Nice S p A 433A08 Receiver User Manual Nice Neomat H 89 027 rev0

Nice S.p.A. Receiver Nice Neomat H 89 027 rev0

Contents

User Manual

Download: Nice S p A 433A08 Receiver User Manual Nice Neomat H 89 027 rev0
Mirror Download [FCC.gov]Nice S p A 433A08 Receiver User Manual Nice Neomat H 89 027 rev0
Document ID465010
Application IDWdLkiJnG5QTxwUwQZLmLxw==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize176.33kB (2204178 bits)
Date Submitted2004-09-02 00:00:00
Date Available2004-09-02 00:00:00
Creation Date2003-02-03 13:37:38
Producing SoftwareAcrobat Distiller 5.0.2 (Macintosh)
Document Lastmod2003-02-03 14:47:46
Document TitleNice/Neomat H 89.027 rev0
Document CreatorQuarkXPress Passport. 5.0: LaserWriter 8 T1-8.7.1
Document Author: Stefano

tubular motor
neomat H
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
NEOMAT H is produced by Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO are produced by Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. is an affiliate of the Nice S.p.a group.
Warnings:
Warning: it is important that you comply with these instruc-
Easy access must in any case be ensured. The horizontal clearance
tions for your own and other people’s safety.
between the fully open awning and any stationary object must be at least
Store this manual in a safe place for future reference.
0.4 m. As regards units for outdoor use, the power supply cable must
This manual contains important safety provisions; incorrect
be installed inside a protective duct.
installation may create serious hazards.
The tubular motor must not be subjected to crushing, impacts, falls or
contact with any kind of liquid.
The “NEOMAT H” series motors have been designed for the automation
Do not perforate or drive screws into any part of the tubular motor (fig. 1).
of awnings; any other use is considered improper and is prohibited.
For maintenance and repairs contact a qualified technician.
These motors are intended for residential use. Maximum continuous
operating time is 4 minutes with a 20% cycle.
The application must be visible from the control buttons, which must be
When selecting the type of motor based on the application, you should
positioned away from any moving parts, at a height of at least 1.5 m off
consider the nominal torque and the operating time shown on the rating
the ground. Keep people away from the awning when the latter is in
plate. The minimum diameter of the tube in which the motor can be
motion. If any work, such as window cleaning, is being carried out near
installed is 52 mm for NEOMAT MH and 70 mm for NEOMAT LH.
the awning, do not operate it; in case of automatic control, disconnect
The motor must be installed by qualified personnel in compliance with
the power supply as well.
current safety regulations, especially as regards the electrical connec-
Do not allow children to play with the controls and keep all remote con-
tions. Minimum installation height is 2.5 m from the ground or floor.
trols away from their reach.
1) Product description
The NEOMAT MH Ø45mm and NEOMAT LH Ø58mm tubular motors
The CAT, RDC and RDT functions have been especially studied to
(fig. 2) feature an electronic control unit with incorporated radio
simulate the careful and meticulous behaviour of a person who
receiver, operating at a frequency of 433.92 MHz, with rolling code
opens and closes the awning manually.
technology, to guarantee high levels of security. Up to 14 “ERGO”
and “PLANO” series radio controls (fig. 3) or radio-sensors can be
The range of movement and a few additional functions can be pro-
memorised for each motor, e.g. “VOLO S RADIO” (fig. 3).
grammed through the radio controls. A beep will sound to guide the
The control unit incorporated in the motor features a high precision
various phases. The motors can only be controlled via radio, though
electronic limit switch system capable of continuously monitoring the
the awning can also be moved using the “emergency manoeuvre”
position of the awning. The range of movement, i.e. the closed/open
feature. The movement of the awning can be automated based on
positions (plus any intermediate positions) can be programmed and
the weather conditions by using optional wind, sun and rain sensors,
memorised; after each command, the movement stops automatical-
such as “VOLO S RADIO”.
ly when these positions are reached. The electronic limit switch can
compensate for any stretching of the fabric (“CAT” function), guaranteeing the perfect closure of the shutter box and preventing any
slack in the fabric when the awning is open. The NEOMAT H motors
can be programmed for “RDC” torque reduction, a function that
decreases motor torque by approximately 50% just before the
awning closes completely to prevent excessive stretching of the fabric. NEOMAT H also features an “RDT” draw release function that
reduces the stretch of the fabric momentarily after the closing operation has been completed, to prevent prolonged stretching.
1.1) Emergency manoeuvre
The NEOMAT H tubular motors are equipped with an emergency
When the emergency manoeuvre is used, or if the motor is left with-
manoeuvre feature.
out electric power for over 24 hours, the motor control unit loses the
value of the current position of the awning. To correct this situation,
The emergency manoeuvre is a mechanism that enables the manu-
an automatic realignment feature is provided: just carry out an Up
al movement of the awning, for instance when a power failure
manoeuvre until the awning is completely wound up. If you com-
occurs. It is activated by rotating the rod located on the motor’s head
mand a Down manoeuvre before realignment, the movement will
in the required direction.
take place in “man present” mode (i.e. the awning will move while the
command is active).
2) Installation
Proceed as follows to prepare the motor (fig. 4):
1. Position the ring gear (E) on the motor (A) until it fits into the
corresponding ring nut (F).
2. Mount the draw adapter (D) on the motor shaft.
3. On NEOMAT H, fasten the draw adapter with the snap ring.
Fit the assembled motor into the awning’s winding tube until it touches the end of the ring gear (E).
Fasten the tube to the draw adapter (D) using the M4x10 screw in
order to prevent the motor from slipping or sliding axially (fig. 6).
Finally, secure the motor head to the special support (C) with the
GB
Figure 4
A: NEOMAT H tubular motor
B: Fixing clips, cotter pins or screws
C: Support and spacer
D: Draw adapter
E: Ring gear
F: Ring nut
G: Rod for emergency manoeuvre
clips, cotter pins or screws. (B).
A rod can be inserted in the head of the motor to enable movement
under emergency conditions (emergency manoeuvre).
2.1) Electrical connections
! WARNING: For motor connections, an omnipolar disconnecting device with a 3-mm minimum distance
between contacts must be provided for disconnection
from the mains power supply (disconnecting switch or
plug and socket, etc.).
The cable used for the electrical connections of the NEOMAT H
motor has 3 wires:
• Phase, Neutral and Earth.
Make sure that the mains voltage corresponds to the ratings of
NEOMAT H.
Brown
= Phase
Blue
= Neutral
Yellow/Green = Earth
3) Adjustments
The NEOMAT H series tubular motors are equipped with an elec-
If intermediate position “I” has been memorized, the awning can be
tronic limit switch system. The electronic control unit interrupts the
moved to the programmed position by pressing the 2 buttons ▼▲
movement when the awning reaches the programmed open or
on the transmitter simultaneously.
closed positions. These positions must be programmed into the
The “I” position and the activation of the torque reduction function
memory after the motor has been installed and the awning has been
(RDC) can also be programmed at a later time.
fully mounted. The motor can still be controlled even if these two
positions, “0” (awning closed) and “1” (awning open), have not yet
been memorised; however, the movement in this case must be controlled manually. It is also possible to program an intermediate position (Pos. “I”) for partial opening of the awning.
Awning fully closed
(Pos. “0”)
Awning open (Pos.”1”)
Intermediate position (“I”)
RDC torque reduction start
position in the closing
manoeuvre
4) Programming
Programming is divided into three stages:
1. Memorising the transmitters
2. Programming the “0” and “1” positions
3. Optional programming
! WARNING: All the transmitter memorisation and parameter programming sequences are timed, i.e. they must
be carried out within set time limits.
• For radio controls designed to handle multiple “units”,
before proceeding with the memorisation you need to
select the unit to which the motor should be associated.
• All the motors within the range of the transmitter can be
programmed by radio; therefore, only the motor involved
in the operation should be kept switched on.
4.1) Memorising the transmitters
Each radio control is recognised by the receiver incorporated in the NEOMAT H control unit through an individual “code” that is unlike any
other. The control unit must therefore be programmed to recognise each separate radio control through a “memorisation” process.
When the memory does not contain any code, you can proceed to program the first radio control by operating as follows:
Table “A1”
Memorising the first transmitter (fig. 7)
1.
When the control unit is switched on, you will hear two long beeps.
2.
Within 5 seconds, press and hold down (for approx. 3 seconds) key ■ on the transmitter
that must be memorised.
When you hear the first of the 3 beeps confirming the memorisation, release key ■
3.
Example
3s
Note: If the control unit already contains codes, 2 short beeps will be heard when it is switched on. In this case you cannot proceed as
described above but must use the other memorisation method (Table “A2”)
When one or more transmitters have already been memorised, additional ones can be enabled by proceeding as follows:
Table “A2”
Memorising additional transmitters (fig. 8)
2.
Press and hold down (approx. 5 seconds) key ■ on the new transmitter until you hear
the beep.
Slowly press key ■ on a previously enabled (old) transmitter 3 times.
3.
Press again key ■ on the new transmitter.
4.
Finally, 3 beeps will signal that the new transmitter has been correctly memorised.
1.
Example
New
5s
Old
X3
New
Note: If the memory is already full (14 codes), 6 beeps will indicate that the transmitter cannot be memorised.
4.2) Programming the “0” and “1” positions
To program the positions you need to use a previously memorised remote control. Unless the “0” and “1” positions have been memorised in
the control unit, the movements require manual control. Initially the direction of the motor is not defined, but when step 1 in table “A3” has
been executed, the direction of the motor will be automatically assigned to the remote control keys.
To program positions 0 and 1 proceed as follows:
Table “A3”
1.
2.
Programming the “0” and “1” positions (fig. 9)
Press and hold down key ▲ or ▼ on a memorised remote control until the closing of the
awning is complete and the motor has stopped automatically.
Press and hold down key ▼ to lower the awning.
4.
Release key ▼ when the awning has reached the desired position (“1”).
If necessary, adjust the position using keys ▼ and ▲.
Press and hold down key ■ on the transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds).
5.
Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.
6.
Press and hold down key ▼ until 3 beeps and a brief up and down movement signal that
the position has been memorised.
3.
Example
5s
5s
4.3) Optional programming
GB
Optional programming operations can only be performed after the “0” and “1” positions have been programmed
4.3.1) Memorising the intermediate position “I”
To memorise the intermediate position proceed as follows:
Table “A4”
Programming the intermediate position “I” (fig. 10)
2.
Using keys ▲ or ▼ and ■ on a remote control, move the awning to the position that
you wish to memorise as “I”.
Press and hold down (approx. 5 seconds) key ■ until you hear the beep.
3.
Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.
4.
Press keys ▲ and ▼ simultaneously until 3 beeps signal that the position has
been memorised.
1.
Example
5s
5s
4.3.2) Programming RDC torque reduction during the closing operation
Torque reduction is a programmable function that decreases motor torque by approximately 50% just before the awning closes completely,
to prevent excessive stretching of the fabric.
Table “A5”
Programming the RDC torque reduction function (fig 11)
2.
Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep
(approx. 5 seconds).
Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.
3.
Press key ■ until 3 beeps signal that the RDC function has been activated.
1.
Example
5s
5s
4.3.3) Erasing the positions or the RDC function
To modify the previously memorised positions, first you need to erase them, then you must reprogram the new positions.
Table “A6”
1.
2.
Erasing intermediate position “I” (fig. 10)
Example
Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep
(approx. 5 seconds).
Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.
5s
5s
3.
Table “A7”
Press keys ▲ and ▼ simultaneously until 5 beeps signal that the intermediate position
has been erased.
Erasing positions “0” and “1” (fig. 12)
2.
Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep
(approx. 5 seconds).
Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.
3.
Press key ▼ until 5 beeps signal that positions “0” and “1” has been erased.
1.
Example
5s
5s
! WARNING: After positions “0” and “1” have been erased, the awning will only move by manual control, therefore a
new position must be memorised.
Note: if you have programmed an intermediate position “I” and the RDC function, these will not be erased. If you wish to erase all (including
the transmitter codes) see table “A9.”
Table “A8”
Erasing the RDC torque reduction function (fig. 11)
2.
Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep
(approx. 5 seconds).
Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps.
3.
Press key ■ until 5 beeps signal that the RDC function has been deactivated.
1.
Example
5s
5s
Note: Now the awning will close at full power
If you need to erase all the data contained in the memory of the control unit in the NEOMAT H motors, carry out the following procedure.
The memory can be erased:
• with a previously memorised transmitter (table “A9”)
• with a non-memorised transmitter (table “A10”).
Table “A9”
1.
2.
3.
➨ 4.
5.
After a
The following can be erased:
• only the transmitter codes, finishing at point N. 4
• all the data (transmitter codes, positions, RDC function, etc.), completing the procedure.
Erasing the memory with a previously memorized transmitter (fig. 13)
Press and hold down button ■ of a transmitter until you hear a beep
(after about 5 seconds)
Press and hold down key ▲ on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ▲
exactly during the third beep.
Press and hold down key ■ on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ■
exactly during the third beep.
Press and hold down key ▼ on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ▼
exactly during the third beep.
If you wish to erase all the data, press the ▲ and ▼ keys together within 2 seconds and
then release them.
few seconds 5 beeps will signal that all the memorised codes have been erased.
Example
5s
5s
within 2 s
In order to erase the memory using a non-memorized remote control, proceed as follows:
Table “A10”
Erasing the memory with a non-memorized transmitter (fig. 14)
1.
Switch off the power supply for at least 3 seconds.
2.
Switch the power back on and within 10 seconds rotate the rod for emergency manoeuvre
device for at least 6 turns.
3.
At this point, within 1 minute, you can proceed to erase the memory following the procedure
described in table “A9”, using any remote control, even a non-memorized one.
Example
3s
X6
within 10s
“Table A9”
If the application requires it, the awning can be automated using the VOLO S RADIO wind and sun sensor. This sensor, when properly memorised in the motor, will ensure that the awning is extended when the sun is shining and that it is retracted when the wind rises. For a detailed description of the performances and programming of the sensor levels refer to the instructions for the VOLO S RADIO product.
5) What to do if…
a small troubleshooting guide!
When the motor is switched on, the 2 beeps do not sound.
Make sure the motor is powered with the correct voltage; if the power input is correct there is probably a serious fault and the motor
needs replacing.
After a radio command, 6 beeps are heard and the
manoeuvre does not start
The radio control unit is unsynchronised, repeat the transmitter
memorisation process.
After a command, 10 Beeps sound and then the manoeuvre begins
The auto-diagnosis of the memorised parameters has detected a
fault (positions, programming, direction of movement are incorrect).
Check and repeat programming if necessary.
After a command the motor does not turn.
• The thermal protection might have triggered; in this case just wait
for the motor to cool down
• ∑ If a wind sensor has been memorized, the set threshold might
have been exceeded.
• You might try to switch the motor off and back on again; if the 2
beeps do not sound, there is probably a serious fault and the
motor needs replacing.
During the UP phase, before reaching the set position
(pos. “0”, pos. “I”), the motor stops and then makes 3
attempts to start up again.
This does not necessarily mean trouble: in case of overload during
the UP phase the motor is switched off for 1 second and then
attempts to complete the manoeuvre. Check to see if any obstacles
are obstructing movement.
During the DOWN phase, before reaching the set position
(pos. “1”, pos. “I”), the motor stops.
This does not necessarily mean trouble: in case of overload the
motor is switched off. Check to see if any obstacles are obstructing
movement.
The motor turns only if the control is manned.
If positions “0” and “1” have not been programmed the motor rolls
the awning up or down only through manual control. Program positions “0” and “1”.
Positions “0” and “1” have been programmed, but the
awning moves down only if the control is manned.
The emergency manoeuvre has probably been used, or the motor
has remained switched off for over 24 hours. Give the command to
raise the awning and wait for it to reach position “0”.
6) Technical characteristics
NEOMAT H series tubular motors
Supply voltage and frequency
Current and power
Torque and speed
Continuous operating time
Work cycle
Protection class
Operating temperature
Precision (resolution) of the electronic limit switch
Duration of position memory in the absence of power supply
Radio receiver
Frequency
Coding
Range of ERGO and PLANO transmitters
Range of VOLO S RADIO transmitters
GB
See the technical data on the label attached to each model
See the technical data on the label attached to each model
See the technical data on the label attached to each model
Maximum 4 minutes
Maximum 20%
IP 44
-10 ÷ 50 °C
Greater than 0.55° (depending on the NEOMAT H version)
Longer than 24 hours
(with automatic realignment upon the first UP manoeuvre)
: 433.92 MHz
: 52 Bit rolling code FLOR
: Estimated at 100-200 m in the open and under optimum conditions,
and 20-30 m inside buildings
: Estimated at 100-200 m in the open and under optimum conditions
Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time without notice.
NEOMAT H è prodotto da Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO sono prodotti da Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a.
Avvertenze:
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante
L’altezza di installazione minima è 2,5 m da terra o dal pavimento, garan-
rispettare queste istruzioni.
tendo comunque un facile accesso; la distanza in orizzontale tra la ten-
Conservare questo manuale per poterlo consultare in futuro.
da completamente aperta e qualsiasi oggetto permanente deve essere
Il presente manuale contiene importanti disposizioni per la
garantita ad almeno 0,4m. Per gli apparecchi ad uso esterno, il cavo di
sicurezza, installazioni non corrette possono creare gravi
alimentazione deve essere installato dentro un condotto di protezione.
situazioni di pericolo.
Non sottoporre il motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualunque natura; non forare né applicare viti per tut-
I motori serie “NEOMAT H” sono stati realizzati per automatizzare il
ta la lunghezza del tubolare (fig. 1). Rivolgersi a personale tecnico com-
movimento di tende da sole; ogni altro uso è improprio e vietato. I moto-
petente per manutenzioni e riparazioni.
ri sono progettati per uso residenziale; è previsto un tempo di lavoro
continuo massimo di 4 minuti con un ciclo del 20%. Nella scelta del tipo
I pulsanti di comando devono essere a vista dell’applicazione ma distan-
di motore in funzione dell’applicazione, si dovrà considerare la coppia
ti dalle parti in movimento e ad un’altezza di almeno 1,5m. Mantenere le
nominale ed il tempo di funzionamento riportato sui dati targa. Il diame-
persone distanti dalla tenda quando è in movimento. Non azionare la
tro minimo del tubo in cui il motore può essere installato è 52mm per
tenda se nelle vicinanze vengono eseguiti dei lavori, ad esempio: pulizia
NEOMAT MH e 70mm per NEOMAT LH. L’installazione deve essere ese-
vetri; nel caso di comando automatico, scollegate anche l’alimentazione
guita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme di sicurezza,
elettrica. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi e tenere
soprattutto per quanto riguarda i collegamenti elettrici.
lontano da loro i telecomandi.
1) Descrizione del prodotto
I motori tubolari NEOMAT MH Ø45mm e NEOMAT LH Ø58mm (fig.
NEOMAT H prevede inoltre la funzione “RDT” di rilascio della trazio-
2) contengono una centrale elettronica con ricevitore radio incorpo-
ne che allenta brevemente la tensione sul telo dopo aver terminato
rato che opera alla frequenza di 433.92 MHz con tecnologia rolling
la manovra di chiusura, in modo che il telo non rimanga troppo teso
code, per garantire elevati livelli di sicurezza.
per lunghi periodi. Le funzioni CAT, RDC e RDT sono state studiate
Per ogni motore è possibile memorizzare fino a 14 radiocomandi del-
per simulare il comportamento attento e diligente di una persona che
la serie “ERGO” e “PLANO” (fig. 3) o radio-sensori, ad esempio
muove manualmente la tenda.
“VOLO S RADIO” (fig. 3).
La centrale incorporata nel motore dispone di un sistema di finecor-
La programmazione dei limiti di movimento e di alcune funzioni
sa elettronico ad elevata precisione che è in grado di rilevare costan-
aggiuntive è eseguibile dai radiocomandi, un “Bip” acustico ne gui-
temente la posizione della tenda. Attraverso un’operazione di pro-
derà le varie fasi. I motori possono essere comandati solo tramite
grammazione vengono memorizzati i limiti del movimento, cioè ten-
radiocomando o in alternativa si può muovere la tenda mediante l’u-
da chiusa e tenda aperta (più eventuali posizioni intermedie); dopo
tilizzo della “manovra di soccorso”. Il movimento della tenda può
ogni comando il movimento si fermerà automaticamente al raggiun-
essere automatizzato in funzione delle condizioni climatiche median-
gimento di queste posizioni. Il finecorsa elettronico è in grado di
te l’utilizzo dei sensori radio opzionali di vento, sole, pioggia ad
compensare eventuali allungamenti del telo (funzione “CAT”) garan-
esempio “VOLO S RADIO”.
tendo la chiusura perfetta del cassonetto ed evitando allentamenti
del telo quand’è aperto. I motori NEOMAT H possono essere programmati per attivare la riduzione di coppia (funzione “RDC”) che
diminuisce del 50% circa la coppia del motore poco prima che la
tenda sia completamente chiusa per evitare di tirare eccessivamente il telo.
1.1) Manovra di soccorso
I motori tubolari NEOMAT H dispongono di manovra di soccorso.
Quando viene usata la manovra di soccorso, oppure se il motore
rimane senza energia elettrica oltre 24 ore, la centrale di comando
La manovra di soccorso è un meccanismo che permette di muove-
del motore perde il valore della posizione attuale della tenda. In que-
re la tenda manualmente, ad esempio quando manca l’energia elet-
sta situazione è prevista una fase di riallineamento automatico, basta
trica. Si utilizza attraverso l’astina collocata nella testa del motore,
effettuare una manovra di salita fino al completo riavvolgimento del-
ruotandola in un senso oppure nell’altro.
la tenda. Se prima del riallineamento si comanda la tenda in discesa, il movimento avverrà a “uomo presente” (cioè la tenda si muoverà fino a che c’è il comando).
2) Installazione
Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni (fig. 4):
1. Infilare la corona (E) sul motore (A) fino ad inserirsi nella
corrispondente ghiera (F).
2. Inserire l’adattatore di trascinamento (D) sull’albero del motore.
3. Su NEOMAT H, fissare l’adattatore di trascinamento con il seeger
a pressione.
Introdurre il motore così assemblato nel tubo di avvolgimento della
tenda fino a toccare l’estremità della corona (E).
Fissare il tubo all’adattatore di trascinamento (D) mediante vite
M4x10 in modo da evitare possibili slittamenti e spostamenti assiali
del motore (fig. 6). Infine bloccare la testa del motore all’apposito
Figura 4
A: Motore tubolare NEOMAT H
B: Fermagli, copiglie o viti per fissaggio
C: Supporto e distanziale
D: Adattatore di trascinamento
E: Corona
F: Ghiera
G: Manovra di soccorso
supporto (C), con l’eventuale distanziale mediante i fermagli, la copiglia o le viti (B).
Nella testa del motore è prevista la possibilità di inserire un astina per
il movimento del motore in condizioni di emergenza (manovra di soccorso).
2.1) Collegamenti elettrici
! ATTENZIONE: nei collegamenti del motore è necessario prevedere un dispositivo onnipolare di sconnessione
dalla rete elettrica con distanza tra i contatti di almeno 3
mm (sezionatore oppure spina e presa ecc.).
Il cavo per i collegamenti elettrici del motore NEOMAT H dispone di
3 conduttori di collegamento:
• Fase, Neutro e Terra.
Verificare che la tensione di rete corrisponda ai dati di targa di
NEOMAT H.
Marrone
= Fase
Blu
= Neutro
Giallo/Verde
= Terra
3) Regolazioni
I motori tubolari serie NEOMAT H dispongono di un sistema di fine
Se è memorizzata una posizione intermedia “I” è possibile muovere
corsa elettronico, la centrale elettronica interrompe il movimento
la tenda nella posizione programmata premendo contemporanea-
quando la tenda raggiunge le posizioni di chiusura e di apertura pro-
mente i 2 tasti ▼▲ del trasmettitore.
grammate. Queste posizioni vanno memorizzate con un’opportuna
La posizione “I” e l’attivazione della riduzione di coppia (RDC) pos-
programmazione che deve essere fatta direttamente con motore
sono essere programmate anche in un secondo tempo.
installato e tenda completamente montata. Se le posizioni “0” (tenda chiusa) e “1” (tenda aperta) non sono ancora state memorizzate
è possibile comandare ugualmente il motore ma il movimento
avverrà a “uomo presente”. E’ possibile programmare anche una
posizione intermedia (Pos. “I”) per un’apertura parziale della tenda.
Tenda completamente
chiusa (Pos. “0”)
Tenda aperta (Pos. “1”)
Posizione intermedia (“I”)
Posizione di inizio riduzione
di coppia RDC nella manovra
di chiusura
4) Programmazione
La programmazione è divisa in 3 parti:
1. Memorizzazione dei trasmettitori.
2. Programmazione delle posizioni “0” e “1”.
3. Programmazioni opzionali.
! ATTENZIONE: Tutte le sequenze di memorizzazione dei
trasmettitori e delle programmazioni dei parametri sono a
tempo, cioè devono essere eseguite entro i limiti di tempo
previsti.
• Con radiocomandi che prevedono più “gruppi”, prima di
procedere alla memorizzazione occorre scegliere il
gruppo al quale associare il motore.
• La programmazione via radio può avvenire in tutti i
motori che si trovano nel raggio della portata del trasmettitore; è quindi opportuno tenere alimentato solo
quello interessato all’operazione.
4.1) Memorizzazione dei trasmettitori
Ogni radiocomando viene riconosciuto dalla ricevente incorporata nella centrale di NEOMAT H attraverso un “codice” diverso da ogni altro.
E’ necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone la centrale a riconoscere ogni singolo radiocomando.
Quando la memoria non contiene nessun codice si può precedere all’inserimento del primo radiocomando con la seguente modalità:
Tabella “A1”
Memorizzazione del primo trasmettitore (fig. 7)
1.
Appena data alimentazione alla centrale, si sentiranno 2 bip lunghi (biiip)
2.
Entro 5 secondi premere e tener premuto il tasto ■ del trasmettitore da memorizzare
(per circa 3 secondi)
Rilasciare il tasto ■ quando si sentirà il primo dei 3 bip che confermano la memorizzazione
3.
Esempio
3s
Nota: Se la centrale contiene già dei codici, all’accensione si udiranno 2 bip brevi (bip) e non si potrà procedere come
descritto sopra ma occorre usare l’altra modalità di memorizzazione (Tabella “A2”)
Quando uno o più trasmettitori sono già stati memorizzati, è possibile abilitarne altri in questo modo:
Tabella “A2”
Memorizzazione di altri trasmettitori (fig. 8)
1.
Tenete premuto il tasto ■ del nuovo trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi)
2.
Lentamente premere per 3 volte il tasto ■ di un trasmettere già abilitato (vecchio)
3.
Premere ancora il tasto ■ del nuovo trasmettitore.
4.
Alla fine 3 bip segnaleranno che il nuovo trasmettitore è stato memorizzato correttamente
Esempio
Nuovo
5s
Vecchio
X3
Nuovo
Nota: Se la memoria è piena (14 codici), 6 bip indicheranno il trasmettitore non può essere memorizzato.
4.2) Programmazione delle posizioni “0” e “1”
Per programmare le posizioni bisogna utilizzare un telecomando già memorizzato. Fino a quando nella centrale non vengono memorizzate
le posizioni “0” e “1”, i movimenti sono a “uomo presente”. Inizialmente la direzione del motore non è definita, ma al completamento del punto 1 della tabella “A3” la direzione del motore viene automaticamente assegnata ai tasti dei telecomandi.
Per la programmazione delle posizioni 0 e 1 seguire questa procedura:
Tabella “A3”
1.
2.
Programmazione Posizioni “0” e “1” (fig. 9)
Premere e tenere premuto il tasto ▲ o il tasto ▼ di un telecomando memorizzato fino a
quando si completa la chiusura della tenda e il motore si ferma automaticamente.
Premere e tenere premuto il tasto ▼ che fa scendere la tenda
4.
Rilasciare il comando ▼ quando la tenda ha raggiunto la posizione desiderata (“1”).
Se è necessario, aggiustare la posizione con i tasti ▼ e ▲.
Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi)
5.
Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci
6.
Premere il tasto ▼ fino a quando 3 bip e un breve movimento di salita e di discesa
segnalerà che la quota è stata memorizzata.
3.
Esempio
5s
5s
10
4.3) Programmazioni opzionali
Le programmazioni opzionali sono possibili solo dopo aver concluso le programmazioni delle posizioni “0” e “1”
4.3.1) Memorizzazione della posizione intermedia “I”
Per memorizzare la posizione intermedia seguire questa procedura:
Tabella “A4”
Programmazione posizione intermedia “I” (fig. 10)
2.
Utilizzando i tasti ▲ o ▼ e ■ di un telecomando portare la tenda dove si desidera
memorizzare la posizione “I”.
Tenere premuto il tasto ■ fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi).
3.
Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci.
4.
Premere contemporaneamente i tasti ▲ e ▼ fino a quando 3 bip segnalano che la quota è
stata memorizzata.
1.
Esempio
5s
5s
4.3.2) Programmazione della Riduzione di coppia in chiusura (RDC)
La riduzione di coppia è una funzione programmabile che riduce la coppia di trazione di circa 50% poco prima della completa chiusura della tenda in modo da evitare la trazione eccessiva del telo.
Tabella “A5”
Programmazione Riduzione di Coppia (RDC) (fig. 11)
2.
Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip
(dopo circa 5 secondi).
Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci.
3.
Premere il tasto ■ fino a quando 3 bip segnalano che la funzione RDC è stata attivata.
1.
Esempio
5s
5s
4.3.3) Cancellazione delle posizioni o della funzione RDC
Per modificare le posizioni precedentemente memorizzate è necessario prima cancellarle e successivamente riprogrammare le nuove posizioni.
Tabella “A6”
1.
2.
Cancellazione della posizione intermedia “I” (fig. 10)
Esempio
Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip
(dopo circa 5 secondi).
Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci.
5s
5s
3.
Tabella “A7”
1.
2.
Premere contemporaneamente i tasti ▲ ▼ fino a quando 5 bip segnalano che la posizione
intermedia è stata cancellata.
Cancellazione posizioni “0” e “1” (fig. 12)
Esempio
Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip
(dopo circa 5 secondi).
Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci.
5s
5s
3.
Premere il tasto ▼ fino a quando 5 bip segnalano che le posizioni “0” e “1” sono state
cancellate.
! ATTENZIONE: Dopo aver cancellato le posizioni “0” e “1” la tenda si muoverà a uomo presente ed è necessario
memorizzare una nuova posizione.
Nota: non vengono cancellate la posizione intermedia “I” e la funzione RDC eventualmente programmate. Se si desidera cancellare tutto
(compresi i codici dei trasmettitori) fare riferimento alla tabella “A9”.
Tabella “A8”
Cancellazione della funzione riduzione di coppia (RDC) (fig. 11)
2.
Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip
(dopo circa 5 secondi).
Rilasciare e premere nuovamente per altri ■ secondi il tasto 5 fino a sentire 4 bip veloci.
3.
Premere il tasto ■ fino a quando 5 bip segnalano che la funzione RDC è stata disattivata.
1.
Esempio
5s
5s
Nota: Ora la chiusura della tenda si completerà a piena forza
11
Se dovesse rendersi necessario cancellare tutti i dati contenuti nella
memoria della centrale nei motori NEOMAT H, si può eseguire questa procedura.
La cancellazione della memoria è possibile:
• con un trasmettitore già memorizzato (tabella “A9”).
• con un trasmettitore non memorizzato (tabella “A10”).
Tabella “A9”
Si possono cancellare:
• solo i codici dei trasmettitori, terminando nel punto N°4
• tutti i dati (codici dei trasmettitori, posizioni, funzione RDC, ecc.)
completando la procedura.
Cancellazione della memoria con trasmettitore già memorizzato (fig. 13)
Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire un bip
(dopo circa 5 secondi).
2.
Tenere premuto il tasto ▲ del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ▲
esattamente durante il terzo bip.
3.
Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ■
esattamente durante il terzo bip.
Tenere premuto il tasto ▼ del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ▼
➨ 4.
esattamente durante il terzo bip.
5.
Se si vogliono cancellare tutti i dati, entro 2 secondi, premere assieme i due tasti ▲ ▼
e poi rilasciarli.
Dopo qualche secondo 5 bip segnalano che tutti i codici in memoria sono stati cancellati.
Esempio
1.
5s
5s
entro 2s
Per poter cancellare la memoria con un telecomando non memorizzato, è necessario eseguire la seguente procedura:
Tabella “A10”
Cancellazione della memoria con trasmettitore non memorizzato (fig. 14)
1.
Spegnere l’alimentazione per almeno 3 secondi.
2.
Ridare alimentazione ed entro 10 secondi ruotare la manovra di soccorso per almeno 6 giri.
3.
A questo punto, entro 1 minuto, è possibile procedere alla cancellazione della memoria
utilizzando la procedura della tabella “A9” con un telecomando qualsiasi, anche non inserito
in memoria.
Esempio
3s
X6
entro 10s
“Tabella A9”
Se l’applicazione lo richiede è possibile automatizzare la tenda tramite l’utilizzo del sensore di vento e sole VOLO S RADIO. Il sensore correttamente memorizzato nel motore provvede ad abbassare la tenda nel caso di sole e al ritiro in caso di vento. Per vedere in dettaglio le
prestazioni e la programmazione dei livelli del sensore, fare riferimento alle istruzioni del prodotto VOLO S RADIO.
5) Cosa fare se...
cioè piccola guida se qualcosa non va!
Dopo l’alimentazione il motore non emette i 2 Bip.
Controllare che il motore sia alimentato alla tensione di rete prevista,
se l’alimentazione è corretta è probabile vi sia un guasto grave ed il
motore deve essere sostituito.
Dopo un comando via radio si sentono 6 Bip e la manovra
non parte.
Il radiocomando e fuori sincronismo, bisogna ripetere la memorizzazione del trasmettitore.
Dopo un comando si sentono 10 Bip poi parte la manovra.
L’autodiagnosi dei parametri in memoria ha rilevato qualche anomalia (posizioni, programmazioni, direzione del movimento sono errati)
controllare ed eventualmente ripetere le programmazioni.
Dopo un comando il motore non si muove.
• Potrebbe essere intervenuta la protezione termica, in questo caso
basta aspettare che il motore si raffreddi.
• Se è memorizzato un sensore di vento potrebbe essere superata
la soglia impostata.
• Altrimenti provare a spegnere e riaccendere il motore, se non si
sentono 2 bip è probabile vi sia un guasto grave ed il motore deve
essere sostituito.
In salita, prima di raggiungere la posizione prevista (pos.
“0”, pos. “I”), il motore si ferma e poi si sente che per 3
tentativi cerca di ripartire.
Può essere normale: in salita quando viene rilevato uno sforzo
eccessivo, il motore viene spento per circa 1 secondo e poi si riten-
12
ta di portare a termine la manovra; verificare se ci sono ostacoli che
impediscono il movimento.
In discesa prima di raggiungere la posizione prevista (pos.
“1”, pos “I”), il motore si ferma.
Può essere normale: in discesa, quando viene rilevato uno sforzo
eccessivo , il motore viene spento; verificare se ci sono ostacoli che
impediscono il movimento
Il motore si muove solo a “uomo presente”.
Se le posizioni “0” e “1” non sono state programmate il movimento
del motore in salita e in discesa avviene solo a uomo presente.
Programmare le posizioni “0” e “1”
La posizioni “0” e “1” sono programmate, ma in discesa si
ha un movimento a uomo presente.
Probabilmente è stata utilizzata la manovra di soccorso o il motore è
rimasto spento per oltre 24 ore. Comandare la tenda in salita e attendere che raggiunga la posizione “0”.
6) Caratteristiche tecniche
Motori tubolari serie NEOMAT H
Tensione di alimentazione e frequenza
Corrente e potenza
Coppia e velocità
Tempo di funzionamento continuo
Ciclo di lavoro
Grado di protezione
Temperatura di funzionamento
Precisione (risoluzione) del finecorsa elettronico
Durata memoria posizione in assenza di alimentazione
Ricevitore radio
Frequenza
Codifica
Portata dei trasmettitori ERGO e PLANO
Portata dei trasmettitori VOLO S RADIO
Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modello
Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modello
Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modello
Massimo 4 minuti
Massimo 20%
IP 44
-10 ÷ 50 °C
maggiore di 0,55° (dipende dalla versione del NEOMAT H)
Maggiore di 24 ore (con riallineamento automatico alla prima manovra di salita)
: 433.92 MHz
: 52 Bit rolling code FLOR
: In spazio libero e in condizioni ottimali stimata in 100-200 m e 20-30 m
se all’interno di edifici
: In spazio libero e in condizioni ottimali stimata in 100-200 m
Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
13
NEOMAT H est produit par Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO sont produits par Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. est une société du groupe Nice S.p.a.
Avertissements:
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de
tous les cas un accès aisé; la distance à l’horizontale entre le store com-
respecter ces instructions. Conserver ce manuel pour pouvoir
plètement ouvert et n’importe quel objet permanent doit être garantie
le consulter dans le futur. Le présent manuel contient des dis-
d’au moins 0,4 m. Pour les appareils à utiliser à l’extérieur, le câble d’ali-
positions importantes pour la sécurité, des installations non
mentation doit être installé dans un conduit de protection. Ne pas sou-
correctes peuvent créer de graves situations de danger.
mettre le moteur tubulaire à des écrasements, chocs, chutes ou contact
avec des liquides de n’importe quelle nature; ne pas percer ni appliquer
Les moteurs série “NEOMAT H” ont été réalisés pour automatiser le
de vis sur toute la longueur du moteur tubulaire (fig. 1).
mouvement de stores; toute autre utilisation est impropre et interdite.
S’adresser à du personnel technique compétent pour toute opération de
Les moteurs sont projetés pour usage résidentiel; le temps de travail
maintenance et réparation.
continu maximum prévu est de 4 minutes avec un cycle de 20%. Dans
le choix du type de moteur en fonction de l’application, il faudra consi-
Les touches de commande doivent être visibles de l’application mais
dérer le couple nominal et le temps de fonctionnement indiqués sur les
éloignées des parties en mouvement et à au moins 1,5 m de hauteur.
données de la plaque. Le diamètre minimum du tube dans lequel le
Maintenir les personnes à une certaine distance du store quand il est en
moteur peut être installé est 52 mm pour NEOMAT MH et 70 mm pour
mouvement. Ne pas l’actionner quand des travaux sont effectués, par
NEOMAT LH. L’installation doit être effectuée par du personnel tech-
exemple durant le lavage des vitres; dans le cas de commande auto-
nique dans le plein respect des normes de sécurité, surtout en ce qui
matique, couper toujours l’alimentation électrique au préalable.
concerne les branchements électriques. La hauteur d’installation mini-
Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes et maintenir les
mum est de 2,5 m par rapport au sol ou au plancher, garantissant dans
télécommandes hors de leur portée.
1) Description du produit
Les moteurs tubulaires NEOMAT MH Ø45 mm et NEOMAT LH 58
pour éviter de tirer excessivement la toile. NEOMAT H prévoit en
mm (fig. 2) contiennent une logique de commande avec récepteur
outre la fonction de relâche de la traction “RDT” qui relâche un court
radio incorporé qui fonctionne à une fréquence de 433,92 MHz avec
instant la tension sur la toile après avoir terminé la manœuvre de fer-
technologie rolling code, pour garantir des niveaux de sécurité éle-
meture, de manière que la toile ne reste pas trop tendue pendant de
vés. Pour chaque moteur, il est possible de mémoriser jusqu’à 14
longues périodes. Les fonctions CAT, RDC et RDT ont été étudiées
radiocommandes de la série “ERGO” et “PLANO” (fig. 3) ou radio-
pour simuler le comportement attentif et diligent d’une personne qui
capteurs, par exemple “VOLO S RADIO” (fig. 3).
actionne manuellement le store.
La logique incorporée dans le moteur dispose d’un système de fin
de course électronique à haute précision qui est en mesure de
La programmation des limites de mouvement et de quelques fonc-
détecter constamment la position du store. À travers une opération
tions supplémentaires peut être faite à partir des radiocommandes,
de programmation, les limites du mouvement, à savoir store fermé
un “Bip” sonore en guidera les différentes phases. Les moteurs peu-
et store ouvert (plus les éventuelles positions intermédiaires) sont
vent être commandés seulement par radiocommande ou en alter-
mémorisées; ensuite le mouvement s'arrêtera automatiquement
native, on peut bouger le store en utilisant la “manœuvre de
quand ces positions seront atteintes. Le fin de course électronique
secours”. Le mouvement du store peut être automatisé en fonction
est en mesure de compenser les éventuels allongements de la toile
des conditions climatiques en utilisant les capteurs radio en option
(fonction “CAT”) en garantissant la fermeture parfaite du caisson et
de vent, soleil et pluie, par exemple “VOLO S RADIO”.
en évitant les relâchements de la toile quand il est ouvert. Les
moteurs NEOMAT H peuvent être programmés pour activer la
réduction de couple (fonction “RDC”) qui diminue de 50% environ le
couple du moteur, peu avant que le store soit complètement fermé,
1.1) Manœuvre de secours
Les moteurs tubulaires NEOMAT H disposent de manœuvre de
Quand on utilise la manœuvre de secours ou si le moteur reste sans
secours.
énergie électrique plus de 24 heures, la logique de commande du
moteur perd la valeur de la position actuelle du store. Dans cette
La manœuvre de secours est un mécanisme qui permet de bouger
situation une phase de réalignement automatique est prévue: il suf-
le store manuellement, par exemple en l’absence de courant élec-
fit d’effectuer une manœuvre de montée jusqu’au réenroulement
trique. Elle s’exécute à l’aide de la manivelle accrochée à la tête du
complet du store. Si avant le réalignement on commande le store en
moteur, en la tournant dans un sens ou dans l’autre.
descente, le mouvement se fera à “homme présent” (c’est-à-dire
que le store sera manœuvré tant que la commande est activée).
14
2) Installation
Préparer le moteur avec la séquence d’opérations suivante (fig. 4):
1. Enfiler la couronne (E) sur le moteur (A) jusqu’à ce qu’elle
s’encastre dans la bague correspondante (F).
2. Insérer l’adaptateur d’entraînement (D) sur l’arbre du moteur.
3. Sur NEOMAT H, fixer l’adaptateur d’entraînement avec la rondelle
seeger par pression.
Introduire le moteur ainsi assemblé dans le tube d’enroulement du
store jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité de la couronne (E). Fixer le
tube à l’adaptateur d’entraînement (D) à l’aide d’une vis M4x10 de
manière à éviter les éventuels glissements et déplacements axiaux
du moteur (fig. 6). Bloquer enfin la tête du moteur au support (C) pré-
Figure 4
A: Moteur tubulaire NEOMAT H
B: Clips, goupilles ou vis de fixation
C: Support et entretoise
D: Adaptateur d’entraînement
E: Couronne
F: Bague
G: Manivelle
vu à cet usage, avec l’éventuelle entretoise, au moyen des clips, de
la goupille ou des vis (B).
Dans la tête du moteur il est prévu de pouvoir accrocher une manivelle pour le mouvement du moteur en conditions d’urgence
(manœuvre de secours).
2.1) Branchements électriques
! ATTENTION: pour les branchements du moteur, il faut
prévoir un dispositif omnipolaire de déconnexion du secteur avec distance entre les contacts d’au moins 3 mm
(sectionneur ou bien fiche et prise, etc.)
Brun
Le câble pour les connexions électriques du moteur NEOMAT H dispose de 3 conducteurs:
• Phase, Neutre et Terre
Vérifier que la tension de secteur correspond aux données de la
plaque de NEOMAT H.
= Phase
Bleu
= Neutre
Jaune/Vert
= Terre
3) Réglages
Les moteurs tubulaires série NEOMAT H disposent d’un système de
Si une position intermédiaire “I” est mémorisée, il est possible de
fin de course électronique, la logique électronique interrompt le mou-
bouger le store dans la position programmée en pressant simulta-
vement quand le store atteint les positions de fermeture et d’ouver-
nément les 2 touches ▼▲ de l’émetteur.
ture programmées. Ces positions sont mémorisées à travers une
La position “I” et l’activation de la réduction de couple (RDC) peuvent
programmation ad hoc qui doit être faite directement avec le moteur
être programmées également dans un second temps.
installé et le store complètement monté. Si les positions “0” (store
fermé) et “1” (store ouvert) n’ont pas encore été mémorisées, il est
possible de commander également le moteur mais le mouvement
s’effectuera à “homme présent”.
Il est possible de programmer également une position intermédiaire
(Pos. “I”) pour une ouverture partielle du store.
Store complètement
fermé (Pos. “0”)
Store ouvert (Pos. “1”)
Position intermédiaire (“I”)
Position de début réduction
de couple RDC dans la
manœuvre de fermeture
15
4) Programmation
La programmation est divisée en 3 parties:
1. Mémorisation des émetteurs
2. Programmation des positions “0” et “1”
3. Programmations en option
! ATTENTION: Toutes les séquences de mémorisation
des émetteurs et des programmations des paramètres
sont temporisées, c’est-à-dire qu’elles doivent être effectuées dans les limites de temps prévues.
• Avec des radiocommandes qui prévoient plusieurs
“groupes”, avant de procéder à la mémorisation, il faut
choisir le groupe auquel associer le moteur.
• La programmation par radio peut avoir lieu dans tous les
moteurs qui se trouvent dans le rayon de la portée de
l’émetteur ; il est donc opportun de n’alimenter que
celui qui est concerné par l’opération.
4.1) Mémorisation des émetteurs
Chaque radiocommande est reconnue par le récepteur incorporé dans la logique de commande de NEOMAT H à travers un “code” distinct.
Il faut donc procéder à la “mémorisation”, phase à travers laquelle on prépare la logique de commande à reconnaître chaque radiocommande.
Quand la mémoire ne contient aucun code, on peut procéder à l’enregistrement du premier émetteur de la manière suivante:
Tableau “A1”
Mémorisation du premier émetteur (fig. 7)
1.
Dès que le récepteur est alimenté, on entend 2 longs bips (biiip)
2.
Dans les 5 secondes qui suivent, presser et maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur
à mémoriser (pendant environ 3 secondes)
Relâcher la touche ■ quand on entend le premier des 3 bips qui confirment la mémorisation
3.
Exemple
3s
Note: Si la logique contient déjà des codes, à l’allumage on entend 2 bips brefs (bip) et on ne pourra pas procéder comme ci-dessus mais il
faudra utiliser l’autre mode de mémorisation (Tableau “A2”).
Quand un ou plusieurs émetteurs ont déjà été mémorisés, il est possible d’en activer d’autres en procédant de la façon suivante:
Tableau “A2”
Mémorisation d’autres émetteurs (fig. 8)
2.
Maintenir enfoncée la touche ■ du nouvel émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip
(au bout d’environ 5 secondes).
Presser lentement 3 fois la touche ■ d’un émetteur déjà activé (ancien).
3.
Presser encore la touche ■ du nouvel émetteur.
1.
Exemple
Nouveau
5s
Ancien
X3
Nouveau
4.
À la fin, 3 bips signaleront que le nouvel émetteur a été mémorisé correctement.
a été mémorisée
Note: Si la mémoire est pleine (14 codes), 6 Bips indiqueront que l’émetteur ne peut pas être mémorisé.
4.2) Programmation des positions “0” et “1”
Pour programmer les positions, il faut utiliser un émetteur déjà mémorisé. Tant que les positions “0” et “1” valables n’ont pas été mémorisées
dans la logique de commande, les mouvements sont à “homme présent”. Initialement, la direction du moteur n’est pas définie mais quand l’opération du point 1 du tableau “A3” a été effectuée, la direction du moteur est attribuée automatiquement aux touches des émetteurs.
Pour la programmation des positions 0 et 1 suivre cette procédure:
Tableau “A3”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
16
Programmation Positions “0” et “1” (fig. 9)
Exemple
Presser et maintenir enfoncée la touche ▲ ou la touche ▼ d’un émetteur mémorisé
jusqu’à la fermeture complète du store ou jusqu’à l’arrêt automatique du moteur.
Presser et maintenir enfoncée la touche ▼ qui fait descendre le store.
Relâcher la touche ▼ quand le store atteint la position désirée (“1”).
Si nécessaire, ajuster la position avec les touches ▲ et ▼.
Maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip
(au bout d’environ 5 secondes)
Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à
ce que l’on entende 4 bips rapides.
Presser la touche ▼ jusqu’à ce que 3 bips et un bref mouvement de montée et de
descente signalent que la position a été mémorisée.
5s
5s
4.3) Programmations en option
Les programmations en option ne sont possibles qu’après avoir conclu les programmations des positions “0” et “1”.
4.3.1) Mémorisation de la position intermédiaire “I”
Pour mémoriser la position intermédiaire suivre cette procédure:
Tableau “A4”
1.
2.
3.
4.
Programmation position intermédiaire “I” (fig. 10)
Exemple
En utilisant les touches ▲ ou ▼ et ■ d’un émetteur, mettre le store dans la position que
l’on désire mémoriser comme position “I”.
Maintenir enfoncée la touche ■ jusqu’à ce que l’on entende un bip
(au bout d’environ 5 secondes).
Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à
ce que l’on entende 4 bips rapides.
Presser simultanément les touches ▲ et ▼ jusqu’à ce que 3 bips signalent que la position.
5s
5s
4.3.2) Programmation de la Réduction de couple en fermeture (RDC)
La réduction de couple est une fonction programmable qui réduit le couple de traction d’environ 50% peu avant la fermeture complète du
store de manière à éviter la traction excessive de la toile.
Tableau “A5”
1.
2.
3.
Programmation Réduction de Couple (RDC) (fig. 11)
Exemple
Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende
un bip (au bout d’environ 5 secondes).
Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à
ce que l’on entende 4 bips rapides.
Presser la touche ■ jusqu’à ce que 3 bips signalent que la fonction RDC a été activée.
5s
5s
4.3.3) Effacement des positions ou de la fonction RDC
Pour modifier les positions précédemment mémorisées, il faut d’abord les effacer puis reprogrammer les nouvelles positions.
Tableau “A6”
1.
2.
3.
Tableau “A7”
1.
2.
3.
Effacement de la position intermédiaire “I” (fig. 10)
Exemple
Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende
un bip (au bout d’environ 5 secondes).
Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce
que l’on entende 4 bips rapides.
Presser simultanément les touches ▲ ▼ jusqu’à ce que 5 bips signalent que la position
intermédiaire a été effacée.
Effacement des positions “0” et “1” (fig. 12)
5s
5s
Exemple
Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende
un bip (au bout d’environ 5 secondes).
Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que
l’on entende 4 bips rapides.
Presser la touche ▼ jusqu’à ce que 5 bips signalent que les positions “0” et “1”
ont été effacées.
5s
5s
! ATTENTION: Après avoir effacé les positions “0” et “1” le store sera manœuvré à homme présent et il faut mémoriser une nouvelle position.
Nota: la position intermédiaire “I” et la fonction RDC éventuellement programmées ne sont pas effacées. Si l’on souhaite tout effacer (y compris les codes des émetteurs) se référer au tableau “A9.”
Tableau “A8”
1.
2.
3.
Effacement de la fonction réduction de couple (RDC) (fig. 11)
Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende
un bip (au bout d’environ 5 secondes).
Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce
que l’on entende 4 bips rapides.
Presser la touche ■ jusqu’à ce que 5 bips signalent que la fonction RDC a été désactivée.
Exemple
5s
5s
Note: Maintenant la fermeture du store se terminera avec toute la force générée par le moteur.
17
S’il se révèle nécessaire d’effacer toutes les données contenues
dans la mémoire de la logique de commande dans les moteurs
NEOMAT H, on peut effectuer cette procédure.
L’effacement de la mémoire est possible:
• avec un émetteur déjà mémorisé (tableau “A9”)
• avec un émetteur non mémorisé (tableau “A10”)
Tableau “A9”
On peut effacer:
• seulement les codes des émetteurs, en s’arrêtant au point N°4
• toutes les données (codes des émetteurs, fonction RDC, etc.) en
complétant la procédure.
Effacement de la mémoire avec émetteur déjà mémorisé (fig. 13)
tenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip
(au bout d’environ 5 secondes)
2.
Maintenir enfoncée la touche ▲ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips;
relâcher la touche ▲ exactement durant le troisième bip.
3.
Maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips;
relâcher la touche ■ exactement durant le troisième bip.
Maintenir enfoncée la touche ▼ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips;
➨ 4.
relâcher la touche ▼ exactement durant le troisième bip.
5.
Si l’on veut effacer toutes les données, dans les 2 secondes, presser simultanément les
deux touches ▲ et ▼, puis les relâcher.
Au bout de quelques secondes, 5 bips signalent que tous les codes en mémoire ont été effacés.
Exemple
1.
5s
5s
dans les 2s
Pour pouvoir effacer la mémoire avec un émetteur non mémorisé, il faut effectuer la procédure suivante:
Tableau “A10” Effacement de la mémoire avec émetteur non mémorisé (fig. 14)
1.
Couper le courant pendant au moins 3 secondes.
2.
Rétablir le courant et dans les 10 secondes qui suivent tourner la manivelle de la manœuvre
de secours d’au moins 6 tours.
3.
À ce point, dans la minute qui suit, il est possible de procéder à l’effacement de la mémoire
en utilisant la procédure du tableau “A9” avec un émetteur quelconque, même s’il n’est
pas déjà mémorisé.
Exemple
3s
X6
dans les 10s
“Tableau A9”
Si l’application le requiert, il est possible d’automatiser le store en utilisant un capteur de vent et soleil VOLO S RADIO. Le capteur correctement mémorisé dans le moteur pourvoit à baisser le store en cas de soleil et à le relever en cas de vent. Pour plus de détails sur les performances et la programmation des niveaux du capteur, se référer aux instructions du produit VOLO S RADIO.
5) Que faire si…
petit guide en cas de problème!
Après l’alimentation, le moteur n’émet pas les 2 bips.
Contrôler que le moteur est alimenté à la tension de secteur prévue,
si l’alimentation est correcte, il y a probablement une panne grave et
le moteur doit être remplacé.
Après une commande par radio, on entend 6 bips et la
manœuvre ne démarre pas.
La radiocommande n’est pas synchronisée, il faut répéter la mémorisation de l’émetteur.
Après une commande, on entend 10 Bips puis la
manœuvre démarre.
L’autodiagnostic des paramètres en mémoire a détecté une anomalie quelconque (les positions, les programmations, le sens du mouvement sont erronés) contrôler et répéter éventuellement les programmations.
Après une commande, le moteur n’effectue aucun mouvement.
• La protection thermique pourrait être intervenue, dans ce cas, il
suffit d’attendre que le moteur refroidisse
• Si un capteur de vent est mémorisé, le niveau programmé pourrait être dépassé
• En cas contraire, essayer d’éteindre et de rallumer le moteur, si
l’on n’entend pas 2 bips, il y a probablement une panne grave et
le moteur doit être remplacé.
18
En montée, avant d’atteindre la position prévue (pos. “0”,
pos. “I”), le moteur s'arrête puis on l’entend faire 3 tentatives de redémarrage.
Cela peut être normal: en montée, quand un effort excessif est
détecté, le moteur est éteint pendant environ 1 seconde puis tente
de porter à terme la manœuvre; vérifier si un obstacle quelconque
empêche le mouvement.
En descente, avant d’atteindre la position prévue (pos.
“1”, pos “I”), le moteur s'arrête.
Cela peut être normal: en descente, quand un effort excessif est
détecté, le moteur s’éteint; vérifier si un obstacle quelconque
empêche le mouvement.
Le moteur effectue le mouvement seulement à “homme
présent”.
Si les positions “0” et “1” n’ont pas été programmées, le mouvement
du moteur en montée et en descente s’effectue seulement à “homme présent”. Programmer les positions “0” et “1”.
Les positions “0” et “1” sont programmées, mais en descente on a un mouvement à “homme présent”.
On a probablement utilisé la manœuvre de secours ou le moteur est
resté éteint pendant plus de 24 heures. Commander la remontée du
store et attendre qu’il atteigne la position “0”.
6) Caractéristiques techniques
Moteurs tubulaires série NEOMAT H
Tension d’alimentation et fréquence
Courant et puissance
Couple et vitesse
Temps de fonctionnement continu
Cycle de travail
Indice de protection
Température de fonctionnement
Précision (résolution) du fin de course électronique
Durée mémoire position en l’absence de courant
Récepteur radio
Fréquence
Codage
Portée des émetteurs ERGO e PLANO
Portée des émetteurs VOLO S RADIO
Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèle
Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèle
Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèle
Maximum 4 minutes
Maximum 20%
IP 44
-10 ÷ 50 °C
supérieure à 0,55° (dépend de la version du NEOMAT H)
Plus de 24 heures
(avec réalignement automatique à la première manœuvre de montée)
: 433.92 MHz
: 52 Bits rolling code FLOR
: En espace libre et dans des conditions optimales, estimée à 100-200 m et
à 20-30 m à l’intérieur d’édifices.
: En espace libre et dans des conditions optimales, estimée à 100-200 m
Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.
19
NEOMAT H ist ein Erzeugnis der S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO und VOLO S RADIO sind Erzeugnisse der Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe.
Wichtige Hinweise:
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich
Die minimale Installationshöhe ist 2,5 m ab Erde oder ab Fußboden, was
an diese Anweisungen zu halten. Die vorliegende Anleitung
einen leichten Zugang gewährleistet; der waagerechte Abstand zwi-
für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Die vorliegende
schen ganz geöffneter Markise und einem beliebigen, immer vorhande-
Anleitung enthält wichtige Sicherheitsvorschriften; unkorrek-
nen Gegenstand muss mindestens 0,4 m betragen. Bei Geräten für
te Installationen können schwere Gefahren verursachen.
Außenanwendungen muss das Versorgungskabel in eine Schutzleitung
eingebaut werden.
Die Motoren der Serie “NEOMAT H” wurden entwickelt, um die Bewe-
Den Rohrmotor keinen Quetschungen, Stößen, Stürzen oder Kontakt
gung von Markisen zu automatisieren; jeder andere Einsatz ist unsach-
mit beliebigen Flüssigkeiten aussetzen; das Rohr in seiner ganzen Län-
gemäß. Die Motoren sind für den Gebrauch an Wohnbauten konstruiert,
ge weder lochen noch Schrauben an ihm anbringen (Abb. 1). Wartungs-
für eine maximale, durchgehende Arbeitszeit von 4 Minuten mit einem
und Reparaturarbeiten von technischem Fachpersonal ausführen lassen.
Arbeitszyklus von 20%. Bei der Wahl des von der Anwendung abhängigen Motortyps müssen der Nenndrehmoment und die Betriebszeit
Die Steuertasten müssen sichtbar, aber fern von den Bewegungsteilen
berücksichtigt werden, die auf dem Typenschild angegeben sind.
und in einer Höhe von mindestens 1,5 m angebracht werden. Personen
Der Mindestdurchmesser des Rohrs, in das der Motor eingebaut werden
von der Markise fern halten, wenn sich diese bewegt. Die Markise nicht
kann, ist 52mm. für NEOMAT MH und 70mm für NEOMAT LH.
betätigen, wenn Arbeiten wie zum Beispiel Fenster putzen in ihrer Nähe
Die Installation muss von technischem Personal unter genauester Ein-
ausgeführt werden; falls automatisch gesteuert, auch die Stromversor-
haltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden, vor allem, was
gung abschalten. Kinder dürfen nicht mit den Steuervorrichtungen spie-
die elektrischen Anschlüsse betrifft.
len; die Fernbedienungen nicht in der Reichweite von Kindern lassen.
1) Beschreibung des Produkts
Die Rohrmotoren NEOMAT MH Ø45mm und NEOMAT LH Ø58mm
des Motors kurz vor der vollständigen Schließung der Markise um
(Abb. 2) enthalten eine elektronische Steuerung mit integriertem Fun-
ca. 50% verringert, damit der Stoff der Markise nicht zu stark gezo-
kempfänger, der auf einer Frequenz von 433.92 MHz mit Rolling-
gen wird.
Code-Technologie arbeitet, um ein hohes Niveau an Sicherheit zu
NEOMAT H verfügt weiter über die “RDT”- Funktion, mit der die
gewährleisten. Für jeden Motor können bis zu 14 Funksteuerungen
Spannung auf die Markise nach Beendigung des Schließvorgangs
der Serie “ERGO” und “PLANO” (Abb. 3) oder Funksensoren, wie
kurz gelockert wird, so dass der Markisenstoff nicht zu lange
zum Beispiel “VOLO S RADIO”gespeichert werden.
gespannt bleibt.
Die im Motor eingebaute Steuerung verfügt weiter über ein elektro-
Die Funktionen CAT, RDC und RDT wurden entwickelt, um das auf-
nisches Hochpräzisionsendschaltersystem, das imstande ist, die
merksame und vorsichtige Verhalten einer Person nachzuahmen, die
Position der Markise ständig zu vermessen. Durch einen Program-
eine Markise von Hand bewegt.
mierungsvorgang werden die Grenzen der Bewegung, bzw. Markise
geschlossen und geöffnet (und eventuelle Zwischenpositionen)
Die Programmierung der Bewegungsgrenzen und einiger Zusatz-
gespeichert; nach jedem Befehl wird die Bewegung automatisch
funktionen kann von den Funksteuerungen aus durchgeführt wer-
angehalten, wenn diese Positionen erreicht sind.
den. Ein Biepton wird die verschiedenen Phasen anleiten.
Der elektronische Endschalter ist weiterhin imstande, eventuelle
Die Motoren können nur mit der Funkbedienung gesteuert werden,
Ausdehnungen der Markise auszugleichen („CAT“ Funktion),
oder man kann die Markise mit Hilfe der “manuellen Notbedienung”
wodurch ein einwandfreies Schließen des Kastens gewährleistet und
bewegen. Die Bewegung kann mit als Optional erhältlichen, funkge-
ein Durchhängen der geöffneten Markise vermieden wird. Die Moto-
steuerten Wind-, Sonne- und Regenwächtern, wie zum Beispiel
ren NEOMAT H können für die Aktivierung der Drehmomentreduzie-
“VOLO S RADIO” in Abhängigkeit von der Witterung automatisiert
rung (“RDC“-Funktion) programmiert werden, die das Drehmoment
werden.
1.1) Manuelle Notbedienung
Die Rohrmotoren NEOMAT H verfügen über eine manuelle Notbe-
Wenn man die Notbedienung benutzt oder wenn der Motor länger
dienung.
als 24 Stunden ohne Stromversorgung bleibt, verliert die Steuerung
den aktuellen Stellungswert der Markise. In diesem Falle ist eine
Die Notbedienung ist ein Mechanismus, mit dem die Markise zum
automatische Wiederfluchtung vorgesehen; hierzu genügt es, eine
Beispiel bei Stromausfall von Hand bewegt werden kann. Sie wird
Anstiegsbewegung auszuführen, bis die Markise wieder ganz aufge-
durch Drehen der im Motorkopfteil angebrachten Stange in die eine
wickelt ist. Gibt man der Markise vor der Wiederfluchtung einen
oder die andere Richtung betätigt.
Abstiegsbefehl, so wird die Bewegung nur solange ausgeführt, bis
der Befehl erteilt wird.
20
2) Installation
Den Motor wie folgt und unter Einhaltung der angegebenen Sequenz
vorbereiten (Abb. 4):
1. Den Kranz (E) auf den Motor (A) stecken, bis er in der entsprechenden Nutmutter (F) sitzt.
2. Den Mitnehmadapter (D) auf die Motorwelle stecken.
3. Für NEOMAT H muss die Mitnehmadapter durch Druck auf den
Seegerring befestigt werden.
Den so zusammengebauten Motor in das Aufrollrohr der Markise
geben, bis das Ende des Kranzes (E) berührt wird. Das Rohr mit
einer M4x10 Schraube am Mitnehmadapter (D) befestigen, um mögliche Schlüpfungen und Längsverschiebungen des Motors zu verhindern (Abb. 6). Abschließend den Motorkopf mit den Klammern
Abbildung 4
A: Rohrmotor NEOMAT H
B: Klammern, Stifte oder Schrauben für die Befestigung
C: Halterung und Distanzstück
D: Mitnehmadapter
E: Kranz
F: Nutmutter
G: Manuelle Notbedienung
oder dem Stift (C) und dem eventuellen Distanzstück, mittels der
Klammern, des Stiftes oder der Schrauben (B).
In den Motorkopf kann eine Stange zur Bewegung der Markise bei
Notlagen (Notbedienung) eingebaut werden.
2.1) Elektrische Anschlüsse
! ACHTUNG: in die Motoranschlüsse muss eine allpolige
Abschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3 mm
Abstand zwischen den Kontakten eingebaut werden
(Trennschalter oder Stecker und Steckdose, usw.).
Das Kabel für die elektrischen Anschlüsse des Motors NEOMAT hat
3 Verbindungsleiter:
• Phase, Nullleiter und Erde.
Prüfen, ob die Netzspannung mit den Kenndaten von NEOMAT H
auf dem Schild übereinstimmt.
Braun
= Phase
Blau
= Nullleiter
Gelb/Grün
= Erde
3) Einstellungen
Die Rohrmotoren der Serie NEOMAT H verfügen über ein elektroni-
Es kann auch eine Zwischenposition (Pos. “I”) für die Teilöffnung der
sches Endschaltersystem; die elektronische Steuerung unterbricht
Markise programmiert werden. Falls eine Zwischenposition “I” pro-
die Versorgung, wenn die Markise die programmierten Öffnungs-
grammiert ist, kann die Markise durch gleichzeitiges Drücken auf die
und Schließpositionen erreicht. Diese Positionen werden über Pro-
beiden Sendertasten ▼▲ in die programmierte Position bewegt
grammierung gespeichert; die Programmierung muss direkt mit
werden.
installiertem Motor und ganz montierter Markise gemacht werden.
Die Position “I” und die Aktivierung der Drehmomentreduzierung
Der Motor kann auch gesteuert werden, wenn die Positionen “0“
(RDC) können auch später programmiert werden.
(Markise geschlossen) und “1“ (Markise geöffnet) noch nicht programmiert worden sind, die Bewegung wird dann aber nur erfolgen,
solange der Steuerbefehl gegeben wird.
Markise ganz
geschlossen (Pos. “0”)
Markise geöffnet (Pos.”1”)
Zwischenposition (“I”)
Position, in der die RDC
Drehmomentreduzierung
beim Schließvorgang beginnt
21
4) Programmierung
Die Programmierung ist in 3 Abschnitte unterteilt:
1. Speicherung der Sender
2. Programmierung der Positionen “0” und “1”
3. Programmierung von Zusatzfunktionen
! ACHTUNG: Alle Speichersequenzen der Sender und
der Programmierungen müssen innerhalb der vorgesehenen Zeitgrenzen ausgeführt werden.
• An Funksteuerungen, die mehrere “Gruppen” vorsehen,
muss vor der Speicherung die Gruppe gewählt werden,
mit welcher Gruppe der Motor kombiniert werden soll.
• Die Programmierung per Funk kann an allen Motoren
erfolgen, die sich in der Reichweite des Senders befinden, daher sollte nur der betreffende Motor gespeist
sein.
4.1) Speicherung der Sender
Jede Funksteuerung wird vom Empfänger, der in die NEOMAT H Steuerung eingebaut ist, durch einen “Code” erkannt, der für jede Funksteuerung verschieden ist. Daher ist eine „Speicherungsphase“ erforderlich, in der man die Steuerung auf die Erkennung jeder einzelnen
Funksteuerung vorbereitet.
Ist kein Code im Speicher enthalten, so kann die erste Funksteuerung wie folgt eingegeben werden:
Tabelle “A1”
1.
Speicherung des ersten Senders (abb.7)
Beispiel
Sobald die Steuerung mit Spannung versorgt ist, wird man 2 lange Bieptöne (biiip) hören.
Innerhalb von 5 Sekunden auf Taste ■ des zu speichernden Senders drücken und diese
gedrückt halten (ca. 3 Sekunden lang).
3s
3.
Die Taste ■ loslassen, wenn man den ersten der 3 Biept öne hört, welche die Speicherung
bestätigen.
Anmerkung: Enthält die Steuerung bereits Codes, wird man beim Einschalten 2 kurze Bieptöne (bip) hören; in diesem Fall muss auf eine
andere Art gespeichert werden (Tabelle “A2“).
2.
Wenn ein oder mehrere Sender bereits gespeichert sind, können andere wie folgt aktiviert werden:
Tabelle “A2”
Speicherung anderer Sender (abb. 8)
1.
Auf Taste ■ des neuen Senders drücken, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden).
2.
Langsam drei Mal auf Taste ■ eines bereits aktivierten Senders (alt) drücken.
3.
Nochmals auf Taste ■ des neuen Senders drücken.
4.
Am Ende werden 3 Bieptöne melden, dass der neue Sender korrekt gespeichert worden ist.
Beispiel
Neu
5s
Alt
X3
Neu
Anmerkung: Ist der Speicher voll (14 Codes), werden 6 Bieptöne melden, dass der Sender nicht gespeichert werden kann.
4.2) Programmierung der Positionen “0” und “1”
Zur Programmierung der Positionen muss eine bereits gespeicherte Fernbedienung verwendet werden. Solange die Positionen “0” und “1”
nicht in der Steuerung gespeichert sind, wird die Bewegung nur erfolgen, solange der Steuerbefehl gegeben ist. Anfänglich ist der Drehsinn
des Motors nicht festgelegt, aber nach der Beendigung von Punkt 1 in Tabelle “A3” wird der Motordrehsinn den Fernbedienungstasten automatisch zugeteilt.
Zur Programmierung der Positionen 0 und 1 muss folgendes Verfahren durchgeführt werden:
Tabelle “A3”
1.
2.
3.
4.
Programmierung der Positionen “0” und “1” (abb. 9)
Beispiel
Auf Taste ▲ oder ▼ einer gespeicherten Fernbedienung drücken und gedrückt halten, bis
das Schließen der Markise beendet ist und der Motor automatisch anhält.
Auf Taste ▼ drücken und gedrückt halten, wodurch die Markise nach unten geht.
Die Taste ▼ loslassen, wenn die Markise die gewünschte Position (“1”) erreicht hat.
Falls nötig, die Position mit den Tasten ▲ und ▼ justieren.
Die Sendertaste ■ gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden).
5s
5.
6.
22
Loslassen und noch mal ■ Sekunden lang auf die Taste 5 drücken, bis man 4 Bieptöne
kurz aufeinander hört.
Auf Taste ▼ drücken, bis 3 Bieptöne und eine kurze Auf- und Abwärtsbewegung die
Speicherung des Maßes bestätigen werden.
5s
4.3) Programmierung von Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen können erst programmiert werden, nachdem die Programmierung der Positionen “0” und “1” beendet ist.
4.3.1) Speicherung der Zwischenposition “I”
Zur Programmierung der Zwischenposition muss folgendes Verfahren durchgeführt werden:
Tabelle “A4”
1.
2.
Programmierung der Zwischenposition “I” (abb. 10)
Beispiel
Die Markise mit den Tasten ▲ oder ■ und ▼ einer Fernbedienung dorthin verschieben,
wo die Position “I” sein soll.
Die Taste ■ gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden).
5s
3.
4.
Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne
kurz aufeinander hört.
Gleichzeitig auf die Tasten ▲ und ▼ drücken, bis die Speicherung des Maßes durch 3
Bieptöne bestätigt wird.
5s
4.3.2) Programmierung der Drehmomentreduzierung in Schließung (RDC)
Die Drehmomentreduzierung ist eine programmierbare Funktion, die das Zugmoment kurz vor dem vollständigen Schließen der Markise um
ca. 50% verringert, so dass ein zu starker Zug auf den Markisenstoff vermieden wird.
Tabelle “A5”
1.
2.
3.
Programmierung der Drehmomentreduzierung (RDC) (abb. 11)
Beispiel
Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton
hört (nach ca. 5 Sekunden)
Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne
kurz aufeinander hört.
Auf Taste ■ drücken, bis 3 Bieptöne die Aktivierung der RDC-Funktion bestätigen werden.
5s
5s
4.3.3) Löschen der Positionen oder der RDC-Funktion
Um die vorher gespeicherten Positionen ändern zu können, müssen sie zuerst gelöscht werden; erst dann können die neuen Positionen programmiert werden.
Tabelle “A6”
1.
2.
3.
Tabelle “A7”
1.
2.
3.
Löschen der Zwischenposition “I” (abb. 10)
Beispiel
Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton
hört (nach ca. 5 Sekunden).
Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne
kurz aufeinander hört.
Gleichzeitig auf die Tasten ▼ ▲ drücken, bis das Löschen der Zwischenposition durch 5
Bieptöne bestätigt wird.
Löschen der Positionen “0” und “1” (abb. 12)
5s
5s
Beispiel
Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton
hört (nach ca. 5 Sekunden)
Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne
kurz aufeinander hört.
Auf Taste ▼ drücken, bis das Löschen der Positionen “0“ und “1“ durch 5 Bieptöne
bestätigt wird.
5s
5s
! ACHTUNG: Nach dem Löschen der Positionen “0” und “1” wird sich die Markise nur bewegen, solange der Steuerbefehl gegeben wird, und es muss eine neue Position gespeichert werden.
Anmerkung: die eventuell programmierte Zwischenposition “I” und die RDC-Funktion werden mit diesem Vorgang nicht gelöscht. Wenn man
alles löschen will (auch die Sendercodes), ist auf Tabelle “A9” Bezug zu nehmen.
Tabelle “A8”
1.
2.
3.
Löschen der Funktion Drehmomentreduzierung (RDC) (abb. 11)
Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton
hört (nach ca. 5 Sekunden)
Loslassen und noch mal ■ Sekunden lang auf die Taste 5 drücken, bis man 4 Bieptöne
kurz aufeinander hört.
Auf Taste ■ drücken, bis die Deaktivierung der RDC-Funktion durch 5 Bieptöne bestätigt wird.
Beispiel
5s
5s
Anmerkung: Nun wird das Schließen der Markise mit Vollkraft beendet.
23
Sollte es nötig sein, alle Daten im Speicher der NEOMAT H Motoren
zu löschen, kann das folgende Verfahren durchgeführt werden.
Das Löschen des Speichers ist möglich:
• mit einem bereits gespeicherten Sender (Tabelle “A9”)
• mit einem nicht gespeicherten Sender (Tabelle “A10”).
Tabelle “A9”
1.
Gelöscht werden können:
• nur die Codes der Sender, wobei man das Verfahren an Punkt Nr.
4 beendet
• alle Daten (Sendercodes, Positionen, RDC-Funktion, usw.), indem
das ganze Verfahren durchgeführt wird.
Löschen des Speichers mit einem bereits gespeicherten Sender (Abb. 13)
Beispiel
Die Taste ■ des Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden).
5s
Die Taste ▲ des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ▲ genau
während des dritten Bieptons loslassen.
3.
Die Taste ■ des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ■ genau
während des dritten Bieptons loslassen.
Die Taste ▼ des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ▼ genau
➨ 4.
während des dritten Bieptons loslassen.
5.
Falls man alle Daten löschen will, innerhalb von 2 Sekunden beide Tasten ▲ und ▼ gleichzeitig
drücken, dann loslassen.
innerhalb von 2s
Nach ein paar Sekunden werden 5 Bieptöne melden, dass alle Codes aus dem Speicher gelöscht worden sind.
2.
5s
Zum Löschen des Speichers mit einer nicht gespeicherten Fernbedienung muss folgendes Verfahren durchgeführt werden:
Tabelle “A10”
Löschen des Speichers mit einem nicht gespeicherten Sender (Abb. 14)
1.
Die Stromversorgung mindestens 3 Sekunden ausschalten.
2.
Die Stromversorgung wieder einschalten und die Notbedienung innerhalb von 10 Sekunden
mindestens 6 Umdrehungen drehen.
3.
Nun kann der Speicher innerhalb von 1 Minute mit dem in Tabelle “A9” beschriebenen
Verfahren mit einer beliebigen, auch nicht in den Speicher eingegebenen Fernbedienung
gelöscht werden.
Beispiel
3s
X6
innerhalb
von 10s
“Tabelle A9”
Falls es die Anwendung erfordert, kann die Markise mit dem Wind- und Sonnewächter VOLO S RADIO automatisiert werden. Der korrekt
im Motor gespeicherte Wächter wird die Markise bei Sonne herunterlassen und im Falle von Wind aufrollen. Für vereinzelte Erläuterungen
über die Leistungen und die Programmierung der Stufen des Sensors wird auf die Anweisungen des Produkts VOLO S RADIO verwiesen.
5) Was tun, wenn…
kleiner Leitfaden, wenn etwas nicht funktioniert!
Nach seiner Versorgung gibt der Motor die 2 Bieptöne
nicht ab.
Kontrollieren, ob der Motor mit der vorgesehenen Netzspannung
gespeist ist, falls ja, liegt wahrscheinlich ein schwerer Defekt vor und
der Motor muss ausgewechselt werden..
Nach einem Befehl per Funk hört man 6 Bieptöne, aber
keine Bewegung erfolgt.
Die Funksteuerung ist nicht synchronisiert, der Sender muss neu
gespeichert werden.
Nach einem Befehl hört man 10 Bieptöne, dann erfolgt die
Bewegung.
Die Selbstdiagnose der gespeicherten Parameter hat eine Störung
festgestellt (Positionen, Programmierungen, Bewegungsrichtung sind
unkorrekt). Programmierungen kontrollieren und ggf. wiederholen.
Nach einem Steuerbefehl bewegt sich der Motor nicht
• Der Wärmeschutz könnte ausgelöst sein, in diesem Fall genügt
es zu warten, bis sich der Motor abgekühlt hat.
• Falls ein Windwächter gespeichert ist, könnte die eingestellte
Schwelle überschritten worden sein.
• Andernfalls den Motor ausschalten und wieder einschalten; wenn
man keine 2 Bieptöne hört, liegt wahrscheinlich ein schwerer
Defekt vor und der Motor muss ausgewechselt werden.
Während der Aufwärtsbewegung, bevor die vorgesehene
Position (Pos. “0”, Pos. “I”) erreicht wird, hält der Motor
an und versucht dann 3 Mal, wieder zu starten.
Kann normal sein: wenn bei der Aufwärtsbewegung eine zu große
24
Kraftanstrengung bemerkt wird, wird der Motor ca. 1 Sekunde lang
abgeschaltet, dann wird versucht, die Bewegung zu beenden; prüfen, ob die Bewegung durch etwas behindert ist.
Während der Abwärtsbewegung, bevor die vorgesehene
Position (Pos. “1”, Pos. “I”) erreicht wird, hält der Motor
an.
Kann normal sein: wenn bei der Abwärtsbewegung eine zu große
Kraftanstrengung bemerkt wird, wird der Motor abgeschaltet; prüfen, ob die Bewegung durch etwas behindert ist.
Der Motor bewegt sich nur, solange der Steuerbefehl
gegeben wird.
Wenn die Positionen “0” und “1” nicht programmiert worden sind, so
erfolgt die durch den Motor verursachte Auf- und Abwärtsbewegung
nur, solange der Steuerbefehl gegeben wird. Die Positionen “0” und
“1” programmieren.
Die Positionen “0” und “1” sind programmiert, aber die
Abwärtsbewegung erfolgt nur, solange der Steuerbefehl
gegeben wird.
Wahrscheinlich hat man die Notbedienung verwendet oder der
Motor war länger als 24 Stunden abgeschaltet. Einen Steuerbefehl
für die Aufwärtsbewegung der Markise geben und warten, bis die
Position “0“ erreicht wird.
6) Technische Merkmale
Rohrmotoren Serie NEOMAT H
Versorgungsspannung und Frequenz
Stromaufnahme und Leistung
Drehmoment und Geschwindigkeit
Dauerbetriebszeit
Arbeitszyklus
Schutzart
Betriebstemperatur
Präzision (Auflösung) des elektronischen Endschalters
Dauer des Positionsspeichers bei Stromausfall
Funkempfänger
Frequenz
Codierung
Reichweite der Sender ERGO und PLANO
Reichweite der Sender VOLO S RADIO
siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells
siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells
siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells
max. 4 Minuten
max. 20%
IP 44
-10 ÷ 50 °C
größer als 0,55° (hängt von der NEOMAT H Version ab)
Über 24 Stunden
(mit automatischer Wiederfluchtung bei der ersten Anstiegsbewegung)
: 433.92 MHz
: 52 Bit Rolling Code FLOR
: Auf freiem Feld und unter optimalen Bedingungen ca. 100-200 m und
20-30 m in Gebäuden
: Auf freiem Feld und unter optimalen Bedingungen ca. 100-200 m
Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
25
NEOMAT H es un producto de Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO son productos de Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. es una sociedad del grupo Nice S.p.a.
Advertencias:
Atención: para la seguridad de las personas es importante
la distancia en horizontal entre el toldo completamente abierto y cual-
respetar estas instrucciones. Guarde este manual para
quier objeto fijo debe ser de 0,4m como mínimo. En los aparatos para
poderlo consultar posteriormente. Este manual contiene ins-
uso en exteriores, el cable de alimentación debe instalarse adentro de
trucciones importantes para la seguridad, las instalaciones
un tubo de protección. Procure que el motor tubular no sufra aplasta-
incorrectas pueden originar situaciones graves de peligro.
mientos, golpes, caídas ni que tenga contacto con líquidos de ningún
tipo; no perfore ni aplique tornillos a lo largo del motor tubular (fig. 1).
Los motores serie “NEOMAT H” han sido realizados para automatizar el
Diríjase a personal técnico competente para el mantenimiento y las repa-
movimiento de toldos, todo otro empleo se debe considerar impropio y
raciones.
está prohibido. Los motores han sido diseñados para uso residencial;
se ha previsto un tiempo de trabajo continuo máximo de 4 minutos con
Los botones de mando deben estar colocados en una posición desde
un ciclo del 20%. Al elegir el tipo de motor de acuerdo con su aplica-
donde se vea el elemento que accionan, pero lejos de las piezas en
ción, se deberá considerar el par nominal y el tiempo de funcionamien-
movimiento y a una altura de 1,5 m como mínimo. Aleje a las personas
to indicados en la placa de características. El diámetro mínimo del tubo
del toldo cuando éste esté en movimiento. No accione el toldo si en las
en que se puede instalar el motor es 52mm para NEOMAT MH y 70mm
cercanías se están realizando trabajos, por ejemplo limpieza de vidrios;
para NEOMAT LH. La instalación tiene que ser efectuada por personal
en el caso de accionamiento automático, desconecte también la ali-
técnico, respetando las normas de seguridad, especialmente en lo refe-
mentación eléctrica. No permita que los niños jueguen con los mandos
rente a las conexiones eléctricas. La altura de instalación es de 2,5 m
y mantenga los controles remotos lejos de su alcance.
como mínimo desde el suelo, garantizando igualmente un acceso fácil;
1) Descripción del producto
Los motores tubulares NEOMAT MH Ø45mm y NEOMAT LH
NEOMAT H también prevé la función “RDT” que afloja un poco la
Ø58mm (fig. 2) tienen una central electrónica con radiorreceptor
tensión sobre la lona una vez concluida la maniobra de cierre, a fin
incorporado que trabaja a una frecuencia de 433.92 MHz con tec-
de que la lona no quede muy tensa por períodos de tiempo muy pro-
nología rolling code, para garantizar niveles elevados de seguridad.
longados. Las funciones CAT, RDC y RDT han sido estudiadas para
Para cada motor es posible memorizar hasta 14 radiomandos de la
simular el comportamiento atento y diligente de una persona que
serie "ERGO" y "PLANO" (fig. 3) o radiosensores, por ejemplo
mueve el toldo manualmente.
“VOLO S RADIO” (fig. 3).
La central incorporada en el motor dispone de un sistema de fin de
La programación de los límites de movimiento y de algunas funcio-
carrera electrónico de alta precisión, que puede detectar constante-
nes adicionales es ejecutada por los radiomandos, un “Tono de avi-
mente la posición del toldo. Con una operación de programación se
so” (Bip) le guiará por las diferentes etapas. Los motores se pueden
memorizan los límites del movimiento, es decir toldo cerrado y toldo
accionar sólo por medio de los radiomandos o, como alternativa, el
abierto (más las probables posiciones intermedias); después de
toldo se puede mover usando la "maniobra de emergencia". El
cada mando el movimiento se detendrá automáticamente al alcan-
movimiento del toldo puede ser automatizado según las condiciones
zar esas posiciones. El fin de carrera electrónico puede compensar
climáticas mediante el uso de radiosensores opcionales de viento,
posibles estiramientos del toldo (función “CAT”) garantizando el cie-
sol, lluvia, por ejemplo “VOLO S RADIO”.
rre perfecto del cajón y evitando que el toldo quede flojo cuando
esté abierto. Los motores NEOMAT H se pueden programar para la
reducción de par (función “RDC”) que disminuye de un 50% aproximadamente el par del motor poco antes de que el toldo esté completamente cerrado para no tirar excesivamente de la lona.
1.1) Maniobra de emergencia
Los motores tubulares NEOMAT H disponen de maniobra de emer-
Cuando se utiliza la maniobra de emergencia, o bien cuando el
gencia.
motor queda sin energía eléctrica por más de 24 horas, la central de
mando del motor pierde el valor de la posición actual del toldo.
La maniobra de emergencia es un mecanismo que permite mover
En esta situación se ha previsto una etapa de realineación automá-
manualmente el toldo, por ejemplo cuando falta la energía eléctrica.
tica; es suficiente efectuar una maniobra de subida hasta que el tol-
Se utiliza por medio de la varilla colocada en la cabeza del motor,
do quede cerrado completamente. Si antes de la realineación se
girándola hacia un lado o hacia el otro.
acciona la bajada del toldo, éste seguirá moviéndose sólo mientras
se mantenga accionado el mando.
26
2) Instalación
Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones (fig. 4):
1. Introduzca la corona (E) en el motor (A) hasta que entre en el
anillo (F) correspondiente.
2. Introduzca el adaptador de arrastre (D) en el árbol del motor.
3. En NEOMAT H fije el adaptador de arrastre con la arandela
seeger a presión.
Introduzca el motor ensamblado de esta manera en el tubo en que
se enrolla el toldo hasta tocar el extremo de la corona (E).
Fije el tubo al adaptador de arrastre (D) con el tornillo M4x10 para
que el motor no se desplace ni se deslice axialmente (fig. 6).
Por último, bloquee la cabeza del motor al soporte respectivo (C),
Figura 4
A: Motor tubular NEOMAT H
B: Grapas, pasadores hendidos o tornillos para fijación
C: Soporte y distanciador
D: Adaptador de arrastre
E: Corona
F: Anillo
G: Manivela de emergencia
con el distanciador Mediante las grapas, el pasador hendido o los
tornillos (B).
En la cabeza del motor existe la posibilidad de introducir una varilla
para mover el motor en condiciones de emergencia (maniobra de
emergencia).
2.1) Conexiones eléctricas
! ATENCIÓN: en las conexiones del motor hay que prever un dispositivo omnipolar de desconexión de la red
eléctrica con distancia entre los contactos de 3 mm como
mínimo (interruptor o enchufe y tomacorriente, etc.).
El cable para las conexiones eléctricas del motor NEOMAT H dispone de 3 conductores de conexión:
• Fase, Neutro y Tierra.
Controle que la tensión de red corresponda a la placa de características de NEOMAT H.
Marrón
= Fase
Azul
= Neutro
Amarillo/Verde = Tierra
3) Regulaciones
Los motores tubulares serie NEOMAT H disponen de un sistema de
cialmente. Si se memoriza una posición intermedia “I” es posible
fin de carrera electrónico; la central electrónica interrumpe el movi-
mover el toldo hacia la posición programada oprimiendo simultáne-
miento cuando el toldo llega a las posiciones de cierre y de apertu-
amente los 2 botones ▼▲ del transmisor.
ra programadas. Dichas posiciones se memorizan con una progra-
La posición “I” y la activación de la reducción de par (RDC) también
mación oportuna que se debe hacer directamente con el motor ins-
se pueden programar en un segundo momento.
talado y con el toldo montado.
Si aún no fueron memorizadas las posiciones “0” (toldo cerrado) y
“1” (toldo abierto) es posible accionar igualmente el motor, pero el
movimiento se ejecutará sólo en modo manual. También es posible
programar una posición intermedia (Pos. “I”) para abrir el toldo par-
Toldo completamente
cerrado (Pos. “0”)
Toldo abierto (Pos.”1”)
Posición intermedia (“I”)
Posición de comienzo de la
reducción de par RDC en la
maniobra de cierre
27
4) Programación
La programación se divide en 3 partes:
1. Memorización de los transmisores
2. Programación de las posiciones “0” y “1”
3. Programaciones opcionales
! ATENCIÓN: Todas las secuencias de memorización de
los transmisores y de las programaciones de los parámetros son por tiempo, es decir que tienen ser efectuadas
dentro de los límites de tiempo previstos.
• Con radiomandos que prevean varios “grupos”, antes de
proceder con la memorización hay que seleccionar el
grupo al que asociar el motor.
• La programación por radio se puede realizar en todos
los motores que se encuentran en el radio de alcance
del transmisor, por lo que es oportuno mantener alimentado sólo aquel que debe ser programado.
4.1) Memorización de los transmisores
Cada radiomando es reconocido por el receptor incorporado en la central de NEOMAT H por medio de un “código” diferente de cualquier otro.
Por eso es necesaria una etapa de “memorización” con la que se prepara a la central para que reconozca cada uno de los radiomandos.
Cuando en la memoria no hay ningún código, se puede proceder a memorizar el primer radiomando de la siguiente manera:
Tabla “A1”
Memorización del primer transmisor (fig. 7)
1.
Ni bien se conecta la alimentación de la central, se oirán 2 tonos de aviso largos (biiip).
2.
Antes de transcurridos 5 segundos, oprima y mantenga apretado el botón ■ del transmisor
a que se debe memorizar (durante alrededor de 3 segundos).
Suelte el botón ■ cuando oiga el primero de los 3 tonos de aviso que confirman la memorización.
3.
Ejemplo
3s
Nota: si la central ya contiene códigos, en el momento del encendido se oirán 2 tonos de aviso cortos (bip) y no se podrá proceder como
descrito, sino que habrá que usar el otro procedimiento de memorización (Tabla “A2”).
Cuando han sido memorizados uno o varios transmisores, es posible habilitar otros de la siguiente manera:
Tabla “A2”
Programación de las posiciones “0” y “1” (fig. 8)
2.
Mantenga apretado el botón ■ del transmisor nuevo hasta oír un tono de aviso
(después de alrededor de 5 segundos).
Oprima lentamente 3 veces el botón ■ de un transmisor ya habilitado (viejo).
3.
Oprima de nuevo el botón ■ del transmisor nuevo.
4.
Al final, 3 tonos de aviso indicarán que el transmisor nuevo ha sido memorizado correctamente.
1.
Ejemplo
Nuevo
5s
Viejo
X3
Nuevo
Nota: si la memoria está llena (14 códigos), 6 tonos de aviso indicarán que el transmisor no se puede memorizar.
4.2) Programación de las posiciones “0” y “1”
Para programar las posiciones hay que utilizar un telemando memorizado. Hasta que no se memoricen en la central las posiciones “0” y “1”,
los movimientos se efectúan en modo manual. Al principio, la dirección del motor no está definida, pero al completar el punto 1 de la Tabla
“A3” se asigna automáticamente la dirección del motor a los botones de los telemandos.
Para la programación de las posiciones 0 y 1 siga este procedimiento:
Tabla “A3”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
28
Programación de las Posiciones “0” y “1” (fig 9)
Ejemplo
Oprima y mantenga apretado el botón ▲ o el botón ▼ de un telemando memorizado hasta
que el toldo se cierre por completo y el motor se detenga automáticamente.
Oprima y mantenga apretado el botón ▼ que hace bajar el toldo.
Suelte el botón ▼ cuando el toldo haya llegado a la posición deseada (“1”).
Si fuera necesario, ajuste la posición con los botones ▼ y ▲.
Mantenga apretado el botón ■ del transmisor hasta oír un tono de aviso
(transcurridos alrededor de 5 segundos).
Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de
aviso rápidos.
Oprima el botón ▼ hasta que 3 tonos de aviso y un breve movimiento de subida y
bajada indiquen que la cota ha sido memorizada.
5s
5s
4.3) Programaciones opcionales
Las programaciones opcionales están disponibles sólo tras haber concluido con las programaciones de las posiciones “0” y “1”.
4.3.1) Memorización de la posición intermedia “I”
Para memorizar la posición intermedia siga este procedimiento:
Tabla “A4”
1.
2.
3.
4.
Programación de la posición intermedia “I” (fig. 10)
Ejemplo
Utilizando los botones ▲ o ▼ y ■ de un telemando coloque el toldo donde se quiere
memorizar la posición “I”.
Mantenga apretado el botón ■ hasta oír un tono de aviso
(transcurridos alrededor de 5 segundos).
Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de
aviso rápidos.
Oprima juntos los botones ▲ y ▼ hasta que 3 tonos de aviso indiquen que la cota ha sido
memorizada.
5s
5s
4.3.2) Programación de la Reducción de par durante el cierre (RDC)
La reducción de par es una función programable que reduce el par de tracción de alrededor del 50% antes del cierre completo del toldo,
para evitar una tensión excesiva de la lona.
Tabla “A5”
1.
2.
3.
Programación de la Reducción de Par (RDC) (fig. 11)
Ejemplo
Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso
(transcurridos alrededor de 5 segundos)
Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso
rápidos.
Oprima el botón ■ hasta que 3 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido activada.
5s
5s
4.3.3) Borrado de las posiciones o de la función RDC
Para modificar las posiciones memorizadas con anterioridad, primero hay que borrarlas y después se puede volver a programar las nuevas
posiciones.
Tabla “A6”
1.
2.
3.
Tabla “A7”
1.
2.
3.
Borrado de la posición intermedia “I” (fig. 10)
Ejemplo
Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso
(transcurridos alrededor de 5 segundos)
Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso
rápidos.
Oprima juntos los botones ▼ ▲ hasta que 5 tonos de aviso indiquen que la posición
intermedia ha sido cancelada.
Borrado de las posiciones “0” y “1” (fig. 12)
5s
5s
Ejemplo
Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso
(transcurridos alrededor de 5 segundos)
Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso
rápidos.
Oprima el botón ■ hasta que 5 tonos de aviso señalen que las posiciones “0” y “1” han
sido canceladas
5s
5s
! ATENCIÓN: tras haber cancelado la posiciones “0” y “1” el toldo se moverá en modo manual y habrá que memorizar
otra posición nueva.
Nota: la posición intermedia “I” y la función RDC programadas no se cancelan. Si usted quiere cancelar todo (incluidos los códigos de los
transmisores) refiérase a la tabla “A9.”
Tabla “A8”
Borrado de la función reducción de par (RDC) (fig. 11)
Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso
(transcurridos alrededor de 5 segundos).
2.
Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de avis
rápidos.
3.
Oprima el botón ■ hasta que 5 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido
desactivada.
Nota: ahora el toldo se terminará de cerrar con la fuerza plena
Ejemplo
1.
5s
5s
29
Si fuera necesario borrar todos los datos contenidos en la memoria
de la central en los motores NEOMAT H, se puede ejecutar este procedimiento.
La memoria se puede borrar:
• con un transmisor memorizado (tabla "A9")
• con un transmisor no memorizado (tabla "A10").
Tabla “A9”
Se pueden borrar:
• sólo los códigos de los transmisores, terminando en el punto N° 4,
• todos los datos (códigos de los transmisores, posiciones, función
RDC, etc.) completando el procedimiento.
Borrado de la memoria (fig. 13)
Ejemplo
Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor hasta que se oiga un tono
de aviso (después de alrededor de 5 segundos).
2.
Mantenga apretado el botón ▲ del transmisor hasta que oiga 3 tonos de aviso;
suelte el botón ▲ exactamente durante el tercer tono de aviso.
3.
Mantenga apretado el botón ■ del transmisor hasta que oiga 3 tonos de aviso;
suelte el botón 5 exactamente durante el tercer tono de aviso.
Mantenga apretado el botón ▼ del transmisor hasta que se oigan 3 tonos de aviso;
➨ 4.
suelte el botón ▼ exactamente durante el tercer tono de aviso.
5.
Si Ud. desea borrar todos los datos, oprima juntos antes de 2 segundos los dos botones
▲ y ▼ y después suéltelos.
Pasados algunos segundos, 5 tonos de aviso indican que todos los códigos de la memoria han sido borrados.
1.
5s
5s
antes de 2s
Para poder borrar la memoria con un telemando no memorizado, es necesario efectuar este procedimiento:
Tabla “A10”
Borrado de la memoria con un transmisor no memorizado (fig. 14)
1.
Corte la alimentación durante 3 segundos como mínimo.
2.
Active la alimentación y antes de transcurridos 10 segundos gire 6 vueltas como mínimo
la manivela de emergencia.
Ejemplo
3s
3.
Entonces, antes de transcurrido 1 minuto, es posible borrar la memoria efectuando el
procedimiento de la tabla “A9” con cualquier telemando, aunque no memorizado.
X6
antes
de 10s
“Tabla A9”
Si la aplicación lo requiere, es posible automatizar el toldo usando el sensor de viento y sol VOLO S RADIO. El sensor memorizado correctamente en el motor baja el toldo cuando hay sol y lo levanta cuando hay viento. Para ver detalladamente las prestaciones y programación
de los niveles del sensor, consulte las instrucciones del producto VOLO S RADIO.
5) Qué hacer si…
pequeña guía en caso de problemas!
Después de la alimentación, el motor no emite los 2 tonos
de aviso.
Controle que el motor esté alimentado con la tensión de red prevista; si la alimentación es correcta, es probable que haya una avería
grave y entonces habrá que sustituir el motor.
Después de un mando por radio se oyen 6 tonos de aviso
y la maniobra no arranca.
El radiomando está desincronizado; hay que repetir la memorización
del transmisor.
Después de un mando se oyen 10 tonos de aviso y después la maniobra arranca.
El autodiagnóstico de los parámetros en la memoria ha detectado
alguna irregularidad (posiciones, programaciones, dirección del
movimiento son incorrectos); controle y, si fuera necesario, repita las
programaciones.
Después de un mando el motor no se mueve.
• Podría haberse desconectado la protección térmica en dicho
caso hay que esperar a que el motor se enfríe.
• Si hay memorizado un sensor de viento se podría haber superado el umbral configurado.
• Si así no fuera, apague y encienda el motor, si no oye 2 tonos de
aviso es probable que se haya averiado gravemente y que tenga
que sustituirlo.
30
Durante la subida, antes de llegar a la posición prevista
(pos. “0”, pos. “I”), el motor se detiene y se oye que trata
de volver a arrancar 3 veces.
Puede ser normal: durante la subida, cuando se detecta un esfuerzo excesivo, el motor se apaga durante 1 segundo y luego trata de
concluir la maniobra; controle que no haya obstáculos que impidan
el movimiento.
Durante la bajada, antes de llegar a la posición prevista
(pos. “1”, pos “I”), el motor se detiene.
Puede ser normal: durante la bajada, cuando se detecta un esfuerzo excesivo, el motor se apaga; controle que no haya obstáculos
que impidan el movimiento.
El motor se mueve sólo en modo manual.
Si las posiciones “0” y “1” no fueron programadas el movimiento de
subida y bajada del motor se realiza sólo en modo manual. Programe las posiciones “0” y “1”.
Las posiciones “0” y “1” están programadas, pero durante la bajada el movimiento se produce en modo manual.
Es probable que se haya utilizado la maniobra de emergencia o que
el motor haya quedado apagado durante más de 24 horas. Accione
la subida del toldo y espere a que alcance la posición “0”.
6) Características técnicas
Motores tubulares serie NEOMAT H
Tensión de alimentación y frecuencia
Corriente y potencia
Par y Velocidad
Tiempo de funcionamiento continuo
Ciclo de funcionamiento
Clase de protección
Temperatura de funcionamiento
Precisión (resolución) del fin de carrera electrónico
Duración de la memoria de la posición sin alimentación
Radiorreceptor
Frecuencia
Codificación
Alcance de los transmisores ERGO y PLANO
Alcance de los transmisores VOLO S RADIO
Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo
Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo
Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo
Máximo 4 minutos
Máximo 20%
IP 44
-10 ÷ 50 °C
Mayor que 0.55° (depende de la versión de NEOMAT H)
Más de 24 horas (con realineación automática en la primera maniobra de subida)
: 433.92 MHz
: 52 Bit rolling code FLOR
: al aire libre y en condiciones ideales, estimada en 100-200 m y en 20-30 m
en el interior de edificios.
: al aire libre y en condiciones ideales, estimada en 100-200 m
Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento cuando lo considere necesario.
31
NEOMAT H jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV) i. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO są produktem firmy Nice S.p.a.(TV) Włochy. Motus S.p.a. jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a Włochy.
Ostrzeżenia:
Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo osób należy
Minimalna wysokość instalowania od ziemi lub podłogi to 2,5 m z
przestrzegać niniejszych instrukcji
zagwarantowaniem łatwego dostępu. Minimalna odległość w poziomie od
Przechowywać instrukcje w celu przyszłej konsultacji.
maksymalnie otwartej markizy do jakiegokolwiek obiektu stałego nie może
Niniejsza instrukcja zwiera ważne warunki bezpieczeństwa;
być mniejsza od 0,4 m. W urządzeniach montowanych na zewnątrz
nieprawidłowe zainstalowania mogą stworzyć niebezpieczne
przewód zasilający zainstalować wewnątrz kanalika zabezpieczającego.
sytuacje.
Chronić silnik przed zgnieceniem, uderzeniem, spadnięciem lub kontaktem
z płynami jakiegokolwiek rodzaju; nie dziurawić i nie wkręcać śrub na całej
Silniki z serii NEOMAT H służą do automatyzacji ruchu markiz i każde inne
długości rury (rys. 1).
ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione. Silniki przeznaczone są
W celu czynności konserwacyjnych lub napraw zwrócić się do personelu
do użytku w zespołach mieszkaniowych; czas pracy ciągłej przewidziany
technicznego.
jest na maksymalnie 4 minuty w cyklu 20%. Przy wyborze typu silnika, w
zależności od jego zastosowania, należy mieć na uwadze moment
Przyciski sterujące mają znajdować się w miejscu dobrze widocznym i na
nominalny i czas funkcjonowania wskazany na tabliczce znamionowej.
wysokości co najmniej 1,5m od ziemi.
Minimalna średnica rury, gdzie może być zainstalowany silnik NEOMAT MH
Nie zawijać i odwijać markizy, gdy w pobliżu wykonywane są prace takie jak
ma wynosić 52 mm, dla silnika NEOMAT LH - 70 mm. Instalowanie ma być
na przykład mycie okien. Gdy markiza posiada sterowniki automatyczne
wykonane przez techników według norm bezpieczeństwa; szczególnej
należy odłączyć zasilanie. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniami
ostrożności należy zastosować przy wykonywaniu połączeń elektrycznych.
sterującymi i ploty trzymać daleko od zasięgu dzieci.
1) Opis produktu
Silniki rurowe NEOMAT MH Ø45mm i NEOMAT LH Ø58mm (rys.2)
aby płótno nie pozostało nadmiernie naciągnięte przez dłuższy okres
posiadają centralę elektroniczną i wbudowany odbiornik radiowy, który
czasu. Funkcje CAT. RDC i RDT zostały opracowane do symulacji
pracuje na częstotliwości 433.92 MHz z technologią rolling code,
zachowania osoby, która ręcznie, ostrożnie i starannie odwija i nawija
gwarantując wysoki poziom bezpieczeństwa. Do każdego silnika
markizę.
można wczytać do 14 pilotów z serii “ERGO” i “PLANO” (rys. 3) lub
czujniki radiowe, jak na przykład “VOLO S RADIO” (rys.3).
Programowanie granic ruchu i innych dodatkowych funkcji można
Wbudowana w silniku centrala posiada także system elektronicznych
wykonać pilotem, sygnał akustyczny będzie kierował poszczególnymi
wyłączników krańcowych dużej precyzji, który jest w stanie, w sposób
fazami. Silnikami można sterować tylko pilotem lub, alternatywie,
ciągły, odczytywać pozycję markizy.
można poruszać markizę poprzez zastosowanie “ruchu awaryjnego”.
W fazie programowania ustala się punkty graniczne markizy zamkniętej
Ruch markizy może być zautomatyzowany poprzez zastawanie
i markizy otwartej (i ewentualne pozycje pośrednie); ruch markizy
opcjonalnych czujników wiatru, słońca i deszczu, kiedy warunki
zatrzyma się automatycznie po dojściu do tych dwóch pozycji.
klimatyczne tego wymagają jak na przyklad “VOLO S RADIO”.
Elektroniczny wyłącznik krańcowy jest w stanie skompensować
ewentualne wydłużenia płótna (funkcja “CAT”) gwarantując perfekcyjne
zamykanie skrzyni i zapobiegając rozluźnieniu się płótna, kiedy jest
otwarta. Silniki NEOMAT H mogą być zaprogramowane do redukcji
momentu (funkcja “RDC”) zmniejszając o około 50% moment silnika na
krótko przed całkowitym zamknięciem się markizy (nawinięciem)
unikając w ten sposób nadmiernego naciągnięcia płótna. NEOMAT H
przystosowany jest także do funkcji “RDT”, która zmniejsza
naciągnięcie płótna po zakończeniu ruchu zamykania, w taki sposób,
1.1) Ruch awaryjny
Silniki rurowe NEOMAT H zaopatrzone są w ruch awaryjny.
Kiedy zostanie zastosowany ruch awaryjny lub kiedy silnik nie otrzyma
prądu przez ponad 24 godziny to centrala sterująca silnikiem traci
Ruch awaryjny jest mechanizmem, który służy do ręcznego poruszania
aktualną wartość pozycji markizy.
markizy, na przykład, kiedy zabraknie prądu. Na głowicy silnika
W tej sytuacja przewidziana została faza zwolnienia automatycznego,
zamontowana jest rączka, którą można obracać w jednym lub drugim
wystarczy wykonać ruch wzniesienia (zawijania) aż do całkowitego
kierunku.
zawinięcia markizy. Gdy przed fazą ustawienia w linii zarządzi się ruch
obniżania to ruch odbędzie się systemem ręcznym (czyli, że markiza
porusza się tylko kiedy przycisk jest naciśnięty).
32
2) Instalowanie
Przygotować silnik według następującej sekwencji (rys. 4):
1. Wsunąć tuleję (E) na silnik (A) do momentu założenia jej na
odpowiedni występ pierścienia (F).
2. Założyć adapter napędowy (D) na wał silnika.
3. Mocowanie adaptera na silniku NEOMAT H jest automatyczne na
zatrzask.
Wsunąć tak złożony silnik do rury nawijania markizy do momentu jej
nasunięcia na tuleję (E). Przykręcić rurę do adaptera (D) śrubą M4x10
tak, aby uniknąć możliwych przesunięć osiowych silnika (rys. 6).
Na koniec zablokować głowicę silnika we wsporniku (C), z ewentualną
częścią dystansową, za pomocą haczyków, kołeczka lub wkrętów
Rysunek 4
A: Silnik rurowy NEOMAT H
B: Haczyki, kołeczki lub wkręty mocujące
C: Wspornik i część dystansowa
D: Adapter napędowy
E: Tuleja
F: Pierścień
G: Ruch awaryjny
mocujących (B).
Na głowicy silnika przewidziana została możliwość przymocowania
rączki do awaryjnego napędu ręcznego silnika w wypadku braku prądu
(ruch awaryjny).
2.1) Połączenia elektryczne
! UWAGA: przy podłączeniu silnika należy zastosować
wyłącznik wielobiegunowy do odłączenia od sieci elektrycznej,
gdzie odległość pomiędzy stykami ma wynosić co najmniej 3
mm (wyłącznik sekcyjny lub gniazdo i wtyczka, itp.)
Brązowy
Przewód do połączeń elektrycznych silnika NEOMAT H posiada 3 żyły:
• Faza, Neutralna i Uziemienie
Sprawdzić czy napięcie sieciowe jest takie jak to wskazane na
tabliczce znamionowej NEOMAT H.
PL
= Faza
Niebieski
= Neutralny
Żółto/zielone
= Uziemienie
3) Regulacje
Silniki rurowe z serii NEOMAT H posiadają elektroniczny wyłącznik
Gdy zapamiętana jest pozycja pośrednia “I” możliwe jest przestawienie
krańcowy, który przerywa ruch, kiedy markiza osiągnie zaprogramowane
markizy do zaprogramowanej pozycji poprzez jednoczesne naciśnięcie
pozycje graniczne zamknięcia lub otwarcia.
2 przycisków ▼▲ nadajnika.
Te dwie pozycje zapamiętane są w odpowiedniej fazie programowania,
Pozycja “I” i uaktywnienie redukcji momentu (RDC) mogą być
którą należy wykonać z silnikiem i z markizą już całkowicie
zaprogramowane w późniejszym czasie.
zamontowaną.
Gdy pozycje “0” (markiza zamknięta) i “1” (markiza otwarta) nie zostały
jeszcze zapamiętane to sterowanie silnikiem jest również możliwe,
sposobem ręcznym. Można zaprogramować także pozycję pośrednią
(Pos. „I”) częściowego otwarcia markizy.
Markiza całkowicie
zawinięta (Poz. “O”)
Markiza odwinięta (Poz. “1”)
Pozycja pośrednia (“I”)
Pozycja początkowa redukcji
momentu RDC w ruchu
zamykania.
33
4) Programowanie
Programowanie podzielone jest na trzy fazy:
1. Wczytywanie nadajników
2. Programowanie pozycji “0” i “1”
3. Programowanie opcjonalne
! UWAGA: Wszystkie sekwencje zapisywania nadajników i
programowanie parametrów są określone czasowo, to
znaczy, że należy je wykonać w ograniczonym czasie.
• Zapisywanie pilotów, gdzie przewidywane są “grupy” należy
wykonać po uprzednim wyborze grupy, do której dostosuje
się silnik.
• Programowanie drogą radiową można wykonać we
wszystkich silnikach, które znajdują się w zasięgu
nadajnika; zasilenie wówczas należy podłączyć tylko do
tego, który będzie programowany.
4.1) Zapisywanie nadajników
Każdy pilot zostanie rozpoznawany przez wbudowany do centrali NEOMAT H odbiornik; rozpozna on indywidualny “kod” nadajnika.
Niezbędna jest, więc faza “zapisywania”, poprzez którą dostosowuje się centralę do rozpoznania każdego pojedynczego pilota.
Kiedy w pamięci nie ma żadnego kodu to pierwszy pilot zapisać według poniższej procedury:
Tabela “A1”
Zapisywanie pierwszego nadajnika (rys. 7)
1.
Zaraz po zasileni centrali usłyszymy 2 długie sygnały (biiip)
2.
W ciągu do 5 sekund przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ wczytywanego
nadajnika (na około 3 sekundy).
Zwolnić przycisk ■ kiedy usłyszymy pierwszy z 3 sygnałów, które potwierdzą zapisanie.
3.
Przykład
3s
Uwaga: Gdy w centrali już są zapisane kody to zaraz po jej włączeniu usłyszymy 2 krótkie sygnały (bip) i nie będzie możliwe wykonanie
czynności wyżej opisanych ale należy postąpić następująco (Tabela “A2”)
Gdy jeden lub więcej nadajników zostały już zapisane to następne zapisujemy w poniższy sposób:
Tabela “A2”
Zapisywanie innych nadajników (rys. 8)
1.
Utrzymać pod naciskiem (przez około 5 s) przycisk ■ nowego nadajnika aż do usłyszenia sygnału
2.
Powoli 3 krotnie przycisnąć przycisk ■ nadajnika już wczytanego (starego).
3.
Przycisnąć jeszcze raz przycisk ■ nowego nadajnika.
4.
Na zakończenie 3 sygnały potwierdzą prawidłowe zapisanie nowego nadajnika.
Przykład
Nowy
5s
Stary
X3
Nowy
Uwaga: Gdy pamięć jest zapełniona (14 kodów), 6 sygnałów będzie oznaczało, że nadajnik nie będzie zapisany.
4.2) Programowanie pozycji “0” i “1”
Przy programowaniu pozycji należy zastosować pilot już zapisany. Do momentu, kiedy w centrali nie zostaną zapisane właściwe pozycje “0” i “1”.
ruch może być wykonany tylko ręcznie. Na początku kierunek obrotu silnika nie jest określony, ale po ustaleniu punktu 1 według tabeli “A3”
kierunek obrotu silnika zostanie automatycznie dostosowany do przycisków pilotów.
Programowanie pozycji 0 i 1 wykonać według poniższej procedury:
Tabela “A3”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
34
Programowanie pozycji “0” i “1” (rys. 9)
Przykład
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▲lub przycisk ▼ pilota już zapisanego aż do
momentu, kiedy nawijanie zasłony zostanie zakończone i silnik zatrzyma się automatycznie.
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▼, który obniża zasłonę.
Zwolnić przycisk ▼ kiedy zasłona osiągnie żądaną pozycję (“1”)
Gdy jest to konieczne wyregulować pozycję przyciskami ▲ i ▼.
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika aż do usłyszenia sygnału
(po około 5 sekund).
Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia
4 szybkich sygnałów.
Przycisnąć przycisk ▼ aż do momentu, kiedy 3 sygnały i krótki ruch wniesienia i obniżenia
zasygnalizuje, że wartość została zapisana.
5s
4.3) Programowanie opcjonalne
Opcjonalne programowanie jest możliwe tylko po zakończeniu programowania pozycji “0” i “1”.
4.3.1) Zapisywanie pozycji pośredniej “I”
Zapamiętywanie pośredniej pozycji wykonać według poniższej procedury:
Tabela “A4”
1.
2.
Programowanie pośredniej pozycji “I” (rys. 10)
Przykład
Przyciskami ▲ lub ▼ i ■ pilota ustawić zasłonę na pozycji, którą zachowamy jako
pozycję pośrednią “I”.
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach).
5s
3.
4.
Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4
szybkich sygnałów.
Przycisnąć jednocześnie przyciski ▲ i ▼ aż do momentu, kiedy 3 sygnały potwierdzą,
że wartość została zapisana.
5s
4.3.2) Programowanie redukcji momentu przy zamykaniu (nawijaniu) (RDC)
Redukcja momentu jest funkcją, którą można zaprogramować; redukuje ona moment naciągania o około 50% krótko przed całkowitym
zamknięciem markizy w skrzyni, czym unika się nadmiernego naciągnięcia płótna.
Tabela “A5”
1.
2.
3.
Programowanie redukcji momentu (RDC) (rys. 11)
Przykład
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia
sygnału (po około 5 sekundach).
Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich
sygnałów.
Przycisnąć przycisk ■ aż do momentu, kiedy 3 sygnały potwierdzą, że funkcja RDC została
uaktywniona.
5s
5s
4.3.3) Kasowanie pozycji lub funkcji RDC
Aby zmienić pozycje wcześniej ustalone należy je wykasować i ponownie zaprogramować.
Tabela “A6”
1.
2.
3.
Tabela “A7”
1.
2.
3.
Kasowanie pośredniej pozycji “I” (rys. 10)
PL
Przykład
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia
sygnału (po około 5 sekundach)
Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich
sygnałów.
Przycisnąć jednocześnie przyciski ▲▼ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzą, że pozycja
pośrednia została skasowana.
Kasowanie pozycji “0” i “1” (rys. 12)
5s
5s
Przykład
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia
sygnału (po około 5 sekundach)
Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich
sygnałów.
Przycisnąć przycisk ▼ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzi, że pozycje “0” i “1”
zostały skasowane.
5s
5s
! UWAGA: Po wykasowaniu pozycji “0” i “1” zasłona może być poruszana tylko ręcznie; konieczne jest więc zapisanie nowej
pozycji.
Uwaga: w powyższy sposób nie zostanie wykasowana pozycja pośrednia “I” i funkcja RDC, jeśli zostały zaprogramowane. Gdy chcemy
wykasować wszystko (wraz z kodami nadajników) należy zapoznać się z tabelą “A9.”
Tabela “A8”
Kasowanie funkcji redukcji momentu (RDC) (rys. 11)
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia
sygnału (po około 5 sekundach)
2.
Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich
sygnałów.
3.
Przycisnąć przycisk ■ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzi, że funkcja RDC została
wyłączona.
Uwaga: Zasłona będzie nawijana z maksymalną siłą.
Przykład
1.
5s
5s
35
Gdy zajdzie konieczność wykasowania całej zawartości pamięci w
silnikach NEOMAT H, można postąpić według poniższej procedury:
Kasowanie pamięci yest możliwe:
• już zapisanym (tabela “A9”)
• nie zapisanym nadajnikiem (tabela “A10”)
Tabela “A9”
1.
2.
3.
➨ 4.
5.
Po kilku
Można wykasować:
• tylko kody nadajników kończąc na punkcie N 4
• wszystkie dane (kody nadajników, pozycje, funkcje RDC, itp.)
wykonując całą procedurę.
Kasowanie pamięci z nadajnikiem już zapisanym (rys.13)
Przykład
Utrzymać pod naciskiem przycisk ■ już zachowanego nadajnika aż do
usłyszenia bip (po około 5 sekundach)
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem ▲ przycisk nadajnika aż do usłyszenia 3 sygnałów;
zwolnić przycisk ▲ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału.
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem ■ przycisk nadajnika aż do usłyszenia 3 bip;
zwolnić przycisk ■ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału.
Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▼ nadajnika aż do usłyszenia 3 sygnałów;
zwolnić przycisk ▼ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału.
Gdy chcemy skasować wszystkie dane to w ciągu 2 sekund przycisnąć jednocześnie ▲ e ▼, w ciągu
później zwolnić je.
do 2 s
sekundach 5 sygnałów potwierdzi, że wszystkie kody w pamięci zostały wykasowane.
5s
5s
Aby skasować z pamięci pilotem nie zachowanym należy wykonać poniższą procedurę.
Tabela “A10”
Kasowanie pamięci nie zapisanym pilotem (rys. 14)
1.
Wyłączyć zasilenie przez co najmniej 3 sekundy.
2.
Podłączyć zasilenie i w ciągu do 10 sekund wykonać rączką korbką), co najmniej 6 obroty.
3.
W ciągu do 1 minuty można skasować dane w pamięci według procedury opisanej w tabeli
“A9” jakimkolwiek pilotem, nawet pilotem nie wpisanym do pamięci.
Przykład
3s
X6
w ciągu
do 10 s
“Tabela A9”
Gdy jest to konieczne można zautomatyzować markizę poprzez zastosowanie czujnika wiatru i słońca VOLO S RADIO. Prawidłowo zapisany
czujnik w silniku obniża markizę, gdy wyjdzie słońce i zawinie markizę, gdy jest wiatr. Regulację wydajności i programowanie poziomów wykonuje
się.Według instrukcji produktu VOLO S RADIO.
5) Co zrobić, kiedy...
zyli mały poradnik w momencie, kiedy coś jest nie tak!
Po podłączeniu zasilania silnik nie wydaje 2 sygnałów Bip.
Sprawdzić, czy silnik podłączony został do sieci z odpowiednim
napięciem, gdy zasilenie jest właściwe to jest możliwe, że silnik jest
wadliwy i powinien być wymieniony.
Po wydaniu polecenia drogą radiową słyszymy 6 sygnałów,
ale ruch nie odbywa się.
Pilot nie został zsynchronizowany, należy powtórzyć zapisywanie
nadajnika.
Po wydaniu polecenia słyszymy 10 sygnałów i później ruch
startuje.
Autodiagnoza parametrów w pamięci odczytała jakąś anomalię
(pozycje, programowania, kierunek ruchu są błędne). Sprawdzić i
ewentualnie powtórzyć programowanie
Po wydaniu komendy silnik nie rusza się
• Być może zainterweniowało zabezpieczenie termiczne, w tym
wypadku wystarczy odczekać do momentu ochłodzenia się silnika.
• Gdy zapisany jest czujnik wiatru to może został przekroczony próg
czułości.
• Można też wyłączyć i włączyć silnik, gdy nie usłyszymy 2 sygnałów
to możliwe, że jest to poważny powód i silnik powinien być
wymieniony.
W trakcie wzniesienia i przed osiągnięciem ustawionej
pozycji (poz. “0”, poz. “I”), silnik zatrzymuje się i słyszymy, że
3 krotnie wykonuje próbę startu.
To objaw normalny przy przeciążeniu: gdy w trakcie wzniesienia
36
odczytane zostanie przeciążenie to silnik włączony zostanie na 1
sekundę, po której ponownie wykonuje próbę startu. Sprawdzić i
wyeliminować ewentualne przeszkody.
Przy obniżaniu przed osiągnięciem zaprogramowanej pozycji
(poz. “1”, poz. “I”), silnik zatrzymuje się.
To objaw normalny: gdy w trakcie obniżania odczytane zostanie
przeciążenie to silnik zostanie wyłączony; sprawdzić i wyeliminować
ewentualne przeszkody.
Silnik porusza się tylko w ruchu ręcznym.
Gdy pozycje “0” i “1” nie zostały zaprogramowane to ruch silnika
wzniesienia i obniżenia odbędzie się tylko ręcznie. Zaprogramować
pozycję “0” i “1”.
Pozycje “0” i “1” są zaprogramowane, ale obniżanie odbywa
się ręcznie.
Możliwe jest, że zastosowany został ruch awaryjny i silnik został
wyłączony na ponad 24 godziny.
Polecić wzniesienie markizy i odczekać do momentu osiągnięcia
pozycji “0”.
6) Dane techniczne
Silniki rurowe z serii NEOMAT H
Napięcie zasilania i częstotliwość
Prąd i moc
Moment i prędkość
Czas ciągłej pracy
Cykl pracy
Stopień zabezpieczenia
Temperatura funkcjonowania
Dokładność (rozdzielczość) elektronicznego wyłącznika krańcowego
Czas trwania pozycji bez prądu
Odbiornik radiowy
Częstotliwość
Kodowanie
Zasięg nadajników ERGO i PLANO
Zasięg nadajników VOLO S RADIO
Patrz dane techniczne na etykietce każdego typu
Patrz dane techniczne na etykietce każdego typu
Patrz dane techniczne na etykietce każdego typu
Maksymalnie 4 minuty
Maksymalnie 20%
IP 44
-10 ÷ 50 °C
Wyższa niż 0.55 (Zależy od typu NEOMAT H)
Ponad 24 godziny
(z automatycznym ustawianiem w linii przed ruchem wzniesienia)
: 433.92 MHz
: 52 Bit rolling code (kod dynamicznie zmienny) FLOR
: w wolnej przestrzeni i w optymalnych warunkach określony jest
na 100 - 200 m i 20 – 30 m wewnątrz budynków
: w wolnej przestrzeni i w optymalnych warunkach określony jest
na 100 - 200 m
Firma Nice S.p.a. rezerwuje sobie prawo do wprowadzenia zmiany w produktach w każdym momencie, gdy będzie uważała to za konieczne.
PL
37
3
NEOMAT MH
ERGO
PLANO
VOLO S
RADIO
NEOMAT LH
~3 s
ON
+5 s
38
X3
X1
+5 s
+5 s
+5 s
+5 s
program
10
erase
+5 s
+5 s
program
11
erase
+5 s
+5 s
12
+5 s
3° bip
3° bip
3° bip
Only TX
2s
All
-2 s X 1
13
+3 s
within 10 s
X6
within 1 m
" 13 "
14
Dichiarazione di conformità
N°: AXIS NEMO H Rev 1
declaration of conformity
NEOMAT MH e NEOMAT LH è prodotto da MOTUS S.p.a. (TV) I ed è identico al corrispettivo modello AXIS NEMO MEDIUM-H e AXIS NEMO LARGE-H.
Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a.
NEOMAT MH and NEOMAT LH is produced by Motus S.p.a. (TV) I and is identical of the corresponding model AXIS NEMO MEDIUM-H and AXIS NEMO LARGE-H.
Motus S.p.a. is a company of the Nice S.p.a. group.
MOTUS S.p.a. via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY
dichiara che il prodotto: “AXIS NEMO MEDIUM-H e AXIS NEMO LARGE-H” / declares that the product: “AXIS NEMO MEDIUM-H and AXIS NEMO LARGE-H”
motoriduttore per tende da sole / gear motor for awnings
risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive: / complies with the essential safety requirements of directives:
73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione (LVD) / Low Voltage Directive
89/336/CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica (EMC) / Electromagnetic compatibility Directive
1999/5/CE Apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) / Radio equipment and telecomunications terminal
Risulta conforme a quanto previsto dalle altre norme e/o specifiche tecniche di prodotto:
Appears to be in conformity with the other standards and / or product technical:
LVD: EN 60335-1; EN 60335-2-97; IEC 60335-2-97
EMC: EN 55014; EN 61000-3-2; EN50082-1
R&TTE: ETS 300220-3; ETS 300683; EN 60950
Data /date
20 Gennaio 2003
Amministratore Delegato / General Manager
Lauro Buoro
39
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
info@niceforyou.com
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) B
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
info@nicebelgium.be
Nice Padova Sarmeola I
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
info.pd@niceforyou.com
Nice España Madrid E
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
kamarautom@nexo.es
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu F
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
info.lyon@nicefrance.fr
Nice Roma I
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
info.roma@niceforyou.com
Nice France Buchelay F
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@nicefrance.fr
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
nice@nice.com.pl
89.027/NMMT REV. 00
Nice France Sud Aubagne F
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
info.marseille@nicefrance.fr
www.niceforyou.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Create Date                     : 2003:02:03 13:37:38Z
Modify Date                     : 2003:02:03 14:47:46+01:00
Page Count                      : 40
Creation Date                   : 2003:02:03 13:37:38Z
Mod Date                        : 2003:02:03 14:47:46+01:00
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.2 (Macintosh)
Author                          : Stefano
Metadata Date                   : 2003:02:03 14:47:46+01:00
Creator                         : Stefano
Title                           : Nice/Neomat H 89.027 rev0
Page Layout                     : SinglePage
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: PML433A08

Navigation menu