Nice S p A 433A04 Receiver User Manual Neomat 89 023 NMMT rev1

Nice S.p.A. Receiver Neomat 89 023 NMMT rev1

Contents

User Manual

neomattubular motorInstrukcje i uwagi dla instalatoraIstruzioni ed avvertenze per l’installatoreInstructions and warnings for the fitterInstructions et recommandations pour l’installateurAnweisungen und Hinweise für den InstallateurInstrucciones y advertencias para el instalador
2Warnings:The “NEOMAT” series motors have been designed for the automation ofawnings; any other use is considered improper and is prohibited.These motors are intended for residential use. Maximum continuous oper-ating time is 4 minutes with a 20% cycle. When selecting the type of motorbased on the application, you should consider the nominal torque and theoperating time shown on the rating plate. The minimum diameter of thetube in which the motor can be installed is 40 mm for NEOMAT ST, 52 mmfor NEOMAT MT and 70 mm for NEOMAT LT. The motor must be installedby qualified personnel in compliance with current safety regulations.Minimum installation height is 2.5 m from the ground or floor. Easy accessmust in any case be ensured. The horizontal clearance between the fullyopen awning and any stationary object must be at least 0.4 m. In the caseof units for outdoor use the PVC power cable must be installed inside aprotection duct. The tubular motor must not be subjected to crushing,impacts, falls or contact with any kind of liquid. Do not perforate or drivescrews into any part of the tubular motor (fig. 1). For maintenance andrepairs contact a qualified technician (fig. 1).The NEOMAT ST Ø35mm, NEOMAT MT Ø45mm (fig.2) and NEO-MAT LTØ58mm tubular motors feature an electronic control unit withincorporated radio receiver, operating at a frequency of 433.92 MHz,with rolling code technology, to guarantee high levels of security. Upto 14 “ERGO” and “PLANO” series radio controls (fig.3) or radio-sen-sors can be memorised for each motor.The control unit incorporated in the motor is also equipped with ahigh precision electronic limit switch system capable of continuous-ly monitoring the position of the awning. The range of movement, i.e.the closed/open positions (plus any intermediate positions) can beprogrammed and memorised; after each command, the movementstops automatically when these positions are reached.The electronic limit switch can compensate for any stretching of thefabric (“CAT” function), guaranteeing the perfect closure of the shut-ter box and preventing any slack in the fabric when the awning isopen. The NEOMAT motors can be programmed for “RDC” torquereduction, a function that decreases motor torque by approximately50% just before the awning closes completely to prevent excessivestretching of the fabric. NEOMAT also features an “RDT” drawrelease function that reduces the stretch of the fabric momentarilyafter the closing operation has been completed, to prevent pro-longed stretching.The CAT, RDC and RDT functions have been especially studied tosimulate the careful and meticulous behaviour of a person whoopens and closes the awning manually.The range of movement and a few additional functions can be pro-grammed through the radio controls. A beep will sound to guide thevarious phases. The motors can also be controlled through an exter-nal button (with step-by-step function) or a Bus (“TTBUS”).Optional wind, sun and rain sensors activate the system automati-cally whenever the weather conditions demand it.1) Product description2) InstallationProceed as follows to prepare the motor (fig. 5):1. Position the idle ring nut (E) on the motor (A) until it fits into thecorresponding idle ring (F).2. Mount the draw ring nut (D) on the motor shaft.On NEOMAT ST the ring nut snaps on automatically.3. On NEOMAT MT, fasten the draw ring nut with the snap ring.Figure 4A: NEOMAT tubular motorB: Fastening clips or split pinsC: Support and spacerD: Draw ring nutE: Idle ring nutF: Idle ringNEOMAT is produced by Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO are produced by Nice S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. is an affiliate of the Nice S.p.a. groupFit the assembled motor into the awning’s winding tube until ittouches the end of the idle ring nut (E). Fasten the tube to the drawring nut (D) using the M4x10 screw in order to prevent the motorfrom slipping or sliding axially (fig. 6). Finally, secure the motor headto the special support (C) with the spacer (if any), using the clips orsplit pin (B).2.1) Electrical connectionsWARNING: For motor connections, an omnipolar discon-necting device with a 3-mm minimum distance betweencontacts must be provided for disconnection from the mainspower supply (disconnecting switch or plug and socket, etc.).WARNING: carefully follow all the connection instructions.If you have any doubts do not make experiments but con-sult the relevant technical specifications sheets which arealso available on the web site "www.niceforyou.com".An incorrect connection may be dangerous and causedamage to the system.The cable used for the electrical connections of the NEOMAT MTmotor has 6 wires:•Supply line from the power mains:  Phase, Neutral and Earth.•Extra low voltage control signals (SELV): Step-by-step or“TTBUS” Bus and weather sensors.!!Brown = PhaseBlue = NeutralYellow/Green = EarthBlack = Common (0V)White = Step-by-Step + “TTBUS”Orange = Weather sensorsYellowlabelGreenlabel
GB32.2) Connector and power supply cable (this section refers only to the NEOMAT MT version  and concerns customer servicepersonnel only).WARNING: if the power cord is damaged it must be replaced with an identical type supplied by the manufacturer oran authorised customer service centre.If it is necessary to disconnect the motor from the power supply cable proceed as shown in the figures below:!The NEOMAT series tubular motors are equipped with an electroniclimit switch system. The electronic control unit interrupts the move-ment when the awning reaches the programmed open or closedpositions. These positions must be programmed into the memoryafter the motor has been installed and the awning has been fullymounted. The motor can still be controlled even if these two positions, “0” (awningclosed) and “1” (awning open), have not yet been memorised; howev-er, the movement in this case must be controlled manually. It is alsopossible to program an intermediate position (Pos. “I”) for partial open-ing of the awning. The “I” position and the activation of the torquereduction function (RDC) can also be programmed at a later time.Rotate the ring nut until the notchmatches one of the latch-on teeth,then release.Repeat the operation for the oth-er tooth.Bend the cable towards the insideand remove the protection by rotat-ing it gently towards the outside.Pull out the connector.3) AdjustmentsAwning fully closed(Pos. “0”)Intermediate position (“I”)RDC torque reductionstart position in thclosing manoeuvreAwning open (Pos.”1”)2.1.2) “TTBUS” input:The “TTBUS” has been designed to control the control units ofmotors for awnings and rolling shutters. This Bus enables separatecontrol of up to 100 control units by connecting them in parallel using only 2 conductors (Common and “TTBUS” wires). For furtherinformation see the operating instructions for the remote controls via“TTBUS”.2.1.3) Weather sensors:In the “Weather Sensor” input (between the Common wire and theWeather sensor input) you can connect a simple wind sensor (ane-mometer) or a special wind-sun-rain sensor. Up to 5 control units can be connected in parallel to a single sensor. Be careful to obser-ve the polarity of the signals (on all the motors, the black wire mustbe connected with the black, the orange with the orange). 2.1.1) “Step-by-Step” Input:To  control the automation in manual mode it is possible to connecta simple button (between the Common wire and the Step-by-Stepinput). The operating mode follows this sequence: up-stop-down-stop. If the button is held down for more than 3 seconds (but lessthan 10), an UP movement is always activated (the one correspond-ing to key ▲ on the radio controls). If the button is held down for more than 10 seconds, a DOWN move-ment is always activated (corresponding to key ▼).This feature can be useful in order to “synchronise” multiple motorsto the same operation regardless of their current status.
4Programming is divided into three stages:1. Memorising the transmitters2. Programming the “0” and “1” positions3. Optional programmingWARNING: All the transmitter memorisation and para-meter programming sequences are timed, i.e. they mustbe carried out within set time limits.•For radio controls designed to handle multiple “units”,before proceeding with the memorisation you need toselect the unit to which the motor should be associated.•All the motors within the range of the transmitter can beprogrammed by radio; therefore, only the motor involvedin the operation should be kept switched on.4) Programming1. Press and hold down key ▲or ▼on a memorised remote control until the closing of theawning is complete and the motor has stopped automatically. 2. Press and hold down key ▼to lower the awning.3. Release key ▼ when the awning has reached the desired position (“1”).If necessary, adjust the position using keys ▼ and ▲.4. Press and hold down key ■on the transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds).5s5. Release and then press again key ■for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.5s6. Press and hold down key ▼until 3 beeps and a brief up and down movement signal that the position has been memorised.Table “A3” Programming the “0” and “1” positions (fig 9) Example4.1) Memorising the transmitters Each radio control is recognised by the receiver incorporated in the NEOMAT control unit through an individual “code” that is unlike any other.The control unit must therefore be programmed to recognise each separate radio control through a “memorisation” process.When the memory does not contain any code, you can proceed to program the first radio control by operating as follows:!1. When the control unit is switched on, you will hear two long beeps.2. Within 5 seconds, press and hold down (for approx. 3 seconds) key  ■on the transmitterthat must be memorised. 3s3. When you hear the first of the 3 beeps confirming the memorisation, release key ■Note: If the control unit already contains codes, 2 short beeps will be heard when it is switched on. In this case you cannot proceed asdescribed above but must use the other memorisation method (Table “A2”)Table “A1” Memorising the first transmitter (fig 7) Example1. Press and hold down (approx. 5 seconds) key ■on the new transmitter until you hear the beep. 5s2. Slowly press key ■on a previously enabled (old) transmitter 3 times.X33. Press again key ■on the new transmitter.4. Finally, 3 beeps will signal that the new transmitter has been correctly memorised.Note: If the memory is already full (14 codes), 6 beeps will indicate that the transmitter cannot be memorised.Table “A2” Memorising additional transmitters (fig 8) ExampleWhen one or more transmitters have already been memorised, additional ones can be enabled by proceeding as follows:4.2) Programming the “0” and “1” positionsTo program the positions you need to use a previously memorised remote control. Unless the “0” and “1” positions have been memorised inthe control unit, the movements require manual control. Initially the direction of the motor is not defined, but when step 1 in table “A3” hasbeen executed, the direction of the motor will be automatically assigned to the remote control keys.To  program positions 0 and 1 proceed as follows:
GB51. Using keys ▲■▼on a remote control, move the awning to the position that you wishto memorise as “I”.2. Press and hold down (approx. 5 seconds) key ■until you hear the beep.5s3. Release and then press again key  ■for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.5s4. Press keys ▼ and ▲simultaneously until 3 beeps signal that the position hasbeen memorised. 5sTable “A4” Programming the intermediate position “I” (fig 10) Example4.3)  Optional programmingOptional programming operations can only be performed after the “0” and “1” positions have been programmed4.3.1) Memorising the intermediate position “I”If an intermediate position “I” has been memorised, the awning can be moved to the programmed position by simultaneously pressing keys▼ and ▲on the transmitter. To  memorise the intermediate position proceed as follows:1. Press and hold down key  ■on a previously memorised transmitter until you hear a beep(approx. 5 seconds). 5s2. Release and then press again key ■for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.5s3. Press key ■until 3 beeps signal that the RDC function has been activated.5sTable “A5” Programming the RDC torque reduction function (fig 11) Example4.3.2) Programming RDC torque reduction during the closing operationTorque reduction is a programmable function that decreases motor torque by approximately 50% just before the awning closes completely,to prevent excessive stretching of the fabric.1. Press and hold down key ■on a previously memorised transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). 5s2. Release and then press again key ■for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.5s3. Press keys  ▼and ▲simultaneously until 5 beeps signal that the intermediate positionhas been erased.Table “A6” Erasing intermediate position “I” (fig 10) Example4.3.3) Erasing the positions or the RDC functionTo  modify the previously memorised positions, first you need to erase them, then you must reprogram the new positions.1. Press and hold down key ■on a previously memorised transmitter until you hear a beep  (approx. 5 seconds). 5s2. Release and then press again key ■for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.5s3. Press key ▼until 5 beeps signal that positions “0” and “1”  has been erased.WARNING: After positions “0” and “1” have been erased, the awning will only move by manual control, therefore anew position must be memorised.Note: if you have programmed an intermediate position “I” and the RDC function, these will not be erased. If you wish to erase all (includingthe transmitter codes) see table “A9.”Table “A7” Erasing positions “0” and “1” (fig 12) Example1. Press and hold down key ■on a previously memorised transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). 5s2. Release and then press again key ■for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.5s3. Press key ■until 5 beeps signal that the RDC function  has been deactivated.Note: Now the awning will close at full powerTable “A8” Erasing the RDC torque reduction function (fig 11) Example!
6A.  Switch the motor off, activate the Step-by-Step input and keep it active until the end of theprocedure.B. Power the motor and wait for the 2 initial beeps.1.  Press and hold down button ■of a transmitter until you hear a beep (after about 5 seconds) 5s2. Press and hold down key ▲on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ▲exactly during the third beep. 5s3. Press and hold down key ■on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ■exactly during the third beep.4. Press and hold down key ▼on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ▼exactly during the third beep.5. If you wish to erase all the data, press the  ▲and ▼ keys together within 2 seconds and then release them. within 2 sAfter a few seconds 5 beeps will signal that all the memorised codes have been erased.Table “A9” Erasing the memory (fig 13) ExampleIf you need to erase all the data contained in the memory of theNEOMAT control unit, carry out the following procedure.The memory can be erased:• with a non-memorised transmitter starting from point A.• with a previously memorised transmitter starting the procedurefrom point N. 1.The following can be erased:• only the transmitter codes, finishing at point N. 4•all the data (transmitter codes, positions, wind levels, TTBUSaddress, etc.), completing the procedure. ➨➨➨PP1. Press key ■on a previously memorised transmitter until you hear a beep(approximately 5 seconds). 5s2. Press key ▲ slowly as many times (1, 2 or 3) as the number of the desired level.3. After a few seconds you will hear a number of beeps corresponding to the required level.4. Press key ■to confirm; 3 beeps will confirm the new setting. To abort the procedure withoutmodifying the previous level, wait at least 5 seconds without confirmingTable “A10” Modifying the “wind” protection cut-in level  (fig 14) Example4.3.4) Programming the weather sensorsIf a wind sensor is connected to the “sensors” input, you can select the desired cut-in level from 3 possible levels (1= 15 Km/h, 2= 30 Km/hand 3= 45 Km/h if the “VOLO” sensor is used). The factory setting is N. 2. When this level is exceeded for over 3 seconds, a command cor-responding to key ▲is activated and all other movements are disabled until the wind speed returns below the programmed value for at leastone minute. To modify the programmed level:1. Activate the step-by-step control; if the awning moves down release the control and repeatthe operation.2. Keep the step-by-step control active until the motor stops automatically because the awninghas been completely rolled up (position “0”). Then release the control.3. Using the step-by-step control (manned control), stop the awning during the downmovement in the desired open position (position “1”), so that a subsequent commandwill cause the awning to move up.4. Activate the step-by-step control 2 consecutive times (within 2 seconds), keeping the secondcommand command active for at least 5 seconds (motor off), until 3 beeps and a brief   X2(X5s)                 up and down movement signal that the position has been memorised.Table “A11” Programming positions “0” and “1” without RDC  using the step-by-step control Example4.3.5) Programming the positions without a transmitterThough it is not as easy, it is still possible to program the travel limits and RDC function without using the remote control but only the step-by-step input. The first programming step depends on whether or not you wish to enable the “Torque Reduction” function, therefore followthe appropriate procedure.PPPPPPPP1. Activate the step-by-step control; if the awning moves down release the control and repeatthe operation.2. Keep the step-by-step control active until the motor stops automatically because the awninghas been completely rolled up (position “0”).3.  Continue to keep the step-by-step control active for another 5 seconds until the awningmoves down briefly. 5s4. Using the step-by-step control (manned control), stop the awning during the down movementin the desired open position (position “1”), so that a subsequent step-by-step commandwill cause the awning to move up.5. Activate the step-by-step control 2 consecutive times (within 2 seconds), keeping the secondcommand active for at least 5 seconds (motor off), until 3 beeps and a brief up and down   X2(X5s) movement signal that the position has been memorised.Note: The partially open position cannot be memorised using the step-by-step control.Table “A12” Programming positions “0” and “1” with RDC using the step-by-step control ExamplePPPPPPPPPPX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/hX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/h
GB7If you wish to modify the positions or the RDC function you need to erase all the programmed settings and repeat the procedure from thebeginning.1. Activate the step-by-step control; if the awning moves up release the control and repeatthe operation. 3s2. Keep the step-by-step control active until the awning starts moving up after about 3 seconds;activate the step-by-step control 2 consecutive times (within 2 seconds), keeping the secondcommand active to stop the awning and then start moving it down. 3s3.  Repeat the previous step three more times.At the 3rd attempt the awning will fail to move up. X34. Continue to keep the step-by-step control active for another 10 seconds until  5 beeps signalthat all the positions and the RDC function (if previously enabled) have been erased.Note: After the positions have been erased, all the movements must be controlled manuallyTable “A13” Erasing the positions and the RDC function using the step-by-step control ExamplePPPP PPPPPPPPWhen the motor is switched on, the 2 beeps do not soundand the Step-by-Step input does not control any movement.Make sure the motor is powered with the correct voltage; if the pow-er input is correct there is probably a serious fault and the motorneeds replacing.After a radio command, 6 beeps are heard and themanoeuvre does not startThe radio control unit is unsynchronised, repeat the transmittermemorisation process.After a command, 10 Beeps sound and then the manoeu-vre beginsThe auto-diagnosis of the memorised parameters has detected afault (incorrect positions, TTBUS address, wind and sun levels, direc-tion of movement). Check and repeat programming if necessary.After a command the motor does not turn.•The thermal protection might have triggered; in this case just waitfor the motor to cool down•If a wind sensor has been connected, the set threshold mighthave been exceeded.•You might try to switch the motor off and back on again; if the 2beeps do not sound, there is probably a serious fault and themotor needs replacing.During the UP phase, before reaching the set position(pos. “0”, pos. “I”), the motor stops and then makes 3attempts to start up again.This does not necessarily mean trouble: in case of overload duringthe UP phase the motor is switched off for 1 second and thenattempts to complete the manoeuvre. Check to see if any obstaclesare obstructing movement.During the DOWN phase, before reaching the set position(pos. “1”, pos. “I”), the motor stops.This does not necessarily mean trouble: in case of overload themotor is switched off. Check to see if any obstacles are obstructingmovement.The motor turns only if the control is manned.If positions “0” and “1” have not been programmed the motor rollsthe awning up or down only through manual control. Program posi-tions “0” and “1”.Positions “0” and “1” have been programmed, but theawning moves down only if the control is manned.The auto-diagnosis of the memorised parameters has detected anabnormality in the motor position. Give the command to raise theawning and wait for it to reach position “0”.5) 6) What to do if… a small troubleshooting guide!6) Technical characteristicsNEOMAT series tubular motorsSupply voltage and frequency : See the technical data on the label attached to each modelCurrent and power : See the technical data on the label attached to each modelTorque and speed : See the technical data on the label attached to each modelContinuous operating time : Maximum 4 minutesWork cycle : Maximum 20%Protection class : IP 44Operating temperature : -10 ÷ 50 °CPrecision (resolution) of the electronic limit switch : Greater than 0.55° (depending on the NEOMAT version)Electronic control unitSignal voltage (step-by-step, sensors) : approx. 24VdcWind sensor (anemometer) levels : approx. 30 or 15 or 45 Km/h (with VOLO anemometer)Length of signal cables (step-by-step, sensors) : max. 30m if near other cables, otherwise 100 mRadio receiverFrequency : 433.92 MHzCoding : 52 Bit rolling code FLORRange of ERGO and PLANO transmitters : Estimated 200 m in the open and 35 m inside buildings.Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time without notice.
88Avvertenze:I motori serie “NEOMAT” sono stati realizzati  per automatizzare il movi-mento di tende da sole; ogni altro uso è improprio e vietato. I motori sonoprogettati per uso residenziale; è previsto un tempo di lavoro continuomassimo di 4 minuti con un ciclo del 20%. Nella scelta del tipo di motorein funzione dell’applicazione, si dovrà considerare la coppia nominale ed iltempo di funzionamento riportati sui dati targa. Il diametro minimo del tuboin cui il motore può essere installato è 40mm per NEOMAT ST, 52mm perNOEMAT MT e 70mm per NEOMAT LT. L’installazione deve essere ese-guita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme di sicurezza.L’altezza di installazione minima è 2,5 m da terra o dal pavimento, garan-tendo comunque un facile accesso; la distanza in orizzontale tra la tendacompletamente aperta e qualsiasi oggetto permanente deve essere garan-tita ad almeno 0,4m. Negli apparecchi ad uso esterno, il cavo di alimenta-zione in PVC deve essere installato dentro un condotto di protezione. Nonsottoporre il motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o contatto conliquidi di qualunque natura; non forare né applicare viti per tutta la lun-ghezza del tubolare (fig. 1). Rivolgersi a personale tecnico competente permanutenzioni e riparazioni.I motori tubolari NEOMAT ST Ø35mm, NEOMAT MT Ø45mm (fig.2)e NEOMAT LTØ58mm contengono una centrale elettronica con rice-vitore radio incorporato che opera alla frequenza di 433.92 MHz contecnologia rolling code, per garantire elevati livelli di sicurezza. Perogni motore è possibile memorizzare fino a 14 radiocomandi dellaserie “ERGO” e “PLANO” (fig.3) o radio-sensori. La centrale incorporata nel motore dispone anche di un sistema difinecorsa elettronico ad elevata precisione che è in grado di rilevarecostantemente la posizione della tenda. Attraverso una operazionedi programmazione vengono memorizzati i limiti del movimento, cioètenda chiusa e tenda aperta (più eventuali posizioni intermedie);dopo ogni comando il movimento si fermerà automaticamente alraggiungimento di queste posizioni. Il finecorsa elettronico è in gra-do di compensare eventuali allungamenti del telo (funzione “CAT”)garantendo la chiusura perfetta del cassonetto ed evitando allenta-menti del telo quand’è aperto. I motori NEOMAT possono essereprogrammati per attivare la riduzione di coppia (funzione “RDC”) chediminuisce del 50% circa la coppia del motore poco prima che latenda sia completamente chiusa per evitare di tirare eccessivamen-te il telo. NEOMAT prevede inoltre la funzione “RDT” di rilascio dellatrazione che allenta brevemente la tensione sul telo dopo aver termi-nato la manovra di chiusura, in modo che il telo non rimanga troppoteso per lunghi periodi. Le funzioni CAT, RDC ed RDT sono state stu-diate per simulare il comportamento attento e diligente di una per-sona che muove manualmente la tenda.La programmazione dei limiti di movimento e di alcune funzioniaggiuntive è eseguibile dai radiocomandi, un “Bip” acustico ne gui-derà le varie fasi. E’ possibile comandare i motori anche con un pul-sante esterno (con funzione passo-passo) oppure via Bus “TTBUS”.Sensori opzionali di vento, sole e pioggia attivano automaticamenteil sistema quando le condizioni climatiche lo richiedono.1) Descrizione del prodotto2) InstallazionePreparare il motore con la seguente sequenza di operazioni (fig. 5):1. Infilare la ghiera a folle (E) sul motore (A) fino ad inserirsi nelcorrispondente anello a folle (F).2. Inserire la ghiera di trascinamento (D) sull’albero del motore.Su NEOMAT ST il fissaggio della ghiera è automatico a scatto.3. Su NEOMAT MT, fissare la ghiera di trascinamento con il seegera pressione.Figura 4A: Motore tubolare NEOMATB: Fermagli o copiglie per fissaggioC: Supporto e distanzialeD: Ghiera di trascinamentoE: Ghiera a folleF: Anello a folleNEOMAT è prodotto da Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO sono prodotti da Nice S.p.a.(TV) I. Motus s.r.l. è una società del gruppo Nice S.p.a.Introdurre il motore così assemblato nel tubo di avvolgimento dellatenda fino a toccare l’estremità della ghiera a folle (E). Fissare il tuboalla ghiera di trascinamento (D) mediante vite M4x10 in modo da evi-tare possibili slittamenti e spostamenti assiali del motore (fig. 6).Infine bloccare la testa del motore all’apposito supporto (C), conl’eventuale distanziale mediante i fermagli o la copiglia (B).2.1) Collegamenti elettriciATTENZIONE: nei collegamenti del motore è necessa-rio prevedere un dispositivo onnipolare di sconnessio-ne dalla rete elettrica con distanza tra i contatti di almeno3 mm (sezionatore oppure spina e presa ecc.).ATTENZIONE: rispettare scrupolosamente i collega-menti previsti; in caso di dubbio non tentare invano maconsultare le apposite schede tecniche di approfondimen-to disponibili anche sul sito "www.niceforyou.com".Un collegamento errato può provocare guasti o situazionidi pericolo.Il cavo per i collegamenti elettrici del motore NEOMAT MT dispone di6 conduttori di collegamento: •Linea di alimentazione dalla rete elettrica:  Fase, Neutro e Terra.•Segnali di comando in bassissima tensione (SELV): Passo-Passoo Bus “TTBUS” e sensori climatici.!!Marrone = FaseBlu = NeutroGiallo/Verde = TerraNero =  Comune (0V)Bianco =  Passo-P. + “TTBUS”Arancio =  Sensori climaticiEtichettagiallaEtichettaverde
I992.2) Connettore e cavo di alimentazione (questo capitolo è relativo solo alla versione NEOMAT MT ed è rivolto solo al perso-nale tecnico dell’assistenza).ATTENZIONE: se il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da uno identico disponibile pres-so il costruttore o il suo servizio di assistenza.Qualora sia necessario scollegare il motore dal cavo di alimentazione; agire come indicato nelle figure seguenti:!I motori tubolari serie NEOMAT dispongono di un sistema di fine cor-sa elettronico, la centrale elettronica interrompe il movimento quan-do la tenda raggiunge le posizioni di chiusura e di apertura pro-grammate. Queste posizioni vanno memorizzate con una opportunaprogrammazione che deve essere fatta direttamente con motoreinstallato e tenda completamente montata. Se le posizioni “0” (tenda chiusa) e “1” (tenda aperta) non sono anco-ra state memorizzate è possibile comandare ugualmente il motore mail movimento avverrà a uomo presente. È possibile programmareanche una posizione intermedia (Pos. “I”) per una apertura parzialedella tenda. La posizione “I” e l’attivazione della riduzione di coppia(RDC) possono essere programmate anche in un secondo tempo.Ruotare la ghiera fino a far coinci-dere lo smusso con uno dei dentidi aggancio, quindi sganciare.Ripetere l’operazione per l’altrodente. Piegare il cavo verso l’interno etogliere la protezione ruotandoladelicatamente verso l’esterno.Sfilare il connettore tirandolo.3) RegolazioniTenda completamentechiusa (Pos. “0”)  Posizione intermedia (“I”)Posizione di inizio riduzionedi coppia RDC nella manovradi chiusuraTenda aperta (Pos. “1”)2.1.2) Ingresso “TTBUS”:Il “TTBUS” è un Bus sviluppato per poter controllare le centrali dicomando dei motori per tende e tapparelle. Il Bus prevede la possi-bilità di controllare singolarmente fino a 100 centrali collegandolesemplicemente in parallelo con soli 2 conduttori (Comune e“TTBUS”). Ulteriori informazioni sono contenute nelle istruzioni neitelecomandi via “TTBUS”.2.1.3) Sensori climatici:Nell’ingresso “Sensori climatici” (tra Comune e l’ingresso Sensori cli-matici) si può collegare un semplice sensore di vento (anemometro)oppure uno speciale sensore di vento-sole-pioggia.Ad uno stesso sensore si possono collegare fino a 5 centrali in paral-lelo rispettando la polarità dei segnali (su tutti i motori, il conduttorenero va collegato con il nero e l’arancio con l’arancio). 2.1.1) Ingresso “Passo-Passo”:Per comandare l’automazione in modo manuale è possibile collega-re  un semplice pulsante (tra Comune e l’ingresso Passo-Passo).Il modo di funzionamento segue la sequenza: salita-stop-discesa-stop. Se il tasto viene mantenuto premuto per più di 3 secondi (mameno di 10 ) si attiva sempre una manovra di salita (quella corri-spondente al tasto ▲dei radiocomandi).Se il tasto rimane premuto oltre i 10 secondi si attiva sempre unamanovra di discesa (corrispondente al tasto ▼ ).Questa particolarità può essere utile per “sincronizzare” più motoriverso la stessa manovra indipendentemente dallo stato in cui si tro-vavano.
10La programmazione è divisa in 3 parti:1. Memorizzazione dei trasmettitori2. Programmazione delle posizioni “0” e “1”3. Programmazioni opzionaliATTENZIONE: Tutte le sequenze di memorizzazione deitrasmettitori e delle programmazioni dei parametri sono atempo, cioè devono essere eseguite entro i limiti di tempoprevisti.•Con radiocomandi che prevedono più “gruppi”, prima diprocedere alla memorizzazione occorre scegliere ilgruppo al quale associare il motore.•La programmazione via radio può avvenire in tutti imotori che si trovano nel raggio della portata del tra-smettitore; è quindi opportuno tenere alimentato soloquello interessato all’operazione.4) Programmazione1. Premere e tenere premuto il tasto ▲o il tasto ▼di un telecomando memorizzato fino a quando si completa la chiusura della tenda e il motore si ferma automaticamente.2. Premere e tenere premuto il tasto ▼che fa scendere la tenda3. Rilasciare il comando ▼quando la tenda ha raggiunto la posizione desiderata (“1”).Se è necessario, aggiustare la posizione con i tasti ▲e ▼.4. Tenere premuto il tasto ■del trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi)5s5. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■fino a sentire 4 bip veloci 5s6. Premere il tasto ▼fino a quando 3 bip e un breve movimento di salita e di discesa segnalerà che la quota è stata memorizzata.Tabella “A3” Programmazione Posizioni “0” e “1” (fig 9) Esempio4.1) Memorizzazione dei trasmettitori Ogni radiocomando viene riconosciuto dalla ricevente incorporata nella centrale di NEOMAT attraverso un “codice” diverso da ogni altro.E’ necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone la centrale a riconoscere ogni singolo radiocomando.Quando la memoria non contiene nessun codice si può precedere all’inserimento del primo radiocomando con la seguente modalità:!1. Appena data alimentazione alla centrale, si sentiranno 2 bip lunghi (biiip)2. Entro 5 secondi premere e tener premuto il tasto ■del trasmettitore da memorizzare (per circa 3 secondi) 3s3. Rilasciare il tasto ■quando si sentirà il primo dei 3 bip che confermano la  memorizzazioneNota: Se la centrale contiene già dei codici, all’accensione si udiranno 2 bip brevi (bip) e non si potrà procedere come descritto sopra ma occorre usare l’altra modalità di memorizzazione (Tabella “A2”)Tabella “A1” Memorizzazione del primo trasmettitore (fig 7) Esempio1. Tenete premuto il tasto ■del nuovo trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi)5s2. Lentamente premere per 3 volte il tasto ■di un trasmettere già abilitato (vecchio)X33. Premere ancora il tasto ■del nuovo trasmettitore.4. Alla fine 3 bip segnaleranno che il nuovo trasmettitore è stato memorizzato correttamenteNota: Se la memoria è piena (14 codici), 6 bip indicheranno il trasmettitore non può essere memorizzato.Tabella “A2” Memorizzazione di altri trasmettitori (fig 8) EsempioQuando uno o più trasmettitori sono già stati memorizzati, è possibile abilitarne altri in questo modo:4.2) Programmazione delle posizioni “0” e “1”Per programmare le posizioni bisogna utilizzare un telecomando già memorizzato. Fino a quando nella centrale non vengono memorizzatele posizioni “0” e “1” valide, i movimenti sono a uomo presente. Inizialmente la direzione del motore non è definita, ma al completamento delpunto 1 della tabella “A3” la direzione del motore viene automaticamente assegnata ai tasti dei telecomandi.Per la programmazione delle posizioni 0 e 1 seguire questa procedura:
I111. Utilizzando i tasti ▲■▼di un telecomando portare la tenda dove si desidera memorizzarela posizione “I”. 2. Tenere premuto il tasto ■fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi).5s3. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■fino a sentire 4 bip veloci. 5s4. Premere contemporaneamente i tasti ▼ ▲ fino a quando 3 bip  segnalano che la quota è stata memorizzata. 5sTabella “A4” Programmazione posizione intermedia “I” (fig 10) Esempio4.3)  Programmazioni opzionaliLe programmazioni opzionali sono possibili solo dopo aver concluso le programmazioni delle posizioni “0” e “1”4.3.1) Memorizzazione della posizione intermedia “I”Se è memorizzata una posizione intermedia “I” è possibile muovere la tenda nella posizione programmata premendo contemporaneamentei 2 tasti ▼ ▲ del trasmettitore. Per memorizzare la posizione intermedia seguire questa procedura:1. Tenere premuto il tasto ■di un  trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 5s2. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■fino a sentire 4 bip veloci. 5s3. Premere il tasto ■fino a quando 3 bip segnalano che la funzione RDC è stata attivata. 5sTabella “A5” Programmazione Riduzione di Coppia (RDC) (fig 11) Esempio4.3.2) Programmazione della Riduzione di coppia in chiusura (RDC)La riduzione di coppia è una funzione programmabile che riduce la coppia di trazione di circa 50% poco prima della completa chiusura del-la tenda contro il cassonetto in modo da evitare la trazione eccessiva del telo.1. Tenere premuto il tasto ■di un  trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 5s2. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■fino a sentire 4 bip veloci. 5s3. Premere contemporaneamente i tasti ▼ ▲ fino a quando 5 bip segnalano che la posizione intermedia è stata cancellata.Tabella “A6” Cancellazione della posizione intermedia “I” (fig 10) Esempio4.3.3) Cancellazione delle posizioni o della funzione RDCPer modificare le posizioni precedentemente memorizzate è necessario prima cancellarle e successivamente riprogrammare le nuove posi-zioni. 1. Tenere premuto il tasto ■di un  trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 5s2. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■fino a sentire 4 bip veloci. 5s3. Premere il tasto ▼fino a quando 5 bip segnalano che le posizioni “0” e “1” sono state cancellate.ATTENZIONE: Dopo aver cancellato le posizioni “0” e “1” la tenda si muoverà a uomo presente ed è necessariomemorizzare una nuova posizione.Nota: non vengono cancellate la posizione intermedia “I” e la funzione RDC eventualmente programmate. Se si desidera cancellare tutto(compresi i codici dei trasmettitori) fare riferimento alla tabella “A9”.Tabella “A7” Cancellazione posizioni “0” e “1” (fig 12) Esempio1. Tenere premuto il tasto ■di un  trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 5s2. Rilasciare e premere nuovamente per altri ■secondi il tasto 5 fino a sentire 4 bip veloci. 5s3. Premere il tasto ■fino a quando 5 bip segnalano che la funzione RDC è stata disattivata.Nota: Ora la chiusura della tenda si completerà a piena forzaTabella “A8” Cancellazione della funzione riduzione di coppia (RDC) (fig 11) Esempio!
12A.  A motore non alimentato attivare l’ingresso passo-passo e mantenerlo attivo fino alla fine della procedura.B. Alimentare il motore ed attendere i 2 bip iniziali.1.  Tenere premuto il tasto ■di un  trasmettitore fino a sentire un bip(dopo circa 5 secondi).  5s2. Tenere premuto il tasto ▲del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ▲esattamente durante il terzo bip. 5s3. Tenere premuto il tasto  ■del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ■esattamente durante il terzo bip.4. Tenere premuto il tasto ▼del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ▼esattamente durante il terzo bip.5. Se si vogliono cancellare tutti i dati, entro 2 secondi, premere  assieme i due tasti ▲e ▼, poi rilasciarli. entro 2sDopo qualche secondo 5 bip segnalano che tutti i codici in memoria sono stati cancellati.Tabella “A9” Cancellazione della memoria (fig 13) EsempioSe dovesse rendersi necessario cancellare tutti dati contenuti nellamemoria della centrale di NEOMAT, si può eseguire questa procedura.La cancellazione della memoria è possibile:• con un trasmettitore non memorizzato iniziando dal punto A.• con uno già memorizzato iniziando la procedura dal punto N°1Si possono cancellare:• solo i codici dei trasmettitori, terminando nel punto N°4•tutti i dati (codici dei trasmettitori, posizioni, livello del vento, indiriz-zo TTBUS, ecc.) completando la procedura.➨➨➨PP1. Premere il tasto ■di un  trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 5s2. Lentamente premere il tasto ▲ un numero di volte (1, 2 o 3) pari al livello desiderato.3. Dopo qualche istante si sentirà un numero di bip uguale al livello richiesto4. Premere il tasto ■per confermare, 3 bip segnalano la nuova programmazione. Per abortire laprocedura senza cambiare il livello precedente aspettare almeno 5 secondi senza confermare. Tabella “A10” Cambiare il livello di intervento della protezione “vento” (fig 14) Esempio4.3.4) Programmazione sensori climaticiSe all’ingresso “sensori” viene collegato un sensore di vento è possibile selezionare il livello di intervento tra 3 livelli possibili (1°= 15Km/h, 2°=30Km/h e 3°= 45 Km/h se utilizzato sensore “VOLO”), in origine il livello impostato è il N°2. Quando il livello viene superato per oltre 3 secon-di, si attiva un comando equivalente al tasto ▲e viene bloccato qualsiasi altro movimento fino a che il vento non ritorna sotto al livello pro-grammato per almeno un minuto. Per modificare il livello programmato:1. Attivare il comando di passo-passo; se la tenda si muove in discesa rilasciare il comando e ripetere l’operazione.2. Tenere attivo il comando di passo-passo fino a quando il motore si ferma automaticamenteperché la tenda è completamente avvolta (posizione “0”). Poi rilasciare il comando. 3. Utilizzando il comando di passo passo (funzionamento a uomo presente) fermare, durante il movimento di discesa, la tenda in corrispondenza del punto di apertura desiderato (posizione “1”), in modo tale che un successivo comando provochi la salita della tenda.4. Attivare per 2 volte consecutive (entro 2 secondi) il passo passo mantenendo attivo il secondocomando per almeno 5 secondi (motore fermo), fino a quando 3 bip e un breve movimento                 X2(X5s)                 di salita e discesa segnalano che la posizione è stata memorizzata.Tabella “A11” Programmazione posizioni “0” e “1” senza RDC  tramite comando passo-passo Esempio4.3.5) Programmazione delle posizioni senza trasmettitoreAnche se in maniera meno agevole, è possibile programmare i limiti di corsa e la funzione RDC senza telecomando, ma utilizzando solamentel’ingresso passo-passo. A seconda che si voglia o meno abilitare la funzione “Riduzione di Coppia” la prima fase di programmazione è diver-sa, seguire la procedura opportuna.PPPPPPPP1. Attivare il comando di passo-passo; se la tenda si muove in discesa rilasciare il comando e ripetere l’operazione. 2. Tenere attivo il comando di passo-passo fino a quando il motore si ferma automaticamente perché la tenda è completamente avvolta (posizione “0”).3.  Continuare a mantenere attivo il comando per altri 5 secondi fino a quando la tenda inizia  un breve movimento di discesa. 5s4. Utilizzando il comando di passo passo (funzionamento a uomo presente) fermare, durante il movimento di discesa, la tenda in corrispondenza del punto di apertura desiderato (posizione “1”),in modo tale che un successivo comando di passo passo provochi la salita della tenda. 5. Attivare per 2 volte consecutive (entro 2 secondi) il passo passo mantenendo attivo il secondo comando per almeno 5 secondi (motore fermo), fino a quando 3 bip e un breve movimento                 X2(X5s)  di salita e discesa segnalano che la posizione è stata memorizzata Nota: Tramite comando di passo-passo non è possibile memorizzare la quota di apertura parziale.Tabella “A12” Programmazione posizioni “0” e “1” con RDC  tramite comando passo-passo EsempioPPPPPPPPPPX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/hX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/h
I13Se si vogliono modificare le posizioni o la funzione RDC è necessario cancellare tutte le impostazioni eseguite e ripetere nuovamente tuttala procedura.1. Attivare il comando di passo-passo; se la tenda si muove in salita rilasciare il comando e ripetere l’operazione.  3s2. Mantenere attivo il comando fino a quando dopo circa 3 secondi parte una manovradi salita; attivare per 2 volte consecutive (entro 2 secondi) il passo passo, mantenendo attivo il 2° comando, per fermare e far ripartire in discesa la tenda. 3s3.  Ripetere il punto precedente per altre 3 volte. Al 3° tentativo la manovra in salita non parte più. X34. Continuare a mantenere attivo il comando di passo passo per altri 10 secondi fino a quando5 bip segnalano che tutte le posizioni e la funzione RDC eventualmente attivata è stata cancellata.Nota: Dopo la cancellazione delle posizioni i movimenti sono eseguiti a uomo presenteTabella “A13” Cancellazione delle posizioni e della funzione RDC tramite comando passo-passo EsempioPPPP PPPPPPPPDopo l’alimentazione il motore non emette i 2 Bip e l’in-gresso Passo-Passo non comanda nessun movimento.Controllare che il motore sia alimentato alla tensione di rete prevista,se l’alimentazione è corretta è probabile vi sia un guasto grave ed ilmotore deve essere sostituito.Dopo un comando via radio si sentono 6 Bip e la manovranon parte.Il radiocomando e fuori sincronismo, bisogna ripetere la memorizza-zione del trasmettitore.Dopo un comando si sentono 10 Bip poi parte la manovra.L’autodiagnosi dei parametri in memoria ha rilevato qualche anoma-lia (posizioni,indirizzo TTBUS, livello vento e sole, direzione del movi-mento sono errati) controllare ed eventualmente ripetere le program-mazioniDopo un comando il motore non si muove.•Potrebbe essere intervenuta la protezione termica, in questo casobasta aspettare che il motore si raffreddi.•Se è collegato un sensore di vento potrebbe essere superata lasoglia impostata.•Altrimenti provare a spegnere e riaccendere il motore, se non sisentono 2 bip è probabile vi sia un guasto grave ed il motore deveessere sostituito.In salita, prima di raggiungere la posizione prevista (pos.“0”, pos. “I”), il motore si ferma e poi si sente che per 3tentativi cerca di ripartire.Può essere normale: in salita quando viene rilevato uno sforzoeccessivo, il motore viene spento per circa 1 secondo e poi si riten-ta di portare a termine la manovra; verificare se ci sono ostacoli cheimpediscono il movimento.In discesa prima di raggiungere la posizione prevista (pos.“1”, pos “I”), il motore si ferma.Può essere normale: in discesa, quando viene rilevato uno sforzoeccessivo , il motore viene spento; verificare se ci sono ostacoli cheimpediscono il movimentoIl motore si muove solo a “uomo presente”.Se le posizioni “0” e “1” non sono state programmate il movimentodel motore in salita e in discesa avviene solo a uomo presente.Programmare le posizioni “0” e “1”La posizioni “0” e “1” sono programmate, ma in discesa siha un movimento a uomo presente.L’autodiagnosi dei parametri in memoria ha rilevato una anomalianella posizione del motore. Comandare la tenda in salita e attendereche raggiunga la posizione “0”5) Cosa fare se... cioè piccola guida se qualcosa non va!6) Caratteristiche tecnicheMotori tubolari serie NEOMATTensione di alimentazione e frequenza : Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modelloCorrente e potenza : Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modelloCoppia e velocità : Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modelloTempo di funzionamento continuo : Massimo 4 minutiCiclo di lavoro : Massimo 20%Grado di protezione : IP 44Temperatura di funzionamento : -10 ÷ 50 °CPrecisione (risoluzione) del finecorsa elettronico : maggiore di 0,55° (dipende dalla versione del NEOMAT)Centrale elettronicaTensione segnali (passo-passo, sensori) : Circa 24VdcLivelli sensore vento (anemometro) : Circa 30 oppure 15 o 45 Km/h (con anemometro VOLO)Lunghezza cavi segnali (passo-passo, sensori) : massimo 30m se in vicinanza ad altri cavi, altrimenti 100mRicevitore radioFrequenza : 433.92 MHzCodifica : 52 Bit rolling code FLORPortata dei trasmettitori ERGO e PLANO : Stimata in 200 m se spazio libero e 35 m se all’interno di edifici.Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
14Avertissements:Les moteurs série “NEOMAT” ont été réalisés pour automatiser le mouvementde stores; toute autre utilisation est impropre et interdite. Les moteurs sont pro-jetés pour usage résidentiel; le temps de travail continu maximum prévu est de4 minutes avec un cycle de 20%. Dans le choix du type de moteur en fonctionde l’application, il faudra considérer le couple nominal et le temps de fonction-nement indiqués sur les données de la plaque. Le diamètre minimum du tubedans lequel le moteur peut être installé est 40 mm pour NEOMAT ST, 52 mmpour NEOMAT MT et 70 mm pour NEOMAT LT. L’installation doit être effectuéepar du personnel technique dans le plein respect des normes de sécurité.La hauteur d’installation minimum est de 2,5 m par rapport au sol ou au plan-cher, garantissant dans tous les cas un accès aisé; la distance à l’horizontaleentre le store complètement ouvert et n’importe quel objet permanent doit êtregarantie d’au moins 0,4 m. Pour les appareils à utiliser à l’extérieur, le câbled’alimentation en PVC doit être installé dans un conduit de protection. Ne passoumettre le moteur tubulaire à des écrasements, chocs, chutes ou contactavec des liquides de n’importe quelle nature; ne pas percer ni appliquer de vissur toute la longueur du moteur tubulaire (fig. 1). S’adresser à du personneltechnique compétent pour toute opération de maintenance et réparation.Les moteurs tubulaires NEOMAT ST Ø35 mm, NEOMAT MT Ø45 mm(fig. 2) et NEOMAT LT Ø58 mm contiennent une logique de commandeavec récepteur radio incorporé qui fonctionne à une fréquence de433,92 MHz avec technologie rolling code, pour garantir des niveauxde sécurité élevés. Pour chaque moteur, il est possible de mémoriserjusqu’à 14 radiocommandes de la série “ERGO” et “PLANO” (fig. 3) ouradio-capteurs. La logique incorporée dans le moteur est munie égale-ment d’un système de fin de course électronique à haute précision quiest en mesure de détecter constamment la position du store. À traversune opération de programmation, les limites du mouvement, à savoirstore fermé et store ouvert (plus les éventuelles positions intermédiaires)sont mémorisées; ensuite le mouvement s'arrêtera automatiquementquand ces positions seront atteintes. Le fin de course électronique esten mesure de compenser les éventuels allongements de la toile (fonc-tion “CAT”) en garantissant la fermeture parfaite du caisson et en évitantles relâchements de la toile quand il est ouvert.Les moteurs NEOMAT peuvent être programmés pour la réduction decouple (fonction “RDC”) qui diminue de 50% environ le couple dumoteur, peu avant que le store soit complètement fermé, pour éviter detirer excessivement la toile. NEOMAT prévoit en outre la fonction de relâ-che de la traction “RDT” qui relâche un court instant la tension sur la toi-le après avoir terminé la manœuvre de fermeture, de manière que la toi-le ne reste pas trop tendue pendant de longues périodes. Les fonctionsCAT, RDC et RDT ont été étudiées pour simuler le comportement atten-tif et diligent d’une personne qui actionne manuellement le store.La programmation des limites de mouvement et de quelques fonctionssupplémentaires peut être faite à partir des radiocommandes, un “Bip”sonore en guidera les différentes phases. Il est possible de comman-der les moteurs également avec un bouton externe (avec fonction Pas-à-Pas) ou bien par Bus “TTBUS”. Des capteurs de vent, soleil et pluieactivent automatiquement le système quand les conditions climatiquesle requièrent.1) Description du produit2) InstallationPréparer le moteur avec la séquence d’opérations suivante (fig. 5):1. Enfiler la bague neutre (E) sur le moteur (A) jusqu’à ce qu’elles’encastre dans l’anneau neutre correspondant (F).2. Insérer la bague d’entraînement (D) sur l’arbre du moteur.Sur NEOMAT ST la bague se fixe automatiquement par clipsage.3. Sur NEOMAT MT, fixer la bague d’entraînement avec la rondelleseeger par pression.Figure 4A: Moteur tubulaire NEOMATB: Clips ou goupilles de fixationC: Support et entretoiseD: Bague d’entraînement E: Bague neutreF: Anneau neutreNEOMAT est produit par Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO sont produits par Nice S.p.a. (TV) I. Motus s.r.l. est une société du groupe Nice S.p.a.Introduire le moteur ainsi assemblé dans le tube d’enroulement du sto-re  jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité de la bague neutre (E). Fixer letube à la bague d’entraînement (D) à l’aide d’une vis M4x10 de maniè-re à éviter les éventuels glissements et déplacements axiaux du moteur(fig. 6). Bloquer enfin la tête du moteur au support (C) prévu à cet usa-ge, avec l’éventuelle entretoise, à l’aide des clips ou de la goupille (B).2.1) Branchements électriquesATTENTION: pour les branchements du moteur, il fautprévoir un dispositif omnipolaire de déconnexion dusecteur avec distance entre les contacts d’au moins 3 mm(sectionneur ou bien fiche et prise, etc.)ATTENTION: respecter scrupuleusement les conne-xions prévues, en cas de doute, ne pas tenter en vainmais consulter les notices techniques plus détaillées dis-ponibles également sur le site "www.niceforyou.com".Un branchement erroné peut provoquer des pannes oudes situations de danger.Le câble pour les connexions électriques du moteur NEOMAT dis-pose de 6 conducteurs:  •Ligne d’alimentation du secteur électrique: Phase, Neutre etTerre.•Signaux de commande à très basse tension (SELV): Pas-à-Pasou Bus “TTBUS” et capteurs climatiques.!!Brun = PhaseBleu = NeutreJaune/Vert = TerreNoir = Commun (0V)Blanc = Pas-à-Pas. + “TTBUS”Orange = Capteurs climatiquesÉtiquettejauneÉtiquetteverte
F152.2) Connecteur et câble d’alimentation (ce chapitre est relatif seulement à la version NEOMAT MT et s’adresse exclusivementau personnel technique du service après-vente).ATTENTION: si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par un câble identique disponible chezle constructeur ou son service après-vente.S’il faut déconnecter le moteur du câble d’alimentation, agir comme l’indiquent les figures ci-dessous:!Les moteurs tubulaires série NEOMAT disposent d’un système de finde course électronique, la logique électronique interrompt le mouve-ment quand le store atteint les positions de fermeture et d’ouvertu-re programmées. Ces positions sont mémorisées à travers une pro-grammation ad hoc qui doit être faite directement avec le moteurinstallé et le store complètement monté.Si les positions “0” (store fermé) et “1” (store ouvert) n’ont pas enco-re  été mémorisées, il est possible de commander également lemoteur mais le mouvement s’effectuera à “homme présent”. Il estpossible de programmer également une position intermédiaire (Pos.“I”) pour une ouverture partielle du store. La position “I” et l’activationde la réduction de couple (RDC) peuvent être programmées égale-ment dans un second temps.Tourner la bague jusqu’à ce quel’encoche coïncide avec l’unedes dents d’accrochage, puisdécrocher.Répéter l’opération avec l’autredent.Plier le câble vers l’intérieur etenlever la protection en la tour-nant délicatement vers l’exté-rieur.Extraire le connecteur en le tirant.3) RéglagesStore complètementfermé (Pos. “0”) Position intermédiaire (“I”)Position de début réductionde couple RDC dans lamanœuvre de fermetureStore ouvert (Pos. “1”)2.1.2) Entrée “TTBUS”:Le “TTBUS” est un Bus développé pour pouvoir contrôler leslogiques de commande pour stores et volets roulants. Le Bus pré-voit la possibilité de contrôler de manière indépendante jusqu’à 100 unités en les connectant simplement en parallèle avec seulement 2conducteurs (Commun et “TTBUS”). D’autres informations sont dis-ponibles dans les instructions pour les émetteurs par “TTBUS”.2.1.3) Capteurs climatiques:Dans l’entrée “Capteurs climatiques” (entre Commun et l’entréeCapteurs climatiques) on peut connecter un simple capteur de vent(anémomètre) ou bien un capteur spécial de vent-soleil-pluie.Il est possible de connecter à un même capteur jusqu’à 5 logiquesde commande en parallèle en respectant la polarité des signaux (surtous les moteurs, le conducteur noir doit être connecté avec le noiret l’orange avec l’orange). 2.1.1) Entrée “Pas-à-Pas”:Pour commander l’automatisme en mode manuel, il est possiblede connecter un simple bouton (entre Commun et l’entrée Pas-à-Pas). Le mode de fonctionnement suit la séquence: montée-arrêt-descente-arrêt.Si la touche est maintenue enfoncée pendant plus de 3 secondes(mais moins de 10), on a toujours l’activation d’une manœuvre de montée (celle qui correspond à la touche ▲ des radiocommandes).Si la touche reste enfoncée plus de 10 secondes on a toujoursl’activation d’une manœuvre de descente (correspondant à latouche  ▼). Cette particularité peut être utile pour “synchroniser”plusieurs moteurs vers la même manœuvre, indépendamment del’état dans lequel ils se trouvent.
16La programmation est divisée en 3 parties:1. Mémorisation des émetteurs2. Programmation des positions “0” et “1”3. Programmations en optionATTENTION: Toutes les séquences de mémorisationdes émetteurs et des programmations des paramètressont temporisées, c’est-à-dire qu’elles doivent être effec-tuées dans les limites de temps prévues.•Avec des radiocommandes qui prévoient plusieurs“groupes”, avant de procéder à la mémorisation, il fautchoisir le groupe auquel associer le moteur.•La programmation par radio peut avoir lieu dans tous lesmoteurs qui se trouvent dans le rayon de la portée del’émetteur ; il est donc opportun de n’alimenter quecelui qui est concerné par l’opération.4) Programmation1. Presser et maintenir enfoncée la touche ▲ou la touche ▼d’un émetteur mémoriséjusqu’à la fermeture complète du store ou jusqu’à l’arrêt automatique du moteur.2. Presser et maintenir enfoncée la touche ▼qui fait descendre le store.3. Relâcher la touche ▼quand le store atteint la position désirée (“1”).Si nécessaire, ajuster la position avec les touches ▲et ▼.4. Maintenir enfoncée la touche ■de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip(au bout d’environ 5 secondes) 5s5. Relâcher la touche ■et la presser de  nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. 5s6. Presser la touche ▼jusqu’à ce que 3 bips et un bref mouvement de montée et dedescente signalent que la position a été mémorisée.Tableau “A3” Programmation Positions “0” et “1” (fig 9) Exemple4.1) Mémorisation des émetteursChaque radiocommande est reconnue par le récepteur incorporé dans la logique de commande de NEOMAT à travers un “code” distinct.Il faut donc procéder à la “mémorisation”, phase à travers laquelle on prépare la logique de commande à reconnaître chaque radiocommande.Quand la mémoire ne contient aucun code, on peut procéder à l’enregistrement du premier émetteur de la manière suivante:!1. Dès que le récepteur est alimenté, on entend 2 longs bips (biiip)2. Dans les 5 secondes qui suivent, presser et maintenir enfoncée la touche ■de l’émetteur à mémoriser (pendant environ 3 secondes) 3s3. Relâcher la touche ■quand on entend le premier des 3 bips qui confirment la mémorisationNote: Si la logique contient déjà des codes, à l’allumage on entend 2 bips brefs (bip) et on ne pourra pas procéder comme ci-dessus mais ilfaudra utiliser l’autre mode de mémorisation (Tableau “A2”).Tableau “A1” Mémorisation du premier émetteur (fig 7) Exemple1. Maintenir enfoncée la touche ■du nouvel émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip(au bout d’environ 5 secondes). 5s2. Presser lentement 3 fois la touche ■d’un émetteur déjà activé (ancien).X33. Presser encore la touche ■du nouvel émetteur.4. À la fin, 3 bips signaleront que le nouvel émetteur a été mémorisé correctement.a été mémorisée 5sNote: Si la mémoire est pleine (14 codes), 6 Bips indiqueront que l’émetteur ne peut pas être mémorisé.Tableau “A2” Mémorisation d’autres émetteurs (fig 8) ExempleQuand un ou plusieurs émetteurs ont déjà été mémorisés, il est possible d’en activer d’autres en procédant de la façon suivante:4.2) Programmation des positions “0” et “1”Pour programmer les positions, il faut utiliser un émetteur déjà mémorisé. Tant que les positions “0” et “1” valables n’ont pas été mémoriséesdans la logique de commande, les mouvements sont à  homme présent. Initialement, la direction du moteur n’est pas définie mais quand l’opé-ration du point 1 du tableau “A3” a été effectuée, la direction du moteur est attribuée automatiquement aux touches des émetteurs.Pour la programmation des positions 0 et 1 suivre cette procédure:
F171. En utilisant les touches ▲■▼d’un émetteur mettre le store dans la position quel’on désire mémoriser comme  position “I”.2. Maintenir enfoncée la touche ■jusqu’à ce que l’on entende un bip(au bout d’environ 5 secondes). 5s3. Relâcher la touche ■et la presser de  nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. 5s4. Presser simultanément les touches ▼ ▲ jusqu’à ce que 3 bips signalent que la position Tableau “A4” Programmation position intermédiaire “I” (fig 10) Exemple4.3)  Programmations en optionLes programmations en option ne sont possibles qu’après avoir conclu les programmations des positions “0” et “1”.4.3.1) Mémorisation de la position intermédiaire “I”Si une position intermédiaire “I” a été mémorisée, il est possible de régler le store dans la position programmée en pressant simultanémentles 2 touches ▼ ▲ de l’émetteur. Pour mémoriser la position intermédiaire suivre cette procédure:1. Maintenir enfoncée la touche ■d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entendeun bip (au bout d’environ 5 secondes). 5s2. Relâcher la touche ■et la presser de  nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’àce que l’on entende 4 bips rapides. 5s3. Presser la touche ■jusqu’à ce que 3 bips signalent que la fonction RDC a été activée.5sTableau “A5” Programmation Réduction de Couple (RDC) (fig 11) Exemple4.3.2) Programmation de la Réduction de couple en fermeture (RDC)La réduction de couple est une fonction programmable qui réduit le couple de traction d’environ 50% peu avant la fermeture complète dustore contre le caisson de manière à éviter la traction excessive de la toile.1. Maintenir enfoncée la touche ■d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende  un bip (au bout d’environ 5 secondes) 5s2. Relâcher la touche ■et la presser de  nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ceque l’on entende 4 bips rapides. 5s3. Presser simultanément les touches ▼ ▲ jusqu’à ce que 5 bips signalent que la positionintermédiaire a été effacée.Tableau “A6” Effacement de la position intermédiaire “I” (fig 10) Exemple4.3.3) Effacement des positions ou de la fonction RDCPour modifier les positions précédemment mémorisées, il faut d’abord les effacer puis reprogrammer les nouvelles positions.1. Maintenir enfoncée la touche ■d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes) 5s2. Relâcher la touche ■et la presser de  nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce quel’on entende 4 bips rapides 5s3. Presser la touche ▼jusqu’à ce que 5 bips signalent que les positions “0” et “1”ont été effacées.ATTENTION: Après avoir effacé les positions “0” et “1” le store sera manœuvré à homme présent et il faut mémori-ser une nouvelle position.Nota: la position intermédiaire “I” et la fonction RDC éventuellement programmées ne sont pas effacées. Si l’on souhaite tout effacer (y com-pris les codes des émetteurs) se référer au tableau “A9.”Tableau “A7” Effacement des positions “0” et “1” (fig 12) Exemple1. Maintenir enfoncée la touche ■d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entendeun bip (au bout d’environ 5 secondes) 5s2. Relâcher la touche  ■et la presser de  nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ceque l’on entende 4 bips rapides 5s3. Presser la touche ■jusqu’à ce que 5 bips signalent que la fonction RDC a été désactivée.Note: Maintenant la fermeture du store se terminera avec toute la force générée par le moteur.Tableau “A8” Effacement de la fonction réduction de couple (RDC) (fig 11) Exemple!
18A.  Avec le moteur non alimenté, activer l’entrée pas-à-pas et la maintenir active jusqu’à la finde la procédure.B. Alimenter le moteur et attendre les 2 bips initiaux.1Maintenir enfoncée la touche ■d’un émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes) 5s2. Maintenir enfoncée la touche ▲de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips;relâcher la touche ▲exactement durant le troisième bip. 5s3. Maintenir enfoncée la touche ■de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips;relâcher la touche  ■exactement durant le troisième bip.4. Maintenir enfoncée la touche ▼de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips;relâcher la touche  ▼exactement durant le troisième bip.5. Si l’on veut effacer toutes les données, dans les 2 secondes, presser simultanément lesdeux touches  ▲et ▼, puis les relâcher.                                                                              dans les 2sAu bout de quelques secondes, 5 bips signalent que tous les codes en mémoire ont été effacés.Tableau “A9” Effacement de la mémoire  (fig 13) ExempleS’il se révèle nécessaire d’effacer toutes les données contenues dansla mémoire de la logique de commande de NEOMAT, on peut effectuercette procédure. L’effacement de la mémoire est possible:• avec un émetteur  non mémorisé en commençant à partir du point A.• avec un émetteur déjà mémorisé en commençant la procédure àpartir du point  N°1.On peut effacer:•  seulement les codes des émetteurs, en s’arrêtant au point N°4toutes les données (codes des émetteurs, positions, niveau duvent, adresse TTBUS, etc.) en complétant la procédure.➨➨➨PP1. Presser la touche ■d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende un bip(au bout d’environ 5 secondes) 5s2. Presser lentement la touche ▲ un nombre de fois (1, 2 ou 3) égal au niveau désiré.3. Au bout de quelques instants, on entendra un nombre de bips identique au niveau désiré.4.Presser la touche ■pour confirmer, 3 bips signalent la nouvelle programmation. Pour abandonnerla procédure sans modifier le niveau précédent, attendre au moins 5 secondes sans confirmerTableau “A10” Changer le niveau d’intervention de la protection “vent” (fig 14) Exemple4.3.4) Programmation capteurs climatiquesSi l’on connecte un capteur de vent à l’entrée “capteurs”, il est possible de sélectionner le niveau d’intervention entre 3 niveaux possibles(1er = 15Km/h, 2e = 30Km/h et 3e = 45 Km/h si l’on utilise le capteur VOLO), à l’origine le niveau programmé est le N°2. Quand le niveauest dépassé pendant plus de 3 secondes, une commande équivalente à la touche ▲s’active et tout autre mouvement est bloqué jusqu’àce que le vent retombe en dessous du niveau programmé pendant au moins une minute. Pour modifier le niveau programmé:1. Activer la commande de pas-à-pas ; si le store descend, relâcher la commande etrépéter l’opération.2. Maintenir la commande de pas-à-pas active jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquementparce que le store est complètement enroulé (position “0”).Relâcher ensuite la commande.3. En utilisant la commande de pas-à-pas (fonctionnement à homme présent) arrêter, durant lemouvement de descente, le store au niveau du point d’ouverture désiré (position “1”),de manière qu’une commande successive provoque la montée du store.4.Activer 2 fois de suite (dans les 2 secondes qui suivent) la commande de pas-à-pas en maintenantla deuxième commande active pendant au moins 5 secondes (moteur arrêté), jusqu’à ce que                X2(X5s) 3 bips et un bref mouvement de montée et descente signalent que la position a été mémorisée. Tableau “A11” Programmation des positions “0” et “1” sans RDC  avec la commande pas-à-pas Exemple4.3.5) Programmation des positions sans émetteurMême si la procédure est légèrement moins facile, il est possible de programmer les limites de course et la fonction RDC sans utiliser l’émet-teur mais uniquement à travers l’entrée pas-à-pas. Suivant si l'on désire activer ou pas la fonction "Réduction de Couple", la première pha-se de la programmation est différente, suivre donc la procédure correspondante".PPPPPPPP1. Activer la commande de pas-à-pas ; si le store descend, relâcher la commande et répéterl’opération. 2.Maintenir la commande de pas-à-pas active jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquementparce que le store est complètement enroulé (position “0”).3.  Continuer à maintenir la commande active pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que lestore commence un bref mouvement de descente.                                                                                         5s4. En utilisant la commande de pas-à-pas (fonctionnement à homme présent) arrêter, durant lemouvement de descente, le store au niveau du point d’ouverture désiré  (position “1”),de manière qu’une commande successive provoque la montée du store.5.Activer 2 fois de suite (dans les 2 secondes qui suivent) la commande de pas-à-pas en maintenantla deuxième commande active pendant au moins 5 secondes (moteur arrêté), jusqu’à ce que                       X2(X5s) 3 bips et un bref mouvement de montée et descente signalent que la position a été mémorisée.Note: Avec la commande de pas-à-pas, il n’est pas possible de mémoriser la position d’ouverture partielle.Tableau “A12” Programmation des positions “0” et “1” avec RDC  avec la commande pas-à-pas ExemplePPPPPPPPPPX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/hX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/h
F19Si l’on désire modifier les positions ou la fonction RDC, il faut effacer toutes les programmations et recommencer toute la procédure.1. Activer la commande de pas-à-pas; si le store remonte, relâcher la commande et répéterl’opération. 3s2. Maintenir la commande active jusqu’à ce que, au bout d’environ 3 secondes, une manœuvrede montée commence; activer 2 fois de suite (dans les 2 secondes qui suivent) la commandede pas-à-pas en maintenant la 2e commande active pour arrêter et faire redescendre le store. 3s3.  Répéter le point qui précède encore 3 fois.À la 3e tentative, la manœuvre en montée ne part plus. X34.Continuer à maintenir la commande de pas-à-pas active pendant encore 10 secondes jusqu’à ceque 5 bips signalent que toutes les positions et la fonction RDC éventuellement activée a été effacéeNote: Après l’effacement des positions, les mouvements sont effectués à homme présent.Tableau “A13” Effacement des positions et de la fonction RDC avec la commande pas-à-pas ExemplePPPP PPPPPPPPAprès l’alimentation, le moteur n’émet pas les 2 bips etl’entrée Pas-à-Pas ne commande aucun mouvement.Contrôler que le moteur est alimenté à la tension de secteur prévue,si l’alimentation est correcte, il y a probablement une panne grave etle moteur doit être remplacé.Après une commande par radio, on entend 6 bips et lamanœuvre ne démarre pas.La radiocommande n’est pas synchronisée, il faut répéter la mémo-risation de l’émetteur.Après une commande, on entend 10 Bips puis lamanœuvre démarre.L’autodiagnostic des paramètres en mémoire a détecté une anoma-lie quelconque (les positions, l’adresse TTBUS, le niveau vent etsoleil, le sens du mouvement sont erronés) contrôler et répéter éven-tuellement les programmations.Après une commande, le moteur n’effectue aucun mouvement.•La protection thermique pourrait être intervenue, dans ce cas, ilsuffit d’attendre que le moteur refroidisse•Si un capteur de vent est connecté, le niveau programmé pour-rait être dépassé•En cas contraire, essayer d’éteindre et de rallumer le moteur, sil’on n’entend pas 2 bips, il y a probablement une panne grave etle moteur doit être remplacé.En montée, avant d’atteindre la position prévue (pos. “0”,pos. “I”), le moteur s'arrête puis on l’entend faire 3 tenta-tives de redémarrage.Cela peut être normal: en montée, quand un effort excessif estdétecté, le moteur est éteint pendant environ 1 seconde puis tentede porter à terme la manœuvre; vérifier si un obstacle quelconqueempêche le mouvement.En descente, avant d’atteindre la position prévue (pos.“1”, pos “I”), le moteur s'arrête.Cela peut être normal: en descente, quand un effort excessif estdétecté, le moteur s’éteint; vérifier si un obstacle quelconqueempêche le mouvement.Le moteur effectue le mouvement seulement à “hommeprésent”.Si les positions “0” et “1” n’ont pas été programmées, le mouvementdu moteur en montée et en descente s’effectue seulement à hom-me présent. Programmer les positions “0” et “1”Les positions “0” et “1” sont programmées, mais en des-cente on a un mouvement à homme présent.L’autodiagnostic des paramètres en mémoire a détecté une anoma-lie dans la position du moteur. Commander la remontée du store etattendre qu’il atteigne la position “0”.5) Que faire si… petit guide en cas de problème!6) Caractéristiques techniquesMoteurs tubulaires série NEOMATTension d’alimentation et fréquence : Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèleCourant et puissance : Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèleCouple et vitesse : Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèleTemps de fonctionnement continu : Maximum 4 minutesCycle de travail : Maximum 20%Indice de protection : IP 44Température de fonctionnement : -10 ÷ 50 °CPrécision (résolution) du fin de course électronique : supérieure à 0,55° (dépend de la version du NEOMAT)Logique de commande électroniqueTension signaux (pas-à-pas, capteurs) : Environ 24VccNiveaux capteur vent (anémomètre) : Environ 30 ou bien 15 ou 45 Km/h (avec anémomètre VOLO)Longueur câbles signaux (pas-à-pas, capteurs) : maximum 30 m si à proximité d’autres câbles, autrement 100 mRécepteur radioFréquence : 433.92 MHzCodage : 52 Bits rolling code FLORPortée des émetteurs ERGO e PLANO : Estimée à 200 m en espace libre et à 35 m à l’intérieur d’édifices.Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.
20Wichtige Hinweise:Die Motoren der Serie “NEOMAT” wurden entwickelt, um die Bewegung von Mar-kisen zu automatisieren; jeder andere Einsatz ist unsachgemäß. Die Motoren sindfür den Gebrauch an Wohnbauten konstruiert, für eine maximale, durchgehendeArbeitszeit von 4 Minuten mit einem Arbeitszyklus von 20%. Bei der Wahl des vonder Anwendung abhängigen Motortyps müssen der Nenndrehmoment und dieBetriebszeit berücksichtigt werden, die auf dem Typenschild angegeben sind. DerMindestdurchmesser des Rohrs, in das der Motor installiert werden kann, ist40mm für NEOMAT ST, 52mm für NEOMAT MT und 70mm für NEOMAT LT.Die Installation muss von technischem Personal unter genauester Einhaltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Die minimale Installationshöhe ist 2,5m ab Erde oder ab Fußboden, was einen leichten Zugang gewährleistet; der waa-gerechte Abstand zwischen ganz geöffneter Markise und einem beliebigen, immervorhandenen Gegenstand muss mindestens 0,4 m betragen. Bei Geräten fürAußenanwendungen muss das PVC-Versorgungskabel in eine Schutzleitung ein-gebaut werden. Den Rohrmotor keinen Quetschungen, Stößen, Stürzen oderKontakt mit beliebigen Flüssigkeiten aussetzen; das Rohr in seiner ganzen Längeweder lochen noch Schrauben an ihm anbringen (Abb. 1). Wartungs- und Repa-raturarbeiten von technischem Fachpersonal ausführen lassen.Die Rohrmotoren NEOMAT ST Ø35mm, NEOMAT MT Ø45mm (Abb. 2) undNEOMAT LT Ø58mm enthalten eine elektronische Steuerung mit integrier-tem Funkempfänger, der auf einer Frequenz von 433.92 MHz mit Rolling-Code-Technologie arbeitet, um ein hohes Niveau an Sicherheit zu gewähr-leisten. Für jeden Motor können bis zu 14 Funksteuerungen der Serie“ERGO” und “PLANO” (Abb. 3) oder Funksensoren gespeichert werden.    Die im Motor eingebaute Steuerung verfügt weiter über ein elektronischesHochpräzisionsendschaltersystem, das imstande ist, die Position der Marki-se ständig zu vermessen. Durch einen Programmierungsvorgang werden dieGrenzen der Bewegung, bzw. Markise geschlossen und geöffnet (und even-tuelle Zwischenpositionen) gespeichert; nach jedem Befehl wird die Bewe-gung automatisch angehalten, wenn diese Positionen erreicht sind. Der elek-tronische Endschalter ist weiterhin imstande, eventuelle Ausdehnungen derMarkise auszugleichen („CAT“ Funktion), wodurch ein einwandfreiesSchließen des Kastens gewährleistet und ein Durchhängen der geöffnetenMarkise vermieden wird. Die Motoren NEOMAT können für die Aktivierungder Drehmomentreduzierung („RDC“-Funktion) programmiert werden, diedas Drehmoment des Motors kurz vor der vollständigen Schließung der Mar-kise um ca. 50% verringert, damit der Stoff der Markise nicht zu stark gezo-gen wird. NEOMAT verfügt weiter über die “RDT”- Funktion, mit der dieSpannung auf die Markise nach Beendigung des Schließvorgangs kurzgelockert wird, so dass der Markisenstoff nicht zu lange gespannt bleibt.  DieFunktionen CAT, RDC und RDT wurden entwickelt, um das aufmerksameund vorsichtige Verhalten einer Person nachzuahmen, die eine Markise vonHand bewegt. Die Programmierung der Bewegungsgrenzen und einiger Zusatzfunktionenkann von den Funksteuerungen aus durchgeführt werden. Ein Biepton wirddie verschiedenen Phasen anleiten. Die Motoren können auch über eineexterne Taste (Funktion Schrittbetrieb) oder per Bus “TTBUS” geschaltetwerden. Als Optional erhältliche Sensoren für Wind, Sonne und Regen akti-vieren das System auf automatische Weise, wenn es die Witterung erfordert.1) Beschreibung des Produkts2) InstallationDen Motor wie folgt und unter Einhaltung der angegebenen Sequenzvorbereiten (Abb. 5):1. Die Leerlaufnutmutter (E) auf den Motor (A) stecken, bis sie inihrem Leerlaufring (F) sitzt.2.Die Mitnehmnutmutter (D) auf die Motorwelle stecken. Für NEOMATST erfolgt die Befestigung der Nutmutter automatisch durch Einrasten.3. Für NEOMAT MT muss die Mitnehmnutmutter durch Druck aufden Seegerring befestigt werden.Abbildung 4A: Rohrmotor NEOMATB: Klammern oder Stifte für die BefestigungC: Halterung und DistanzstückD: MitnehmnutmutterE: LeerlaufnutmutterF: LeerlaufringNEOMAT ist ein Erzeugnis der Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO und VOLO sind Erzeugnisse der Nice S.p.a. (TV) I. Motus S.p.a. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe.Den so zusammengebauten Motor in das Aufrollrohr der Markise geben,bis das Ende der Leeerlaufnutmutter (E) berührt wird. Das Rohr mit einerM4x10 Schraube an der Mitnehmnutmutter (D) befestigen, um möglicheSchlüpfungen und Längsverschiebungen des Motors zu verhindern(Abb. 6). Abschließend den Motorkopf mit den Klammern oder dem Stift(B) und dem eventuellen Distanzstück an seiner Halterung (C) befestigen.  2.1) Elektrische Anschlüsse  ACHTUNG: in die Motoranschlüsse muss eine allpoligeAbschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3mm Abstand zwischen den Kontakten eingebaut werden(Trennschalter oder Stecker und Steckdose, usw.).  ACHTUNG: Die vorgesehenen Anschlüsse genauestensdurchführen, im Zweifelsfall keine Versuche machen,sondern die technischen Blätter zu Rate ziehen, die auchim WEB unter  www.niceforyou.com zur Verfügung stehen.Ein falscher Anschluss kann Defekte oder Gefahren ver-ursachen.Das Kabel für die elektrischen Anschlüsse des Motors  NEOMAT hat6 Verbindungsleiter:   •Versorgungslinie vom Stromnetz: Phase, Nullleuter und Erde.•Steuersignale in Niedrigstspannung (SELV): Schrittbetrieb oder“TTBUS” und Wetterwächter.!!Braun = PhaseBlau = NullleiterGelb/Grün   = ErdeSchwarz= Gemeinsamer Leiter (0V)Weiß = Schrittbetr. + “TTBUS”Orange = WetterwächterGelbesEtikettGrünesEtikett
D212.2) Verbinder und Versorgungskabel ((dieser Punkt bezieht sich nur auf die Version NEOMAT MT und ist für technisches Kun-dendienstpersonal bestimmt).ACHTUNG: falls das Versorgungskabel beschädigt sein sollte, muss es mit einem gleichen ersetzt werden, das beimHersteller oder dessen Kundendienst erhältlich ist.Falls der Motor vom Versorgungskabel abgetrennt werden muss, ist wie in den folgenden Abbildungen gezeigt vorzugehen:!Die Rohrmotoren der Serie NEOMAT verfügen über ein elektronischesEndschaltersystem; die elektronische Steuerung unterbricht die Versor-gung, wenn die Markise die programmierten Öffnungs- und Schließposi-tionen erreicht. Diese Grenzen werden über Programmierung gespeichert;die Programmierung muss direkt mit installiertem Motor und ganz mon-tierter Markise gemacht werden. Der Motor kann auch gesteuert werden,wenn die Positionen „0“ (Markise geschlossen) und „1“ (Markise geöffnet)noch nicht programmiert worden sind, die Bewegung wird dann aber nurerfolgen, solange der Steuerbefehl gegeben wird. Es kann auch eine Zwi-schenposition (Pos. “I”) für die Teilöffnung der Markise programmiert wer-den. Die Position “I” und die Aktivierung der Drehmomentreduzierung(RDC) können auch später programmiert werden.Die Nutmutter drehen, bis sich dieAbkantung auf einem derEinspannzähne befindet, dannausspannen.Den Vorgang am anderen Zahnwiederholen.Das Kabel nach innen biegenund den Schutz entfernen,indem er behutsam nach außengedreht wird.Den Verbinder herausziehen.3) EinstellungenMarkise ganzgeschlossen (Pos. “0”)Zwischenposition (“I”)Position, in der die RDCDrehmomentreduzierungbeim Schließvorgang beginnt Markise geöffnet (Pos.”1”)2.1.2) Eingang “TTBUS”:Der “TTBUS” ist ein Bus, der entwickelt wurde, um die Steuerungender Motoren für Markisen und Jalousien kontrollieren zu können.Der Bus sieht die Möglichkeit vor, separat bis zu 100 Steuerungen zu kontrollieren, indem diese mit nur 2 Leitern (gemeinsamer Leiterund “TTBUS”) parallelgeschaltet werden. Weitere Auskünfte sind inden Anleitungen der Fernsteuerungen per “TTBUS” enthalten.2.1.3) Wetterwächter:Am Eingang “Wetterwächter” (zwischen gemeinsamem Leiter und Ein-gang Wetterwächter) kann ein einfacher Windsensor (Windwächter)oder ein spezieller Wind-Sonne-Regenwächter angeschlossen werden. An demselben Sensor  können bis zu 5 parallelgeschaltete Steuerun-gen angeschlossen werden, wobei die Polung der Signale zu beachtenist (an allen Motoren muss der schwarze Leiter mit dem schwarzen undder orangefarbige mit dem orangefarbigen verbunden werden).2.1.1) Eingang  “Schrittbetrieb”:Um die Automatisierung manuell zu steuern, kann eine einfacheTaste (zwischen gemeinsamem Leiter und Eingang Schrittbetrieb)angeschlossen werden. Der Betrieb erfolgt mit dieser Sequenz:Auf- Stop – Ab – Stop.Wird die Taste länger als 3 Sekunden (aber kürzer als 10) gedrücktgehalten, so aktiviert sich immer eine Aufwärtsbewegung (wie durch Druck auf die Taste ▲der Funksteuerungen).Wird  die Taste länger als 10 Sekunden gedrückt, so aktiviert sichimmer eine Abwärtsbewegung (wie durch Druck auf Taste ▼).Diese Besonderheit kann nützlich sein, um mehrere Motoren, unab-hängig von ihrem Betriebsstatus, auf dieselbe Bewegung zu “syn-chronisieren”.
22Die Programmierung ist in 3 Abschnitte unterteilt: 1. Speicherung der Sender2. Programmierung der Positionen “0” und “1”3. Programmierung von ZusatzfunktionenACHTUNG: Alle Speichersequenzen der Sender undder Programmierungen müssen innerhalb der vorgese-henen Zeitgrenzen ausgeführt werden.•An Funksteuerungen, die mehrere “Gruppen” vorsehen,muss vor der Speicherung die  Gruppe gewählt werden,mit welcher der Motor kombiniert werden soll.•Die Programmierung per Funk kann an allen Motorenerfolgen, die sich in der Reichweite des Senders befin-den, daher sollte nur der betreffende Motor gespeistsein.4) Programmierung1. Auf Taste ▲oder ▼einer gespeicherten Fernbedienung drücken und gedrückt halten, bisdas Schließen der Markise beendet ist und der Motor automatisch anhält. 2. Auf Taste ▼drücken und gedrückt halten, wodurch die Markise nach unten geht.3. Die Taste ▼loslassen, wenn die Markise die gewünschte Position (“1”) erreicht hat.Falls nötig, die Position mit den Tasten ▲und ▼ justieren.4. Die Sendertaste ■gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). 5s5. Loslassen und noch mal ■Sekunden lang auf die Taste 5 drücken, bis man 4 Bieptönekurz aufeinander hört. 5s6. Auf Taste ▼drücken, bis 3 Bieptöne und eine kurze Auf- und Abwärtsbewegung dieSpeicherung des Maßes bestätigen werden. Tabelle “A3” Programmierung der Positionen “0” und “1” (abb. 9) Beispiel4.1) Speicherung der SenderJede Funksteuerung wird vom Empfänger, der in die NEOMAT Steuerung eingebaut ist, durch einen “Code” erkannt, der für jede Funk-steuerung verschieden ist. Daher ist eine „Speicherungsphase“ erforderlich, in der man die Steuerung auf die Erkennung jeder einzelnenFunksteuerung vorbereitet. Ist kein Code im Speicher enthalten, so kann die erste Funksteuerung wie folgt eingegeben werden:!1. Sobald die Steuerung mit Spannung versorgt ist, wird man 2 lange Bieptöne (biiip) hören.2. Innerhalb von 5 Sekunden auf Taste ■des zu speichernden Senders drücken und diesegedrückt halten (ca. 3 Sekunden lang). 3s3. Die Taste ■loslassen, wenn man den ersten der 3 Biept öne hört, welche die Speicherungbestätigen.Anmerkung: Enthält die Steuerung bereits Codes, wird man beim Einschalten 2 kurze Bieptöne (bip) hören; in diesem Fall muss auf eineandere Art gespeichert werden (Tabelle “A2“).Tabelle “A1” Speicherung des ersten Senders (abb.7) Beispiel1. Auf Taste ■des neuen Senders drücken, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden).5s2. Langsam drei Mal auf Taste ■eines bereits aktivierten Senders (alt) drücken.X33. Nochmals auf Taste ■des neuen Senders drücken.4. Am Ende werden 3 Bieptöne melden, dass der neue Sender korrekt gespeichert worden ist.Anmerkung: Ist der Speicher voll (14 Codes), werden 6 Bieptöne melden, dass der Sender nicht gespeichert werden kann.Tabelle “A2” Speicherung anderer Sender (abb. 8) BeispielWenn ein oder mehrere Sender bereits gespeichert sind, können andere wie folgt aktiviert werden:4.2) Programmierung der Positionen “0” und “1”Zur Programmierung der Positionen muss eine bereits gespeicherte Fernbedienung verwendet werden. Solange die Positionen “0” und“1”nicht gültig in der Steuerung gespeichert sind, wird die Bewegung nur erfolgen, solange der Steuerbefehl gegeben ist. Anfänglich ist derDrehsinn des Motors nicht festgelegt, aber nach der Beendigung von Punkt 1 in Tabelle  “A3”  wird der Motordrehsinn den Fernbedienung-stasten automatisch zugeteilt.Zur Programmierung der Positionen 0 und 1 muss folgendes Verfahren durchgeführt werden:
D231. Die Markise mit den Tasten ▲■▼einer Fernbedienung dorthin verschieben, wo diePosition “I” sein soll.2. Die Taste ■gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden).5s3. Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■drücken, bis man 4 Bieptönekurz aufeinander hört. 5s4. Gleichzeitig auf die Tasten  ▼ ▲ drücken, bis die Speicherung des Maßes durch 3Bieptöne bestätigt wird.  5sTabelle “A4” Programmierung der Zwischenposition “I” (abb. 10) Beispiel4.3)  Programmierung von ZusatzfunktionenZusatzfunktionen können erst programmiert werden, nachdem die Programmierung der Positionen “0” und “1” beendet ist.4.3.1) Speicherung der Zwischenposition “IFalls eine Zwischenposition “I” programmiert ist, kann die Markise durch gleichzeitigen Druck auf die 2 Sendertasten ▼ ▲ in die program-mierte Position bewegt werden.Zur Programmierung der Zwischenposition muss folgendes Verfahren durchgeführt werden:1. Die Taste ■eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Bieptonhört (nach ca. 5 Sekunden) 5s2. Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■drücken, bis man 4 Bieptönekurz aufeinander hört. 5s3. Auf Taste ■drücken, bis 3 Bieptöne die Aktivierung der RDC-Funktion bestätigen werden.5sTabelle “A5” Programmierung der Drehmomentreduzierung (RDC) (abb. 11) Beispiel4.3.2) Programmierung der Drehmomentreduzierung in Schließung (RDC)Die Drehmomentreduzierung ist eine programmierbare Funktion, die das Zugmoment kurz vor dem vollständigen Schließen der Markisegegen den Kasten um ca. 50% verringert, so dass ein zu starker Zug auf den Markisenstoff vermieden wird.  1. Die Taste ■eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Bieptonhört (nach ca. 5 Sekunden). 5s2. Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■drücken, bis man 4 Bieptönekurz aufeinander hört. 5s3. Gleichzeitig auf die Tasten ▼ ▲ drücken, bis das Löschen der Zwischenposition durch 5Bieptöne bestätigt wird.Tabelle “A6” Löschen der Zwischenposition “I” (abb. 10) Beispiel4.3.3) Löschen der Positionen oder der RDC-FunktionUm die vorher gespeicherten Positionen ändern zu können, müssen sie zuerst gelöscht werden; erst dann können die neuen Positionen pro-grammiert werden.1. Die Taste ■eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Bieptonhört (nach ca. 5 Sekunden) 5s2. Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■drücken, bis man 4 Bieptönekurz aufeinander hört. 5s3. Auf Taste ▼ drücken, bis das Löschen der Positionen „0“ und „1“ durch 5 Bieptönebestätigt wird.ACHTUNG: Nach dem Löschen der Positionen “0” und “1” wird sich die Markise nur bewegen, solange der Steuer-befehl gegeben wird, und neue Positionen müssen gespeichert werden. Anmerkung: die eventuell programmierte Zwischenposition “I” und die RDC-Funktion werden mit diesem Vorgang nicht gelöscht. Wenn manalles löschen will (auch die Sendercodes), ist auf Tabelle “A9” Bezug zu nehmen.Tabelle “A7” Löschen der Positionen “0” und “1” (abb. 12) Beispiel1. Die Taste ■eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Bieptonhört (nach ca. 5 Sekunden) 5s2. Loslassen und noch mal ■Sekunden lang auf die Taste 5 drücken, bis man 4 Bieptönekurz aufeinander hört. 5s3. Auf Taste ■ drücken, bis die Deaktivierung der RDC-Funktion durch 5 Bieptöne bestätigt wird.Anmerkung: Nun wird das Schließen der Markise mit Vollkraft beendet.Tabelle “A8” Löschen der Funktion Drehmomentreduzierung (RDC) (abb. 11) Beispiel!
24A.  Den Eingang Schrittbetrieb mit nicht gespeistem Motor aktivieren und bis zum Ende desVerfahrens aktiviert halten.B. Den Motor speisen und warten, bis man die 2 ersten Bieptöne hört.1.  Auf die Taste ■des Senders drücken, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden) 5s2. Die Taste ▲des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ▲genauwährend des  dritten Bieptons loslassen. 5s3. Die Taste ■des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ■genauwährend des  dritten Bieptons loslassen.4. Die Taste ▼des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ▼genauwährend des dritten Bieptons loslassen.5. Falls man alle Daten löschen will, innerhalb von 2 Sekunden beide Tasten ▲und ▼gleichzeitigdrücken, dann loslassen.                                                                                                   innerhalb von2sNach ein paar Sekunden werden 5 Bieptöne melden, dass alle Codes aus dem Speicher gelöscht worden sind.Tabelle “A9” Löschen des Speichers (abb. 13) BeispielSollte es nötig sein, alle Daten im Speicher der NEOMAT Steuerung zulöschen, kann das folgende Verfahren durchgeführt werden.Das Löschen des Speichers ist möglich:•mit einem nicht gespeicherten Sender, wobei man bei Punkt A beginnt.•mit einem bereits gespeicherten Sender, wobei man das Verfahren abPunkt Nr. 1 beginntGelöscht werden können:•nur die Codes der Sender, wobei man das Verfahren an Punkt Nr. 4 been-det alle Daten (Sendercodes, Positionen, Ansprechstufe des Windwächt-ers, TTBUS-Adresse, usw.), indem das ganze Verfahren durchgeführt wird.➨➨➨PP1. Auf Taste ■eines bereits gespeicherten Senders drücken, bis man einen Biepton hört(nach ca. 5 Sekunden). 5s2. Langsam auf Taste ▲drücken, 1-,2- oder 3-mal, je nach gewünschter Stufe.3. Nach kurzer Zeit wird man so viele Bieptöne hören, wie die Zahl der gewünschten Stufe ist.4.Auf Taste ■drücken, um zu bestätigen; 3 Bieptöne werden die Neuprogrammierung anzeigen. Um das Verfahrenohne Änderung der vorherigen Stufe abzubrechen, mindestens 5 Sekunden lang ohne zu bestätigen warten.Tabelle “A10” Änderung der Ansprechstufe der Schutzvorrichtung “Wind”  (abb. 14) Beispiel4.3.4) Programmierung der WetterwächterWird am Eingang “Sensoren” ein  Windwächter angeschlossen, so kann man zwischen 3 möglichen Ansprechstufen wählen: 1.  = 15Km/h,2. = 30Km/h und 3. = 45 Km/h, falls der Wächter “VOLO“ benutzt wird. Der Windwächter ist ursprünglich auf Stufe Nr. 2 gestellt. Wenn dieStufe länger als 3 Sekunden überschritten wird, aktiviert sich ein Befehl wie durch Taste ▲, und jede Bewegung wird blockiert, bis der Windmindestens eine Minute lang wieder unter die programmierte Stufe zurückgeht. Zur Änderung der programmierten Stufe:1. Den Steuerbefehl Schrittbetrieb geben; falls sich die Markise abwärts bewegt, die Tasteloslassen und den Vorgang wiederholen. 2. Den Steuerbefehl Schrittbetrieb solange geben, bis der Motor automatisch anhält, weil dieMarkise ganz aufgerollt ist (Position  “0”). Dann die Taste loslassen.3. Die Markise mit Hilfe des Steuerbefehls Schrittbetrieb während der Abwärtsbewegung amgewünschten Öffnungspunkt (Position “1”) anhalten, so dass der nächste Steuerbefehl dieAufwärtsbewegung der Markise verursacht. 4. Zweimal nacheinander (innerhalb von 2 Sekunden) den Steuerbefehl Schrittbetrieb geben undden zweiten Befehl mindestens 5 Sekunden lang aktiviert halten (Motor steht), bis 3 Bieptöne                X2(X5s)und eine kurze Auf- und Abwärtsbewegung die Speicherung der Position bestätigen werden.Tabelle “A11”Programmierung der Positionen “0” und ”1” ohne RDC mit Hilfe des Steuerbefehls SchrittbetriebBeispiel4.3.5) Programmierung der Positionen ohne SenderObgleich auf weniger einfache Weise, können die Laufgrenzen und die RDC-Funktion auch ohne Fernbedienung nur durch Verwendung desEingangs Schrittbetrieb programmiert werden. Suivant si l'on désire activer ou pas la fonction "Réduction de Couple", la première phase dela programmation est différente, suivre donc la procédure correspondante".PPPPPPPP1. Den Steuerbefehl Schrittbetrieb geben; falls sich die Markise abwärts bewegt, die Tasteloslassen und den Vorgang wiederholen.2. Den Steuerbefehl Schrittbetrieb solange geben, bis der Motor automatisch anhält, weil dieMarkise ganz aufgerollt ist (Position  “0”).3.  Den Steuerbefehl weitere 5 Sekunden lang geben, bis die Markise eine kurzeAbwärtsbewegung beginnt.  5s4. Die Markise mit Hilfe des Steuerbefehls Schrittbetrieb während der Abwärtsbewegung amgewünschten Öffnungspunkt (Position  “1”) anhalten, so dass der nächste SteuerbefehlSchrittbetrieb die Aufwärtsbewegung der Markise verursacht.5. Zweimal nacheinander (innerhalb von 2 Sekunden) den Steuerbefehl Schrittbetrieb geben undden zweiten Befehl mindestens 5 Sekunden lang aktiviert halten (Motor steht), bis 3 Bieptöne                 X2(X5s)und eine kurze Auf- und Abwärtsbewegung die Speicherung der Position bestätigen werden.Anmerkung: Die Teilöffnung kann mit dem Steuerbefehl Schrittbetrieb nicht gespeichert werden.Tabelle “A12”Programmierung der Positionen “0” und ”1” mit RDC mit Hilfe des Steuerbefehls SchrittbetriebBeispielPPPPPPPPPPX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/hX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/h
D25Wenn man die Positionen oder die RDC-Funktion ändern will, müssen alle durchgeführten Einstellungen gelöscht und das ganze Verfahrenmuss wiederholt werden. 1. Den Steuerbefehl Schrittbetrieb geben; falls sich die Markise aufwärts bewegt, die Tasteloslassen und den Vorgang wiederholen. 3s2. Den Steuerbefehl weiter geben, bis nach ca. 3 Sekunden eine Aufwärtsbewegung beginnt;den Steuerbefehl Schrittbetrieb 2 Mal nacheinander geben (innerhalb von 2 Sekunden),um die Markise anzuhalten und eine Abwärtsbewegung zu beginnen. 3s3.  Den vorherigen Punkt noch 3 Mal wiederholen.Beim 3. Versuch wird die Aufwärtsbewegung nicht mehr erfolgen.  X34. Den Steuerbefehl Schrittbetrieb weitere 10 Sekunden lang geben, bis durch 5 Bieptönegemeldet wird, dass alle Positionen und die eventuell aktivierte RDC-Funktion gelöscht worden sind. Anmerkung: Nach dem Löschen der Positionen wird sich die Markise nur bewegen, wenn und solange ein Steuerbefehl gegeben wird. Tabelle “A13”Löschen der Positionen und der RDC-Funktion mit Hilfe des Steuerbefehls SchrittbetriebBeispielPPPP PPPPPPPPNach seiner Versorgung gibt der Motor die 2 Bieptönenicht ab und der Eingang Schrittbetrieb verursacht keineBewegung.  Kontrollieren, ob der Motor mit der vorgesehenenNetzspannung gespeist ist, falls ja, liegt wahrscheinlich ein schwererDefekt vor und der Motor muss ausgewechselt werden.Nach einem Befehl per Funk hört man 6 Bieptöne, aberkeine Bewegung erfolgt.Die Funksteuerung ist nicht synchronisiert, der Sender muss neugespeichert werden.Nach einem Befehl hört man 10 Bieptöne, dann erfolgt dieBewegung. Die Selbstdiagnose der gespeicherten Parameter hateine Störung festgestellt (Positionen, TTBUS-Adresse, Stufe desWind-/Sonnenwächters, Bewegungsrichtung sind unkorrekt). Pro-grammierungen kontrollieren und ggf. wiederholen.Nach einem Steuerbefehl bewegt sich der Motor nicht•Der Wärmeschutz könnte ausgelöst sein, in diesem Fall genügtes zu warten, bis sich der Motor abgekühlt hat.•Falls ein Windwächter angeschlossen ist, könnte die eingestellteSchwelle überschritten worden sein.•Andernfalls den Motor ausschalten und wieder einschalten; wennman keine 2 Bieptöne hört, liegt wahrscheinlich ein schwererDefekt vor und der Motor muss ausgewechselt werden.Während der Aufwärtsbewegung, bevor die  vorgesehenePosition (Pos. “0  Pos. “I”) erreicht wird, hält der Motor anund versucht dann 3 Mal, wieder zu starten. Kann normalsein: wenn bei der Aufwärtsbewegung eine zu große Kraftanstren-gung bemerkt wird, wird der Motor  ca. 1 Sekunde lang abgeschal-tet, dann wird versucht, die Bewegung zu beenden; prüfen, ob dieBewegung durch etwas behindert ist. Während der Abwärtsbewegung, bevor die  vorgesehenePosition (Pos. “1”,  Pos. “I”) erreicht wird, hält der Motor an.Kann normal sein: wenn bei der Abwärtsbewegung eine zu großeKraftanstrengung bemerkt wird, wird der Motor abgeschaltet; prü-fen, ob die Bewegung durch etwas behindert ist.Der Motor bewegt sich nur infolge eines Steuerbefehls.Wenn die Positionen “0” und “1” nicht programmiert worden sind, soerfolgt die durch den Motor verursachte Auf- und Abwärtsbewegung nurinfolge eines Steuerbefehls. Die Positionen “0” und “1” programmieren.Die Positionen “0” und “1” sind programmiert, aber dieAbwärtsbewegung erfolgt nur infolge eines Steuerbefehls Die Selbstdiagnose der gespeicherten Parameter hat eine Störung inder Position des Motors festgestellt. Einen Steuerbefehl für die Auf-wärtsbewegung der Markise geben und warten, bis die Position „0“erreicht wird.5) 6) Was tun, wenn… kleiner Leitfaden, wenn etwas nicht funktioniert!6) Technische Merkmale Rohrmotoren Serie NEOMATVersorgungsspannung  und Frequenz : siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden ModellsStromaufnahme und Leistung : siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden ModellsDrehmoment und Geschwindigkeit : siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden ModellsDauerbetriebszeit : max. 4 MinutenArbeitszyklus : max. 20%Schutzart : IP 44Betriebstemperatur : -10 ÷ 50 °CPräzision (Auflösung) des elektronischen Endschalters : größer als 0,55° (hängt von der NEOMAT Version ab)Elektronische SteuerungSpannung der Signale (Schrittbetrieb, Wetterwächter) : ca. 24VdcStufen des Windwächters : ca. 30 oder 15 oder 45 Km/h (mit Windwächter “VOLO”)Kabellänge der Signale (Schrittbetrieb, Wetterwächter) : max. 30m, falls in der Nähe anderer Kabel, andernfalls  100mFunkempfängerFrequenz : 433.92 MHzCodierung : 52 Bit Rolling Code FLORReichweite der Sender ERGO und PLANO : ca. 200 m auf freiem Feld, 35 m in Gebäuden.Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
26Advertencias:Los motores serie “NEOMAT” han sido realizados para automatizar elmovimiento de toldos, todo otro empleo se debe considerar impropio yestá prohibido. Los motores han sido diseñados para uso residencial; seha previsto un tiempo de trabajo continuo máximo de 4 minutos con unciclo del 20%. Al elegir el tipo de motor de acuerdo con su aplicación, sedeberá considerar el par nominal y el tiempo de funcionamiento indicadosen la placa de características. El diámetro mínimo del tubo en que se pue-de instalar el motor es 40mm para NEOMAT ST, 52mm para NEOMAT MTy 70mm para NEOMAT LT. La instalación debe ser hecha por personaltécnico respetando las normas de seguridad. La altura de instalación es de2,5 m como mínimo desde el suelo, garantizando igualmente un accesofácil; la distancia en horizontal entre el toldo completamente abierto y cual-quier objeto fijo debe ser de 0,4m como mínimo. En los aparatos para usoen exteriores, el cable de alimentación de PVC se debe instalar adentro deun tubo de protección. Procure que el motor tubular no sufra aplasta-mientos, golpes, caídas ni tenga contacto con líquidos de ningún tipo; noperfore ni aplique tornillos a lo largo del motor tubular (fig. 1). Diríjase a per-sonal técnico competente para el mantenimiento y reparaciones.Los motores tubulares NEOMAT ST Ø35mm, NEOMAT MT Ø45mm(fig. 2) y NEOMAT LT Ø58mm tienen una central electrónica conradiorreceptor incorporado que funciona con una frecuencia de433.92 MHz con tecnología rolling code, para garantizar niveles ele-vados de seguridad. Para cada motor es posible memorizar hasta 14radiomandos de la serie “ERGO” y “PLANO” (fig. 3) ó radiosensores. La central incorporada en el motor también dispone de un sistemade fin de carrera electrónico de alta precisión, que puede detectarconstantemente la posición del toldo. Con una operación de pro-gramación se memorizan los límites del movimiento, es decir toldocerrado y toldo abierto (más las probables posiciones intermedias);después de cada mando el movimiento se detendrá automática-mente al alcanzar esas posiciones. El fin de carrera electrónico pue-de compensar posibles estiramientos del toldo (función “CAT”)garantizando el cierre perfecto del cajón y evitando que el toldo que-de flojo cuando esté abierto. Los motores NEOMAT se pueden pro-gramar para la reducción de par (función “RDC”) que disminuye deun 50% aproximadamente el par del motor poco antes de que el tol-do esté completamente cerrado para no tirar excesivamente de lalona. NEOMAT también prevé la función “RDT” que afloja un  pocola tensión sobre la lona una vez concluida la maniobra de cierre, a finde que la lona no quede muy tensa por períodos de tiempo muy pro-longados. Las funciones CAT, RDC y RDT han sido estudiadas parasimular el comportamiento atento y diligente de una persona quemueve el toldo manualmente.La programación de los límites de movimiento y de algunas funcio-nes adicionales es ejecutada por los radiomandos, un “Tono de avi-so” (Bip) le guiará por las diferentes etapas. También es posibleaccionar los motores con un botón exterior (con función paso apaso), o bien por medio de Bus “TTBUS”. Sensores opcionales deviento, sol y lluvia activan automáticamente el sistema cuando lascondiciones climáticas lo requieren.1) Descripción del producto2) InstalaciónPrepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones (fig. 5):1. Introduzca el casquillo loco (E) en el motor (A) hasta entrar en elanillo loco (F) correspondiente. 2. Introduzca el casquillo de arrastre (D) en el árbol del motor. EnNEOMAT ST el casquillo se fija a presión, automáticamente3. En NEOMAT MT, fije a presión el casquillo de arrastre con laarandela seeger.Figura 4A: Motor tubular NEOMATB: Clips o pasadores hendidos para fijaciónC: Soporte y distanciadorD: Casquillo de arrastreE: Casquillo locoF: Anillo locoNEOMAT es un producto de Motus Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO son productos de Nice S.p.a.(TV) I. Motus s.r.l. es una sociedad del grupo Nice S.p.a.Introduzca el motor ensamblado de esta manera en el tubo en quese enrolla el toldo hasta tocar el extremo del casquillo loco (E).Fije el tubo al casquillo de arrastre (D) con el tornillo M4x10 para queel motor no se desplace ni se deslice axialmente (fig. 6). Por último,bloquee la cabeza del motor al soporte respectivo (C), con el dis-tanciador por medio de los clips o del pasador hendido (B).2.1) Conexiones eléctricasATENCIÓN: en las conexiones del motor hay que pre-ver un dispositivo omnipolar de desconexión de la redeléctrica con distancia entre los contactos de 3 mm comomínimo (interruptor o enchufe y tomacorriente, etc.).ATENCIÓN: respete escrupulosamente las conexionesprevistas; si tuviera dudas no pruebe inútilmente, sinoque consulte las fichas técnicas disponibles también en elsitio "www.niceforyou.com".Una conexión incorrecta puede provocar averías o situa-ciones peligrosas.El cable para las conexiones eléctricas del motor NEOMAT MTdispone de 6 conductores de conexión: •Línea de alimentación de la red eléctrica: Fase, Neutro y Tierra.•Señales de mando de baja tensión (SELV): Paso a Paso o Bus“TTBUS” y sensores climáticos.!!Marrón = FaseAzul = NeutroAmarillo/Verde = TierraNegro = Común (0V)Blanco = Paso a P. + “TTBUS”Naranja = Sensores climáticosEtiquetaamarillaEtiquetaverde
E272.2) Conector y cable de alimentación ((este capítulo se refiere exclusivamente a la versión NEOMAT MT y está dirigido sólo alpersonal del servicio de asistencia técnica).ATENCIÓN: si el cable de alimentación estuviera arruinado sustitúyalo con uno idéntico que se puede pedir al fabri-cante o a su servicio de asistencia.De ser necesario, desconecte el motor del cable de alimentación observando las indicaciones de las siguientes figuras:!Los motores tubulares serie NEOMAT disponen de un sistema de finde carrera electrónico; la central electrónica interrumpe el movi-miento cuando el toldo llega a las posiciones de cierre y de apertu-ra programadas. Dichas posiciones se memorizan con una progra-mación oportuna que se debe hacer directamente con el motor ins-talado y con el toldo montado. Si aún no fueron memorizadas las posiciones “0” (toldo cerrado)  y“1” (toldo abierto) es posible accionar igualmente el motor, pero elmovimiento se ejecutará sólo en modo manual. También es posibleprogramar una posición intermedia (Pos. “I”) para abrir el toldo par-cialmente. La posición “I” y la activación de la reducción de par(RDC) también se pueden programar en un segundo momento.Gire la rosca hasta hacer coincidirla ranura con uno de los dientesde enganche; después desen-ganche.Repita lo mismo para el otrodiente.Pliegue el cable hacia adentro yquite la protección con delicade-za hacia afuera.Extraiga el conector tirando de él.3) RegulacionesToldo completamentecerrado (Pos. “0”)Posición intermedia (“I”)Posición de comienzo de lareducción  de par RDC en lamaniobra de cierreToldo abierto (Pos.”1”)2.1.2) Entrada “TTBUS”:El “TTBUS” es un Bus desarrollado para poder controlar las centra-les de mando de los motores para toldos y persianas. El Bus prevéla posibilidad de controlar individualmente hasta 100 centrales,conectándolas simplemente en paralelo con sólo 2 conductores(Común y “TTBUS”). Mayores informaciones se encuentran en lasinstrucciones en los mandos a distancia por “TTBUS”.2.1.3) Sensores climáticos:En la entrada “Sensores climáticos” (entre Común y la entrada Sen-sores climáticos) se puede conectar un sencillo sensor de viento(anemómetro), o bien un sensor especial de viento-sol-lluvia.A un mismo sensor se pueden conectar hasta 5 centrales en para-lelo, respetando la polaridad de las señales (en todo los motores, elconductor negro se conecta al negro y el naranja al naranja). 2.1.1) Entrada “Paso a Paso”:Para accionar la automatización en modo manual, es posible conec-tar un botón (entre Común y la entrada Paso a Paso).El modo de funcionamiento sigue la secuencia: subida-parada-baja-da-parada.Si se mantiene oprimido el botón durante más de 3 segundos (peromenos de 10 seg.) siempre se activa una maniobra de subida (la quecorresponde al botón ▲de los radiomandos). Si se mantiene opri-mido el botón durante más de 10 segundos, siempre se activa unamaniobra de bajada (correspondiente al botón ▼).Esta solución puede ser útil para “sincronizar” varios motores haciala misma maniobra, independientemente del estado en que seencontraban.
28La programación se divide en 3 partes:1. Memorización de los transmisores2. Programación de las posiciones “0” y “1”3. Programaciones opcionalesATENCIÓN: Todas las secuencias de memorización delos transmisores y de las programaciones de los paráme-tros son por tiempo, es decir que tienen ser efectuadasdentro de los límites de tiempo previstos.•Con radiomandos que prevean varios “grupos”, antes deproceder con la memorización hay que seleccionar elgrupo al que asociar el motor.•La programación por radio se puede realizar en todoslos motores que se encuentran en el radio de alcancedel transmisor, por lo que es oportuno mantener ali-mentado sólo aquel que debe ser programado.4) Programación1. Oprima y mantenga apretado el botón ▲o el botón ▼de un telemando memorizado hastaque el toldo se cierre por completo y el motor se detenga automáticamente.2. Oprima y mantenga apretado el botón ▼que hace bajar el toldo.3. Suelte el botón ▼cuando el toldo haya llegado a la posición deseada (“1”)Si fuera necesario, accione varias veces los botones ▲y ▼para ajustar la posición.4. Mantenga apretado el botón ■del transmisor hasta oír un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos). 5s5. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■hasta oír 4 tonos deaviso rápidos. 5s6. Oprima el botón ▼hasta que 3 tonos de aviso  y un breve movimiento de subida ybajada indiquen que la cota ha sido memorizadaTabla “A3” Programación de las Posiciones “0” y “1” (fig 9) Ejemplo4.1) Memorización de los transmisoresCada radiomando es reconocido por el receptor incorporado en la central de NEOMAT por medio de un “código” diferente de cualquier otro.Por eso es necesaria una etapa de “memorización” con la que se prepara a la central para que reconozca cada radiomando.Cuando en la memoria no hay ningún código, se puede proceder a memorizar el primer radiomando de la siguiente manera:!1. Ni bien se conecta la alimentación de la central, se oirán 2 tonos de aviso largos (biiip).2. Antes de 5 segundos, oprima y mantenga apretado el botón ■del transmisor que se debememorizar (durante alrededor de 3 segundos). 3s3.Suelte el botón ■cuando oiga el primero de los 3 tonos de aviso que confirman la memorización.Nota: si la central ya contiene códigos, en el momento del encendido se oirán 2 tonos de aviso cortos (bip) y no se podrá proceder comodescrito, sino que habrá que usar el otro modo de memorización. (Tabla “A2”)Tabla “A1” Memorización del primer transmisor (fig 7) Ejemplo1. Mantenga apretado el botón ■del transmisor nuevo hasta que se oiga un tono de aviso(después de alrededor de 5 segundos) 5s2. Oprima lentamente 3 veces el botón ■de un transmisor ya habilitado (viejo).X33. Oprima de nuevo el botón ■del transmisor nuevo.4. Al final, 3 tonos de aviso indicarán que el transmisor nuevo ha sido memorizado correctamente.Nota: si la memoria está llena (14 códigos), 6 tonos de aviso indicarán que el transmisor no se puede memorizar.Tabla “A2” Programación de las posiciones “0” y “1” (fig 8) EjemploCuando uno o varios transmisores ya han sido memorizados, se pueden activar otros de la siguiente manera:4.2) Programación de las posiciones “0” y “1”Para programar las posiciones hay que utilizar un telemando memorizado. Hasta que no se memoricen en la central las posiciones “0” y “1”válidas, los movimientos se efectúan en modo manual. Al principio, la dirección del motor no está definida, pero al completar el punto 1 dela Tabla “A3” se asigna automáticamente la dirección del motor a los botones de los telemandos.Para la programación de las posiciones 0 y 1 siga este procedimiento:
E291. Utilizando los botones ▲■▼de un telemando coloque el toldo donde se quierememorizar la posición “I”. 2. Mantenga apretado el botón ■hasta oír un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos) 5s3. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■hasta oír 4 tonos deaviso rápidos.  5s4. Oprima juntos los botones ▼ ▲ hasta que 3 tonos de aviso indiquen que la cota ha sidomemorizada. 5sTabla “A4” Programación de la posición intermedia “I” (fig 10) Ejemplo4.3)  Programaciones opcionalesLas  programaciones opcionales están disponibles sólo tras haber concluido con las programaciones de las posiciones “0” y “1”.4.3.1) Memorización de la posición intermedia “I”Si se memoriza una posición intermedia “I” es posible mover el toldo hacia la posición programada oprimiendo simultáneamente los 2 boto-nes ▼ ▲ del transmisor. Para memorizar la posición intermedia siga este procedimiento:1. Mantenga apretado el botón ■de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos) 5s2. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■hasta oír 4 tonos de avisorápidos. 5s3. Oprima el botón ■hasta que 3 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido activada.5sTabla “A5” Programación de la Reducción de Par (RDC) (fig 11) Ejemplo4.3.2) Programación de la Reducción de par durante el cierre (RDC)La reducción de par es una función programable que reduce el par de tracción de alrededor de 50% antes del cierre completo del toldocontra el cajón, para evitar una tensión excesiva de la lona.1. Mantenga apretado el botón ■de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos) 5s2. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■hasta oír 4 tonos de avisorápidos. 5s3. Oprima juntos los botones ▼ ▲ hasta que 5 tonos de aviso indiquen que la posiciónintermedia ha sido cancelada.Tabla “A6” Borrado de la posición intermedia “I” (fig 10) Ejemplo4.3.3) Borrado de las posiciones o de la función RDCPara modificar las posiciones memorizadas con anterioridad, primero hay que borrarlas y después se puede volver a programar las nuevasposiciones.1. Mantenga apretado el botón ■de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos) 5s2. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■hasta oír 4 tonos de avisorápidos. 5s3. Oprima el botón ■hasta que 5 tonos de aviso señalen que las posiciones “0” y “1” hansido canceladasATENCIÓN: tras haber cancelado la posiciones “0” y “1” el toldo se moverá en modo manual y habrá que memorizarotra posición nuevaNota: la posición intermedia “I” y la función RDC progamada no se cancelan. Si usted quiere cancelar todo (incluidos los códigos de lostransmisores) refiérase a la tabla “A9.” Tabla “A7” Borrado de las posiciones “0” y “1” (fig 12) Ejemplo1. Mantenga apretado el botón ■de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos). 5s2. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■hasta oír 4 tonos de avisrápidos. 5s3. Oprima el botón ■hasta que 5 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido desactivada.Nota: ahora el toldo se terminará de cerrar con la fuerza plenaTabla “A8” Borrado de la función reducción de par (RDC) (fig 11) Ejemplo!
30A.  Con el motor no alimentado, active la entrada paso a paso y manténgala activo hasta elfinal del procedimiento.B. Alimente el motor y espere los primeros  2 tonos de aviso.1Mantenga apretado el botón ■de un transmisor hasta que se oiga un tono de aviso (después de alrededor de 5 segundos). 5s2. Mantenga apretado el botón ▲del transmisor hasta que oiga 3 tonos de aviso;suelte el botón ▲exactamente durante el tercer tono de aviso. 5s3. Mantenga apretado el botón ■del transmisor hasta que oiga 3 tonos de aviso;suelte el botón 5 exactamente durante el tercer tono de aviso.4. Mantenga apretado el botón ▼del transmisor hasta que se oigan 3 tonos de aviso;suelte el botón ▼exactamente durante el tercer tono de aviso.5. Si Ud. desea borrar todos los datos, oprima juntos antes de 2 segundos los dos botones▲y ▼y después suéltelos.                                                                                                antes de 2sPasados algunos segundos, 5 tonos de aviso indican que todos los códigos de la memoria han sido borrados.Tabla “A9” Borrado de la memoria (fig 13) EjemploDe ser necesario borrar todos los datos almacenados en la memoriade la central de NEOMAT, usted puede seguir este procedimiento.La memoria se puede borrar:• con un transmisor no memorizado comenzando desde el punto A.• con un transmisor memorizado comenzando desde el punto N°1Se pueden borrar:• sólo los códigos de los transmisores, terminando en el punto N°4todos los datos (códigos de los transmisores, posiciones, nivel delviento, dirección TTBUS, etc.) completando el procedimiento. ➨➨➨PP1. Oprima el botón ■de un transmisor memorizado hasta que oiga un tono de aviso(transcurridos alrededor de 5 segundos) 5s2. Oprima lentamente el botón ▲una cantidad de veces (1, 2 ó 3) equivalente al nivel deseado.3. Después de un instante, usted oirá una cantidad de tonos de aviso igual al nivel requerido.4.Oprima el botón ■para confirmar, 3 tonos de aviso señalan la programación nueva. Para abortarel procedimiento sin cambiar el nivel anterior, espero 5 segundos como mínimo sin confirmar.Tabla“A10” Cambio del nivel de activación de la protección “viento”  (fig 14) Ejemplo4.3.4) Programación de los sensores climáticosSi en la entrada “sensores” se conecta un sensor de viento es posible seleccionar el nivel de accionamiento entre 3 posibles niveles (1°=15Km/h, 2°= 30Km/h y 3°= 45 Km/h si se utiliza el sensor “VOLO”), el nivel configurado de fábrica es el N°2. Cuando el nivel se superadurante más de 3 segundos, se activa un mando equivalente al botón ▲y se bloquea cualquier otro movimiento hasta que el viento retor-na por debajo del nivel programado durante un minuto como mínimo. Para modificar el nivel programado:1. Active el mando paso a paso; si el toldo baja suelte el mando y repita la operación.2. Mantenga activo el mando paso a paso hasta que el motor se detenga automáticamente,porque el toldo está completamente enrollado (posición “0”).Después suelte el mando.3. Utilizando el mando paso a paso (funcionamiento en modo manual) detenga durante labajada el toldo en correspondencia del punto de apertura deseado (posición “1”),de manera que un mando sucesivo haga subir el toldo.4. Active 2 veces consecutivas (antes de 2 segundos) el paso a paso manteniendo activo elsegundo mando durante 5 segundos como mínimo (motor parado), hasta que 3 tonos de X2(X5s) aviso y un breve movimiento de subida y bajada señalen que la posición fue memorizada.Tabla “A11” Programación de las posiciones “0” y ”1” sin RDC  con mando paso a paso Ejemplo4.3.5) Programación de las posiciones sin transmisorSi bien es más incómodo, también es posible programar los límites de carrera y la función RDC sin el telemando, sino utilizando solamentela entrada paso a paso.Depende de si se quiere o no habilitar la función "Reducción de par", la primera etapa de la programación cambia;siga el procedimiento oportuno.PPPPPPPP1. Active el mando paso a paso; si el toldo baja suelte el mando y repita la operación.2. Mantenga activo el mando paso a paso hasta que el motor se detenga automáticamente,porque el toldo está completamente enrollado (posición “0”).3.  Siga manteniendo activo el mando durante otros 5 segundos hasta que el toldo comienceun breve movimiento de bajada. 5s4. Utilizando el mando paso a paso (funcionamiento en modo manual) detenga durante la bajadael toldo en correspondencia del punto de apertura deseado (posición “1”), de manera que unmando sucesivo de paso a paso haga subir el toldo.5. Active 2 veces consecutivas (antes de 2 segundos) el paso a paso manteniendo activo elsegundo mando durante 5 segundos como mínimo (motor parado), hasta que 3 tonos de X2(X5s)aviso y un breve movimiento de subida y bajada señalen que la posición fue memorizada.Nota: con el mando paso a paso no se puede memorizar la cota de apertura parcial.Tabla “A12” Programación de las posiciones “0” y “1” con RDC  con mando paso a paso EjemploPPPPPPPPPPX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/hX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/h
E31Si usted quiere modificar la posiciones o la función RDC, tendrá que borrar todas las configuraciones efectuadas y repetir todo elprocedimiento de nuevo.1. Active el mando paso a paso; si el toldo sube suelte el mando y repita la operación.3s2. Mantenga activo el mando hasta que tras alrededor de 3 segundos comience una maniobrade subida; active 2 veces consecutivas (antes de 2 segundos) el paso a paso manteniendoactivo el 2° mando, para detener y hacer bajar el toldo. 3s3.  Repita el punto anterior otras 3 veces. Al 3° intento la maniobra de subida no arranca más. X34. Siga manteniendo activo el mando paso a paso durante otros 10 segundos hasta que los 5tonos de aviso indiquen que todas las posiciones y la función RDC han sido borradas.Nota: tras borrar las posiciones los movimientos se efectúan en modo manual.Tabla “A13” Borrado de las posiciones y de la función RDC con mando paso a paso EjemploPPPP PPPPPPPPDespués de la alimentación, el motor no emite los 2 tonosde aviso y la entrada Paso a Paso no acciona ningún movi-miento. Controle que el motor esté alimentado con la tensión dered prevista; si la alimentación es correcta, es probable que hayauna avería grave y entonces habrá que sustituir la central del motor.Después de un mando por radio se oyen 6 tonos de avisoy la maniobra no arranca. El radiomando está desincronizado;hay que repetir la memorización del transmisor.Después de un mando se oyen 10 tonos de aviso y des-pués la maniobra arranca.El autodiagnóstico de los parámetros en la memoria ha detectadoalguna irregularidad (dirección TTBUS, nivel de viento y sol, direccióndel movimiento son incorrectos); controle y, si fuera necesario, repi-ta las programaciones.Después de un mando el motor no se mueve.•Podría haberse desconectado la protección térmica en dichocaso hay que esperar a que el motor se enfríe•Si hay conectado un sensor de viento se podría haber superadoel umbral configurado•Si así no fuera, apague y encienda el motor, si no oye 2 tonos deaviso es probable que se haya averiado gravemente y que tengaque sustituirloDurante la subida, antes de llegar a la posición prevista(pos. “0”, pos. “I”), el motor se detiene y se oye que tratade volver a arrancar 3 veces.Puede ser normal: durante la subida, cuando se detecta un esfuer-zo excesivo, el motor se apaga durante 1 segundo y luego trata deconcluir la maniobra; controle que no haya obstáculos que impidanel movimiento.Durante la bajada, antes de llegar a la posición prevista(pos. “1”, pos “I”), el motor se detiene.Puede ser normal: durante la bajada, cuando se detecta un esfuer-zo excesivo, el motor se apaga; controle que no haya obstáculosque impidan el movimiento.El motor se mueve sólo en modo manual.Si las posiciones “0” y “1” no fueron programadas el movimiento desubida y bajada del motor se realiza sólo en modo manual. Progra-me las posiciones “0” y “1”.Las posiciones “0” y “1” están programadas, pero duran-te la bajada el movimiento se produce en modo manual.El autodiagnóstico de los parámetros ha detectado una irregularidaden la posición del motor. Accione la subida del toldo y espere a quealcance la posición “0”.5) 6) Qué hacer si … pequeña guía en caso de problemas!6) Características técnicasMotores tubulares serie NEOMATTensión de alimentación y frecuencia : Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modeloCorriente y potencia : Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modeloPar y Velocidad : Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modeloTiempo de funcionamiento continuo : Máximo 4 minutosCiclo de trabajo : Máximo 20%Clase de protección : IP 44Temperatura de funcionamiento : -10 ÷ 50 °CPrecisión (resolución) del fin de carrera electrónico :  Mayor que 0.55° (depende de la versión de NEOMAT)Central electrónicaTensión señales (paso a paso, sensores) : alrededor de 24VdcNiveles sensor viento (anemómetro) : Aprox. 30 o bien 15 ó 45 Km/h (con anemómetro VOLO)Longitud cables señales (paso a paso, sensores) : 30m máximo en las cercanías de otros cables, si no 100 mRadiorreceptorFrecuencia : 433.92 MHzCodificación : 52 Bit rolling code FLORAlcance de los transmisores ERGO y PLANO : estimada en 200 m al aire libre y 35 m en el interior de edificios.Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos cuando lo considere necesario.
32Ostrzeżenia:Silniki z serii “NEOMAT” służą do automatyzacji ruchu zasłon słonecznych  ikażde inne ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione.Silniki przeznaczone są do użytku w zespołach mieszkaniowych; czas pracyciągłej przewidziany jest na 4 minuty w cyklu 20%. Przy wyborze typu silnika,w zależności od jego zastosowania, należy mieć na uwadze momentnominalny i czas funkcjonowania wskazany na tabliczce znamionowej.  Minimalna średnica  rury,  gdzie może być zainstalowany silnik NEOMAT ST,ma wynosić 40 mm, dla silnika NEOMAT MT - 52 mm i dla silnika NEOMATLT - 70 mm.Instalowanie ma być wykonane przez techników według normbezpieczeństwa. Minimalna wysokość instalowania od ziemi lub podłogi to 2,5m z zagwarantowaniem  łatwego dostępu. Minimalna odległość w poziomie odmaksymalnie  otwartej zasłony do jakiegokolwiek obiektu  stałego nie  możebyć mniejsza od 0,4 m. W urządzeniach montowanych na zewnątrz przewódzasilający z PCV zainstalować wewnątrz kanalika zabezpieczającego.Chronić silnik przed zgnieceniem, uderzeniem, spadnięciem lub kontaktem zpłynami  jakiegokolwiek rodzaju; nie dziurawić i nie wkręcać śrub na całejdługości rury (rys. 1). W celu czynności konserwacyjnych lub napraw zwrócićsię do personelu technicznego.Silniki rurowe NEOMAT ST 35mm, NEOMAT MT 45mm (rys. 2) iNEOMAT LT58mm posiadają centralę elektroniczną i wbudowanyodbiornik radiowy, który pracuje na częstotliwości 433.92 MHz ztechnologią rolling code, gwarantując wysoki poziom bezpieczeństwa.Do każdego silnika można wczytać do 14 pilotów z serii “ERGO” i“PLANO” (rys. 3) lub  czujniki radiowe Wbudowana w silniku centrala posiada także system elektronicznychwyłączników krańcowych dużej precyzji, który jest w stanie, w sposóbciągły, odczytywać pozycję zasłony. W fazie programowania ustala się puntkty graniczne  zasłonyzamkniętej i zasłony otwartej (i ewentualne pozycje pośrednie); ruchzasłony zatrzyma się automatycznie  po dojściu do tych dwóch pozycji.Elektroniczny wyłącznik krańcowy  jest w stanie  skompensowaćewentualne wydłużenia płótna (funkcja “CAT”) gwarantując perfekcyjnezamykanie skrzyni i zapobiegając rozluźnieniu się płótna, kiedy jestotwarta.Silniki NEOMAT mogą być zaprogramowane do redukcji momentu“RDC”, zmniejszając o około 50%  moment silnika na krótko przedcałkowitym zamknięciem się zasłony (nawinięciem) unikając w tensposób nadmiernego naciągnięcia płótna. NEOMAT przystosowanyjest także do funkcji “RDT”, która zmniejsza  naciągnięcie płótna pozakończeniu ruchu zamykania, w taki sposób, aby płótno nie pozostałonadmiernie naciągnięte przez dłuższy okres.  Funkcje CAT. RDC i RDTzostały opracowane do symulacji zachowania osoby,  która ręcznie,ostrożnie i starannie odwija i nawija zasłonę.Programowanie granic ruchu i innych dodatkowych funkcji możnawykonać pilotem, sygnał akustyczny będzie kierował poszczególnymifazami. Silnikiem można sterować także przyciskiem zewnętrznym(funkcją Krok po kroku) lub drogą Bus “TTBUS”. Czujniki wiatru, słońcai deszczu, automatycznie uaktywniają system, kiedy warunkiklimatyczne tego wymagają.1) Opis produktu2)  InstalowaniePrzygotować silnik według następującej sekwencji (rys. 5):1. Wsunąć tuleję (E) na silnik (A) do momentu założenia jej naodpowiedni występ pierścienia (F).2. Założyć adapter (D) na wał silnika. Mocowanie adaptera na silnikuNEOMAT ST jest automatyczne na zatrzask 3. Przymocować adapter na silniku NEOMAT MT pierścieniemsprężystym na zatrzask Rysunek 4A: Silnik rurowy NEOMATB: Haczyk lub zawleczka  do przymocowaniaC: Wspornik i część dystansowaD: Adapter napędowyE: TulejaF: PierścieńNEOMAT jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO są produktem firmy Nice S.p.a.(TV) Włochy. Motus S.p.a. jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a.WłochyWsunąć tak złożony silnik do rury nawijania zasłony do momentu jejnasunięcia na tuleję (E). Przykręcić  rurę do adaptera (D) śrubą M4x10tak, aby uniknąć możliwych przesunięć osiowych silnika (rys. 6).Na koniec zablokować głowicę silnika we wsporniku (C), z ewentualnączęścią dystansową, haczykami lub zawleczkami (B).2.1) Połączenia elektryczneUWAGA: przy podłączeniu silnika należy zastosowaćwyłącznik wielobiegunowy do odłączenia od siecielektrycznej, gdzie odległość pomiędzy stykami ma wynosić conajmniej  3 mm (wyłącznik sekcyjny lub gniazdo i wtyczka, itp.)UWAGA: skrupulatnie przestrzegać przewidzianych połączeń;w wypadku niepewności nie próbować, ale zapoznać się zodpowiednimi szczegółowymi instrukcjami technicznymi, któredostępne są na stronie internetowej: www.niceforyou.comBłędne wykonanie połączeń może spowodować uszkodzeniai stworzyć niebezpieczne sytuacje.Przewód do połączeń elektrycznych  silnika NEOMAT MT posiada 6 żył:•Linia zasilania z sieci elektrycznej:  Faza, Neutralna  i Uziemienie•Sygnały sterujące niskiego napięcia (SELV): Krok po Kroku lub Bus“TTBUS” i czujniki klimatyczne!!Brązowy   = faza elektrycznaNiebieski = neutralny (zero)Żółto/zielony = uziemienieCzarny = Wspólny(0V)Biały = Krok po kroku + “TTBUS”Pomarańczowy = Czujniki klimatyczneEtykietkażółtaEtykietkazielona
PL332.2) Łącznik i przewód zasilający (ten rozdział dotyczy tylko wersji NEOMAT MT i jest przeznaczony dla techników serwisu obsługi)UWAGA: gdy przewód zasilający jest uszkodzony należy go wymienić na identyczny dostępny u producenta lub w serwisietechnicznym.Gdy zajdzie konieczność odłączenia silnika od przewodu zasilającego postąpić tak, jak wskazano na poniższych rysunkach:!Silniki rurowe z serii NEOMAT posiadają elektroniczny wyłącznikkrańcowy, który przerywa ruch, kiedy zasłona osiągnie pozycjegraniczne zamknięcia lub otwarcia, które odpowiadają zasłoniecałkowicie nawiniętej (pozycja 0) lub otwartej (pozycja 1). Te dwiepozycje zapamiętane są  w odpowiedniej fazie programowania, którąnależy wykonać z silnikiem  i z zasłoną już całkowicie zamontowaną. Gdy pozycje “0” (zasłona zamknięta) i  “1” (zasłona otwarta) nie zostałyjeszcze zapamiętane to sterowanie silnikiem jest również możliwe,sposobem ręcznym. Można zaprogramować także pozycję pośrednią(Pos. ”I”) częściowego otwarcia zasłony. Pozycję ”I” i uaktywnienieredukcji momentu (RDC)  można zaprogramować nawet później. Przekręcić tuleją do momentudopasowania nacięcia do jednegoz ząbków zaczepu, po czymodczepić.Powtórzyć czynność dostosowaniadla następnego ząbka.Zgiąć przewód w kierunku downętrza i ściągnąć zabezpieczenieodkręcając delikatnie w kierunkuna zewnątrz.Pociągnąć i wyciągnąć złącze.3) RegulacjeZasłona całkowiciezamknięta (pozycja 0).Pozycja pośrednia (“I”).Pozycja początku redukcjimomentu RDC w ruchuzamykania.Zasłona otwarta (pozycja 1).2.1.2) Wejście “TTBUS”:“TTBUS” jest to Bus rozszerzony do kontroli central sterujących silnikirolet i zasłon. Bus przewiduje możliwość kontroli do 100 central, łączącje równolegle tylko 2 przewodami (wspólny i “TTBUS”).Dodatkowe informacje umieszczone są w instrukcjach pilotów“TTBUS”.2.1.3) Czujniki klimatyczne:Do wejścia “Czujników klimatycznych” (pomiędzy Wspólnym i wejściemCzujników klimatycznych) można podłączyć prosty czujnik wiatru(anemometr) lub specjalny  czujnik wiatr-słońce-deszcz. Do tego samego czujnika  można połączyć, równolegle 5 central,uważając na prawidłową biegunowość sygnałów (we wszystkichsilnikach przewód czarny ma być połączony do przewodu czarnego iprzewód pomarańczowy do przewodu pomarańczowego). 2.1.1) Wejście “Krok po Kroku”:Do ręcznego sterowania automatyki można podłączyć prosty przycisk(pomiędzy Wspólnym i wejściem Krok po kroku). Funkcjonowanieodbywa się według sekwencji: wznisienie-stop-obniżenie-stop. Gdy przycisk będzie pod naciskiem ponad 3 sekundy (ale krócej niż 10sekund) uaktywnia się ruch wzniesienia (nawijania) - (odpowiadającyprzyciskowi ▲ na pilocie).Gdy przycisk będzie pod naciskiem ponad 10 sekund uaktywnia sięruch obniżania (odwijania) (odpowiadający przyciskowi ▼). Ta specjalnafunkcja może być używana do “synchronizacji” kilku silników do tegosamego ruchu niezależnie od pozycji, w których się znajdują.
34Programowanie podzielone jest na trzy fazy:1. Wczytywanie nadajników2. Programowanie pozycji “0” i “1”3. Programowanie opcjonalneUWAGA: Wszystkie sekwencje zapisywania nadajników iprogramowanie parametrów są określone czasowo, toznaczy, że należy je wykonać w ograniczonym czasie.•Zapisywanie pilotów, gdzie przewidywane są “grupy” należywykonać po uprzednim wyborze grupy, do której dostosujesię silnik.•Programowanie drogą radiową można wykonać wewszystkich silnikach, które znajdują się  w zasięgunadajnika; zasilenie wówczas należy podłączyć tylko dotego, który będzie programowany.4) Programowanie1. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▲lub przycisk ▼ pilota już zapisanego aż domomentu, kiedy nawijanie zasłony zostanie zakończone i silnik zatrzyma się automatycznie.2. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▼, który obniża zasłonę.3. Zwolnić przycisk ▼kiedy zasłona osiągnie żądaną pozycję (“1”)Gdy jest to konieczne wyregulować pozycję przyciskami ▼i ▲4. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika aż do usłyszenia sygnału(po około 5 sekund). 5s5. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■aż do usłyszenia4 szybkich sygnałów. 5s6. Przycisnąć przycisk ▼ aż do momentu, kiedy 3 sygnały i krótki ruch wniesienia i obniżeniazasygnalizuje, że wartość została zapisana.Tabela “A3” Programowanie pozycji “0”  i “1” (rys 9) Przykład4.1) Zapisywanie nadajnikówKażdy pilot zostanie rozpoznawany  przez wbudowany do centrali NEOMAT odbiornik;  rozpozna on  indywidualny “kod” nadajnika. Każdy nadajnikma własny kod. Niezbędna jest więc faza “zapisywania”, poprzez którą  dostosowuje się centralę do rozpoznania każdego pojedynczego pilota.Gdy w pamięci odbiornika nie ma zapisanego żadnego kodu to zapis pierwszego pilota wykonuje się następująco:!1. Zaraz po zasileni centrali usłyszymy 2 długie sygnały (biiip)2. W ciągu do  5 sekund przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ wczytywanegonadajnika (na około 3 sekundy).3s3. Zwolnić przycisk ■ kiedy usłyszymy pierwszy z 3 sygnałów, które potwierdzą zapisanie.Uwaga: Gdy w centrali już są zapisane kody to zaraz  po jej włączeniu usłyszymy 2 krótkie sygnały (bip) i nie będzie możliwe wykonanieczynności wyżej opisanych ale należy postąpić następująco (Tabela “A2”)Tabela “A1” Zapisywanie pierwszego nadajnika (rys 7) Przykład1. Utrzymać pod naciskiem (przez około 5 s) przycisk ■ nowego nadajnika aż do usłyszenia sygnału5s2. Powoli  3 krotnie  przycisnąć przycisk ■nadajnika już wczytanego (starego).X33. Przycisnąć jeszcze raz przycisk ■ nowego nadajnika.4. Na zakończenie 3 sygnały potwierdzą prawidłowe zapisanie nowego nadajnika.Uwaga: Gdy pamięć jest zapełniona (14 kodów), 6 sygnałów będzie oznaczało, że nadajnik nie będzie zapisany.Tabela “A2” Zapisywanie innych nadajników (rys 8) PrzykładGdy jeden lub więcej nadajników zostały już zapisane to następne zapisujemy w poniższy sposób:4.2) Programowanie pozycji “0” i “1”Przy programowaniu pozycji należy zastosować pilot już zapisany. Do momentu kiedy w centrali nie zostaną zapisane właściwe pozycje  “0” i “1”ruch może być wykonany tylko ręcznie. Na początku kierunek obrotu silnika nie jest określony, ale po ustaleniu punktu 1 według tabeli  “A3”kierunek obrotu silnika zostanie automatycznie  dostosowany do przycisków pilotów.Programowanie  pozycji 0 i 1 wykonać według poniższej procedury:
PL351. Przyciskami ▲■ ▼ pilota ustawić zasłonę na pozycji, którą zachowamy jako pozycję pośrednią “I”.2. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach).5s3. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4szybkich sygnałów. 5s4. Przycisnąć jednocześnie przyciski ▼▲ aż do momentu, kiedy 3 sygnały potwierdzą, że wartośćzostała zapisana.  5sTabela “A4” Programowanie pośredniej pozycji “I” (rys 10) Przykład4.3)  Programowanie opcjonalneOpcjonalne programowanie jest możliwe tylko po zakończeniu programowania pozycji  “0” i “1”.4.3.1) Zapisywanie pozycji pośredniej  “I”Gdy zapisana została pozycja pośrednia “I” będzie można ustawić zasłonę w zaprogramowanej pozycji jednoczesnym przyciśnięciem dwóch przy-cisków nadajnika: ▼ ▲.Zapamiętywanie pośredniej pozycji wykonać według poniższej procedury:1. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■nadajnika już wpisanego aż do usłyszeniasygnału (po około 5 sekundach). 5s2. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■aż do usłyszenia 4 szybkichsygnałów. 5s3. Przycisnąć przycisk ■ aż do momentu, kiedy 3 sygnały potwierdzą, że funkcja RDC zostałauaktywniona. 5sTabela “A5” Programowanie redukcji momentu (RDC) (rys 11) Przykład4.3.2) Programowanie redukcji momentu przy zamykaniu (nawijaniu) (RDC)Redukcja momentu jest funkcją, którą można zaprogramować; redukuje ona moment naciągania  o około  50%  krótko przed całkowitymzamknięciem zasłony w skrzyni, czym unika się nadmiernego naciągnięcia płótna.1. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszeniasygnału (po około 5 sekundach) 5s2. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkichsygnałów.5s3. Przycisnąć jednocześnie przyciski  ▼▲ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzą, że pozycjapośrednia została skasowana.Tabela “A6” Kasowanie pośredniej pozycji “I” (rys 10) Przykład4.3.3) Kasowanie pozycji lub funkcji RDCAby zmienić pozycje wcześniej ustalone należy je wykasować i ponownie zaprogramować.1. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem  przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszeniasygnału (po około 5 sekundach) 5s2. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkichsygnałów.5s3. Przycisnąć przycisk ▼ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzi, że pozycje “0” i “1”zostały skasowane.UWAGA: Po wykasowaniu pozycji “0” i “1” zasłona może być poruszana tylko ręcznie; konieczne jest więc  zapisanie nowejpozycji. Uwaga: w powyższy sposób nie zostanie wykasowana  pozycja pośrednia “I” i funkcja RDC, jeśli zostały zaprogramowane. Gdy chcemywykasować wszystko (wraz z kodami nadajników) należy zapoznać się z tabelą “A9.”Tabela “A7” Kasowanie pozycji “0” i “1” (rys 12) Przykład1. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszeniasygnału (po około 5 sekundach) 5s2. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkichsygnałów. 5s3. Przycisnąć przycisk ■ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzi, że funkcja RDC zostaławyłączona.Uwaga: Zasłona będzie nawijana z maksymalną siłą.  Tabela “A8” Kasowanie funkcji redukcji momentu (RDC) (rys 11) Przykład!
36A.  Podczas gdy silnik nie jest zasilany uaktywniamy wejście Krok po kroku, wejście to ma byćaktywne do momentu  zakończenia procedury.B. Podłączyć zasilanie do  silnika i odczekać na 2 początkowe sygnały.1.  Utrzymać pod naciskiem przycisk ■już zachowanego nadajnika aż do usłyszenia  bip (po około 5 sekundach) 5s2. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem ▲ przycisk  nadajnika aż do usłyszenia 3 sygnałów;zwolnić przycisk ▲dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału. 5s3. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem ■ przycisk nadajnika aż do usłyszenia 3 bip;zwolnić przycisk  ■ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału.4. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▼nadajnika aż do usłyszenia 3 sygnałów;zwolnić przycisk ▼dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału.5. Gdy chcemy skasować wszystkie dane  to w ciągu 2 sekund  przycisnąć jednocześnie ▲e ▼,później zwolnić je.  (do 2 s)Po kilku sekundach 5 sygnałów potwierdzi, że wszystkie kody w pamięci zostały wykasowane. Tabela “A9” Kasowanie pamięci (rys 13) PrzykładGdy zajdzie konieczność wykasowania całej zawartości pamięci wcentrali NEOMAT, można postąpić według poniższej procedury:•nie zapisanym nadajnikiem  począwszy od punktu A.•już  wcześniej zapisanym nadajnikiem procedurą od punktu N 1Można wykasować:•tylko kody nadajników kończąc na punkcie N 4•wszystkie dane (kody nadajników, pozycje, poziom wiatru, adresyTTBUS, itp.) wykonując całą procedurę.➨➨➨PP1. Przycisnąć przycisk ■nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach)5s2. Przycisnąć wolno przycisk ▲ tyle razy, ile wynosi żądany numer poziomu czułości (1, 2 lub 3)3. Po krótkiej chwili usłyszymy tyle sygnałów, jaki jest numer wybranego poziomu4. Przycisnąć przycisk aby ■ potwierdzić, 3 sygnały potwierdzą nowe ustawienie. Aby wyjść zprocedury bez zmiany poprzedniego poziomu należy odczekać 5 sekund bez potwierdzenia. Tabela “A10” Zmiana poziomu interwencji zabezpieczenia “wiatr” (rys 14) Przykład4.3.4) Programowanie czujników klimatycznychGdy na wejście czujników zostanie podłączony czujnik wiatru  możliwe będzie wykonanie wyboru  jednego z 3 możliwych poziomów czułości (1 =15Km/godz., 2 = 30Km,/godz. i 3 = 45 Km/godz., gdy będzie zastosowany czujnik  “VOLO”); fabrycznie ustawienie to poziom nr.2. Kiedy poziomzostanie przekroczony na ponad 3 sekundy, uaktywnia się włącza się funkcja przypisana do przcisku ▲i ruch zostanie zablokowany  aż do momentu,kiedy prędkość wiatru nie spadnie poniżej poziomu zaprogramowanego na co najmniej jedną minutę. Jak zmieniać zaprogramowany poziom:1. Przycisnąć przycisk Krok po roku; gdy zasłona porusza się w dół  (odwija się) to zwolnićprzycisk i powtórzyć czynność. 2. Przytrzymać przycisk Krok po kroku do całkowitego  nawinięcia się zasłony (pozycja “0”),po czym zwolnić przycisk.3. Przyciskiem Krok po kroku (funkcja ręczna) zatrzymać zasłonę w fazie odwijania w miejscu,który będzie punktem maksymalnej pozycji (pozycja “1”) tak, aby następną fazą już była fazawzniesienia (nawijania). 4. Dwukrotnie przycisnąć (w ciągu do 2 sekund) przycisk Krok o kroku i przytrzymać po drugim naciśnięciu  przez co najmniej 5 sekund (silnik zatrzymany); 3 sygnały i krótki ruch wzniesienia i               X2(X5s)obniżenia zasygnalizują,  że pozycja została zapisana.Tabela “A11” Programowanie pozycji “0” i “1”bez RDC funkcją Krok po kroku.  Przykład4.3.5) Programowanie pozycji bez nadajnikaChoć nie jest to łatwe, można również wykonać programowanie  pozycji  zatrzymania i funkcji RDC bez pilota poprzez zastosowanie funkcji Krokpo kroku. W zależności od tego czy chcemy czy nie włączyć funkcję „Redukcja momentu”  pierwsza faza programowania jest inna, należywykonać programowanie według właściwej procedury.PPPPPPPP1. Przycisnąć przycisk Krok po kroku; gdy zasłona obniża się należy zwolnić przycisk i powtórzyćczynność.2. Przytrzymać przycisk Krok po kroku do momentu,  kiedy silnik zatrzyma się automatycznie,ponieważ zasłona będzie już całkowicie nawinięta  (pozycja “O”).3.  Przytrzymać przycisk przez następne 5 sekund aż do momentu, kiedy zasłona zacznie krótkiruch obniżania (odwijania).  5s4. Przyciskiem Krok po kroku (funkcja ręczna) zatrzymać, w trakcie obniżania, zasłonę planowanym punkcie maksymalnego odwinięcia (pozycja “1”) tak, aby następna faza w funkcjiKrok po kroku  spowodowała wzniesienia zasłony. 5. Dwukrotnie przycisnąć (w ciągu 2 sekund) przycisk Krok po kroku i przytrzymać po drugimnacisnięciu przez co najmniej 5 sekund (silnik zatrzymany), do momentu, kiedy 3 sygnały i                     X2(X5s)krótki ruch wzniesienia i obniżania zasygnalizują, że pozycja została zapisana.Uwaga: Funkcją Krok po kroku nie jest możliwe zapisanie pozycji częściowego otwarcia..Tabela “A12” Programowanie pozycji “0” i “1” z funkcją  RDC  funkcją Krok po kroku. PrzykładPPPPPPPPPPX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/hX1= 15 km/hX2= 30 km/hX3= 45 km/h
PL37Gdy mamy zamiar zmienić pozycje funkcji RDC należy wykasować wszystkie ustawienia i ponownie powtórzyć procedurę. 1. Przycisnąć przycisk Krok po kroku; gdy zasłona wznosi się należy zwolnić przycisk ipowtórzyć czynność.   3s2. Przytrzymać przycisk aż do momentu, kiedy po około 3 sekundach zacznie się ruch wzniesienia;przycisnąć 2 krotnie (w ciągu 2 sekund) przycisk Krok po kroku i przytrzymać po 2 przyciśnięciu,aby zatrzymać i włączyć obniżanie zasłony. 3s3.  Powtórzyć poprzednią fazę 3 krotnie. Po trzeciej próbie nie odbędzie się ruch wzniesienia. X34.Utrzymać pod naciskiem przycisk Krok po kroku przez następne 10 sekund aż do momentu, kiedy 5sygnałów potwierdzą, że wszystkie pozycje i funkcja RDC, ewentualnie aktywna, zostały wykasowaneUwaga: Po skasowaniu pozycji ruch może być wykonany ręcznie. Tabela “A13” Kasowanie pozycji i funkcji RDC funkcją Krok po kroku PrzykładPPPP PPPPPPPPPo podłączeniu zasilania silnik nie wydaje 2 sygnałów iwejście Krok po kroku nie steruje żadnym ruchem.Sprawdzić czy silnik podłączony został do sieci z odpowiednimnapięciem, gdy zasilenie jest właściwe to jest możliwe, że silnik jestwadliwy i powinien być wymieniony.Po wydaniu polecenia drogą radiową słyszymy 6 sygnałów,ale ruch nie odbywa się. Pilot nie został zsynchronizowany, należy powtórzyć zapisywanienadajnika.Po wydaniu polecenia słyszymy 10 sygnałów i później ruchstartuje. Autodiagnoza parametrów w pamięci  odczytała jakąś anomalię (błędnapozycja, adres TTBUS, poziom wiatru i słońca, kierunek ruchu).Sprawdzić i ewentualnie powtórzyć programowanie. Po wydaniu komendy silnik nie rusza się •Być może zainterweniowało zabezpieczenie termiczne, w tymwypadku wystarczy odczekać do momentu ochłodzenia się silnika. •Gdy podłączony jest czujnik wiatru to może został przekroczonypróg czułości. •Można też wyłączyć i włączyć silnik, gdy nie usłyszymy 2 sygnałówto możliwe, że jest to poważny powód i silnik powinien byćwymieniony. W trakcie wzniesienia i przed osiągnięciem ustawionejpozycji (poz. “0” ,  poz. “I”), silnik zatrzymuje się i słyszymy, że3 krotnie wykonuje próbę startu. To  objaw normalny przy przeciążeniu: gdy w trakcie wzniesieniaodczytane  zostanie przeciążenie to silnik włączony zostanie na 1sekundę,  po której ponownie wykonuje próbę startu. Sprawdzić iwyeliminować ewentualne przeszkody.Przy obniżaniu  przed osiągnięciem zaprogramowanej pozycji(poz. “1”, poz. “I”), silnik zatrzymuje się.To  objaw normalny: gdy w trakcie obniżania odczytane zostanieprzeciążenie to silnik zostanie wyłączony; sprawdzić i wyeliminowaćewentualne przeszkody.Silnik porusza się tylko  w ruchu ręcznym.  Gdy pozycje “0” i “1” nie zostały zaprogramowane to ruch silnikawzniesienia i obniżenia odbędzie się tylko ręcznie. Zaprogramowaćpozycję “0” i “1”. Pozycje “0” i “1” są zaprogramowane, ale obniżanie odbywasię ręcznie. Autodiagnoza parametrów w pamięci odczytała anomalię w pozycjisilnika. Polecić wzniesienie zasłony i odczekać do momentuosiągnięcia pozycji “0”5) Co zrobić, kiedy... zyli mały poradnik w momencie, kiedy coś jest nie tak!6) Dane techniczneSilniki rurowe z serii NEOMATNapięcie zasilania i częstotliwość : Patrz dane techniczne na etykietce każdego typuPrąd i moc : Patrz dane techniczne na etykietce każdego typuMoment i prędkość : Patrz dane techniczne na etykietce każdego typuCzas ciągłej pracy : Maksymalnie 4 minutyCykl pracy : Maksymalnie 20%Stopień zabezpieczenia : IP 44Temperatura funkcjonowania : -10 ÷ 50 °CDokładność (rozdzielczość) elektronicznego wyłącznika krańcowego : Wyższa niż  0.55  (Zależy od typu  NEOMAT)Centrala elektronicznaNapięcie sygnałów (krok po kroku, czujniki) : Około 24Vps (prąd stały)Poziom czujnika wiatru (anemometr) : Około 30 lub 15 lub 45 km/godz. (przy anemometrze VOLO)Długość przewodów, sygnałów  (krok po kroku, czujniki) : do 100m, w pobliżu innych przewodów do 30mOdbiornik radiowyCzęstotliwość : 433.92 MHzKodowanie : 52 Bit rolling code (kod dynamicznie zmienny) FLORZasięg nadajników ERGO i PLANO : określony na 200 m w wolnej przestrzeni i 35 m wewnątrz budynkówFirma Nice S.p.a. rezerwuje sobie prawo do wprowadzenia zmiany w produktach w każdym momencie gdy będzie uważała to za konieczne.
3823NEOMAT MT NEOMAT ST456ABCDEFDEAFCB1ERGO PLANO7ON8~3 s+5 s X3 X1
39Dichiarazione di conformità N°: Axis Nemo Rev 1declaration of conformityNEOMAT è prodotto da MOTUS S.p.a. (TV) ed è identico al corrispettivo modello “Axis Nemo”. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a.NEOMAT is produced by Motus S.p.a. (TV) I and is identical of the corresponding model “Axis Nemo”. Motus S.p.a. is a company of the Nice S.p.a. groupMOTUS S.p.a. via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALYdichiara che il prodotto: “Axis Nemo” / declares that the product: “Axis Nemo”Motoriduttore per automatizzare tende da sole / Gearmotor for awning automationÈ conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive: / Complies with the Essential Safety Requirements of Directives:73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione (LVD) / Low Voltage Directive (LVD)89/336/CEE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC) / Electromagnetic Compatibility (EMC)1999/5/CE Apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione / Radio equipment and telecommunications terminalE risulta conforma a quanto previsto dalle norme e/o specifiche tecniche di prodotto: And complies with the following product standards and/or technical specifications:LVD: EN 60335-1; EN 60335-2-97; IEC 60335-2-97.EMC: EN 55014; EN 61000-3-2; EN50082-1R&TTE : ETS 300220-3; ETS 300683; EN 60950Amministratore Delegato / General ManagerData /date Lauro Buoro                     21 Febbraio 2003914132 sOnly TX3° bip3° bip 3° bip+5 s+5 s+5 sX1= 15 Km/hX2= 30 Km/hX3= 45 Km/h-2 s X 1All+5 s10+5 s +5 s programerase11+5 s +5 s programerase12+5 s +5 s
89.023/NMMT   REV. 01www.niceforyou.comNice S.p.a. Oderzo TV ItaliaVia Pezza Alta, 13 Z.I. RustignèTel. +39.0422.85.38.38Fax +39.0422.85.35.85info@niceforyou.comNice Padova Sarmeola ITel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2info.pd@niceforyou.comNice Roma ITel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.20info.roma@niceforyou.comNice BelgiumLeuven (Heverlee) BTel. +32.(0)16.38.69.00Fax +32.(0)16.38.69.01info@nicebelgium.beNice España Madrid ETel. +34.9.16.16.33.00Fax +34.9.16.16.30.10kamarautom@nexo.esNice France Buchelay FTel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96info@nicefrance.frNice France Sud Aubagne FTel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +33.(0)4.42.62.42.50info.marseille@nicefrance.frNice Rhône-AlpesDecines Charpieu FTel. +33.(0)4.78.26.56.53Fax +33.(0)4.78.26.57.53info.lyon@nicefrance.frNice Polska Pruszków PLTel. +48.22.728.33.22Fax +48.22.728.25.10nice@nice.com.pl

Navigation menu