aftapkraan 3/8", 10 liter
Aftapkraan ¼”, 15 liter
Condensaftap 3/8", 15 liter
Aftapkraan 1/4", 25 liter
Aftapkraan3/8", 25 liter
Aftapkraan
Condensaftap 12-50 3/8"
Afsluitkraan 1/4"
Verdeelstuk terugslagklep
Veiligheidsventiel, TÜV 10 bar
Veiligheidsventiel, TÜV 16 bar
Verbindingsstuk
5-weg verdeelstuk compl.
4-weg verdeelstuk compl.
2-weg verdeelstuk compl.
Kit voor ventielplaat
Kunststofisolering
Kunststofhuis
Kabelsteun
Gummi voetje
Pakking voor olie-vuldop
O-ring f / 1” dop – 32x5 mm
O-ring
O-ring 2" plug
Dop 25 mm zwart
Rubber houder voor beugel 3-1,5/6-4
Rubber voet beugel ø25x25 M8x8
Rubber ring
Plastic houder zwart ø22 mm
Plastic grep zwart ø19 mm
Bout M8x25
Bout
Moer M8
Contramoer M8 vlak
Schroef CHJ M4x5 FZB
Bout M6x16
Pakkingsring ø 23x11,5x1,5 GZ
Klem voor sluitveer
Sluitmoer M8
Flexibele leiding 13 cm
Flexibele leiding 17 cm
Flexibele slang 1/8" 20 (22) cm
Flexibele leiding 33 cm
Flexibele leiding 39 cm
Rubber wiel
Clipring
Afstandspijp 23,3 mm
Afstandspijp 27 mm
Ontlastingsventiel 16,4 mm naald
Geluiddemper SE-M5
Slangpilaar 1/4"
Dubbelnippel 1/4" L=26 mm
Verdeelstuk
Verdeelstuk
T-stuk 1/8"
Kruisstuk condor
Verlengstuk kraan
Verlengstuk kraan (84 cm)
Kruisstuk 3-1,5/6-4
Afsluitdop 1"
Afsluitdop
Hoekstuk 1/4"
Hoekstuk 1/8"
Slangpilaar
Doorvoer ¼"x ¼”
Doorvoer 1/4" x 3/8"
Moer
Wartel ¼”
Bevestigingsbeugel voor M12-15/25

BETJENINGSFORSKRIFT
l

ADVARSEL
Hvis forskrifterne ikke overholdes, og der ikke anvendes originale reservedele,
kan det resultere i person- og tingskade.

l

Beskyt kompressoren mod regn, fugtighed, frost og støv.

l

Tilslut kun kompressoren til installationer med den nominelle spænding, som
fremgår af motorskiltet.

l

Sikkerhedsventilen på beholderen må på ingen måde blokeres eller forhindres i
dens normale funktion.

l

Tilslut kun trykluftudstyr, der er beregnet til det anførte max. arbejdstryk.

l

Kompressoren må ikke arbejde i omgivende lufttemperaturer højere end 35°C
eller lavere end 0°C.

l

Rør ikke kompressorens motor under drift, da der er risiko for forbrænding
pga. høje temperaturer.

l

Undgå at sende luftstrøm direkte mod en persons hoved og krop.

l

Under sprøjtning med brandbare væsker kan der opstå eksplosionsfare, især i
lukkede rum.

l

Ved anvendelse og opbevaring skal kompressoren være utilgængelig for børn.

GARANTI
Såfremt betjeningsforskrifterne overholdes, ydes der 2 års garanti for alle
materiale- og fabrikationsfejl.
Dog ydes der 5 års garanti for beholdergennemtæring.
Garantien omfatter ikke skader, som skyldes vold, misbrug, fejlagtige reparationer,
anvendelse af forkert olie eller uoriginale reservedele.
Transportomkostninger er ikke omfattet af garantien.
For Skandinavien gælder iøvrigt NL 92 Salgs- og Leveringsbetingelser.
JUN-AIR International A/S forbeholder sig retten til ændringer i tekniske
specifikationer/konstruktion.

Betjeningsforskrift
39

SÅLEDES BETJENES JUN-AIR KOMPRESSOREN
Deres JUN-AIR kompressor er meget let at betjene, og hvis følgende anvisninger
overholdes, vil De få mange års glæde af kompressoren.
1. Tag et visuelt check af kompressoren for transportskader. Kontakt straks Deres
leverandør, hvis der er skade.
2. Af hensyn til kompressorens funktion skal den altid placeres lodret, og den må
ikke stå på et hældende eller skråt plan.
3. Placér kompressoren i et støvfrit, tørt og køligt, men dog frostfrit rum. Den må
ikke placeres i et lukket kabinet, medmindre der er rigelige ventilationsåbninger (fig. 1). Sørg for, at kompressoren står solidt placeret på gulvet.
4. Afmonter beskyttelseshætte på indsugningen og påmonter det tilhørende filter
(fig. 2).
(fig. 1)

5. Tilslut trykluftudstyret.
Advarsel!
Kompressorens olie kan være aggressiv over for visse
pakningsmaterialer (eks. NBR), som benyttes i trykluftudstyr.
Teflon, Viton etc. anbefales. Filterglas af polycarbonat må ikke
anvendes. Kontakt Deres lokale JUN-AIR forhandler, hvis De er i
tvivl.

(fig. 2)

6. Sæt stikket i en alm. stikkontakt og sørg for, at sikringen er tilstrækkelig stor.
For ampereforbrug, se Teknisk data.
7. Start kompressoren på 0/1 knappen på pressostaten (fig. 3). Kompressoren
stopper automatisk ved det tryk, som pressostaten er indstillet til. Starter
motoren ikke, kan det skyldes, at der er tryk i tanken, og motoren vil så starte
automatisk, når trykket når ned på ca. 6 bar.

(fig. 3)

8. Anlægget bør altid håndteres i oprejst position, da olie ellers kan løbe ud af
indsugningsfiltret. Det tilrådes, at beskyttelseshætten altid monteres på
indsugningen i forbindelse med forsendelse. Under håndtering kan der
forekomme mekanisk støj fra kompressoren, hvilket ikke har nogen funktionel
betydning.
Advarsel!
Transporthætten til oliesmurte anlæg må ikke monteres, hvis der
er tryk på beholderen, da dette kan medføre tryk i motorhuset.
9. Indstilling af arbejdstryk (fig. 4):
A: Stoptrykindstilling
B: Differenstrykindstilling
Kompressorens starttryk (normalt 6 bar) indstilles ved hjælp af
differenstrykindstillingen B. Drejning med uret = lavere starttryk.
Kompressorens stoptryk indstilles ved hjælp af stoptrykindstillingen A, idet:
starttryk + differenstryk = stoptryk. Begge skruer justeres ens. Drejning med
uret = højere stoptryk.

(fig. 4)

Fra fabrikken er kompressoren indstillet til drift mellem 6 og 8 bar.

Betjeningsforskrift
40

TEKNISKE DATA
Kompressoren må under drift højest belastes 50% af driftstiden, og
driftsperioden må max. være 15 min. ved 8 bar i hver cyklus, hvilket
kræver en pause på min. 15 min. før næste start.
Model
Forsyningsspænding

6-4

Motor
Ydelse
Maximum arbejdstryk

1)

Strømforbrug ved 8 bar
Beholderstørrelse
Vægt
Dimensioner mm
Lydniveau
Oppumpningstider
0-8 bar (0-120 psi) 2)

Volt±10%/Hz
HK
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp
liter
kg
l
b
h
dB(A)/1m
sek

230/50
0,46
0,34
50
1,77

120/60
0,54
0,40
60
2,12

6-10
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

6-15
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12

8
120

8
120

8
120
2,9

6,2

2,9

4
21
420
300
310
45
50

1)

Højere tryk kan leveres

2)

Plus/minus 10% Middelværdier ved 20°C motor starttemperatur

6,2

2,9

115

6,2
15
26
380
380
480
45

10
25
350
350
450
45
40

Model 6

195

95

165
0991302a

Ret til ændringer forbeholdes

Model
Forsyningsspænding
Motor
Ydelse
Maximum arbejdstryk 1)
Strømforbrug ved 8 bar
Beholderstørrelse
Vægt
Dimensioner mm
Lydniveau
Oppumpningstider
0-8 bar (0-120 psi) 2)

Volt±10%/Hz
HK
kW
l/min
CFM
bar
psi
amp
liter
kg
l
b
h
dB(A)/1m
sek

6-25
230/50
120/60
0,46
0,54
0,34
0,40
50
60
1,77
2,12
8
120
2,9
6,2

12-25
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24
8
120
5,8
12,4

12-50
230/50
120/60
0,92
1,08
0,68
0,80
100
120
3,54
4,24
8
120
5,8
12,4

25
29
380
380
550
45

25
45
400
410
590
48

50
57
760
450
620
48

325

1)

Højere tryk kan leveres

2)

Plus/minus 10% Middelværdier ved 20°C motor starttemperatur

270

155

130

340

Model 12

285
0991303a

Ret til ændringer forbeholdes

Betjeningsforskrift
41

FOREBYGGENDE KOMPRESSORVEDLIGEHOLDELSE

Ugentligt

(fig. 1)

(fig. 2)

(fig. 3)

(fig. 4)

Kontroller oliestanden i kompressorhuset.
Oliestanden skal under stilstand holdes
mellem minimum- og maximumniveau.
Brug kun SJ-27 olie (fig. 1)

●

Aftap kondensat opsamlet i beholderen
(fig. 2) (ved et max. tryk på 2 bar). Hvis
autodræn er påmonteret, sker dette
automatisk, og drænflasken til kondensat
tømmes.

●

Hvis afgangsfilter er påmonteret, efterse
da dette og tøm det for vand ved at
presse den sorte knap i bunden op. Hvis
filtret er med autodræn, sker dette
automatisk.

●

Kontroller kompressorens tilstand,
slanger og værktøj for utætheder. Check
i denne forbindelse oppumpningstiden.

●

Undersøg indsugningsfiltret og udskift det
om nødvendigt.

●

Blæs kompressoren ren for støv eller tør
den med en blød, fugtig klud. Støv og
snavs hindrer køling.

●

Check O-ringen i kontraventilen og
udskift hvis nødvendigt (fig. 3).
Husk at tømme beholderen for luft inden
adskillelse.

Årligt

●

Check filter og filterelement for optimal
effekt.

●

Afprøv sikkerhedsventilen ved at trække
i ringen, når beholderen er under tryk
(fig. 4).

●

Betjeningsforskrift
42

Månedligt

Olieskift
I forbindelse med udførelse af reparationer på model 6 motorer, såsom skift af
ventilplade eller andre interne motordele og hvis kompressoren har stået i meget
støvede omgivelser, kan det være nødvendigt at udskifte olien på motoren ud fra
følgende anvisning:
1. Afmonter ribbelåget ved at løsne de 4 skruer (fig. 1).
2. Tip motoren mod siden og hold samtidigt de indvendige motordele på plads
med hånden. Hæld olien helt ud (fig. 1). Evt. bundfald i bunden af motorhuset
tørres bort med en klud.
NB:
Olien skal bortskaffes i overensstemmelse med landets gældende
miljøregler.
3. Derefter påfyldes ca. 0,75l SJ-27 olie (fig. 1).
4. Aftør omhyggeligt kanten af motorhuset og ribbelåget og check, at O-ringen i
ribbelåget er OK.
5. Monter ribbelåget og check under drift, at ribbelåget slutter tæt.
Advarsel!
Såfremt der anvendes en anden type olie end den anbefalede
SJ-27, kan der efter kort tids drift forekomme alvorlige mekaniske
skader på kompressoren. Under disse omstændigheder vil
garantien på kompressoren bortfalde.

(fig. 1)

Check oppumpningstider
Oppumpningstiden kan give en indikation af kompressorens tilstand under
forudsætning af, at der ikke er lækager i anlægget, hvor trykluften kan sive ud.
Testen udføres på følgende måde:
1. Tøm beholderen for komprimeret luft (manometeret viser 0 bar).
2. Luk for afgangen på beholderen og check, at drænhanen er lukket.
3. Start kompressoren og kontroller tiden, indtil den afbrydes igen via
pressostaten. Vær opmærksom på at tanktrykket nu er 8 bar, da afvigelser kan
give forkerte tidsresultater (se tekniske data).
Vigtigt!
Der er forskel på, om testen udføres, når kompressoren er kold
eller varm. Hvis kompressoren er varm, vil oppumpningen tage
væsentligt længere tid, og da de anførte testværdier er angivet ved
kold tilstand, kan der opstå fejltolkning af resultatet. Test derfor
altid oppumpningstiden i kold tilstand.

Betjeningsforskrift
43

FEJLFINDING OG REPARATION
Vigtigt!
Afbryd strømtilførslen før ethvert indgreb i kompressoren.
Tøm beholderen for luft før indgreb i kompressoranlæggets
tryksystem.
1. Kompressoren starter ikke:

(fig. 1)

(fig. 2)

a)
b)
c)
d)
e)

Ingen spænding på ledningsnettet. Kontroller sikringer og stik.
Løs forbindelse eller brud på kabel.
Startrelæet er defekt. Kontakt nærmeste serviceværksted.
Pressostaten er defekt og indkobler ikke kompressormotoren.
Den termiske beskyttelse har afbrudt kompressoren pga. overophedning. Ved
afkøling indkobles kompressoren automatisk, når en passende driftstemperatur
er nået. Gennemgå desuden punkterne beskrevet i afsnit 4.
f) Beholderen står under tryk. Kompressoren starter først, når trykket er faldet til
trykafbryderens starttryk. Udluft beholderen.
g) Kompressoren er uaflastet og står med modtryk på stemplet. Afmonter og
check aflastningsventilen (fig. 1). Modtrykket kan forårsages af en utæt
kontraventil, hvilket medfører at komprimeret luft i tanken siver tilbage til
kompressormotoren. Afmonter kontraventilen og rens eller udskift O-ringen
(fig. 2).
h) Kondensator defekt.

2. Kompressoren er i drift, men trykket stiger ikke (eller kan ikke
overholde oppumpningstiden):
(fig. 3)

(fig. 4)

a) Beskyttelseshætten på indsugningsrøret er ikke fjernet og erstattet med
indsugningsfiltret (fig. 3).
b) Indsugningsfiltret er tilstoppet. Udskift filteret.
c) Utætheder ved fittings, slange eller værktøj. Kontroller ved hjælp af sæbevand
eller ved at lade anlægget stå natten over uden strømtilførsel. Tryktab må ikke
overstige 1 bar.
d) Tilstoppet kontraventil eller trykrør. Rens eller udskift delene (fig. 2).
e) Luft siver ud fra aflastningsventilen, når kompressoren kører. Rens eller
udskift ventilen (fig. 1).
f) Ventilpladen er defekt. Kontakt nærmeste serviceværksted.

3. Kompressoren støjer kraftigt:
a) Knækket fjeder i motorfundament. Udskift den pågældende fjeder og
kontroller visuelt, at motoren står vandret bagefter.
b) Indvendigt trykrør berører motordæksel eller cylinderblok. Afmonter
ribbedækslet og tilret trykrøret, så det er frithængende.

4. Kompressoren bliver meget varm/bruger meget olie:
a) Oliestanden er for høj. Oliestanden skal være synlig i oliestandsglasset (fig. 4).
b) Forkert olie påfyldt. Brug kun SJ-27 syntetisk olie, som har den rette
viskositet.
c) Utætheder i slanger og samlinger . Se punkt 2c.
d) Tilstoppet indsugningsfilter. Se punkt 2b.
e) Den omgivende lufttemperatur er for høj. Såfremt kompressoren er installeret i
et kabinet, må der sørges for tilstrækkelig ventilation (fig. 5).
f) Kompressoren er driftsmæssigt overbelastet (dvs. mere end 50% belastet).
Kontakt nærmeste forhandler.

(fig. 5)

5. Kompressoren kører, selvom der ikke bruges luft:
a) Utætheder. Se punkt 2c.

6. Kompressoren starter og stopper hyppigere end normalt:
a) Meget kondensvand i beholderen. Tøm beholderen via drænhanen (fig. 6).
b) Utætheder. Se punkt 2c.

(fig. 6)

Betjeningsforskrift
44

RESERVEDELSLISTE
(Se tegninger bagest i manualen)
3010000
3010500
3110000
3115000
3210000
3214000
3410000
3410500
3610000
4070500
4071000
4071020
4071030
4071055
4071080
4110000
4120000
4130000
4210000
4211000
4310000
4311000
4380000
4381000
4382000
4383000
4410000
4430000
4510000
4511000
4520000
4521000
4522500
4523000
4524000
4525000
4526500
4526600
4527000
4528000
4529000
4545000
4546000
4547000
4549000
4550000
4551000
4555000
4556000
4561000
4571000
4750000
4750200
5030000
5033000
5035000
5110000
5130000
5210000
5230000
5320000
5330000
5340000
5350000
5410000
5412000
5414000
5414500
5416000
5416200
5418000

Beholder 4L u/insp. sølv nedk.
Beholder 4L m/1 insp.sølv nedk
Beholder 10L CE m/1i sølv nedk
Beholder 10L u/insp. sølv nedk
Beholder 15L CE m/i sølv nedkr
Beholder 15L u/insp. sølv nedk
Beh. 25L CE m/i sølv nedkr.
Beholder 25L m/i USA sølv sv m
Beholder 50L CE m/2 insp. sølv
Aktivt kul-filter DH AC-0003G
Filter 5u m/manuelt dræn
Regulator R07-280-RNMG
Filter reg. 5u m/manuelt dræn
Filter 0,01u m/manuelt dræn
Smøreapparat L07-220-MPMG
Lynkobling 1/4" udv. gev. CEJN
Lynkoblingsstuds 1/4"
Slangestuds 1/4" t/lynkobling
Kørevogn til 6-10/15/25
Kørevogn til 6-4/3-1,5
Blæsepistol sort m/bøjet rør
Blæsepistol sort m/lige rør
Fodboldnippel
Pumpenippel til cykel
Pumpenippel til bil
Spændebånd 8-12 mm
PVC-slange 1/4"
Spiralslange 1/4" 7,5 m sort
Motordele indv. kompl. M6 230V
Motordele indv. kompl. M6 120V
Motorbeskytter M6 230V
Motorbeskytter M6 120V
Bøjle t/motorbeskytter
Startrelæ M6 230V
Startrelæ M6 120V
Startrelæ M6 100V Japan
Klemrække komplet M3/M6
Dæksel t/klemrække M3/M6
Fjederbøjle M3/M6
Bolt til topleje M6
Topleje M6
Dæksel M6
Pakning til dæksel M6
Trykrør M6
Bolt til trykrør M6
Kobberskive M6
Ophængsfjeder M6
Topstykke M6
Bolt til topstykke M6
Hus underpart M6 sølv
Ribbedæksel M6 sølv
Lampe t/el-udstyr 230V
Lampe t/el-udstyr 120V
Pressostat MDR 2/11
Pressostat MDR 21/11 UL m/udl.
Pressostat MDR2/11 m/udluft.
Manometer Ø50 - 0-16bar 1/4" B
Manometer Ø40 - 0-16bar 1/8" N
Kondensator start 70uF
Kondensator start 160uF UL
Bærehåndtag t/6-4
Bærehåndtag t/6-10
Bærehåndtag t/6-15/6-25
Kørehåndtag t/M12
Oliestandsglas komplet
Indsugningsfilter komplet
Olieskrueprop m/pakning
Kontraventil
Sikkerhedsventil 10bar/145psi
Sikkerhedsventil 16bar/232psi
Aftapningshane 1/4" 4l

5419000
5419100
5419500
5419600
5420000
5420100
5421000
5421100
5424000
5425000
5425500
5426500
5427000
5429000
5429100
5429500
5470300
5940000
5950000
5960000
5990000
6235000
6241800
6244000
6246000
6250000
6252000
6253000
6271000
6290200
6290300
6311000
6312000
6320000
6320200
6330000
6341900
6350000
6351000
6372700
6413000
6417000
6420000
6433000
6439000
6950000
6960000
6961000
6961200
6973080
6975000
7023000
7024000
7070500
7070600
7071000
7071400
7156000
7156100
7164200
7164900
7166700
7180000
7190000
7525000
7566000
7567000
7573000
7575000
8105000

Aftapningshane 1/4" 10l
Aftapningshane 3/8" 10l
Aftapningshane 1/4" 15l
Aftapningshane 3/8" 15l
Aftapningshane 1/4" 25l
Aftapningshane 3/8" 25l
Aftapningshane 1/4" 40/50l
Aftapningshane 3/8" 40/50l
Afgangshane 1/4"
Fordeler t/kontraventil kompl.
Sikkerhedsventil TÜV 10bar
Sikkerhedsventil TÜV 16bar
Forbindelsesstykke 1/4" kort
Fordeler 5-vejs
Fordeler 4-vejs m/lynkobling
Fordeler 2-vejs
Res kit t/udsk.ventilpl. M6
Isolationsstykke t/el-udstyr
Blændprop t/el-udstyr
Kabelaflastning
Fod t/M12
Pakning t/oliepåfyldning
O-ring t/1" prop - 32x5 mm
O-ring t/ribbedæksel M6
O-ring til 2" prop
Dupsko 25 mm udvendig sort
Dupsko t/bærehåndtag 3-1,5/6-4
Gummifod t/håndtag Ø25x30 M8x8
Gummifod t/motor M6
Plasthåndtag sort Ø22 mm
Plasthåndtag sort Ø19 mm
Stålsætskrue M8x25 FZB
Stålsætskrue M8x35 FZB
Møtrik M8 FZB
Kontramøtrik M8 flad FZB
Maskinskrue CHJ M4x5 FZB
Unbracobolt M6x16 FZB
Skive Ø23x11,5x1,5 mm FZB
Spændestykke t/el-udstyr
Låsemøtrik M8 FZB
Flex slange 1/8" 13(15) cm
Flex slange 1/8" 17(19)cm
Flex slange 1/8" 20(21) cm
Flex slange 1/8" 33(35) cm
Flex slange 1/8" 39(41) cm
Hjul Ø200 x 50 mm
Låsering A20 t/M12
Afstandsrør 23,3 mm
Afstandsrør 27 mm
Aflast.ventil plast m/16,4 nål
Lyddæmper SE-M5
Slangestuds 1/4"
Brystnippel 1/4" L=26 mm
Fordeler t/kontraventil M12
Fordeler t/kontraventil 4000
T-stykke 1/8"
T-stykke Condor
Forlænger t/hane kort
Forlænger t/hane lang (L=84mm)
Kryds til M3-1,5 / 6-4
Prop 1" t/inspektionshul
Prop 2" t/inspektionshul
Vinkel 1/4" indv/udv KRG
Vinkel 1/8"
Slangestuds til 1/4" omløber
Nippelmuffe 1/4" x 1/4" WRG
Nippelmuffe 1/4" x 3/8" WRG
Møtrik t/ribbedæksel M6
Omløber 1/4"
Flats t/model 12 15-25 kompl.

Betjeningsforskrift
45

DRAWINGS
MOTOR SPARE PARTS MODEL 6
Motor spare parts model 6

0015100g

Motor spare parts model 6

0015200d

Drawings
46

SPARE PARTS MODEL 6-4/6-10/6-15/6-25
Spare parts model 6-4

0015300d

Spare parts model 6-10/6-15/6-25

0015400e

Drawings
47

SPARE PARTS MODEL 12-25/12-50
Spare parts model 12-25

0019700

Spare parts model 12-50

0015600e

Drawings
48

ACCESSORIES

0991040a

0991041a

0015900b

Drawings
49

NOTE

Note
50

Technical modifications reserved

Arden Bogtrykkeri A/S - 6190000 - V4 - 6000 03 00

JUN-AIR International A/S
Sundsholmen 3-5
DK-9400 Nørresundby
Denmark
Telephone: +45 96 32 36 00
Telefax:
+45 96 32 36 01
www.jun-air.dk
info@jun-air.dk



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Page Count                      : 51
Has XFA                         : No
Producer                        : A-PDF (www.a-pdf.com)
Creator                         : A-PDF (www.a-pdf.com)
Create Date                     : 2013:06:04 11:40:31+07:00
Modify Date                     : 2013:06:04 11:40:31+07:00
Doc Creator                     : A-pdf PageMaster
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu