NYNE MULTIMEDIA NYNEBASSPRO Portable Bluetooth Speaker User Manual Use Manual

NYNE MULTIMEDIA INC. Portable Bluetooth Speaker Use Manual

User Manual

Download: NYNE MULTIMEDIA NYNEBASSPRO Portable Bluetooth Speaker User Manual Use Manual
Mirror Download [FCC.gov]NYNE MULTIMEDIA NYNEBASSPRO Portable Bluetooth Speaker User Manual Use Manual
Document ID3247603
Application IDWP2ZgKLNKkOufBkEx0dJVQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize110.66kB (1383293 bits)
Date Submitted2017-01-05 00:00:00
Date Available2017-01-05 00:00:00
Creation Date2017-01-03 13:42:40
Producing SoftwareAcrobat Distiller 7.0 (Windows)
Document Lastmod2017-01-03 13:42:40
Document TitleUse Manual.pdf
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: swain.jiang

BÌrbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portĂĄtil
DE
ES
Guide d’utilisation rapide
Istruzioni d’uso, semplificat
Snelle gebruikershandleidi
FR
IT
NL
Quick User Guide
Kurzanleitung
Hurtig brugermanual
GuĂ­a rĂĄpida del usuario
NL
EN
DA
DE
ES
nyne.com
Nopea käyttÜopas
Draagbare Bluetooth-luidspreker
FI
Enceinte portable Bluetooth
Altoparlante portatile Bluetooth
IT
Kannettava Bluetooth-kaiutin
FR
FI
DA
Portable Bluetooth Speaker
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
EN
Nyne Bass Pro
If plugged in, the built-in battery will start charging
automatically.
up at once indicating the battery is fully charged.
You can press PUSH to check the battery status. When most of
the charging indicators are off, it indicates that the battery is
low and needs to be recharged.
If the LED light on the
EXWWRQÁDVKHVZKLWHVORZO\LWLQGLFDWHV
that the battery is low and needs to be recharged.
La baterĂ­a integrada empieza a cargarse automĂĄticamente.
LINE-OUT
AUX-IN
PUSH
ainoastaan pakkauksessa mukana
tulleen alkuperäisen muuntajan kanssa.
Vihjeitä: Kaiutin on yhteensopiva
LEVEL
5V 1A
CHARGING
ON OFF
EN
Tip: De luidspreker is alleen
compatibel met de originele
stroomadapter die in de verpakking
is meegeleverd.
stroomadapter.
pFRPSDWLELOHXQLFDPHQWH
con l’adattatore incluso nella
confezione.
Installare il connettore opportuno
sull’adattatore , quindi collegarsi ad una
presa CA.
ist ausschließlich mit dem
mitgelieferten Original-Netzteil
kompatibel.
Tipp : Der Lautsprecher
Verbinden Sie den passenden Stecker
mit dem Netzteil und schließen Sie es an
einer Steckdose an.
uniquement compatible avec
l’adaptateur d’alimentation
d’origine fourni dans l’emballage.
Astuces : L’enceinte est
)L[H]ODÀFKHDSSURSULpHjYRWUH
pays sur l’adaptateur secteur, puis
raccordez-le au secteur.
NL
IT
DE
FR
La batteria integrata inizia a caricarsi automaticamente.
FLDFFHQGHUDQQRFRQWHPSRUDQHDPHQWHLQGLFDQGRFKHODEDWWHULDq
completamente carica.
premere PUSHSHUYHULÀFDUHORVWDWRGHOODEDWWHULD4XDQGRODPDJJLRUSDUWHGHJOL
LQGLFDWRULULVXOWDVSHQWDLOOLYHOORGHOODEDWWHULDqEDVVRHGqQHFHVVDULDXQDULFDULFD
lampeggia lentamente in bianco, ciò indica che la
Se il LED sul bottone
batteria ha un basso livello di carica e ha bisogno di essere ricaricata.
Suggerimento:&DULFDUHO·DOWRSDUODQWHÀQFKpLFLQTXHLQGLFDWRULQRQ
☞
ES
hasta que se encienda el altavoz.
Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador de Bluetooth
parpadea rĂĄpidamente en azul, lo que indica que el altavoz estĂĄ en
modo de sincronizaciĂłn.
Ensimmäisellä käyttÜkerralla Bluetooth-merkkivalo välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että
kaiutin on parinmuodostustilassa.
-painiketta painettuna, kunnes kaiutin kytkeytyy päälle.
FRQÀJXUDUODIXQFLyQ%OXHWRRWKHODOWDYR]EXVFDUiHOGLVSRVLWLYR
sincronizado previamente y el indicador Bluetooth parpadearĂĄ
lentamente. Si no se encuentra ningĂşn dispositivo sincronizado,
parpadearĂĄ rĂĄpidamente y el altavoz entrarĂĄ en modo de sincronizaciĂłn.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botĂłn de encendido,
compruebe que:
(1) el altavoz estĂĄ conectado a la fuente de CA o que la baterĂ­a estĂĄ
totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la posiciĂłn ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de encendido hasta la
posiciĂłn OFF\GHVSXpVYXHOYDDFRORFDUORHQSRVLFLyQON .
otra vez o deslizar el interruptor de encendido hasta la
Puede pulsar
posiciĂłn OFF para apagarlo.
3DUDDKRUUDUHQHUJtDHODOWDYR]VHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWHGHVSXpVGH
10 minutos de inactividad.
Consejos: &XDQGRYXHOYDDHQFHQGHUHODOWDYR]GHVSXpVGH
☞
Mantenga pulsado
VHDUFKIRUDSUHYLRXVO\SDLUHGGHYLFHDQGWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUZLOOÁDVKVORZO\,IQR
SDLUHGGHYLFHLVIRXQGLWZLOOÁDVKTXLFNO\DQGWKHVSHDNHUZLOOHQWHUSDLULQJPRGH
If there is no power to the speaker after you press the power button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is fully charged;
(2) you have slid the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF and then ON position again.
You can press
again or slide the power switch to the OFF position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 10 minutes of inactivity.
Tips: When you power on the speaker again after Bluetooth setup, the speaker will
)RUÀUVWWLPHXVHWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUÁDVKHVEOXHTXLFNO\LQGLFDWLQJWKDWWKH
speaker is in pairing mode.
until the speaker powers on.
Tips: Laad de luidspreker op tot de vijf oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om
aan te geven dat de batterij volledig geladen is.
U kunt op PUSH drukken om de batterijstatus te controleren. Wanneer de meeste
oplaadaanduidingen uitgeschakeld zijn, betekent dit dat de batterij bijna leeg is
en moet worden opgeladen.
-knop langzaam wit knippert, geeft dit aan dat de
Als het LED-lampje op de
accu bijna leeg is en opgeladen moet worden.
/RUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQOHYR\DQW%OXHWRRWKFOLJQRWHUDSLGHPHQWHQEOHXLQGLTXDQWTXH
l’enceinte est en mode appairage.
HWPDLQWHQH]FHWWHWRXFKHHQIRQFpHMXVTX¡jFHTXHO¡HQFHLQWHV¡DOOXPH
Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige schnell, und zeigt an, dass sich der
/DXWVSUHFKHULP.RSSOXQJVPRGXVEHÀQGHW
ÀQFKpO·DOWRSDUODQWHQRQVLDFFHQGH
Per la prima messa in servizio, l’indicatore Bluetooth lampeggia rapidamente in blu,
LQGLFDQGRFKHO¡DOWRSDUODQWHpLQPRGRDFFRSSLDPHQWR
ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen.
Voor het eerste gebruik; de Bluetooth-indicator knippert snel blauw, wat aangeeft dat de
luidspreker in de koppelmodus is.
luidspreker naar een voordien gekoppeld apparaat en knippert de Bluetooth-aanduiding
langzaam. Als geen gekoppeld apparaat wordt gevonden, knippert de aanduiding snel en gaat
de luidspreker naar de koppelingsmodus.
Als er geen stroom naar de luidspreker loopt nadat u op de aan-/uitknop heeft gedrukt,
controleer of:
(1) de luidspreker verbonden is met de netvoeding of dat de accu volledig is opgeladen;
(2) u de aan/uit-schakelaar naar de ON -positie heeft verschoven.
Als het probleem blijft bestaan, schuif de aan/uit-schakelaar naar OFF en dan weer naar de ON
positie.
drukken of de aan/uit-schakelaar naar de OFF -positie schuiven om de
U kunt opnieuw op de
stroom uit te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf uit na 10 minuten van inactiviteit.
Tips: Wanneer u de luidspreker opnieuw inschakelt na instelling van Bluetooth, zoekt de
☞
Houd
%OXHWRRWKO¡DOWRSDUODQWHFHUFKHUjXQGLVSRVLWLYRSUHFHGHQWHPHQWHDEELQDWRHO¡LQGLFDWRUH
%OXHWRRWKODPSHJJHUjOHQWDPHQWH6HQRQYLHQHULOHYDWRDOFXQGLVSRVLWLYRO¡LQGLFDWRUH
ODPSHJJHUjUDSLGDPHQWHHO¡DOWRSDUODQWHHQWUHUjLQPRGDOLWjGLDEELQDPHQWR
6HPDQFDO·DOLPHQWD]LRQHOO·DOWRSDUODQWHGRSRDYHUSUHPXWRLOSXOVDQWHGLDFFHQVLRQHYHULÀFDUH
che:
(1) l’altoparlante sia collegato all’alimentazione in CA o la batteria sia completamente carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore di alimentazione in posizione ON.
Se il problema sussiste, mettere l’interruttore di alimentazione in posizione OFF e quindi
nuovamente in posizione ON.
o spotare l’interruttore di alimentazione su OFF.
Per spegnere voi potete sia ripremere
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne automaticamente dopo 10 minuti di
LQDWWLYLWj
Suggerimento: DOODVXFFHVVLYDDFFHQVLRQHGHOO·DOWRSDUODQWHGRSRODFRQÀJXUD]LRQH
☞
Tenere premuto
Lautsprecher nach dem gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. Wenn kein
gepaartes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher wechselt in den
Pairing-Modus.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem DrĂźcken der Ein/Aus-Taste nicht einschaltet, prĂźfen Sie
folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der Akku ist voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position OFF und
danach erneut in die Position ON .
drĂźcken oder den Ein/Aus-Schalter in die Position OFF
Zum Ausschalten kĂśnnen Sie erneut
schieben.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 10 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher nach der Bluetooth-Einrichtung erneut einschalten, sucht der
☞
gedrĂźckt halten, bis sich die Lautsprecher einschalten.
Astuces: VLYRXVUDOOXPH]O·HQFHLQWHDSUqVODFRQÀJXUDWLRQ%OXHWRRWKFHOOHFLUHFKHUFKHXQ
DSSDUHLOSUpFpGHPPHQWDSSDLUpHWOHYR\DQW%OXHWRRWKVHPHWjFOLJQRWHUOHQWHPHQW6LDXFXQ
DSSDUHLODSSDLUpQ¡HVWGpWHFWpOHYR\DQWVHPHWjFOLJQRWHUUDSLGHPHQWHWO¡HQFHLQWHSDVVHHQ
mode d’appairage.
6LO·HQFHLQWHQHVHPEOHSDVDOLPHQWpHDSUqVDYRLUDSSX\pVXUOHERXWRQG·DOLPHQWDWLRQYpULÀH]
que :
 O¡HQFHLQWHHVWELHQUDFFRUGpHDXVHFWHXURXTXHODEDWWHULHHVWFRPSOqWHPHQWFKDUJpH
 YRXVDYH]ELHQSRVLWLRQQpO¡LQWHUUXSWHXUG¡DOLPHQWDWLRQVXUODSRVLWLRQON .
6LOHSUREOqPHSHUVLVWHIDLWHVJOLVVHUO¡LQWHUUXSWHXUG¡DOLPHQWDWLRQVXUOFFSXLVjQRXYHDXVXUON .
ou faire glisser l’interrupteur d’alimentation sur la
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
position OFFSRXUpWHLQGUHO¡DSSDUHLO
3RXUpFRQRPLVHUO¡pQHUJLHO¡HQFHLQWHV¡pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHVG¡LQDFWLYLWp
☞
Appuyez sur
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen,
kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Jos
laiteparia ei lÜydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista että:
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on täynnä;
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja uudelleen ON asentoon.
uudelleen tai liu’uta virtakytkin OFF asentoon sammuttaaksesi virran.
Paina
Laite sammuu automaattisesti 10 minuutin toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
Vihjeitä: Kun kaiuttimeen kytketään virta
☞
leuchten; dies zeigt an, dass die Batterie voll aufgeladen ist.
Sie kĂśnnen PUSH drĂźcken, um den Batterieladezustand zu prĂźfen. Sind die meisten
Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie schwach und muss aufgeladen werden.
Wenn die LED an der Taste
langsam weiß blinkt, ist der Akku leer und muss
aufgeladen werden.
☞
højttaleren efter en tidligere parret enhed, og Bluetooth-indikatoren blinker
ODQJVRPW+YLVGHULNNHÀQGHVHQSDUUHWHQKHGEOLQNHULQGLNDWRUHQKXUWLJW
og højttaleren skifter til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker pü tÌnd/sluk-knappen,
skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om batteriet er helt opladet;
Du har skubbet tĂŚnd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tĂŚnd-sluk-knappen til OFF og derefter
pĂĽ ON .
igen eller skubbe tĂŚnd-sluk-knappen pĂĽ positionen
Du kan trykke pĂĽ
OFF for at slukke for højttaleren.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode pü 10 minutter uden brug for
at spare pü strømmen.
Pidä
Der eingebaute Akku beginnt automatisch, sich zu laden.
Tipp: Laden sie den Lautsprecher auf, bis alle fĂźnf Ladeanzeigen auf einmal
☞
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON .
Spostare l’interruttore in posizione ON.
Tips: Nür du tÌnder højttaleren igen efter Bluetooth-opsÌtning, søger
FI
EN
/DEDWWHULHLQWpJUpHFRPPHQFHjVHFKDUJHUDXWRPDWLTXHPHQW
V¡DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWFHTXLLQGLTXHTXHODEDWWHULHHVWFRPSOqWHPHQW
FKDUJpH
vous pouvez appuyer sur PUSHSRXUYpULÀHUO·pWDWGHODEDWWHULH4XDQGODSOXSDUW
GHVWpPRLQVGHFKDUJHVRQWpWHLQWVFHODVLJQLÀHTXHODEDWWHULHHVWIDLEOHHWGRLW
rWUHUHFKDUJpH
Si le voyant LED du bouton
clignote en blanc lentement, cela indique que la
EDWWHULHHVWIDLEOHHWGRLWrWUHUHFKDUJpH
Astuces:&KDUJH]O¡HQFHLQWHMXVTX¡jFHTXHOHVFLQTWpPRLQVGHFKDUJH
☞
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON .
Press and hold
Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-indikatoren
hurtigt med blüt, hvilket angiver, at højttaleren er i parringstilstand.
og hold den nede,
POWER
BATTERY
Laitteen sisäänrakennettu akku aloittaa lataamisen automaattisesti.
Vihjeitä: Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun lataustason ilmaisinta palavat.
Voit tarkistaa akun lataustason painamalla PUSH. Mikäli useimmat akun
lataustason ilmaisimista eivät pala, akun virta on vähissä ja vaatii lataamista.
Jos
painikkeen LED-valo välkkyy hitaasti valkoisena, akku on lähes tyhjä ja
tarvitsee latausta.
☞
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
NL Schuif de aan/uit-schakelaar naar de ON positie.
☞ De ingebouwde accu begint onmiddellijk op te laden.
de carga se iluminen uno a uno para indicar que la baterĂ­a estĂĄ
totalmente cargada.
Puede pulsar PUSH para comprobar el estado de la baterĂ­a. Si la
PD\RUtDGHORVLQGLFDGRUHVGHFDUJDHVWiQDSDJDGRVVLJQLÀFD
que la baterĂ­a estĂĄ prĂĄcticamente agotada y es preciso cargarla.
Si el indicador LED del botĂłn
parpadea lentamente en blanco,
indica que queda poca baterĂ­a y deberĂĄ recargarla.
Consejo: Cargue el altavoz hasta que los cinco indicadores
☞
Deslice el interruptor de encendido hasta que quede en
posiciĂłn ON .
NL Installeer uw passende stekker op de
verkkovirtaan.
IT
Tips: Oplad højttaleren, indtil alle fem opladningsindikatorer
er tĂŚndt samtidig som angivelse af, at batteriet er fuldt opladet.
Du kan trykke pĂĽ PUSH for at kontrollere batteristatus. NĂĽr de
ÁHVWHDIRSODGQLQJVLQGLNDWRUHUQHHUVOXNNHGHEHW\GHUGHW
at batteriet er ved at løbe tørt for strøm og skal genoplades.
Hvis lysdioden pĂĽ
-knappen blinker langsomt med hvidt, angiver
det, at batteriet er lavt og det er nødvendigt at oplade det.
DA Tryk pĂĽ
☞
ES
FR
FI
EN
Tips: &KDUJHWKHVSHDNHUXQWLODOOÀYHFKDUJLQJLQGLFDWRUVOLJKW DE
FI Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan, ja kytke
EN
IT
DE
FR
5V 1A
ON OFF
Suggerimento: l’altoparlante
Conecte su correspondiente enchufe
al adaptador de corriente y luego a la
fuente de corriente CA.
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Tip: SĂŚt dit matchende stik i
SĂŚt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
ER
POW
☞
AUX-IN
CHARGING
Slide the power switch to the ON position.
LINE-OUT
LEVEL
5V 1A
BATTERY
DA Skub tĂŚnd-sluk-knappen til ON .
☞ Det indbyggede batteri oplader automatisk.
EN
POWER
PUSH
Consejo: El altavoz solo es
compatible con el adaptador de
corriente original que se incluye en
el paquete.
ES
DA
Tip: The speaker is only compatible
with the original power adapter
included in the package.
power adapter, then connect to AC
power.
EN Install your matching plug onto the
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Bass Pro-12-1-2016-V1.0
FI
EN
ES
DA
EN
Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet
die Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der
Lautsprecher gibt einen Signalton ab.
b. Wählen Sie „Nyne Bass Pro“ aus der Liste verfügbarer Geräte
(geben Sie, falls nĂśtig, 0000 als Passwort ein), um die Kopplung
und Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
ODER
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und berßhren Sie
danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit dem NFC-Bereich
des Lautsprechers.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem
Lautsprecher gekoppelt werden soll.
Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im
.RSSOXQJVPRGXVEHÀQGHW
Vous pouvez appuyer su
HWPDLQWHQLUFHWWHWRXFKHHQIRQFpH
pendant plus de 10 secondes pour effacer la liste de tous les
DSSDUHLOV%OXHWRRWKGpMjDSSDLUpV
&RQVXOWH]OHPDQXHOG¡XWLOLVDWLRQGHYRWUHSpULSKpULTXH%OXHWRRWK
SRXUFRQQDLWUHO¡HPSODFHPHQWGHO¡pPHWWHXU1)&
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de votre
appareil intelligent.
Vous pouvez appuyer sur la touche
pendant plus de 2
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau
SpULSKpULTXH%OXHWRRWK
DXWRPDWLTXHDYHFXQSpULSKpULTXHSUpFpGHPPHQWDSSDLUp
DSUqVXQHPLVHKRUVWHQVLRQVXLYLHG¡XQHUHPLVHVRXVWHQVLRQ
Astuces: Cette enceinte prend en charge la connexion
8QHIRLVODFRQQH[LRQUpXVVLHOHYR\DQW%OXHWRRWKSDVVH
DXEOHXÀ[HHWO·HQFHLQWHpPHWXQELS
E6pOHFWLRQQH]Nyne Bass3URSDUPLOHVSpULSKpULTXHV
GLVSRQLEOHV HQWUH]OHPRWGHSDVVHŠªVLQpFHVVDLUH SRXU
commencer l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
OU
D$FWLYH]ODIRQFWLRQ1)&VXUYRWUHSpULSKpULTXH%OXHWRRWKSXLV
IDLWHVHQWUHUO¡pPHWWHXU1)&GHYRWUHDSSDUHLOHQFRQWDFWDYHFOD
zone NFC de l’enceinte.
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant être
DSSDLUpDYHFO¡HQFHLQWH
Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
POWER
LINE-OUT
AUX-IN
PUSH
BATTERY
5V 1A
ON OFF
CHARGING
LEVEL
CHARGING
kaiuttimen muistista pitämällä
-painiketta painettuna
vähintään 10 sekunnin ajan.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi
käyttÜoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen
kanssa.
pohjassa
yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa uuden
Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Voit poistaa kaikki aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen
Bluetooth-merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja
kaiutin päästää merkkiäänen.
b.Valitse ‘Nyne Bass Pro’ laitelistasta (syötä tarvittaessa
salasana ‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
TAI
a.Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi NFClähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bluetoothin kanssa.
Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
Puede mantener pulsado
durante mĂĄs de 10 segundos
para borrar
todos los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
para ver dĂłnde estĂĄ situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su
dispositivo inteligente.
Puede pulsar
durante 2 segundos para pasar a modo de
sincronizaciĂłn manual. De este modo, podrĂĄ sincronizar el
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
automĂĄtica con un dispositivo previamente sincronizado tras
apagarlo y volverlo a encender.
Consejos: Este altavoz permite realizar una conexiĂłn
Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se
vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz emite
un pitido.
b. Seleccione ‘Nyne Bass Pro’ entre los dispositivos
disponibles (introduzca la contraseña “0000” si es necesario)
para iniciar la sincronizaciĂłn y la conexiĂłn con el altavoz.
a. Active la opciĂłn NFC en su dispositivo Bluetooth y luego
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el ĂĄrea NFC
del altavoz.
Active la opciĂłn Bluetooth en su dispositivo para
sincronizarlo con el altavoz.
AsegĂşrese de que el altavoz estĂĄ en modo de
sincronizaciĂłn.
U kunt
gedurende meer dan 10 seconden ingedrukt houden
om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te verwijderen.
Zie de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de locatie
van de NFC-zender.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw
smart device.
U kunt
indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden om
handmatige koppeling te activeren.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding
met een eerder gekoppeld apparaat na de stroom uit en weer
in te schakelen.
Na een succesvolle verbinding kleurt de Bluetoothindicator blauw en piept de luidspreker.
b. Selecteer ‘Nyne Bass Pro’ van de beschikbare apparaten
(voer wachtwoord ‘0000’ in wanneer noodzakelijk) om het
koppelen te starten en verbinding te maken met de luidspreker.
OF
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak dan de
NFC-zender op uw apparaat aan met het NFC-gebied van de
luidspreker.
Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het gekoppeld
kan worden met de luidspreker.
Charge your mobile device through the 5V 1A USB charging
socket.
Tenere premuto
per piĂš di 10 secondi per cancellare tutti i
dispositivi abbinati.
Consultare il manuale di utilizzazione del vostro dispositivo
Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
4XHVWRDOWRSDUODQWHqFRPSDWLELOHFRQO¡DVVLVWHQWHYRFDOHGHO
vostro dispositivo smart.
Voi potete premere e tenere premuto
per piĂš di 2 secondi
SHUHQWUDUHLQPRGDOLWjGLDFFRSSLDPHQWRPDQXDOH,QWDOPRGR
voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo dispositivo
Bluetooth.
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Suggerimento: questo altoparlante consente una
Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth
SDVVDDEOXÀVVRO·DOWRSDUODQWHHPHWWHXQELS
b. Selezionare ‘Nyne Bass Pro’ dai dispositivi disponibili
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
OPPURE
a. Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo mettere in
contatto il trasmettitore NFC del vostro dispositivo con la zona
NFC dell’altoparlante.
$VVLFXUDUVLFKHO¡DOWRSDUODQWHVLDLQPRGDOLWj
accoppiamento.
Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’altoparlante.
Caricare il vostro dispositivo mobile tramite la presa di carica
USB 5V 1A.
Laad uw mobiele apparaat op via de 5V 1A USB
oplaad-socket.
NL
Chargez votre appareil mobile via le connecteur USB 5 V 1 A.
IT
DE
Chargez votre appareil mobile via le connecteur USB 5 V 1 A.
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-pistokkeen kautta.
FR
Cargue su dispositivo mĂłvil por medio de la entrada de carga
USB de 5 V y 1 A.
ES
FI
EN
DA Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-opladningsstikket.
EN
NL
Sie kĂśnnen
länger als 10 Sekunden gedrßckt halten, um
alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu lÜschen.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts
QDFKXPGHQ1)&6HQGHU]XÀQGHQ
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts kompatibel.
wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor gekoppelten
Gerät.
Wenn Sie
mehr als 2 Sekunden lang gedrĂźckt halten,
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf diese Weise
kÜnnen Sie den Lautsprecher mit einem neuen Bluetooth-Gerät
koppeln.
Du kan trykke pĂĽ
i mindst 10 sekunder for at slette alle
parrede Bluetooth-enheder.
6HEUXJHUPDQXDOHQIRUGLQ%OXHWRRWKHQKHGIRUDWÀQGHIUHP
til NFC-transmitterens placering.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen pü din
smart-enhed.
IT
DE
FR
Tipp: Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem Aus- und
Du kan trykke pĂĽ
og holde den nede i mere end 2
sekunder for at gĂĽ ind i manuel parringstilstand. Du kan
süledes parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tĂŚnder
igen.
Tips: Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetoothindikatoren til fast blü og højttaleren bipper.
Aktiver Bluetooth pĂĽ den enhed, der skal parres med
højttaleren.
a. Aktiver NFC pü din Bluetooth-enhed og berør
derefter NFC-transmitteren pü din enhed med NFComrüdet pü din højttaler.
ELLER
b. Vælg ‘Nyne Bass Pro‘ fra de tilgængelige enheder
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
for more than 10 seconds to clear
You can press and hold
all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
You can press and hold
for more than 2 seconds to enter
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
Tips: This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps.
Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then
touch the NFC transmitter on your device with the NFC
area of the speaker.
OR
b. Select ‘Nyne Bass Pro’ from the available devices
(enter the password ‘0000’ if necessary) to start pairing
and connection with the speaker.
Make sure that the speaker is in pairing mode.
OR
2 cm
to end the call.
to disconnect the current Bluetooth connection.
under opkaldet for at afslutte det.
for at besvare et indkommende opkald.
SDUDÀQDOL]DUOD
• Durante una llamada, puede pulsar
vastataksesi puheluun.
päättääksesi puhelun.
LINE-OUT
AUX-IN
PUSH
BATTERY
LEVEL
5V 1A
CHARGING
ON OFF
DA
LINE-OUT
AUX-IN
PUSH
LEVEL
5V 1A
BATTERY
5V 1A
CHARGING
ON OFF
for at afbryde lyden fra højttaleren.
NĂĽr 3,5 mm lydkablet er tilsluttet,
skifter højttaleren automatisk til AUX
IN-tilstand. NĂĽr lydkablet fjernes, skifter
højttaleren automatisk til Bluetooth.
Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke pĂĽ
Afspil og styr musikken pĂĽ
MP3-enheden, og brug +/- pĂĽ
højttaleren til at justere lydstyrken,
hvis det er nødvendigt.
Tilslut en ekstern MP3-enhed til
højttaleren ved hjÌlp af det
medfølgende 3,5 mm lydkabel.
to mute sound output from the
speaker.
When the 3.5mm audio cable is
plugged in, the speaker switches to
AUX IN mode automatically. When it is
unplugged, the speaker switches back
to Bluetooth mode.
Tips: In AUX IN mode, you can press
Play and control music on the
MP3 device, and use +/- on
the speaker to adjust volume if
necessary.
Connect an auxiliary MP3 device
to the speaker through the
supplied 3.5mm audio cable.
POWER
KÂĄMWWDOHUHSnpQJDQJYHGDW
forbinde LINE-OUT-stikket pĂĽ din
Nyne Rock til AUX-IN-stikket pĂĽ en
anden højttaler ved hjÌlp af det
medfølgende 3,5 mm-kabel.
FR
FI
ES
FI
ES
gestoppt und am Ende des Anrufs wird sie automatisch wieder
gestartet.
auxiliaire), vous pouvez appuyer sur
pour couper le son de l’enceinte.
Lorsque le câble audio de 3,5 mm est
EUDQFKpjO¡HQFHLQWHFHOOHFLSDVVH
automatiquement en mode AUX IN
HQWUpHDX[LOLDLUH 'qVTXHYRXVOH
GpEUDQFKH]GHO¡HQFHLQWHFHOOHFL
repasse en mode Bluetooth.
Astuces :HQPRGH$8;,1 HQWUpH
Lancez un morceau de musique
sur l’appareil MP3 et servez-vous
des touches +/- de l’enceinte pour
UpJOHUOHYROXPHVLEHVRLQHVW
Raccordez un appareil MP3
DX[LOLDLUHjO¡HQFHLQWHDXPR\HQGX
câble audio de 3,5 mm fourni.
-painiketta.
-tilassa painamalla
Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN
-tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n
äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin
siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.
Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN
Voit toistaa ja hallita toistoa
MP3-soittimella ja säätää
äänenvoimakkuutta tarvittaessa
kaiuttimen +/- -painikkeilla.
Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen
laitteen mukana toimitetun 3,5 mm:n
kaapelin avulla.
auxiliar, puede pulsar
para silenciar al
salida de audio del altavoz.
Cuando se conecta el cable de
audio de 3,5 mm, el altavoz pasa
automĂĄticamente al modo de entrada
auxiliar. Cuando se desconecta, el
altavoz regresa al modo Bluetooth.
Consejos: En el modo de entrada
Reproduzca y gestione su mĂşsica en
el dispositivo MP3 y utilice +/- en el
altavoz para ajustar el volumen si es
necesario.
Conecte un dispositivo MP3 auxiliar
al altavoz utilizando el cable de
audio de 3,5 mm incluido.
NL
IT
DE
Per trasmettere musica a piĂš
altoparlanti contemporaneamente,
collegare la spina LINE-OUT di Nyne
Rock alla presa AUX-IN di qualsiasi
altro altoparlante attraverso il cavo
da 3,5 mm in dotazione.
IN, premere
per disattivare l’audio
dell’altoparlante.
Suggerimenti:,QPRGDOLWj$8;
È possibile riprodurre e controllare la
musica sul dispositivo MP3 e usare +/sull’altoparlante per regolare il volume,
se necessario.
Collegare all’altoparlante un dispositivo
MP3 ausiliario attraverso il cavo audio
da 3,5 mm in dotazione.
Im AUX-IN-Modus kĂśnnen Sie
drĂźcken, um die Tonausgabe aus dem
Lautsprecher stummzuschalten.
Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt ist,
schaltet der Lautsprecher automatisch in den
Modus AUX IN um. Wenn das Kabel getrennt
wird, wechselt der Lautsprecher wieder in
den Bluetooth-Modus.
Tipps:
FĂźhren Sie die Steuerung und die
Musikwiedergabe ßber das MP3Gerät aus und verwenden Sie +/- am
Lautsprecher, um die Lautstärke nach
Bedarf anzupassen.
Verbinden Sie ein zusätzliches
MP3-Gerät mit dem Lautsprecher;
verwenden Sie dazu das mitgelieferte
3,5-mm-Audiokabel.
tegelijk te streamen, verbindt u de
LINE-OUT-aansluiting op uw Nyne
Rock met de AUX-IN-aansluiting op
een andere luidspreker door middel
van de meegeleverde 3,5 mm
kabel.
NL Om naar meerdere luidsprekers
IT
gleichzeitig zu streamen, verbinden
Sie den LINE-OUT-Anschluss an
Ihrem Nyne Rock mithilfe des
mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit
dem AUX-IN-Anschluss an einem
beliebigen anderen Lautsprecher.
Tips: In de AUX IN-modus kunt u op
drukken om de geluidsweergave van de
luidspreker stil te schakelen.
Wanneer de 3,5 mm audiokabel aangesloten
is, schakelt de luidspreker automatisch naar
de AUX IN-modus. Wanneer de kabel wordt
uitgetrokken, keert de luidspreker terug naar
de Bluetooth-modus.
Beluister en bedien de muziek op het
MP3-apparaat en gebruik +/- op de
luidspreker om indien gewenst het
volume aan te passen.
Sluit een externe MP3-speler aan op de
luidspreker met de meegeleverde 3,5
mm audiokabel.
4XDQGRYLHQHFROOHJDWRLOFDYRDXGLRGD
mm, l’altoparlante passa automaticamente in
PRGDOLWj$8;,14XDQGRVLVFROOHJDLOFDYR
O¡DOWRSDUODQWHWRUQDDOODPRGDOLWj%OXHWRRWK
Pour diffuser de la musique
VLPXOWDQpPHQWVXUSOXVLHXUV
enceintes, raccordez la prise LINE287GHYRWUH1\QH5RFNjODSULVH
AUX-IN de toute autre enceinte au
moyen du câble de 3,5 mm fourni.
DE Zum Musik an mehrere Lautsprecher
FR
drukken en deze vasthouden om de huidige
U kunt op
Bluetooth-verbinding te beĂŤindigen.
een gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is
afgelopen.
Tips: Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens
op de luidspreker drukken om de stem• U kunt tweemaal op
assistent van uw smart device te activeren.
• Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op
om het
gesprek aan te nemen.
drukken om het
• Tijdens een telefoongesprek kunt u op
gesprek te beĂŤindigen.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
• Druk op
om naar het vorige of volgende nummer te
springen.
• Druk op
om het afspelen te pauzeren of starten.
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en
verbonden met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
per scollegare
pausa durante la chiamata e ricomincia automaticamente al
termine della telefonata.
Suggerimento:ODULSURGX]LRQHGHOODPXVLFDqPHVVDLQ
Voi potete premere e mantenere premuto
l’attuale connessione Bluetooth.
Voit suoratoistaa musiikkia useiden kaiutinten
kautta kerralla liittämällä Nyne Rock
-kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen kaiuttimen
AUX-IN-liittimeen laitteen mukana toimitetun
3,5 mm:n kaapelin avulla.
per chiudere la
per rispondere alla
sull’altoparlante due volte per accedere
• Voi potete premere
all’assistente vocale del vostro dispositivo smart.
• Nel corso della telefonata, voi potete premere
telefonata.
‡TXDQGRF·qXQDFKLDPDWDLQDUULYRSUHPHUH
chiamata.
6HYRLHIIHWWXDWHXQDFKLDPDWDRF¡qXQDFKLDPDWDLQDUULYR
voi potete utilizzare l’altoparlante come microfono.
• Premere +/- per regolare il volume.
• Premere
per passare al brano precedente o successivo.
• Premere
per mettere in pausa o far ripartire l’esecuzione
musicale.
Leggere la musica sul vostro dispositivo accoppiato e
collegato con l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
Wenn Sie
gedrĂźckt halten, wird die aktuelle BluetoothVerbindung unterbrochen.
Tipps:Während des Anrufs wird die Wiedergabe von Musik
• Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie
, um den Anruf
entgegenzunehmen.
• Während eines Anrufs können Sie
drĂźcken, um ihn zu beenden.
• Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei Mal auf
drĂźcken, kĂśnnen
Sie auf den Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts zugreifen.
Wenn Sie anrufen oder angerufen werden, kĂśnnen Sie den
Lautsprecher als Freisprechanlage verwenden.
• Drücken Sie +/- , um die Lautstärke anzupassen.
, um zum vorherigen oder nächsten Lied zu
• Drücken Sie
springen.
• Drücken Sie
, um die Musik anzuhalten oder wieder zu starten.
pour couper la
Abspielen von Musik auf Ihrem gekoppelten Gerät mit
Verbindung zum Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
connexion Bluetooth en cours.
Astuces: La lecture de musique est mise en pause et reprend
• Lors d’un appel entrant, appuyez sur
SRXUUpSRQGUH
• Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur
pour raccrocher.
VXUO¡HQFHLQWHSRXUDFFpGHUj
• Vous pouvez appuyer deux fois sur
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
3RXUSDVVHUXQDSSHORXUpSRQGUHjXQDSSHOHQWUDQWYRXV
pouvez utiliser l’enceinte en tant que kit mains libres.
• Appuyez sur +/-SRXUUpJOHUOHYROXPH
SRXUSDVVHUjODFKDQVRQVXLYDQWHRXUHYHQLUj
• Appuyez sur
ODSUpFpGHQWH
• Appuyez sur
pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
'pPDUUH]ODOHFWXUHGHPXVLTXHYLDYRWUHDSSDUHLODSSDLUp
avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
Para escuchar mĂşsica en varios altavoces
a la vez, conecte la toma LINE-OUT de su
altavoz Nyne Rock a la toma AUX-IN de
cualquier otro altavoz mediante el cable de
3,5 mm incluido.
katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
speakers at one time, connect
the LINE-OUT socket on your Nyne
Rock to the AUX-IN socket on any
other speaker via the supplied
3.5mm cable.
POWER
Paina ja pidä pohjassa
puhelun päättyessä.
Vihjeitä: Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu automaattisesti
kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi ääniohjaukseen.
• Puhelun aikana voit painaa
• Paina
• Kun sinulle soitetaan, paina
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia puhelun
kaiuttimina.
• Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
• Paina
siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
• Paina
keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
durante unos segundos para desactivar la
NL
IT
DE
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
Puede mantener pulsado
actual conexiĂłn Bluetooth.
\VHUHDQXGDDXWRPiWLFDPHQWHFXDQGRÀQDOL]DODOODPDGD
Consejos: La reproducciĂłn de mĂşsica se pausa durante una llamada
dos veces en el altavoz para acceder
• Puede pulsar
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
para responderla.
• Cuando reciba una llamada, pulse
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como
manos libres.
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
• Pulse
para pasar a la canciĂłn anterior o la siguiente.
• Pulse
para pausar o reanudar la reproducciĂłn de mĂşsica.
Reproduzca mĂşsica en su dispositivo sincronizado y conectado con
el altavoz.
Durante la reproducciĂłn de mĂşsica:
Du kan trykke pĂĽ
og holde den nede for at afbryde den aktuelle
Bluetooth-forbindelse.
automatisk, nĂĽr samtalen ender.
Tips: Musikken sÌttes pü pause i løbet af et opkald og genoptages
• Du kan trykke på
pü højttaleren to gange for at aktivere din smartenheds talegenkendelse.
• Du kan trykke på
• Tryk på
NĂĽr du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du bruge
højttaleren som højttalertelefon.
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
• Tryk på
for at springe til den forudgĂĽende eller nĂŚste sang.
• Tryk på
for at sĂŚtte pĂĽ pause eller genoptage afspilningen.
Spil musik pü din enhed, der er parret og forbundet med højttaleren.
I løbet af afspilningen:
You can press and hold
when the call ends.
EN To stream music to multiple
EN
to receive the call.
on the speaker twice to access the voice assistant on your
Tips: Music playing is paused during a call and resumed automatically
• You can press
smart device.
• During a call, you can press
• When there is an incoming call, you can press
When you make a call or there is an incoming call, you can use the
speaker as a speaker phone.
• Press +/- to adjust volume.
• Press
to skip to the previous or next song.
• Press
to pause or resume music playing.
Play music on your device paired and connected with the speaker.
While music is playing:
DA 'XNDQVWUHDPHPXVLNWLOÁHUH
FI
EN
ES
DA
EN
FR
7KHOLJKWQLQJÁDVKZLWKDUURZKHDGV\PERO
ZLWKLQDQHTXLODWHUDOWULDQJOHLVLQWHQGHGWR
DOHUWWKHXVHUWRWKHSUHVHQFHRIXQLVRODWHG
GDQJHURXVYROWDJHZLWKLQWKHLQVLGHRIWKH
GHYLFHWKDWPD\EHRIVXIÀFLHQWPDJQLWXGH
WRFRQVWLWXWHDULVNRIHOHFWULFVKRFNWR
2EVHUYHWKHORFDOUHJXODWLRQVIRUKRZWRGLVSRVHRIWKH
SDFNDJLQJPDWHULDOV
Recycling
Packaging
7KLVSURGXFWFRPSOLHVZLWKWKHUDGLRLQWHUIHUHQFHUHTXLUHPHQWVRI
WKH(XURSHDQ&RPPXQLW\
CE statement
7KLVHTXLSPHQWKDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKH
OLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQ
DJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLV
HTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLRIUHTXHQF\
HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHGLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHLQVWUXFWLRQPDQXDOPD\FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWR
UDGLRFRPPXQLFDWLRQV+RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDW
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLV
HTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRRUWHOHYLVLRQ
UHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHGE\WXUQLQJWKHHTXLSPHQW
RIIDQGRQWKHXVHULVHQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKH
LQWHUIHUHQFHE\RQHRUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV
5HORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLWGLIIHUHQW
IURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULVFRQQHFWHG
&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79WHFKQLFLDQ
IRUKHOS
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV2SHUDWLRQLV
VXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV  7KLVGHYLFHPD\QRW
FDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHDQG  7KLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\
LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJLQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVH
XQGHVLUHGRSHUDWLRQ
7KLV&ODVV%GLJLWDODSSDUDWXVFRPSOLHVZLWK&DQDGLDQ,&(6
&HWDSSDUHLOQXPpULTXHGHODFODVVH%HVWFRQIRUPHjODQRUPH
10%GX&DQDGD
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK)&&5)UDGLDWLRQH[SRVXUHOLPLWVVHW
IRUWKIRUDQXQFRQWUROOHGHQYLURQPHQW
7KLVHTXLSPHQWVKRXOGEHLQVWDOOHGDQGRSHUDWHGZLWKDPLQLPXP
GLVWDQFHRIFPEHWZHHQWKHUDGLDWRUDQG\RXUERG\
7KLVGHYLFHDQGLWVDQWHQQD V PXVWQRWEHFRORFDWHGRU
FRQMXQFWLRQZLWKDQ\RWKHUDQWHQQDRUWUDQVPLWWHU
FCC compliance statement
$Q\PRGLÀFDWLRQ VXFKDVUHPRYLQJWKHVSHDNHUJULOO WRWKH
GHYLFHZLWKRXWSULRUDXWKRUL]DWLRQIURPWKHPDQXIDFWXUHUPD\
YRLG\RXUZDUUDQW\DQGDXWKRULW\WRRSHUDWHWKHGHYLFH
Modification
Notice
7KHH[FODPDWLRQSRLQWZLWKLQDQHTXLODWHUDO
WULDQJOHLVLQWHQGHGWRDOHUWWKHXVHUWR
WKHSUHVHQFHRILPSRUWDQWRSHUDWLQJ
DQGVHUYLFLQJLQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUH
DFFRPSDQ\LQJWKHGHYLFH
:$51,1*:KHUHWKHPDLQVSOXJDSSOLDQFHFRXSOHULVXVHG
DVWKHGLVFRQQHFWGHYLFHWKHGLVFRQQHFWGHYLFHVKDOOUHPDLQ
UHDGLO\RSHUDEOH
:$51,1*7KHEDWWHU\ EDWWHU\RUEDWWHULHVRUEDWWHU\SDFN 
VKDOOQRWEHH[SRVHGWRH[FHVVLYHKHDWVXFKDVVXQVKLQHÀUHRU
WKHOLNH
5HDGWKHVHLQVWUXFWLRQVEHIRUHRSHUDWLRQ
.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUIXWXUHUHIHUHQFH
)ROORZDOOLQVWUXFWLRQVIRULQVWDOODWLRQXVHDQGPDLQWHQDQFHRIWKH
GHYLFH
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWKWKH,3;ZDWHUSURRIVWDQGDUG
%HIRUHXVLQJWKHGHYLFHLQWKHUDLQRUPRLVW\FRQGLWLRQVRUULQVLQJ
WKHGHYLFHZLWKIUHVKZDWHUDOZD\VVHFXUHO\FORVHWKHSURWHFWLYH
FRYHUDWWKHEDFNRIWKHGHYLFH
1HYHURSHQWKHSURWHFWLYHFRYHUZKHQWKHGHYLFHLVVWLOOZHW
DIWHUXVH$OZD\VFOHDQZLWKDVRIWGU\FORWKDQGOHWLWGU\LQD
ZHOOYHQWLODWHGSODFHDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKW
7RFOHDQWKHGHYLFHGLVFRQQHFWSRZHUÀUVW&OHDQRQO\ZLWKVRIW
DQGGU\FORWK
7RHQVXUHFRPSDWLELOLW\RQO\XVHDFFHVVRULHVUHFRPPHQGHGE\
WKHPDQXIDFWXUHU
:KHQWKHGHYLFHLVVXGGHQO\PRYHGIURPFROGWRZDUP
VXUURXQGLQJVFRQGHQVDWLRQPD\IRUPLQWKHKRXVLQJRIWKH
GHYLFH%HIRUHXVHOHDYHWKHGHYLFHLQWKHZDUPHQYLURQPHQW
XQWLOWKHPRLVWXUHHYDSRUDWHV
.HHSWKHGHYLFHDZD\IURPKHDWVRXUFHVVXFKDVDUDGLDWRU
KHDWHURYHQDPSOLÀHUQDNHGÁDPHVRUGLUHFWVXQOLJKW
1RQDNHGÁDPHVRXUFHVVXFKDVOLJKWHGFDQGOHVVKRXOGEH
SODFHGRQWKHDSSDUDWXV
:KHQ\RXXVHWKHÁDVKOLJKWRUZDUQLQJOLJKWIHDWXUHVRIWKH
GHYLFHWKHOHQVPD\JHWYHU\KRWDIWHUVRPHWLPH7KLVLVQRWD
PDOIXQFWLRQ
1HYHUEORFNDQ\YHQWLODWLRQRSHQLQJV,QVWDOOLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHPDQXIDFWXUHU¡VLQVWUXFWLRQV
'RQRWH[SRVHWKHGHYLFHWRVDQGRUGXVWRUFRYHULWZLWK
LWHPVVXFKDVQHZVSDSHUVWDEOHFORWKVRUFXUWDLQV
'RQRWRSHUDWHWKHGHYLFHLQDQHQFORVHGFDELQHW/HDYH
VXIÀFLHQWIUHHVSDFHDURXQGWKHGHYLFHIRUDGHTXDWH
YHQWLODWLRQ
'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUVHUYLFHWKHGHYLFH\RXUVHOI2SHQLQJ
RUUHPRYLQJWKHFDELQHWPD\H[SRVH\RXWRHOHFWULFVKRFNDQG
RWKHUKD]DUGV,IUHSDLULVUHTXLUHGFRQWDFW\RXUGHDOHUDQGUHIHU
DOOVHUYLFLQJWRTXDOLÀHGVHUYLFHSHUVRQQHO
'RQRWXVHWKHGHYLFHLIDQ\DEQRUPDOLW\RFFXUV,IDQ\VPRNHRU
RGRUEHFRPHVDSSDUHQWFRQWDFW\RXUGHDOHULPPHGLDWHO\'R
QRWWU\WRUHSDLUWKHGHYLFH\RXUVHOI
$YRLGXVLQJGURSSHGRUGDPDJHGDSSOLDQFHV,IWKHGHYLFHLV
GURSSHGDQGWKHKRXVLQJLVGDPDJHGWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWV
PD\QRWIXQFWLRQQRUPDOO\6WRSXVHDQGFRQWDFW\RXUGHDOHUIRU
UHSDLU&RQWLQXHGXVHRIWKHGHYLFHPD\FDXVHÀUHRUHOHFWULF
VKRFN
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNGRQRWWRXFKDQ\FRQQHFWRU
ZLWKZHWKDQGV
1HYHUUHPRYHWKHKRXVLQJRIWKHGHYLFH
1HYHUOXEULFDWHDQ\SDUWRIWKHGHYLFH
1HYHUSODFHWKHGHYLFHRQWRSRIDQ\RWKHUHOHFWULFDOHTXLSPHQW
7KLVHTXLSPHQWLVD&ODVV,,RUGRXEOHLQVXODWHGHOHFWULFDO
DSSOLDQFH,WKDVEHHQGHVLJQHGLQVXFKDZD\WKDWLW
GRHVQRWUHTXLUHDVDIHW\FRQQHFWLRQWRHOHFWULFDOHDUWK
SHUVRQV
:DUQLQJ7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFNGRQRWUHPRYH
FRYHU RUEDFN DVWKHUHDUHQRXVHUVHUYLFHDEOHSDUWVLQVLGH
5HIHUVHUYLFLQJWRTXDOLÀHGSHUVRQQHO
Safety
Important
EN
Q\QH FRP
%DVV 3 R
WEEE NOTICE
8GVW\UHWHUEOHYHWWHVWHWRJRSI\OGHUJU QVHY UGLHUQH
IRUHQ.ODVVH%GLJLWDOHQKHGLKHQKROGWLODIVQLWL)&&
EHVWHPPHOVHUQH'LVVHJU QVHY UGLHUHUXGDUEHMGHWWLODW
\GHHQULPHOLJEHVN\WWHOVHPRGVNDGHOLJLQWHUIHUHQVYHGEUXJ
LEHERHOVHU'HWWHXGVW\UJHQHUHUHUEUXJHURJNDQPXOLJYLV
XGVHQGHUDGLRIUHNYHQVHQHUJLRJKYLVGHWLNNHPRQWHUHVRJ
EUXJHVLKHQKROGWLOEHWMHQLQJVYHMOHGQLQJHQNDQGHWPXOLJYLV
Y UHnUVDJWLOVNDGHOLJLQWHUIHUHQVLUDGLRNRPPXQLNDWLRQHU'HU
ÀQGHVGRJLQJHQJDUDQWLIRUDWLQWHUIHUHQVHQLNNHIRUHNRPPHU
LHQVSHFLÀNLQVWDOODWLRQ+YLVXGVW\UHWIRUnUVDJHUVNDGHOLJ
LQWHUIHUHQVLUDGLRHOOHUIMHUQV\QVXGVW\UGHUNDQIDVWV WWHVYHG
DWW QGHRJVOXNNHIRUXGVW\UHWRSIRUGUHVEUXJHUHQWLODWSUÂĄYH
DWXGEHGUHLQWHUIHUHQVHQYHGEUXJDIHQDIGHQHGHQVWnHQGH
IRUDQVWDOWQLQJHU
)O\WPRGWDJHUDQWHQQHQ
‘JDIVWDQGHQPHOOHPXGVW\UHWRJPRGWDJHUHQKHGHQ
6OXWXGVW\UHWLHWVWLNSnHQDQGHQNUHGVHQGGHQVRP
PRGWDJHUHQKHGHQHUVOXWWHWWLO
5nGIÂĄUPHGIRUKDQGOHUHQHOOHUHQHUIDUHQUDGLR
IMHUQV\QVWHNQLNHUIRUKM OS
'HWWHDSSDUDWRYHUKROGHUDIVQLWL)&&EHVWHPPHOVHUQH%UXJ
DIDSSDUDWHWHUXQGHUODJWGHQHGHQVWnHQGHEHWLQJHOVHU  
FCC-erklĂŚring
(QKYHUPRGLÀFHULQJ VRPI[IMHUQHOVHDIK¡MWWDOHUJLWWHUHW DI
HQKHGHQXGHQIRUXGJnHQGHDXWRULVDWLRQIUDIDEULNDQWHQ
DQQXOOHUHUHYHQWXHOWGLQJDUDQWLRJUHWWHQWLODWEUXJHDSSDUDWHW
Modificering
BemĂŚrk
OLJQHQGH
$'9$56(/1nUHWQHWVWLNHQVWLNGnVHEUXJHVVRPDIEU\GHUVNDO
DIEU\GHUHQY UHOHWWLOJ QJHOLJIRUEHWMHQLQJ
/ VGLVVHYHMOHGQLQJHULQGHQHQKHGHQWDJHVLEUXJ
2SEHYDUGLVVHYHMOHGQLQJHUWLOIUHPWLGLJKHQYLVQLQJ
)ÂĄOJDOOHYHMOHGQLQJHUYHGUÂĄUHQGHLQVWDOODWLRQEUXJRJ
YHGOLJHKROGHOVHDIHQKHGHQ
'HQQHHQKHGHULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGNDSVOLQJVNODVVH,3;
YDQGW W 
+XVNDOWLGDWOXNNHEHVN\WWHOVHVOnJHWEDJSnHQKHGHQIÂĄUGXEUXJHU
HQKHGHQLUHJQHOOHULIXJWLJHRPJLYHOVHUHOOHUIÂĄUGXVN\OOHUHQKHGHQ
PHGIHUVNYDQG
'XPnDOGULJnEQHEHVN\WWHOVHVOnJHWQnUHQKHGHQHUYnGHIWHUEUXJ
5HQJÂĄUHQKHGHQPHGHQEOÂĄGWÂĄUNOXGRJODGGHQWÂĄUUHHWVWHGPHG
JRGYHQWLODWLRQKYRUGHQLNNHXGV WWHVIRUGLUHNWHVROO\V
7LODWUHQJÂĄUHHQKHGHQDIEU\GHVIÂĄUVWVWUÂĄPPHQ5HQJÂĄUHVNXQ
PHGHQEOÂĄGRJWÂĄUNOXG
'HWDQEHIDOHVNXQDWEUXJHWLOEHKÂĄUGHUDQEHIDOHVDI
IDEULNDQWHQIRUDWVLNUHNRPSDWLELOLWHW
+YLVHQKHGHQSOXGVHOLJÁ\WWHVIUDNROGHWLOYDUPHRPJLYHOVHUNDQ
GHUHYHQWXHOWGDQQHVNRQGHQVLHQKHGHQVLQGNDSVOLQJ,QGHQ
EUXJVNDOHQKHGHQHIWHUODGHVLGHYDUPHRPJLYHOVHULQGWLO
IXJWLJKHGHQIRUGDPSHU
2SEHYDUHQKHGHQODQJWIUDYDUPHNLOGHUVRPI[HQUDGLDWRU
YDUPHHOHPHQWRYQIRUVW UNHUnEHQLOGHOOHUGLUHNWHVROO\V
'HUPnLNNHSODFHUHVQRJHQOHYHQGHÁDPPHUVRPI[VWHDULQO\V
SnDSSDUDWHW
1nUGXEUXJHUHQKHGHQVRPORPPHO\JWHHOOHUDGYDUVHOVO\VNDQ
OLQVHQEOLYHPHJHWYDUP'HWWHHULNNHHQIHMO
9HQWLODWLRQVnEQLQJHUQHPnDOGULJWLOG NNHV0RQWHUL
RYHUHQVVWHPPHOVHPHGIDEULNDQWYHMOHGQLQJHUQH
(QKHGHQPnLNNHXGV WWHVIRUVDQGHOOHUVWÂĄYHOOHUWLOG NNHV
PHGHOHPHQWHUVRPI[DYLVHUGXJHHOOHUJDUGLQHU
%UXJLNNHHQKHGHQLHWOXNNHWVNDE(IWHUODGWLOVWU NNHOLJW
WRPUXPRPNULQJHQKHGHQIRUSDVVHQGHYHQWLODWLRQ
3UÂĄYLNNHVHOYDWUHSDUHUHHOOHUHIWHUVHHQKHGHQcEQLQJHOOHU
IMHUQHOVHDIKXVHWNDQXGV WWHGLJIRUHOHNWULVNVWÂĄGRJDQGUHULVLFL
+YLVUHSDUDWLRQHUQÂĄGYHQGLJVNDOGXNRQWDNWHGLQIRUKDQGOHURJ
HIWHUODGHDOOHHIWHUV\QWLONYDOLÀFHUHWVHUYLFHSHUVRQDOH
%UXJLNNHHQKHGHQKYLVGHURSVWnUIHMOIXQNWLRQHU+YLVGXVHUWHJQ
SnUÂĄJHOOHUOXJWVNDOGXVWUDNVNRQWDNWHGLQIRUKDQGOHU'XPn
LNNHVHOYSUÂĄYHDWUHSDUHUHHQKHGHQ
8QGJnDWEUXJHWDEWHHOOHUEHVNDGLJHGHDSSDUDWHU+YLV
HQKHGHQWDEHVHOOHULQGNDSVOLQJHQEHVNDGLJHVIXQJHUHUGH
LQWHUQHNRPSRQHQWHUPXOLJYLVLNNHQRUPDOW6WRSEUXJHQRJ
NRQWDNWGLQIRUKDQGOHUIRUUHSDUDWLRQ)RUWVDWEUXJDIHQKHGHQ
NDQHYHQWXHOWIRUnUVDJHLOGHEUDQGHOOHUHOHNWULVNVWÂĄG
5ÂĄULNNHYHGQRJHWVWLNPHGYnGHK QGHUIRUDWUHGXFHUH
ULVLNRHQIRUHOHNWULVNVWÂĄG
)MHUQDOGULJHQKHGHQVLQGNDSVOLQJ
6PÂĄUDOGULJQRJHQGHODIHQKHGHQ
3ODFHUDOGULJHQKHGHQRYHQSnQRJHWDQGHWHOHNWULVNXGVW\U
'HWWHXGVW\UHUNODVVH,,HOOHUHWGREEHOWLVROHUHWHOHNWULVN
DSSDUDW'HWHUEOHYHWGHVLJQHWSnHQPnGHGHULNNH
NU YHUVLNNHUKHGVIRUELQGHOVHWLOMRUG
8GUnEVWHJQHWLHQOLJHVLGHWWUHNDQWHU
EHUHJQHWWLODWDGYDUHEUXJHUHQRPYLJWLJH
GULIWVRJVHUYLFHYHMOHGQLQJHULPDQXDOHQGHU
OHYHUHVPHGHQKHGHQ
$'9$56(/%DWWHULHW EDWWHULHOOHUEDWWHULHU
HOOHUEDWWHULSDNNH PnLNNHXGV WWHVIRU
HNVWUHPYDUPHVRPI[VROVNLQEUDQGHOOHU
/\QHWPHGSLOHKRYHGV\PEROLHQOLJHVLGHW
WUHNDQWHUEHUHJQHWWLODWDGYDUHEUXJHUHQ
RPLNNHLVROHUHWIDUOLJVS QGLQJLHQKHGHQ
GHUHYHQWXHOWHUVW UNQRNWLODWXGJÂĄUHHQ
ULVLNRIRUHOHNWULVNVWÂĄGWLOSHUVRQHU
$GYDUVHO'HULNNHÀQGHVQRJHQGHOHL
HQKHGHQVRPNDQHIWHUVHVDIEUXJHUHQ
RJGHUIRUPnPDQPnLNNHIMHUQHOnJHW HOOHUEDJVLGHQ IRUDW
UHGXFHUHULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡G2YHUODGHIWHUV\QWLONYDOLÀFHUHW
SHUVRQDOH
(OVLJQRGHH[FODPDFLyQGHQWURGHXQ
WULiQJXORHTXLOiWHURVLUYHSDUDDYLVDU
DOXVXDULRGHTXHKD\LQVWUXFFLRQHV
GHIXQFLRQDPLHQWR\PDQWHQLPLHQWR
LPSRUWDQWHVHQODGRFXPHQWDFLyQTXH
DFRPSDxDDOGLVSRVLWLYR
$'9(57(1&,$6LXWLOL]DODWRPDGHUHGRHOFRQHFWRUGHOD
XQLGDGFRPRGLVSRVLWLYRGHGHVFRQH[LyQGHEHUiSRGHU
DFFHGHUIiFLOPHQWH
$'9(57(1&,$/DEDWHUtD EDWHUtDREDWHUtDVRSDTXHWHGH
EDWHUtDV QRGHEHUiH[SRQHUVHDFDORUH[FHVLYRFRPRODOX]
VRODUHOIXHJRRIXHQWHVGHFDORUVLPLODUHV
/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHXVDUHODSDUDWR
*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVSDUDFRQVXOWDUODVHQHOIXWXUR
6LJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQXVR\PDQWHQLPLHQWR
GHOGLVSRVLWLYR
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHHOHVWiQGDU,3;GHUHVLVWHQFLDDODJXD
$QWHVGHXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRHQHQWRUQRVOOXYLRVRVGHJUDQ
KXPHGDGRVLYDDOLPSLDUHOGLVSRVLWLYRFRQDJXDGXOFHVLHPSUH
GHEHFHUUDUFRUUHFWDPHQWHODWDSDSURWHFWRUDVLWXDGDHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
1RDEUDQXQFDODWDSDSURWHFWRUDVLHOGLVSRVLWLYRVLJXHPRMDGR
WUDVVXXVR/LPSLHVLHPSUHHOGLVSRVLWLYRFRQXQSDxRVXDYH\
VHFR\GHMHTXHVHVHTXHHQXQOXJDUELHQYHQWLODGR\SURWHJLGR
GHODOX]VRODUGLUHFWD
3DUDOLPSLDUHOGLVSRVLWLYRGHVFRQHFWHSULPHURODDOLPHQWDFLyQ
/tPSLHORVyORFRQXQWUDSRVXDYH\VHFR
3DUDJDUDQWL]DUODFRPSDWLELOLGDGXWLOLFHVRORDFFHVRULRV
UHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
&XDQGRHOGLVSRVLWLYRSDVHUHSHQWLQDPHQWHGHXQHQWRUQR
IUtRDXQHQWRUQRFDOLHQWHSRGUtDIRUPDUVHFRQGHQVDFLyQHQ
ODFDUFDVD$QWHVGHXVDUORGHMHHOGLVSRVLWLYRHQHOHQWRUQR
FDOLHQWHKDVWDTXHVHHYDSRUHODKXPHGDG
0DQWHQJDHOGLVSRVLWLYRDOHMDGRGHIXHQWHVGHFDORUFRPR
UDGLDGRUHVFDOHIDFWRUHVKRUQRVDPSOLÀFDGRUHVOODPDDELHUWDR
OX]VRODUGLUHFWD
1RGHEHUiQFRORFDUVHIXHQWHVGHOODPDDELHUWDFRPRYHODV
HQFHQGLGDVVREUHHODSDUDWR
6LXWLOL]DODVIXQFLRQHVGHOLQWHUQDRGHOX]GHHPHUJHQFLDOD
OHQWHSXHGHOOHJDUDFDOHQWDUVHPXFKRWUDVYDULRVPLQXWRVGH
XVR(VWRQRHVXQDDYHUtD
1REORTXHHQXQFDODVDSHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ,QVWDOHHO
DSDUDWRVLJXLHQGRODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH
1RH[SRQJDHOGLVSRVLWLYRDDUHQDRSROYRQLORFXEUDFRQ
REMHWRVFRPRSHULyGLFRVPDQWHOHVRFRUWLQDV
1RSRQJDHQIXQFLRQDPLHQWRHOGLVSRVLWLYRHQXQDUPDULR
FHUUDGR'HMHVXÀFLHQWHHVSDFLROLEUHDOUHGHGRUGHO
GLVSRVLWLYRSDUDTXHSXHGDYHQWLODUVHDGHFXDGDPHQWH
1RLQWHQWHUHSDUDURUHDOL]DUXVWHGPLVPRWDUHDVGH
PDQWHQLPLHQWRHQHOGLVSRVLWLYR$EULURH[WUDHUHODUPDULR
SXHGHH[SRQHUOHDOULHVJRGHVXIULUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD\
RWURVSHOLJURV6LQHFHVLWDUHSDUDUHODSDUDWRFRQWDFWHFRQVX
GLVWULEXLGRU\SRQJDWRGDVUHSDUDFLRQHVHQPDQRVGHSHUVRQDO
GHPDQWHQLPLHQWRFXDOLÀFDGR
1RXWLOLFHHOGLVSRVLWLYRVLVHSURGXFHFXDOTXLHUDQRPDOtD
6LGHWHFWDKXPRXRORUFRQWDFWHLQPHGLDWDPHQWHFRQVX
GLVWULEXLGRU1RLQWHQWHUHSDUDUXVWHGPLVPRHOGLVSRVLWLYR
1RXWLOLFHDSDUDWRVTXHVHKD\DQFDtGRRHVWpQGDxDGRV
6LHOGLVSRVLWLYRVHKDFDtGR\OHFDUFDVDHVWiGDxDGDORV
FRPSRQHQWHVLQWHUQRVSRGUtDQQRIXQFLRQDUFRQQRUPDOLGDG
'HWHQJDHOXVR\FRQWDFWHFRQVXGLVWULEXLGRUSDUDTXHOR
UHSDUH(OXVRFRQWLQXDGRGHOGLVSRVLWLYRSRGUtDSURYRFDU
LQFHQGLRVRGHVFDUJDVHOpFWULFDV
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDQRWRTXHQLQJ~Q
FRQHFWRUFRQODVPDQRVPRMDGDV
(OUHOiPSDJRFRQVtPERORGHÁHFKDGHQWUR
GHXQWULiQJXORHTXLOiWHURVLUYHSDUDDYLVDUDO
XVXDULRGHODH[LVWHQFLDGHWHQVLyQSHOLJURVD
VLQDLVODUGHQWURGHOGLVSRVLWLYRTXHSRGUtD
WHQHUPDJQLWXGVXÀFLHQWHSDUDFRQVWLWXLUXQ
ULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFD
$GYHUWHQFLD3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDQR
UHWLUHODFXELHUWD QLHOSDQHOSRVWHULRU \DTXHSRGUtDFRQWHQHU
SLH]DVQRUHSDUDEOHVSRUHOXVXDULR3RQJDODUHSDUDFLyQHQ
PDQRVGHSHUVRQDOFXDOLÀFDGR
Seguridad
Importante
ES
7UnGOÂĄV
%OXHWRRWKSURÀOHU
%DWWHULNDSDFLWHW
%DWWHULW\SH
$IVSLOQLQJVWLG
61
7+'1
0nO
9 JW
/\GLQGJDQJ
- YQVWUÂĄPVLQGJDQJ
+ÂĄMWWDOHUGULYHUH
QGUHVXGHQIRUXGJnHQGHYDUVHO
3ULP U[:
:RRI[:
9'&
3ULP U[PP
:RRI[PP
!G%

 % [ + [ ' WRPPHU
NJ
[PPVWLN
[WUnGOÂĄVLQGJDQJ %OXHWRRWK
%OXHWRRWK./$66(
+)3$'3$95&3
9P$K
/LWLXPLRQ
WLPHU
'HWHNQLVNHVSHFLÀNDWLRQHUNDQ
8GJDQJVHIIHNW
Specifikationer
%OXHWRRWKP UNHWRJORJRHUHMHVDI%OXHWRRWK6,*,QFRJHQKYHU
EUXJDIGLVVHP UNHUDI1\QH0XOWLPHGLD,QFHUXQGHUOLFHQV
Copyright
Sikkerhed
0DLQ[:
:RRI[:
9'&
0DLQ[PP
:RRI[PP
!G%

 : [ + [ ' 
LQFKHV
NJ
[PPVRFNHW
[ZLUHOHVVLQSXW %OXHWRRWK
%OXHWRRWK&/$66
+)3$'3$95&3
9P$K
/LWKLXPLRQ
KRXUV
'XVNDOYHQGHRPSnSURFHGXUHQGHUEHVNULYHVL
EUXJHUPDQXDOHQRPLQGV WWHOVHDIEDWWHULHUQHIRUDWIMHUQHGHP
%UXJHUHQNDQPXOLJYLVLNNHIMHUQHLQGE\JJHGHEDWWHULHUGHUHU
KROGEDUHWLOSURGXNWHWVOHYHWLGXGOÂĄEHU,GHWWHWLOI OGHKnQGWHUHU
JHQEUXJVHOOHUJHQLQGYLQGLQJVFHQWUHDGVNLOOHOVHDISURGXNWHWRJ
IMHUQHOVHDIEDWWHULHW+YLVGHWDIHQKYLONHQVRPKHOVWJUXQGYLVHU
VLJQÂĄGYHQGLJWDWXGVNLIWHGHWSnJ OGHQGHEDWWHULVNDOGHQQH
SURFHGXUHXGIÂĄUHVDIDXWRULVHUHGHVHUYLFHFHQWUH'HWHUXORYOLJW
DWERUWVNDIIHHWKYHUWEDWWHULVDPPHQPHGKXVKROGQLQJVDIIDOGHW
LGHWHXURS LVNHI OOHVVNDERJDQGUHODQGH$OOHEDWWHULHU
VNDOERUWVNDIIHVSnHQPLOMÂĄYHQOLJPnGH.RQWDNWGLQORNDOH
DIIDOGVP\QGLJKHGIRURSO\VQLQJHURPGHQPLOMÂĄYHQOLJH
LQGVDPOLQJJHQEUXJRJERUWVNDIIHOVHDIEUXJWHEDWWHULHU
$'9$56(/)DUHIRUHNVSORVLRQKYLVEDWWHULHWXGVNLIWHVSnIRUNHUW
PnGH0DQPnLNNHDGVNLOOHNQXVHSXQNWHUHEDWWHULHWNRUWVOXWWH
GHWVHNVWHUQHNRQWDNWHUXGV WWHGHWIRUWHPSHUDWXUHURYHUƒ&
ƒ) HOOHUERUWVNDIIHGHWLLOGHOOHUYDQG8GVNLIWNXQPHG
VSHFLÀFHUHGHEDWWHULHU
6\PEROHWGHUDQJLYHUœDGVNLOWLQGVDPOLQJ¡IRUDOOHEDWWHULHURJ
DNNXPXODWRUHUVNDOY UHGHQDINU\GVHGHDIIDOGVVSDQGYLVW
QHGHQIRU
%DWWHULHUDNNXPXODWRUHURJNQDSFHOOHUGHULQGHKROGHU
PHUHHQGNYLNVÂĄOYPHUHHQGFDGPLXP
HOOHUPHUHHQGEO\VNDOY UH
DIP UNHWPHGGHWNHPLVNHV\PERO
IRUGHWSnJ OGHQGHPHWDO+HQKROGVYLV
+J&GHOOHU3E+HQYLVWLOGHW
QHGHQVWnHQGHV\PERO
Brugervejledninger vedrørende fjernelse, genbrug og bortskaffelse af brugte batterier.
(WQ\WEDWWHULGLUHNWLY(&YHGUÂĄUHQGHEDWWHULHURJ
DNNXPXODWRUHUHUVWDWWHUGLUHNWLYHWGHUEOHYJ OGHQGH
GHQVHSWHPEHU'LUHNWLYHWHUJ OGHQGHIRUDOOH
EDWWHULRJDNNXPXODWRUW\SHU $$$$$NQDSFHOOHUEO\
JHQRSODGQLQJVSDNNHU KHULEODQGWGHPGHUHULQGE\JJHW
LDSSDUDWHUQHPHGXQGWDJHOVHDIPLOLW URJPHGLFLQVN
DQYHQGHOVHRJY UNWÂĄMVPDVNLQHU
'LUHNWLYHWXGVWLNNHUUHJOHUIRULQGVDPOLQJEHKDQGOLQJJHQEUXJRJ
ERUWVNDIIHOVHDIEDWWHULHURJVWU EHUHIWHUDWIRUE\GHYLVVHIDUOLJH
VWRIIHURJIRUEHGUHGHQPLOMÂĄP VVLJHSU VWDWLRQDIEDWWHULHUQH
RJDOOHRSHUDWÂĄUHULOHYHULQJVN GHQ
FOR PRODUKTER, DER INKLUDERER BATTERIER
Det europĂŚiske direktiv om batterier 2006/66/EC
'HWWHSURGXNWHULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGHXURSDSDUODPHQWHWV
RJUnGHWVGLUHNWLY(8IUDGHQMXQLYHGUÂĄUHQGH
EHJU QVQLQJDIDQYHQGHOVHQDIYLVVHIDUOLJHVWRIIHULHOHNWULVNRJ
HOHNWURQLVNXGVW\U
WEEE-meddelelse
 DQFKR [ DOWR [
 IRQGR SXOJDGDV
NJ
WRPDGHPP
HQWUDGDLQDOiPEULFD
%OXHWRRWK
%OXHWRRWK&/$6(
+)3$'3$95&3
9P$K
,RQHVGHOLWLR
KRUDV
3ULQFLSDO[PP
$OWDYR]GHEDMRV[
PP
!G%

3ULQFLSDO[:
$OWDYR]GHEDMRV[:
9&&
7DVDVLYXLVHQNROPLRQVLVlOOlROHYDQ
KXXWRPHUNLQRQWDUNRLWXVKXRPDXWWDD
Nl\WWlMllVLLWlHWWlODLWWHHQPXNDQDWXOHH
WlUNHLWlODLWWHHQNl\WW|lMDKXROWRDNRVNHYLD
RKMHLWD
9$52,786-RVODLWWHHVWDNDWNDLVWDDQYLUWD
SLVWRUDVLDQYLUWDN\WNLPHQDYXOODWlKlQN\WNLPHHQRQSllVWlYl
KHOSRVWLNlVLNVL
9$52,786/DLWWHHQDNNXD DNNXDSDULVWRMDSDULVWRSDNNDXVWD 
HLWXOHDOWLVWDDOLLDOOLVHOOHNXXPXXGHOOHNXWHQDXULQJRQSDLVWHHOOH
WXOHOOHWDLQlLGHQNDOWDLVLOOH
/XHQlPlNl\WW|RKMHHWHQQHQODLWWHHQNl\WW|l
6lLO\WlQlPlNl\WW|RKMHHWWXOHYDLVXXWWDYDUWHQ
7DVDVLYXLVHQNROPLRQVLVlOOlROHYD
QXROLSlLQHQVDODPDV\PEROLQRQWDUNRLWXV
YDURLWWDDNl\WWlMllODLWWHHQVLVlOOlROHYDVWD
HULVWlPlWW|PlVWlYDDUDOOLVHVWDMlQQLWWHHVWl
MRNDYRLROODWDUSHHNVLVXXULDQWDDNVHHQ
VlKN|LVNXQLKPLVHOOH
9DURLWXV9lKHQWllNVHVLVlKN|LVNXQPDKGROOLVXXWWDlOlSRLVWD
ODLWWHHQNXRUWDWDLWDNDRVDDVLOOlODLWWHHVVDHLROHRVLDMRLWD
Nl\WWlMlYRLVLLWVHKXROWDD+DNHXGXSlWHYlOOHKXROWDMDOOH
KXROWDDNVHVLODLWHWWD
Turvallisuus
Tärkeää
FI
7HFQRORJtDLQDOiPEULFD
3HUÀOHV%OXHWRRWK
&DSDFLGDGGHODEDWHUtD
7LSRGHEDWHUtD
7LHPSRGHUHSURGXFFLyQ
3HVR
(QWUDGDGHDXGLR
5HODFLyQVHxDOUXLGR
'LVWRUVLyQDUPyQLFDWRWDO
5XLGR
0HGLGDV
(QWUDGDGHDOLPHQWDFLyQGH
&&
7UDQVGXFWRUHVGHODOWDYR]
3RWHQFLDGHVDOLGD
/DVHVSHFLÀFDFLRQHVWpFQLFDVSRGUiQPRGLÀFDUVHVLQSUHYLRDYLVR
Especificaciones
/DPDUFDJUiÀFD\ORVORJRV%OXHWRRWKVRQSURSLHGDGGH
%OXHWRRWK6,*,QF\FXDOTXLHUXVRTXH1\QH0XOWLPHGLD,QF
KDJDGHGLFKDVPDUFDVVHKDOODEDMROLFHQFLD
Derechos de autor
3DUDH[WUDHUODVSLODVGHVXDSDUDWRRVXPDQGRDGLVWDQFLD
VLJDHQVHQWLGRLQYHUVRHOSURFHGLPLHQWRTXHVHGHVFULEHHQHO
PDQXDOGHOSURSLHWDULRSDUDLQVHUWDUODVSLODV
3DUDSURGXFWRVFRQXQDEDWHUtDLQWHJUDGDTXHGXUHWRGDOD
YLGD~WLOGHOSURGXFWRODH[WUDFFLyQQRSXHGHFRUUHUDFDUJR
GHOXVXDULR(QHVWHFDVRORVSXQWRVGHUHFLFODMHRUHFXSHUDFLyQ
VHHQFDUJDQGHGHVPDQWHODUHOSURGXFWR\H[WUDHUODEDWHUtD
6LSRUFXDOTXLHUPRWLYRIXHUDQHFHVDULRFDPELDUGLFKDSLOD
HVWHSURFHGLPLHQWRGHEHUiQUHDOL]DUORORVFHQWURVGHVHUYLFLR
DXWRUL]DGRV(QOD8QLyQ(XURSHD\RWURVOXJDUHVHVLOHJDO
GHVHFKDUFXDOTXLHUSLODFRQORVGHVHFKRVGRPpVWLFRV7RGDVODV
SLODVGHEHUiQGHVHFKDUVHGHPDQHUDTXHQRGDxHQHOPHGLR
DPELHQWH&RQWDFWHFRQVXVUHVSRQVDEOHVGHWUDWDPLHQWR
GHGHVHFKRVORFDOHVSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQDFHUFDGH
ODUHFRJLGDHOUHFLFODGR\ODHOLPLQDFLyQHFROyJLFDGHSLODV
XVDGDV
ADVERTENCIA: 3HOLJURGHH[SORVLyQVLODSLODQRVHFRORFD
FRUUHFWDPHQWH3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRR
TXHPDGXUDVQRGHVPRQWHDSODVWHSHUIRUHFDXVH
FRUWRFLUFXLWRVHQORVFRQWDFWRVLQWHUQRVH[SRQJDDWHPSHUDWXUDV
SRUHQFLPDGHORVƒ&QLGHVHFKHODSLODHQIXHJRRDJXD
&iPELHODVRORSRUEDWHUtDVHVSHFLÀFDGDV
(OVtPERORTXHLQGLFD´UHFRJLGDVHOHFWLYD¾SDUDWRGDVODVSLODV\
DFXPXODGRUHVGHEHUiVHUODSDSHOHUDFRQUXHGDVWDFKDGDTXH
VHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
/DVEDWHUtDVDFXPXODGRUHV\SLODVERWyQTXHFRQWHQJDQ
PiVGHOGHPHUFXULRPiVGHOGH
FDGPLRRPiVGHOGHSORPR
GHEHUiQLUPDUFDGDVFRQHOVtPEROR
TXtPLFRGHOPHWDOHQFXHVWLyQ+J&GR
3EUHVSHFWLYDPHQWH2EVHUYHHOVtPEROR
TXHVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
Instrucciones para los usuarios sobre la eliminaciĂłn, el reciclado y la eliminaciĂłn de
pilas usadas
(OGHVHSWLHPEUHGHHQWUyHQYLJRUXQDQXHYDGLUHFWLYD
GHSLODV\DFXPXODGRUHV&(/DGLUHFWLYDDIHFWD
DWRGRVORVWLSRVGHSLODV\DFXPXODGRUHV $$$$$SLODV
ERWyQSLODVGHSORPRiFLGREDWHUtDVUHFDUJDEOHV LQFOXLGRV
ORVLQFRUSRUDGRVDDSDUDWRVVDOYRSDUDXVDUHQKHUUDPLHQWDV
PLOLWDUHVPpGLFDV\HOpFWULFDV
/DGLUHFWLYDHVWDEOHFHQRUPDVSDUDODUHFRJLGDHOWUDWDPLHQWR
HOUHFLFODMH\ODHOLPLQDFLyQGHSLODV\VXREMHWLYRHVSURKLELU
GHWHUPLQDGDVVXVWDQFLDVSHOLJURVDV\PHMRUDUHOLPSDFWR
PHGLRDPELHQWDOGHODVEDWHUtDV\WRGRVORVRSHUDGRUHVGHOD
FDGHQDGHVXPLQLVWUR
PARA PRODUCTOS QUE INCLUYEN BATERÍAS
Directiva de pilas 2006/66/CE de la UE
(VWHSURGXFWRFXPSOHFRQOD'LUHFWLYD8(GHO
3DUODPHQWR(XURSHR\HO&RQVHMRGHOGHMXQLRGHVREUH
ODUHVWULFFLyQGHOXVRGHGHWHUPLQDGDVVXVWDQFLDVSHOLJURVDVHQ
DSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA RoHS
SDSHOHUDGHUXHGDVWDFKDGDTXHVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
(VWHSURGXFWRQRGHEHHOLPLQDUVHRGHVHFKDUVH
FRPRUHVLGXRGRPpVWLFR8VWHGWLHQHODREOLJDFLyQGH
HOLPLQDUWRGRVVXVDSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRV
WUDQVSRUWiQGRORVDOSXQWRGHUHFRJLGDGHVLJQDGR
SDUDHOUHFLFODMHGHHVWHWLSRGHUHVLGXRVSHOLJURVRV
/DUHFRJLGDDLVODGD\XQDUHFXSHUDFLyQDGHFXDGDGHVXV
UHVLGXRVGHDSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRVHQHOPRPHQWR
GHVXHOLPLQDFLyQQRVSHUPLWLUiD\XGDUDFRQVHUYDUORVUHFXUVRV
QDWXUDOHV$VLPLVPRHOUHFLFODMHDGHFXDGRGHORVUHVLGXRVGH
DSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRVJDUDQWL]DUiODSURWHFFLyQGH
ODVDOXGKXPDQD\HOHQWRUQR3DUDREWHQHUPiVLQIRUPDFLyQ
DFHUFDGHODHOLPLQDFLyQODUHFXSHUDFLyQ\ORVSXQWRVGH
UHFRJLGDGHUHVLGXRVGHDSDUDWRVHOHFWUyQLFRV\HOpFWULFRV
FRQWDFWHFRQVXFHQWURXUEDQRORFDOVXVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVODWLHQGDGRQGHFRPSUyHODSDUDWRR
HOIDEULFDQWHGHOHTXLSR
/D'LUHFWLYDVREUH5HVLGXRVGH$SDUDWRV(OpFWULFRV\(OHFWUyQLFRV
:((( TXHHQWUyHQYLJRUFRPROH\HXURSHDHOGHIHEUHUR
GHVXSXVRXQFDPELRLPSRUWDQWHHQHOWUDWDPLHQWRGH
DSDUDWRVHOpFWULFRVDOÀQDOGHVXYLGD~WLO
(OREMHWLYRGHHVWDGLUHFWLYDHVFRPRSULQFLSDOSULRULGDG
OLPLWDUODSURGXFFLyQGHHVWRVUHVLGXRV\DGHPiVSURPRYHU
ODUHXWLOL]DFLyQHOUHFLFODGR\RWUDVIRUPDVGHUHFXSHUDFLyQGH
GLFKRVUHVLGXRVSDUDUHGXFLUHOGHVHFKR
(OORJR:(((TXHDSDUHFHHQHOSURGXFWRRVXFDMDSDUDLQGLFDU
ODUHFRJLGDGHDSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRVFRQVLVWHHQOD
AVISO SOBRE LA DIRECTIVA WEEE
&XPSODORGLVSXHVWRHQODVQRUPDWLYDVORFDOHVDFHUFDGHFyPR
GHVHFKDUORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
Reciclado
Embalaje
(VWHSURGXFWRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRVGHLQWHUIHUHQFLDV
UDGLRHOpFWULFDVGHOD&RPXQLGDG(XURSHD
DeclaraciĂłn de CE
DeclaraciĂłn de cumplimiento con las normas de la FCC
ROHS-DIREKTIV
OOHVVNDEVNUDYRP
2YHUKROGGHORNDOHUHJXODWLYHUYHGUÂĄUHQGHERUWVNDIIHOVHDI
HPEDOOHULQJVPDWHULDOHU
Genbrug
Emballage
'HWWHSURGXNWRYHUKROGHUGHWHXURS
UDGLRLQWHUIHUHQV
'LUHNWLYHWIRUDIIDOGIUDHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHSURGXNWHU
:((( GHUEOHYJ OGHQGHVRPHXURS LVNORYGHQIHEUXDU
PHGIÂĄUWHHQGUDVWLVN QGULQJLEHKDQGOLQJHQDIHOHNWULVN
XGVW\UYHGHQGWOHYHWLG
)RUPnOHWPHGGLUHNWLYHWHUVRPIÂĄUVWHSULRULWHWIRUHE\JJHOVH
DI:(((RJ\GHUOLJHUHDWIUHPPHJHQEUXJJHQLQGYLQGLQJRJ
DQGUHIRUPHUIRUJHQGDQQHOVHDIGHWWHDIIDOGIRUDWUHGXFHUH
ERUWVNDIIHOVHQ
:(((ORJRHWSnSURGXNWHWHOOHUGHWV VNHGHUDQJLYHU
LQGVDPOLQJDIHOHNWULVNHOOHUHOHNWURQLVNXGVW\UEHVWnUDIGHQ
DINU\GVHGHDIIDOGVVSDQGVRPYLVWQHGHQIRU
'HWWHSURGXNWPnLNNHERUWVNDIIHVHOOHUVPLGHVXG
PHGGLWÂĄYULJHKXVKROGQLQJVDIIDOG'XHUDQVYDUOLJIRU
ERUWVNDIIHOVHDIDOGLWHOHNWURQLVNHOOHUHOHNWULVNDIIDOGVXGVW\U
YHGDWEULQJHGHWWLOGHWVSHFLÀFHUHGHLQGVDPOLQJVVWHG
WLOJHQEUXJDIGHWSnJ OGHQGHIDUOLJHDIIDOG$GVNLOWLQGVDPOLQJ
HOOHUKHQVLJWVP VVLJJHQLQGYLQGLQJDIGLWHOHNWURQLVNHRJ
HOHNWULVNHDIIDOGVXGVW\USnERUWVNDIIHOVHVWLGVSXQNWHWJLYHURV
PXOLJKHGIRUDWPHGYLUNHWLODWEHYDUHQDWXUOLJHUHVVRXUFHU
'HUXGRYHUVLNUHUKHQVLJWVP VVLJJHQEUXJDIGHWHOHNWURQLVNH
RJHOHNWULVNHDIIDOGVXGVW\UPHQQHVNHWVVXQGKHGRJPLOMÂĄHW
'XEHGHVNRQWDNWHGLQORNDOHNRPPXQHJHQEUXJVVWDWLRQ
EXWLNNHQKYRUGXNÂĄEWHXGVW\UHWHOOHUXGVW\UHWVIDEULNDQWIRUDWIn
Q UPHUHRSO\VQLQJHURPERUWVNDIIHOVHDIHOHNWURQLVNRJHOHNWULVN
DIIDOGVXGVW\U
LVNHI
&XDOTXLHUPRGLÀFDFLyQ FRPRH[WUDHUODUHMLOODGHODOWDYR] HQ
HOGLVSRVLWLYRVLQHOFRQVHQWLPLHQWRSUHYLRGHOIDEULFDQWHSRGUtD
DQXODUVXJDUDQWtD\VXDXWRUL]DFLyQSDUDXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYR
ModificaciĂłn
Aviso
1RFRORTXHQXQFDHOGLVSRVLWLYRVREUHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
(VWHHTXLSRHVXQDSDUDWRHOpFWULFRGH&ODVH,,RFRQ
GREOHDLVODPLHQWR+DVLGRGLVHxDGRGHWDOIRUPDTXH
QRUHTXLHUHFRQHFWDUVHDOFLUFXLWRGHWLHUUDHOpFWULFR
1RH[WUDLJDQXQFDODFDUFDVDGHOGLVSRVLWLYR
1ROXEULTXHQXQFDODVSLH]DVGHOGLVSRVLWLYR
7UDVSUREDUHVWHGLVSRVLWLYRVHKDGHWHUPLQDGRTXHFXPSOHORV
OtPLWHVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH%TXHVHHVWDEOHFHQ
HQODSDUWHGHODVQRUPDVGHOD)&&(VWRVOtPLWHVKDQVLGR
LGHDGRVSDUDSURSRUFLRQDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUD
LQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQXQDLQVWDODFLyQUHVLGHQFLDO
(VWHDSDUDWRJHQHUDXWLOL]D\SXHGHLUUDGLDUHQHUJtDGH
UDGLRIUHFXHQFLD\VLQRVHXWLOL]DVLJXLHQGRHOPDQXDOGH
LQVWUXFFLRQHVSRGUtDFDXVDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQODV
FRPXQLFDFLRQHVSRUUDGLR1RREVWDQWHQRH[LVWHJDUDQWtDGH
TXHQRYD\DQDSURGXFLUVHLQWHUIHUHQFLDVHQXQDLQVWDODFLyQ
FRQFUHWD6LHVWHDSDUDWRFDXVDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVHQ
ODUHFHSFLyQGHVHxDOHVGHUDGLRRWHOHYLVLyQORTXHVHSXHGH
GHWHUPLQDUHQFHQGLHQGRRDSDJDQGRHOHTXLSRVHUHFRPLHQGD
DOXVXDULRTXHLQWHQWHFRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDDGRSWDQGRXQD
GHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
&DPELDUGHVLWLRODDQWHQDUHFHSWRUD
$XPHQWDUODVHSDUDFLyQHQWUHHODSDUDWR\HOUHFHSWRU
&RQHFWDUHODSDUDWRDXQDWRPDHQXQFLUFXLWRGLVWLQWRGHO
FLUFXLWRDOTXHHVWpFRQHFWDGRDOUHFHSWRU
&RQVXOWHFRQHOGLVWULEXLGRURXQWpFQLFRGHUDGLR79
H[SHULPHQWDGRSDUDVROLFLWDUD\XGD
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQODSDUWHGHODVQRUPDVGHOD)&&
6XXVRHVWiVXMHWRDHVWDVGRVFRQGLFLRQHV  (VWHGLVSRVLWLYRQR
SXHGHFDXVDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV\  (VWHGLVSRVLWLYR
GHEHDFHSWDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOXLGDVODV
LQWHUIHUHQFLDVTXHSXHGDQFDXVDUXQIXQFLRQDPLHQWRQR
GHVHDGR
(VWHDSDUDWRGH&ODVH%FXPSOHFRQODQRUPDFDQDGLHQVH
,&(6
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQORVOtPLWHVGHH[SRVLFLyQDUDGLDFLyQ
GH5)HVWDEOHFLGRVSRUOD)&&SDUDXQHQWRUQRQRFRQWURODGR
(VWHGLVSRVLWLYRGHEHUiLQVWDODUVH\XWLOL]DUVHGHQWURGHXQD
GLVWDQFLDPtQLPDGHFPHQWUHHOUDGLDGRU\VXFXHUSR
(VWHGLVSRVLWLYR\VX V DQWHQD V QRGHEHQFRORFDUVHMXQWRVRDO
ODGRGHRWUDDQWHQDRWUDQVPLVRU
CE-erklĂŚring
$SSDUDWHWPnLNNHIRUnUVDJHVNDGHOLJLQWHUIHUHQVRJ  DSSDUDWHW
VNDODFFHSWHUHHQKYHULQWHUIHUHQVGHUPRGWDJHVKHULEODQGW
LQWHUIHUHQVGHUHYHQWXHOWIRUnUVDJHUXÂĄQVNHGHIXQNWLRQHU
'HWWHNODVVH%GLJLWDOHDSSDUDWRYHUKROGHU&DQDGDV,&(6
'HWWHDSSDUDWRYHUKROGHUJU QVHY UGLHUQHPHGKHQV\Q
WLOXGVWUnOLQJVULVLNRIUD)&&GHUHUIDVWVDWIRUXNRQWUROOHUHGH
RPJLYHOVHU
'HWWHXGVW\UVNDOPRQWHUHVRJEUXJHVPHGHQDIVWDQGSnPLQGVW
FPPHOOHPWUDQVPLWWHUHQRJGLQNURS
'HWWHXGVW\URJGHWVDQWHQQH U PnLNNHEHÀQGHVLJSnVDPPH
VWHGHOOHUVDPPHQPHGQRJHQDQGHQDQWHQQHHOOHUWUDQVPLWWHU
Vigtigt
DA
:LUHOHVV
%OXHWRRWKSURÀOHV
%DWWHU\FDSDFLW\
%DWWHU\W\SH
3OD\WLPH
eight
$XGLRLQSXW
61
7+'1
'LPHQVLRQ
'&SRZHULQSXW
6SHDNHUGULYHUV
2XWSXWSRZHU
7KHWHFKQLFDOVSHFLÀFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWSULRU
QRWLFH
Specifications
7KH%OXHWRRWKZRUGPDUNDQGORJRVDUHRZQHGE\WKH%OXHWRRWK
6,*,QFDQGDQ\XVHRIVXFKPDUNVE\1\QH0XOWLPHGLD,QFLV
XQGHUOLFHQVH
Copyright
7RUHPRYHWKHEDWWHULHVIURP\RXUHTXLSPHQWRUUHPRWHFRQWURO
UHYHUVHWKHSURFHGXUHGHVFULEHGLQWKHRZQHU¡VPDQXDOIRU
LQVHUWLQJEDWWHULHV
)RUSURGXFWVZLWKDEXLOWLQEDWWHU\WKDWODVWVIRUWKHOLIHWLPHRI
WKHSURGXFWUHPRYDOPD\QRWEHSRVVLEOHIRUWKHXVHU,QWKLV
FDVHUHF\FOLQJRUUHFRYHU\FHQWHUVKDQGOHWKHGLVPDQWOLQJRI
WKHSURGXFWDQGWKHUHPRYDORIWKHEDWWHU\,IIRUDQ\UHDVRQLW
EHFRPHVQHFHVVDU\WRUHSODFHVXFKDEDWWHU\WKLVSURFHGXUH
PXVWEHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHUV,QWKH(XURSHDQ
8QLRQDQGRWKHUORFDWLRQVLWLVLOOHJDOWRGLVSRVHRIDQ\EDWWHU\
ZLWKKRXVHKROGWUDVK$OOEDWWHULHVPXVWEHGLVSRVHGRILQDQ
HQYLURQPHQWDOO\VRXQGPDQQHU&RQWDFW\RXUORFDOZDVWH
PDQDJHPHQWRIÀFLDOVIRULQIRUPDWLRQUHJDUGLQJWKHHQYLURQPHQWDOO\
VRXQGFROOHFWLRQUHF\FOLQJDQGGLVSRVDORIXVHGEDWWHULHV
ARNIN :'DQJHURIH[SORVLRQLIEDWWHU\LVLQFRUUHFWO\UHSODFHG
7RUHGXFHULVNRIÀUHRUEXUQVGRQ·WGLVDVVHPEOHFUXVKSXQFWXUH
VKRUWH[WHUQDOFRQWDFWVH[SRVHWRWHPSHUDWXUHDERYHƒ&
ƒ) RUGLVSRVHRILQÀUHRUZDWHU5HSODFHRQO\ZLWKVSHFLÀHG
EDWWHULHV
7KHV\PEROLQGLFDWLQJœVHSDUDWHFROOHFWLRQ¡IRUDOOEDWWHULHVDQG
DFFXPXODWRUVVKDOOEHWKHFURVVHGRXWZKHHOHGELQVKRZQEHORZ
,QFDVHRIEDWWHULHVDFFXPXODWRUVDQGEXWWRQFHOOV
FRQWDLQLQJPRUHWKDQPHUFXU\PRUHWKDQ
FDGPLXPRUPRUHWKDQOHDGVKDOOEHPDUNHG
ZLWKWKHFKHPLFDOV\PEROIRUWKHPHWDO
FRQFHUQHG+J&GRU3EUHVSHFWLYHO\
3OHDVH5HIHUWRWKHEHORZV\PERO
Instructions for Users on Removal, Recycling and Disposal of Used Batteries
$QHZEDWWHU\GLUHFWLYH(&RQ%DWWHU\DQG$FFXPXODWRU
UHSODFLQJGLUHFWLYHHQWHUHGLQWRIRUFHRQWKHWK6HSWHPEHU
7KHGLUHFWLYHDSSOLHVWRDOOW\SHVRIEDWWHULHVDQG
DFFXPXODWRUV $$$$$EXWWRQFHOOVOHDGDFLGUHFKDUJHDEOH
SDFNV LQFOXGLQJWKRVHLQFRUSRUDWHGLQWRDSSOLDQFHVH[FHSWIRU
PLOLWDU\PHGLFDODQGSRZHUWRRODSSOLFDWLRQV
7KHGLUHFWLYHVHWVRXWUXOHVIRUFROOHFWLRQWUHDWPHQWUHF\FOLQJ
DQGGLVSRVDORIEDWWHULHVDQGDLPVWRSURKLELWFHUWDLQKD]DUGRXV
VXEVWDQFHVDQGWRLPSURYHHQYLURQPHQWDOSHUIRUPDQFHRI
EDWWHULHVDQGDOORSHUDWRUVLQWKHVXSSO\FKDLQ
FOR PRODUCTS THAT INCLUDE BATTERIES
EU Batteries Directive 2006/66/EC
7KLVSURGXFWLVLQFRPSOLDQFHZLWK'LUHFWLYH(8RIWKH
(XURSHDQ3DUOLDPHQWDQGRIWKH&RXQFLORI-XQHRQWKH
UHVWULFWLRQRIWKHXVHRIFHUWDLQKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQHOHFWULFDO
DQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW
ROHS COMPLIANCE
7KH'LUHFWLYHRQ:DVWH(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW
:((( ZKLFKHQWHUHGLQWRIRUFHDV(XURSHDQODZRQWK
)HEUXDU\UHVXOWHGLQDPDMRUFKDQJHLQWKHWUHDWPHQWRI
HOHFWULFDOHTXLSPHQWDWHQGRIOLIH
7KHSXUSRVHRIWKLV'LUHFWLYHLVDVDÀUVWSULRULW\WKHSUHYHQWLRQRI
:(((DQGLQDGGLWLRQWRSURPRWHWKHUHXVHUHF\FOLQJDQGRWKHU
IRUPVRIUHFRYHU\RIVXFKZDVWHVVRDVWRUHGXFHGLVSRVDO
7KH:(((ORJRRQWKHSURGXFWRURQLWVER[LQGLFDWLQJFROOHFWLRQ
IRUHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQWFRQVLVWVRIWKHFURVVHG
RXWZKHHOHGELQDVVKRZQEHORZ
7KLVSURGXFWPXVWQRWEHGLVSRVHGRIRUGXPSHGZLWK
\RXURWKHUKRXVHKROGZDVWH
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Create Date                     : 2017:01:03 13:42:40+08:00
Modify Date                     : 2017:01:03 13:42:40+08:00
Metadata Date                   : 2017:01:03 13:42:29+08:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Document ID                     : uuid:5616466A77D1E611BC6E9AB38A61804D
Instance ID                     : uuid:b437c4b2-056a-4661-b346-89b2463a0352
Derived From Instance ID        : uuid:4a0d9da1-365e-4f72-b305-b1cc7cb55441
Derived From Document ID        : xmp.id:e74d894a-ee47-5e45-805c-bb6210248768
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
Format                          : application/postscript
Title                           : Use Manual.pdf
Creator                         : swain.jiang
Page Count                      : 2
Author                          : swain.jiang
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: AWA-NYNEBASSPRO

Navigation menu