Nice S p A 433A08 Receiver User Manual Nice Neomat H 89 027 rev0
Nice S.p.A. Receiver Nice Neomat H 89 027 rev0
Contents
- 1. leaflet
- 2. User Manual
User Manual
tubular motor neomat H Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora NEOMAT H is produced by Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO are produced by Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. is an affiliate of the Nice S.p.a group. Warnings: Warning: it is important that you comply with these instruc- Easy access must in any case be ensured. The horizontal clearance tions for your own and other people’s safety. between the fully open awning and any stationary object must be at least Store this manual in a safe place for future reference. 0.4 m. As regards units for outdoor use, the power supply cable must This manual contains important safety provisions; incorrect be installed inside a protective duct. installation may create serious hazards. The tubular motor must not be subjected to crushing, impacts, falls or contact with any kind of liquid. The “NEOMAT H” series motors have been designed for the automation Do not perforate or drive screws into any part of the tubular motor (fig. 1). of awnings; any other use is considered improper and is prohibited. For maintenance and repairs contact a qualified technician. These motors are intended for residential use. Maximum continuous operating time is 4 minutes with a 20% cycle. The application must be visible from the control buttons, which must be When selecting the type of motor based on the application, you should positioned away from any moving parts, at a height of at least 1.5 m off consider the nominal torque and the operating time shown on the rating the ground. Keep people away from the awning when the latter is in plate. The minimum diameter of the tube in which the motor can be motion. If any work, such as window cleaning, is being carried out near installed is 52 mm for NEOMAT MH and 70 mm for NEOMAT LH. the awning, do not operate it; in case of automatic control, disconnect The motor must be installed by qualified personnel in compliance with the power supply as well. current safety regulations, especially as regards the electrical connec- Do not allow children to play with the controls and keep all remote con- tions. Minimum installation height is 2.5 m from the ground or floor. trols away from their reach. 1) Product description The NEOMAT MH Ø45mm and NEOMAT LH Ø58mm tubular motors The CAT, RDC and RDT functions have been especially studied to (fig. 2) feature an electronic control unit with incorporated radio simulate the careful and meticulous behaviour of a person who receiver, operating at a frequency of 433.92 MHz, with rolling code opens and closes the awning manually. technology, to guarantee high levels of security. Up to 14 “ERGO” and “PLANO” series radio controls (fig. 3) or radio-sensors can be The range of movement and a few additional functions can be pro- memorised for each motor, e.g. “VOLO S RADIO” (fig. 3). grammed through the radio controls. A beep will sound to guide the The control unit incorporated in the motor features a high precision various phases. The motors can only be controlled via radio, though electronic limit switch system capable of continuously monitoring the the awning can also be moved using the “emergency manoeuvre” position of the awning. The range of movement, i.e. the closed/open feature. The movement of the awning can be automated based on positions (plus any intermediate positions) can be programmed and the weather conditions by using optional wind, sun and rain sensors, memorised; after each command, the movement stops automatical- such as “VOLO S RADIO”. ly when these positions are reached. The electronic limit switch can compensate for any stretching of the fabric (“CAT” function), guaranteeing the perfect closure of the shutter box and preventing any slack in the fabric when the awning is open. The NEOMAT H motors can be programmed for “RDC” torque reduction, a function that decreases motor torque by approximately 50% just before the awning closes completely to prevent excessive stretching of the fabric. NEOMAT H also features an “RDT” draw release function that reduces the stretch of the fabric momentarily after the closing operation has been completed, to prevent prolonged stretching. 1.1) Emergency manoeuvre The NEOMAT H tubular motors are equipped with an emergency When the emergency manoeuvre is used, or if the motor is left with- manoeuvre feature. out electric power for over 24 hours, the motor control unit loses the value of the current position of the awning. To correct this situation, The emergency manoeuvre is a mechanism that enables the manu- an automatic realignment feature is provided: just carry out an Up al movement of the awning, for instance when a power failure manoeuvre until the awning is completely wound up. If you com- occurs. It is activated by rotating the rod located on the motor’s head mand a Down manoeuvre before realignment, the movement will in the required direction. take place in “man present” mode (i.e. the awning will move while the command is active). 2) Installation Proceed as follows to prepare the motor (fig. 4): 1. Position the ring gear (E) on the motor (A) until it fits into the corresponding ring nut (F). 2. Mount the draw adapter (D) on the motor shaft. 3. On NEOMAT H, fasten the draw adapter with the snap ring. Fit the assembled motor into the awning’s winding tube until it touches the end of the ring gear (E). Fasten the tube to the draw adapter (D) using the M4x10 screw in order to prevent the motor from slipping or sliding axially (fig. 6). Finally, secure the motor head to the special support (C) with the GB Figure 4 A: NEOMAT H tubular motor B: Fixing clips, cotter pins or screws C: Support and spacer D: Draw adapter E: Ring gear F: Ring nut G: Rod for emergency manoeuvre clips, cotter pins or screws. (B). A rod can be inserted in the head of the motor to enable movement under emergency conditions (emergency manoeuvre). 2.1) Electrical connections ! WARNING: For motor connections, an omnipolar disconnecting device with a 3-mm minimum distance between contacts must be provided for disconnection from the mains power supply (disconnecting switch or plug and socket, etc.). The cable used for the electrical connections of the NEOMAT H motor has 3 wires: • Phase, Neutral and Earth. Make sure that the mains voltage corresponds to the ratings of NEOMAT H. Brown = Phase Blue = Neutral Yellow/Green = Earth 3) Adjustments The NEOMAT H series tubular motors are equipped with an elec- If intermediate position “I” has been memorized, the awning can be tronic limit switch system. The electronic control unit interrupts the moved to the programmed position by pressing the 2 buttons ▼▲ movement when the awning reaches the programmed open or on the transmitter simultaneously. closed positions. These positions must be programmed into the The “I” position and the activation of the torque reduction function memory after the motor has been installed and the awning has been (RDC) can also be programmed at a later time. fully mounted. The motor can still be controlled even if these two positions, “0” (awning closed) and “1” (awning open), have not yet been memorised; however, the movement in this case must be controlled manually. It is also possible to program an intermediate position (Pos. “I”) for partial opening of the awning. Awning fully closed (Pos. “0”) Awning open (Pos.”1”) Intermediate position (“I”) RDC torque reduction start position in the closing manoeuvre 4) Programming Programming is divided into three stages: 1. Memorising the transmitters 2. Programming the “0” and “1” positions 3. Optional programming ! WARNING: All the transmitter memorisation and parameter programming sequences are timed, i.e. they must be carried out within set time limits. • For radio controls designed to handle multiple “units”, before proceeding with the memorisation you need to select the unit to which the motor should be associated. • All the motors within the range of the transmitter can be programmed by radio; therefore, only the motor involved in the operation should be kept switched on. 4.1) Memorising the transmitters Each radio control is recognised by the receiver incorporated in the NEOMAT H control unit through an individual “code” that is unlike any other. The control unit must therefore be programmed to recognise each separate radio control through a “memorisation” process. When the memory does not contain any code, you can proceed to program the first radio control by operating as follows: Table “A1” Memorising the first transmitter (fig. 7) 1. When the control unit is switched on, you will hear two long beeps. 2. Within 5 seconds, press and hold down (for approx. 3 seconds) key ■ on the transmitter that must be memorised. When you hear the first of the 3 beeps confirming the memorisation, release key ■ 3. Example 3s Note: If the control unit already contains codes, 2 short beeps will be heard when it is switched on. In this case you cannot proceed as described above but must use the other memorisation method (Table “A2”) When one or more transmitters have already been memorised, additional ones can be enabled by proceeding as follows: Table “A2” Memorising additional transmitters (fig. 8) 2. Press and hold down (approx. 5 seconds) key ■ on the new transmitter until you hear the beep. Slowly press key ■ on a previously enabled (old) transmitter 3 times. 3. Press again key ■ on the new transmitter. 4. Finally, 3 beeps will signal that the new transmitter has been correctly memorised. 1. Example New 5s Old X3 New Note: If the memory is already full (14 codes), 6 beeps will indicate that the transmitter cannot be memorised. 4.2) Programming the “0” and “1” positions To program the positions you need to use a previously memorised remote control. Unless the “0” and “1” positions have been memorised in the control unit, the movements require manual control. Initially the direction of the motor is not defined, but when step 1 in table “A3” has been executed, the direction of the motor will be automatically assigned to the remote control keys. To program positions 0 and 1 proceed as follows: Table “A3” 1. 2. Programming the “0” and “1” positions (fig. 9) Press and hold down key ▲ or ▼ on a memorised remote control until the closing of the awning is complete and the motor has stopped automatically. Press and hold down key ▼ to lower the awning. 4. Release key ▼ when the awning has reached the desired position (“1”). If necessary, adjust the position using keys ▼ and ▲. Press and hold down key ■ on the transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). 5. Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps. 6. Press and hold down key ▼ until 3 beeps and a brief up and down movement signal that the position has been memorised. 3. Example 5s 5s 4.3) Optional programming GB Optional programming operations can only be performed after the “0” and “1” positions have been programmed 4.3.1) Memorising the intermediate position “I” To memorise the intermediate position proceed as follows: Table “A4” Programming the intermediate position “I” (fig. 10) 2. Using keys ▲ or ▼ and ■ on a remote control, move the awning to the position that you wish to memorise as “I”. Press and hold down (approx. 5 seconds) key ■ until you hear the beep. 3. Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps. 4. Press keys ▲ and ▼ simultaneously until 3 beeps signal that the position has been memorised. 1. Example 5s 5s 4.3.2) Programming RDC torque reduction during the closing operation Torque reduction is a programmable function that decreases motor torque by approximately 50% just before the awning closes completely, to prevent excessive stretching of the fabric. Table “A5” Programming the RDC torque reduction function (fig 11) 2. Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps. 3. Press key ■ until 3 beeps signal that the RDC function has been activated. 1. Example 5s 5s 4.3.3) Erasing the positions or the RDC function To modify the previously memorised positions, first you need to erase them, then you must reprogram the new positions. Table “A6” 1. 2. Erasing intermediate position “I” (fig. 10) Example Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps. 5s 5s 3. Table “A7” Press keys ▲ and ▼ simultaneously until 5 beeps signal that the intermediate position has been erased. Erasing positions “0” and “1” (fig. 12) 2. Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps. 3. Press key ▼ until 5 beeps signal that positions “0” and “1” has been erased. 1. Example 5s 5s ! WARNING: After positions “0” and “1” have been erased, the awning will only move by manual control, therefore a new position must be memorised. Note: if you have programmed an intermediate position “I” and the RDC function, these will not be erased. If you wish to erase all (including the transmitter codes) see table “A9.” Table “A8” Erasing the RDC torque reduction function (fig. 11) 2. Press and hold down key ■ on a previously memorised transmitter until you hear a beep (approx. 5 seconds). Release and then press again key ■ for 5 more seconds until you hear 4 short beeps. 3. Press key ■ until 5 beeps signal that the RDC function has been deactivated. 1. Example 5s 5s Note: Now the awning will close at full power If you need to erase all the data contained in the memory of the control unit in the NEOMAT H motors, carry out the following procedure. The memory can be erased: • with a previously memorised transmitter (table “A9”) • with a non-memorised transmitter (table “A10”). Table “A9” 1. 2. 3. ➨ 4. 5. After a The following can be erased: • only the transmitter codes, finishing at point N. 4 • all the data (transmitter codes, positions, RDC function, etc.), completing the procedure. Erasing the memory with a previously memorized transmitter (fig. 13) Press and hold down button ■ of a transmitter until you hear a beep (after about 5 seconds) Press and hold down key ▲ on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ▲ exactly during the third beep. Press and hold down key ■ on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ■ exactly during the third beep. Press and hold down key ▼ on the transmitter until you hear 3 beeps; release key ▼ exactly during the third beep. If you wish to erase all the data, press the ▲ and ▼ keys together within 2 seconds and then release them. few seconds 5 beeps will signal that all the memorised codes have been erased. Example 5s 5s within 2 s In order to erase the memory using a non-memorized remote control, proceed as follows: Table “A10” Erasing the memory with a non-memorized transmitter (fig. 14) 1. Switch off the power supply for at least 3 seconds. 2. Switch the power back on and within 10 seconds rotate the rod for emergency manoeuvre device for at least 6 turns. 3. At this point, within 1 minute, you can proceed to erase the memory following the procedure described in table “A9”, using any remote control, even a non-memorized one. Example 3s X6 within 10s “Table A9” If the application requires it, the awning can be automated using the VOLO S RADIO wind and sun sensor. This sensor, when properly memorised in the motor, will ensure that the awning is extended when the sun is shining and that it is retracted when the wind rises. For a detailed description of the performances and programming of the sensor levels refer to the instructions for the VOLO S RADIO product. 5) What to do if… a small troubleshooting guide! When the motor is switched on, the 2 beeps do not sound. Make sure the motor is powered with the correct voltage; if the power input is correct there is probably a serious fault and the motor needs replacing. After a radio command, 6 beeps are heard and the manoeuvre does not start The radio control unit is unsynchronised, repeat the transmitter memorisation process. After a command, 10 Beeps sound and then the manoeuvre begins The auto-diagnosis of the memorised parameters has detected a fault (positions, programming, direction of movement are incorrect). Check and repeat programming if necessary. After a command the motor does not turn. • The thermal protection might have triggered; in this case just wait for the motor to cool down • ∑ If a wind sensor has been memorized, the set threshold might have been exceeded. • You might try to switch the motor off and back on again; if the 2 beeps do not sound, there is probably a serious fault and the motor needs replacing. During the UP phase, before reaching the set position (pos. “0”, pos. “I”), the motor stops and then makes 3 attempts to start up again. This does not necessarily mean trouble: in case of overload during the UP phase the motor is switched off for 1 second and then attempts to complete the manoeuvre. Check to see if any obstacles are obstructing movement. During the DOWN phase, before reaching the set position (pos. “1”, pos. “I”), the motor stops. This does not necessarily mean trouble: in case of overload the motor is switched off. Check to see if any obstacles are obstructing movement. The motor turns only if the control is manned. If positions “0” and “1” have not been programmed the motor rolls the awning up or down only through manual control. Program positions “0” and “1”. Positions “0” and “1” have been programmed, but the awning moves down only if the control is manned. The emergency manoeuvre has probably been used, or the motor has remained switched off for over 24 hours. Give the command to raise the awning and wait for it to reach position “0”. 6) Technical characteristics NEOMAT H series tubular motors Supply voltage and frequency Current and power Torque and speed Continuous operating time Work cycle Protection class Operating temperature Precision (resolution) of the electronic limit switch Duration of position memory in the absence of power supply Radio receiver Frequency Coding Range of ERGO and PLANO transmitters Range of VOLO S RADIO transmitters GB See the technical data on the label attached to each model See the technical data on the label attached to each model See the technical data on the label attached to each model Maximum 4 minutes Maximum 20% IP 44 -10 ÷ 50 °C Greater than 0.55° (depending on the NEOMAT H version) Longer than 24 hours (with automatic realignment upon the first UP manoeuvre) : 433.92 MHz : 52 Bit rolling code FLOR : Estimated at 100-200 m in the open and under optimum conditions, and 20-30 m inside buildings : Estimated at 100-200 m in the open and under optimum conditions Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time without notice. NEOMAT H è prodotto da Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO sono prodotti da Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. Avvertenze: Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante L’altezza di installazione minima è 2,5 m da terra o dal pavimento, garan- rispettare queste istruzioni. tendo comunque un facile accesso; la distanza in orizzontale tra la ten- Conservare questo manuale per poterlo consultare in futuro. da completamente aperta e qualsiasi oggetto permanente deve essere Il presente manuale contiene importanti disposizioni per la garantita ad almeno 0,4m. Per gli apparecchi ad uso esterno, il cavo di sicurezza, installazioni non corrette possono creare gravi alimentazione deve essere installato dentro un condotto di protezione. situazioni di pericolo. Non sottoporre il motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualunque natura; non forare né applicare viti per tut- I motori serie “NEOMAT H” sono stati realizzati per automatizzare il ta la lunghezza del tubolare (fig. 1). Rivolgersi a personale tecnico com- movimento di tende da sole; ogni altro uso è improprio e vietato. I moto- petente per manutenzioni e riparazioni. ri sono progettati per uso residenziale; è previsto un tempo di lavoro continuo massimo di 4 minuti con un ciclo del 20%. Nella scelta del tipo I pulsanti di comando devono essere a vista dell’applicazione ma distan- di motore in funzione dell’applicazione, si dovrà considerare la coppia ti dalle parti in movimento e ad un’altezza di almeno 1,5m. Mantenere le nominale ed il tempo di funzionamento riportato sui dati targa. Il diame- persone distanti dalla tenda quando è in movimento. Non azionare la tro minimo del tubo in cui il motore può essere installato è 52mm per tenda se nelle vicinanze vengono eseguiti dei lavori, ad esempio: pulizia NEOMAT MH e 70mm per NEOMAT LH. L’installazione deve essere ese- vetri; nel caso di comando automatico, scollegate anche l’alimentazione guita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme di sicurezza, elettrica. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi e tenere soprattutto per quanto riguarda i collegamenti elettrici. lontano da loro i telecomandi. 1) Descrizione del prodotto I motori tubolari NEOMAT MH Ø45mm e NEOMAT LH Ø58mm (fig. NEOMAT H prevede inoltre la funzione “RDT” di rilascio della trazio- 2) contengono una centrale elettronica con ricevitore radio incorpo- ne che allenta brevemente la tensione sul telo dopo aver terminato rato che opera alla frequenza di 433.92 MHz con tecnologia rolling la manovra di chiusura, in modo che il telo non rimanga troppo teso code, per garantire elevati livelli di sicurezza. per lunghi periodi. Le funzioni CAT, RDC e RDT sono state studiate Per ogni motore è possibile memorizzare fino a 14 radiocomandi del- per simulare il comportamento attento e diligente di una persona che la serie “ERGO” e “PLANO” (fig. 3) o radio-sensori, ad esempio muove manualmente la tenda. “VOLO S RADIO” (fig. 3). La centrale incorporata nel motore dispone di un sistema di finecor- La programmazione dei limiti di movimento e di alcune funzioni sa elettronico ad elevata precisione che è in grado di rilevare costan- aggiuntive è eseguibile dai radiocomandi, un “Bip” acustico ne gui- temente la posizione della tenda. Attraverso un’operazione di pro- derà le varie fasi. I motori possono essere comandati solo tramite grammazione vengono memorizzati i limiti del movimento, cioè ten- radiocomando o in alternativa si può muovere la tenda mediante l’u- da chiusa e tenda aperta (più eventuali posizioni intermedie); dopo tilizzo della “manovra di soccorso”. Il movimento della tenda può ogni comando il movimento si fermerà automaticamente al raggiun- essere automatizzato in funzione delle condizioni climatiche median- gimento di queste posizioni. Il finecorsa elettronico è in grado di te l’utilizzo dei sensori radio opzionali di vento, sole, pioggia ad compensare eventuali allungamenti del telo (funzione “CAT”) garan- esempio “VOLO S RADIO”. tendo la chiusura perfetta del cassonetto ed evitando allentamenti del telo quand’è aperto. I motori NEOMAT H possono essere programmati per attivare la riduzione di coppia (funzione “RDC”) che diminuisce del 50% circa la coppia del motore poco prima che la tenda sia completamente chiusa per evitare di tirare eccessivamente il telo. 1.1) Manovra di soccorso I motori tubolari NEOMAT H dispongono di manovra di soccorso. Quando viene usata la manovra di soccorso, oppure se il motore rimane senza energia elettrica oltre 24 ore, la centrale di comando La manovra di soccorso è un meccanismo che permette di muove- del motore perde il valore della posizione attuale della tenda. In que- re la tenda manualmente, ad esempio quando manca l’energia elet- sta situazione è prevista una fase di riallineamento automatico, basta trica. Si utilizza attraverso l’astina collocata nella testa del motore, effettuare una manovra di salita fino al completo riavvolgimento del- ruotandola in un senso oppure nell’altro. la tenda. Se prima del riallineamento si comanda la tenda in discesa, il movimento avverrà a “uomo presente” (cioè la tenda si muoverà fino a che c’è il comando). 2) Installazione Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni (fig. 4): 1. Infilare la corona (E) sul motore (A) fino ad inserirsi nella corrispondente ghiera (F). 2. Inserire l’adattatore di trascinamento (D) sull’albero del motore. 3. Su NEOMAT H, fissare l’adattatore di trascinamento con il seeger a pressione. Introdurre il motore così assemblato nel tubo di avvolgimento della tenda fino a toccare l’estremità della corona (E). Fissare il tubo all’adattatore di trascinamento (D) mediante vite M4x10 in modo da evitare possibili slittamenti e spostamenti assiali del motore (fig. 6). Infine bloccare la testa del motore all’apposito Figura 4 A: Motore tubolare NEOMAT H B: Fermagli, copiglie o viti per fissaggio C: Supporto e distanziale D: Adattatore di trascinamento E: Corona F: Ghiera G: Manovra di soccorso supporto (C), con l’eventuale distanziale mediante i fermagli, la copiglia o le viti (B). Nella testa del motore è prevista la possibilità di inserire un astina per il movimento del motore in condizioni di emergenza (manovra di soccorso). 2.1) Collegamenti elettrici ! ATTENZIONE: nei collegamenti del motore è necessario prevedere un dispositivo onnipolare di sconnessione dalla rete elettrica con distanza tra i contatti di almeno 3 mm (sezionatore oppure spina e presa ecc.). Il cavo per i collegamenti elettrici del motore NEOMAT H dispone di 3 conduttori di collegamento: • Fase, Neutro e Terra. Verificare che la tensione di rete corrisponda ai dati di targa di NEOMAT H. Marrone = Fase Blu = Neutro Giallo/Verde = Terra 3) Regolazioni I motori tubolari serie NEOMAT H dispongono di un sistema di fine Se è memorizzata una posizione intermedia “I” è possibile muovere corsa elettronico, la centrale elettronica interrompe il movimento la tenda nella posizione programmata premendo contemporanea- quando la tenda raggiunge le posizioni di chiusura e di apertura pro- mente i 2 tasti ▼▲ del trasmettitore. grammate. Queste posizioni vanno memorizzate con un’opportuna La posizione “I” e l’attivazione della riduzione di coppia (RDC) pos- programmazione che deve essere fatta direttamente con motore sono essere programmate anche in un secondo tempo. installato e tenda completamente montata. Se le posizioni “0” (tenda chiusa) e “1” (tenda aperta) non sono ancora state memorizzate è possibile comandare ugualmente il motore ma il movimento avverrà a “uomo presente”. E’ possibile programmare anche una posizione intermedia (Pos. “I”) per un’apertura parziale della tenda. Tenda completamente chiusa (Pos. “0”) Tenda aperta (Pos. “1”) Posizione intermedia (“I”) Posizione di inizio riduzione di coppia RDC nella manovra di chiusura 4) Programmazione La programmazione è divisa in 3 parti: 1. Memorizzazione dei trasmettitori. 2. Programmazione delle posizioni “0” e “1”. 3. Programmazioni opzionali. ! ATTENZIONE: Tutte le sequenze di memorizzazione dei trasmettitori e delle programmazioni dei parametri sono a tempo, cioè devono essere eseguite entro i limiti di tempo previsti. • Con radiocomandi che prevedono più “gruppi”, prima di procedere alla memorizzazione occorre scegliere il gruppo al quale associare il motore. • La programmazione via radio può avvenire in tutti i motori che si trovano nel raggio della portata del trasmettitore; è quindi opportuno tenere alimentato solo quello interessato all’operazione. 4.1) Memorizzazione dei trasmettitori Ogni radiocomando viene riconosciuto dalla ricevente incorporata nella centrale di NEOMAT H attraverso un “codice” diverso da ogni altro. E’ necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone la centrale a riconoscere ogni singolo radiocomando. Quando la memoria non contiene nessun codice si può precedere all’inserimento del primo radiocomando con la seguente modalità: Tabella “A1” Memorizzazione del primo trasmettitore (fig. 7) 1. Appena data alimentazione alla centrale, si sentiranno 2 bip lunghi (biiip) 2. Entro 5 secondi premere e tener premuto il tasto ■ del trasmettitore da memorizzare (per circa 3 secondi) Rilasciare il tasto ■ quando si sentirà il primo dei 3 bip che confermano la memorizzazione 3. Esempio 3s Nota: Se la centrale contiene già dei codici, all’accensione si udiranno 2 bip brevi (bip) e non si potrà procedere come descritto sopra ma occorre usare l’altra modalità di memorizzazione (Tabella “A2”) Quando uno o più trasmettitori sono già stati memorizzati, è possibile abilitarne altri in questo modo: Tabella “A2” Memorizzazione di altri trasmettitori (fig. 8) 1. Tenete premuto il tasto ■ del nuovo trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi) 2. Lentamente premere per 3 volte il tasto ■ di un trasmettere già abilitato (vecchio) 3. Premere ancora il tasto ■ del nuovo trasmettitore. 4. Alla fine 3 bip segnaleranno che il nuovo trasmettitore è stato memorizzato correttamente Esempio Nuovo 5s Vecchio X3 Nuovo Nota: Se la memoria è piena (14 codici), 6 bip indicheranno il trasmettitore non può essere memorizzato. 4.2) Programmazione delle posizioni “0” e “1” Per programmare le posizioni bisogna utilizzare un telecomando già memorizzato. Fino a quando nella centrale non vengono memorizzate le posizioni “0” e “1”, i movimenti sono a “uomo presente”. Inizialmente la direzione del motore non è definita, ma al completamento del punto 1 della tabella “A3” la direzione del motore viene automaticamente assegnata ai tasti dei telecomandi. Per la programmazione delle posizioni 0 e 1 seguire questa procedura: Tabella “A3” 1. 2. Programmazione Posizioni “0” e “1” (fig. 9) Premere e tenere premuto il tasto ▲ o il tasto ▼ di un telecomando memorizzato fino a quando si completa la chiusura della tenda e il motore si ferma automaticamente. Premere e tenere premuto il tasto ▼ che fa scendere la tenda 4. Rilasciare il comando ▼ quando la tenda ha raggiunto la posizione desiderata (“1”). Se è necessario, aggiustare la posizione con i tasti ▼ e ▲. Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi) 5. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci 6. Premere il tasto ▼ fino a quando 3 bip e un breve movimento di salita e di discesa segnalerà che la quota è stata memorizzata. 3. Esempio 5s 5s 10 4.3) Programmazioni opzionali Le programmazioni opzionali sono possibili solo dopo aver concluso le programmazioni delle posizioni “0” e “1” 4.3.1) Memorizzazione della posizione intermedia “I” Per memorizzare la posizione intermedia seguire questa procedura: Tabella “A4” Programmazione posizione intermedia “I” (fig. 10) 2. Utilizzando i tasti ▲ o ▼ e ■ di un telecomando portare la tenda dove si desidera memorizzare la posizione “I”. Tenere premuto il tasto ■ fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 3. Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci. 4. Premere contemporaneamente i tasti ▲ e ▼ fino a quando 3 bip segnalano che la quota è stata memorizzata. 1. Esempio 5s 5s 4.3.2) Programmazione della Riduzione di coppia in chiusura (RDC) La riduzione di coppia è una funzione programmabile che riduce la coppia di trazione di circa 50% poco prima della completa chiusura della tenda in modo da evitare la trazione eccessiva del telo. Tabella “A5” Programmazione Riduzione di Coppia (RDC) (fig. 11) 2. Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci. 3. Premere il tasto ■ fino a quando 3 bip segnalano che la funzione RDC è stata attivata. 1. Esempio 5s 5s 4.3.3) Cancellazione delle posizioni o della funzione RDC Per modificare le posizioni precedentemente memorizzate è necessario prima cancellarle e successivamente riprogrammare le nuove posizioni. Tabella “A6” 1. 2. Cancellazione della posizione intermedia “I” (fig. 10) Esempio Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci. 5s 5s 3. Tabella “A7” 1. 2. Premere contemporaneamente i tasti ▲ ▼ fino a quando 5 bip segnalano che la posizione intermedia è stata cancellata. Cancellazione posizioni “0” e “1” (fig. 12) Esempio Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). Rilasciare e premere nuovamente per altri 5 secondi il tasto ■ fino a sentire 4 bip veloci. 5s 5s 3. Premere il tasto ▼ fino a quando 5 bip segnalano che le posizioni “0” e “1” sono state cancellate. ! ATTENZIONE: Dopo aver cancellato le posizioni “0” e “1” la tenda si muoverà a uomo presente ed è necessario memorizzare una nuova posizione. Nota: non vengono cancellate la posizione intermedia “I” e la funzione RDC eventualmente programmate. Se si desidera cancellare tutto (compresi i codici dei trasmettitori) fare riferimento alla tabella “A9”. Tabella “A8” Cancellazione della funzione riduzione di coppia (RDC) (fig. 11) 2. Tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). Rilasciare e premere nuovamente per altri ■ secondi il tasto 5 fino a sentire 4 bip veloci. 3. Premere il tasto ■ fino a quando 5 bip segnalano che la funzione RDC è stata disattivata. 1. Esempio 5s 5s Nota: Ora la chiusura della tenda si completerà a piena forza 11 Se dovesse rendersi necessario cancellare tutti i dati contenuti nella memoria della centrale nei motori NEOMAT H, si può eseguire questa procedura. La cancellazione della memoria è possibile: • con un trasmettitore già memorizzato (tabella “A9”). • con un trasmettitore non memorizzato (tabella “A10”). Tabella “A9” Si possono cancellare: • solo i codici dei trasmettitori, terminando nel punto N°4 • tutti i dati (codici dei trasmettitori, posizioni, funzione RDC, ecc.) completando la procedura. Cancellazione della memoria con trasmettitore già memorizzato (fig. 13) Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire un bip (dopo circa 5 secondi). 2. Tenere premuto il tasto ▲ del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ▲ esattamente durante il terzo bip. 3. Tenere premuto il tasto ■ del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ■ esattamente durante il terzo bip. Tenere premuto il tasto ▼ del trasmettitore fino a sentire 3 bip; rilasciare il tasto ▼ ➨ 4. esattamente durante il terzo bip. 5. Se si vogliono cancellare tutti i dati, entro 2 secondi, premere assieme i due tasti ▲ ▼ e poi rilasciarli. Dopo qualche secondo 5 bip segnalano che tutti i codici in memoria sono stati cancellati. Esempio 1. 5s 5s entro 2s Per poter cancellare la memoria con un telecomando non memorizzato, è necessario eseguire la seguente procedura: Tabella “A10” Cancellazione della memoria con trasmettitore non memorizzato (fig. 14) 1. Spegnere l’alimentazione per almeno 3 secondi. 2. Ridare alimentazione ed entro 10 secondi ruotare la manovra di soccorso per almeno 6 giri. 3. A questo punto, entro 1 minuto, è possibile procedere alla cancellazione della memoria utilizzando la procedura della tabella “A9” con un telecomando qualsiasi, anche non inserito in memoria. Esempio 3s X6 entro 10s “Tabella A9” Se l’applicazione lo richiede è possibile automatizzare la tenda tramite l’utilizzo del sensore di vento e sole VOLO S RADIO. Il sensore correttamente memorizzato nel motore provvede ad abbassare la tenda nel caso di sole e al ritiro in caso di vento. Per vedere in dettaglio le prestazioni e la programmazione dei livelli del sensore, fare riferimento alle istruzioni del prodotto VOLO S RADIO. 5) Cosa fare se... cioè piccola guida se qualcosa non va! Dopo l’alimentazione il motore non emette i 2 Bip. Controllare che il motore sia alimentato alla tensione di rete prevista, se l’alimentazione è corretta è probabile vi sia un guasto grave ed il motore deve essere sostituito. Dopo un comando via radio si sentono 6 Bip e la manovra non parte. Il radiocomando e fuori sincronismo, bisogna ripetere la memorizzazione del trasmettitore. Dopo un comando si sentono 10 Bip poi parte la manovra. L’autodiagnosi dei parametri in memoria ha rilevato qualche anomalia (posizioni, programmazioni, direzione del movimento sono errati) controllare ed eventualmente ripetere le programmazioni. Dopo un comando il motore non si muove. • Potrebbe essere intervenuta la protezione termica, in questo caso basta aspettare che il motore si raffreddi. • Se è memorizzato un sensore di vento potrebbe essere superata la soglia impostata. • Altrimenti provare a spegnere e riaccendere il motore, se non si sentono 2 bip è probabile vi sia un guasto grave ed il motore deve essere sostituito. In salita, prima di raggiungere la posizione prevista (pos. “0”, pos. “I”), il motore si ferma e poi si sente che per 3 tentativi cerca di ripartire. Può essere normale: in salita quando viene rilevato uno sforzo eccessivo, il motore viene spento per circa 1 secondo e poi si riten- 12 ta di portare a termine la manovra; verificare se ci sono ostacoli che impediscono il movimento. In discesa prima di raggiungere la posizione prevista (pos. “1”, pos “I”), il motore si ferma. Può essere normale: in discesa, quando viene rilevato uno sforzo eccessivo , il motore viene spento; verificare se ci sono ostacoli che impediscono il movimento Il motore si muove solo a “uomo presente”. Se le posizioni “0” e “1” non sono state programmate il movimento del motore in salita e in discesa avviene solo a uomo presente. Programmare le posizioni “0” e “1” La posizioni “0” e “1” sono programmate, ma in discesa si ha un movimento a uomo presente. Probabilmente è stata utilizzata la manovra di soccorso o il motore è rimasto spento per oltre 24 ore. Comandare la tenda in salita e attendere che raggiunga la posizione “0”. 6) Caratteristiche tecniche Motori tubolari serie NEOMAT H Tensione di alimentazione e frequenza Corrente e potenza Coppia e velocità Tempo di funzionamento continuo Ciclo di lavoro Grado di protezione Temperatura di funzionamento Precisione (risoluzione) del finecorsa elettronico Durata memoria posizione in assenza di alimentazione Ricevitore radio Frequenza Codifica Portata dei trasmettitori ERGO e PLANO Portata dei trasmettitori VOLO S RADIO Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modello Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modello Vedere i dati tecnici sull’etichetta di ogni modello Massimo 4 minuti Massimo 20% IP 44 -10 ÷ 50 °C maggiore di 0,55° (dipende dalla versione del NEOMAT H) Maggiore di 24 ore (con riallineamento automatico alla prima manovra di salita) : 433.92 MHz : 52 Bit rolling code FLOR : In spazio libero e in condizioni ottimali stimata in 100-200 m e 20-30 m se all’interno di edifici : In spazio libero e in condizioni ottimali stimata in 100-200 m Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario. 13 NEOMAT H est produit par Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO sont produits par Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. est une société du groupe Nice S.p.a. Avertissements: Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de tous les cas un accès aisé; la distance à l’horizontale entre le store com- respecter ces instructions. Conserver ce manuel pour pouvoir plètement ouvert et n’importe quel objet permanent doit être garantie le consulter dans le futur. Le présent manuel contient des dis- d’au moins 0,4 m. Pour les appareils à utiliser à l’extérieur, le câble d’ali- positions importantes pour la sécurité, des installations non mentation doit être installé dans un conduit de protection. Ne pas sou- correctes peuvent créer de graves situations de danger. mettre le moteur tubulaire à des écrasements, chocs, chutes ou contact avec des liquides de n’importe quelle nature; ne pas percer ni appliquer Les moteurs série “NEOMAT H” ont été réalisés pour automatiser le de vis sur toute la longueur du moteur tubulaire (fig. 1). mouvement de stores; toute autre utilisation est impropre et interdite. S’adresser à du personnel technique compétent pour toute opération de Les moteurs sont projetés pour usage résidentiel; le temps de travail maintenance et réparation. continu maximum prévu est de 4 minutes avec un cycle de 20%. Dans le choix du type de moteur en fonction de l’application, il faudra consi- Les touches de commande doivent être visibles de l’application mais dérer le couple nominal et le temps de fonctionnement indiqués sur les éloignées des parties en mouvement et à au moins 1,5 m de hauteur. données de la plaque. Le diamètre minimum du tube dans lequel le Maintenir les personnes à une certaine distance du store quand il est en moteur peut être installé est 52 mm pour NEOMAT MH et 70 mm pour mouvement. Ne pas l’actionner quand des travaux sont effectués, par NEOMAT LH. L’installation doit être effectuée par du personnel tech- exemple durant le lavage des vitres; dans le cas de commande auto- nique dans le plein respect des normes de sécurité, surtout en ce qui matique, couper toujours l’alimentation électrique au préalable. concerne les branchements électriques. La hauteur d’installation mini- Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes et maintenir les mum est de 2,5 m par rapport au sol ou au plancher, garantissant dans télécommandes hors de leur portée. 1) Description du produit Les moteurs tubulaires NEOMAT MH Ø45 mm et NEOMAT LH 58 pour éviter de tirer excessivement la toile. NEOMAT H prévoit en mm (fig. 2) contiennent une logique de commande avec récepteur outre la fonction de relâche de la traction “RDT” qui relâche un court radio incorporé qui fonctionne à une fréquence de 433,92 MHz avec instant la tension sur la toile après avoir terminé la manœuvre de fer- technologie rolling code, pour garantir des niveaux de sécurité éle- meture, de manière que la toile ne reste pas trop tendue pendant de vés. Pour chaque moteur, il est possible de mémoriser jusqu’à 14 longues périodes. Les fonctions CAT, RDC et RDT ont été étudiées radiocommandes de la série “ERGO” et “PLANO” (fig. 3) ou radio- pour simuler le comportement attentif et diligent d’une personne qui capteurs, par exemple “VOLO S RADIO” (fig. 3). actionne manuellement le store. La logique incorporée dans le moteur dispose d’un système de fin de course électronique à haute précision qui est en mesure de La programmation des limites de mouvement et de quelques fonc- détecter constamment la position du store. À travers une opération tions supplémentaires peut être faite à partir des radiocommandes, de programmation, les limites du mouvement, à savoir store fermé un “Bip” sonore en guidera les différentes phases. Les moteurs peu- et store ouvert (plus les éventuelles positions intermédiaires) sont vent être commandés seulement par radiocommande ou en alter- mémorisées; ensuite le mouvement s'arrêtera automatiquement native, on peut bouger le store en utilisant la “manœuvre de quand ces positions seront atteintes. Le fin de course électronique secours”. Le mouvement du store peut être automatisé en fonction est en mesure de compenser les éventuels allongements de la toile des conditions climatiques en utilisant les capteurs radio en option (fonction “CAT”) en garantissant la fermeture parfaite du caisson et de vent, soleil et pluie, par exemple “VOLO S RADIO”. en évitant les relâchements de la toile quand il est ouvert. Les moteurs NEOMAT H peuvent être programmés pour activer la réduction de couple (fonction “RDC”) qui diminue de 50% environ le couple du moteur, peu avant que le store soit complètement fermé, 1.1) Manœuvre de secours Les moteurs tubulaires NEOMAT H disposent de manœuvre de Quand on utilise la manœuvre de secours ou si le moteur reste sans secours. énergie électrique plus de 24 heures, la logique de commande du moteur perd la valeur de la position actuelle du store. Dans cette La manœuvre de secours est un mécanisme qui permet de bouger situation une phase de réalignement automatique est prévue: il suf- le store manuellement, par exemple en l’absence de courant élec- fit d’effectuer une manœuvre de montée jusqu’au réenroulement trique. Elle s’exécute à l’aide de la manivelle accrochée à la tête du complet du store. Si avant le réalignement on commande le store en moteur, en la tournant dans un sens ou dans l’autre. descente, le mouvement se fera à “homme présent” (c’est-à-dire que le store sera manœuvré tant que la commande est activée). 14 2) Installation Préparer le moteur avec la séquence d’opérations suivante (fig. 4): 1. Enfiler la couronne (E) sur le moteur (A) jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans la bague correspondante (F). 2. Insérer l’adaptateur d’entraînement (D) sur l’arbre du moteur. 3. Sur NEOMAT H, fixer l’adaptateur d’entraînement avec la rondelle seeger par pression. Introduire le moteur ainsi assemblé dans le tube d’enroulement du store jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité de la couronne (E). Fixer le tube à l’adaptateur d’entraînement (D) à l’aide d’une vis M4x10 de manière à éviter les éventuels glissements et déplacements axiaux du moteur (fig. 6). Bloquer enfin la tête du moteur au support (C) pré- Figure 4 A: Moteur tubulaire NEOMAT H B: Clips, goupilles ou vis de fixation C: Support et entretoise D: Adaptateur d’entraînement E: Couronne F: Bague G: Manivelle vu à cet usage, avec l’éventuelle entretoise, au moyen des clips, de la goupille ou des vis (B). Dans la tête du moteur il est prévu de pouvoir accrocher une manivelle pour le mouvement du moteur en conditions d’urgence (manœuvre de secours). 2.1) Branchements électriques ! ATTENTION: pour les branchements du moteur, il faut prévoir un dispositif omnipolaire de déconnexion du secteur avec distance entre les contacts d’au moins 3 mm (sectionneur ou bien fiche et prise, etc.) Brun Le câble pour les connexions électriques du moteur NEOMAT H dispose de 3 conducteurs: • Phase, Neutre et Terre Vérifier que la tension de secteur correspond aux données de la plaque de NEOMAT H. = Phase Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre 3) Réglages Les moteurs tubulaires série NEOMAT H disposent d’un système de Si une position intermédiaire “I” est mémorisée, il est possible de fin de course électronique, la logique électronique interrompt le mou- bouger le store dans la position programmée en pressant simulta- vement quand le store atteint les positions de fermeture et d’ouver- nément les 2 touches ▼▲ de l’émetteur. ture programmées. Ces positions sont mémorisées à travers une La position “I” et l’activation de la réduction de couple (RDC) peuvent programmation ad hoc qui doit être faite directement avec le moteur être programmées également dans un second temps. installé et le store complètement monté. Si les positions “0” (store fermé) et “1” (store ouvert) n’ont pas encore été mémorisées, il est possible de commander également le moteur mais le mouvement s’effectuera à “homme présent”. Il est possible de programmer également une position intermédiaire (Pos. “I”) pour une ouverture partielle du store. Store complètement fermé (Pos. “0”) Store ouvert (Pos. “1”) Position intermédiaire (“I”) Position de début réduction de couple RDC dans la manœuvre de fermeture 15 4) Programmation La programmation est divisée en 3 parties: 1. Mémorisation des émetteurs 2. Programmation des positions “0” et “1” 3. Programmations en option ! ATTENTION: Toutes les séquences de mémorisation des émetteurs et des programmations des paramètres sont temporisées, c’est-à-dire qu’elles doivent être effectuées dans les limites de temps prévues. • Avec des radiocommandes qui prévoient plusieurs “groupes”, avant de procéder à la mémorisation, il faut choisir le groupe auquel associer le moteur. • La programmation par radio peut avoir lieu dans tous les moteurs qui se trouvent dans le rayon de la portée de l’émetteur ; il est donc opportun de n’alimenter que celui qui est concerné par l’opération. 4.1) Mémorisation des émetteurs Chaque radiocommande est reconnue par le récepteur incorporé dans la logique de commande de NEOMAT H à travers un “code” distinct. Il faut donc procéder à la “mémorisation”, phase à travers laquelle on prépare la logique de commande à reconnaître chaque radiocommande. Quand la mémoire ne contient aucun code, on peut procéder à l’enregistrement du premier émetteur de la manière suivante: Tableau “A1” Mémorisation du premier émetteur (fig. 7) 1. Dès que le récepteur est alimenté, on entend 2 longs bips (biiip) 2. Dans les 5 secondes qui suivent, presser et maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur à mémoriser (pendant environ 3 secondes) Relâcher la touche ■ quand on entend le premier des 3 bips qui confirment la mémorisation 3. Exemple 3s Note: Si la logique contient déjà des codes, à l’allumage on entend 2 bips brefs (bip) et on ne pourra pas procéder comme ci-dessus mais il faudra utiliser l’autre mode de mémorisation (Tableau “A2”). Quand un ou plusieurs émetteurs ont déjà été mémorisés, il est possible d’en activer d’autres en procédant de la façon suivante: Tableau “A2” Mémorisation d’autres émetteurs (fig. 8) 2. Maintenir enfoncée la touche ■ du nouvel émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). Presser lentement 3 fois la touche ■ d’un émetteur déjà activé (ancien). 3. Presser encore la touche ■ du nouvel émetteur. 1. Exemple Nouveau 5s Ancien X3 Nouveau 4. À la fin, 3 bips signaleront que le nouvel émetteur a été mémorisé correctement. a été mémorisée Note: Si la mémoire est pleine (14 codes), 6 Bips indiqueront que l’émetteur ne peut pas être mémorisé. 4.2) Programmation des positions “0” et “1” Pour programmer les positions, il faut utiliser un émetteur déjà mémorisé. Tant que les positions “0” et “1” valables n’ont pas été mémorisées dans la logique de commande, les mouvements sont à “homme présent”. Initialement, la direction du moteur n’est pas définie mais quand l’opération du point 1 du tableau “A3” a été effectuée, la direction du moteur est attribuée automatiquement aux touches des émetteurs. Pour la programmation des positions 0 et 1 suivre cette procédure: Tableau “A3” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 16 Programmation Positions “0” et “1” (fig. 9) Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche ▲ ou la touche ▼ d’un émetteur mémorisé jusqu’à la fermeture complète du store ou jusqu’à l’arrêt automatique du moteur. Presser et maintenir enfoncée la touche ▼ qui fait descendre le store. Relâcher la touche ▼ quand le store atteint la position désirée (“1”). Si nécessaire, ajuster la position avec les touches ▲ et ▼. Maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes) Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. Presser la touche ▼ jusqu’à ce que 3 bips et un bref mouvement de montée et de descente signalent que la position a été mémorisée. 5s 5s 4.3) Programmations en option Les programmations en option ne sont possibles qu’après avoir conclu les programmations des positions “0” et “1”. 4.3.1) Mémorisation de la position intermédiaire “I” Pour mémoriser la position intermédiaire suivre cette procédure: Tableau “A4” 1. 2. 3. 4. Programmation position intermédiaire “I” (fig. 10) Exemple En utilisant les touches ▲ ou ▼ et ■ d’un émetteur, mettre le store dans la position que l’on désire mémoriser comme position “I”. Maintenir enfoncée la touche ■ jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. Presser simultanément les touches ▲ et ▼ jusqu’à ce que 3 bips signalent que la position. 5s 5s 4.3.2) Programmation de la Réduction de couple en fermeture (RDC) La réduction de couple est une fonction programmable qui réduit le couple de traction d’environ 50% peu avant la fermeture complète du store de manière à éviter la traction excessive de la toile. Tableau “A5” 1. 2. 3. Programmation Réduction de Couple (RDC) (fig. 11) Exemple Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. Presser la touche ■ jusqu’à ce que 3 bips signalent que la fonction RDC a été activée. 5s 5s 4.3.3) Effacement des positions ou de la fonction RDC Pour modifier les positions précédemment mémorisées, il faut d’abord les effacer puis reprogrammer les nouvelles positions. Tableau “A6” 1. 2. 3. Tableau “A7” 1. 2. 3. Effacement de la position intermédiaire “I” (fig. 10) Exemple Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. Presser simultanément les touches ▲ ▼ jusqu’à ce que 5 bips signalent que la position intermédiaire a été effacée. Effacement des positions “0” et “1” (fig. 12) 5s 5s Exemple Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. Presser la touche ▼ jusqu’à ce que 5 bips signalent que les positions “0” et “1” ont été effacées. 5s 5s ! ATTENTION: Après avoir effacé les positions “0” et “1” le store sera manœuvré à homme présent et il faut mémoriser une nouvelle position. Nota: la position intermédiaire “I” et la fonction RDC éventuellement programmées ne sont pas effacées. Si l’on souhaite tout effacer (y compris les codes des émetteurs) se référer au tableau “A9.” Tableau “A8” 1. 2. 3. Effacement de la fonction réduction de couple (RDC) (fig. 11) Maintenir enfoncée la touche ■ d’un émetteur déjà mémorisé jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes). Relâcher la touche ■ et la presser de nouveau pendant encore 5 secondes jusqu’à ce que l’on entende 4 bips rapides. Presser la touche ■ jusqu’à ce que 5 bips signalent que la fonction RDC a été désactivée. Exemple 5s 5s Note: Maintenant la fermeture du store se terminera avec toute la force générée par le moteur. 17 S’il se révèle nécessaire d’effacer toutes les données contenues dans la mémoire de la logique de commande dans les moteurs NEOMAT H, on peut effectuer cette procédure. L’effacement de la mémoire est possible: • avec un émetteur déjà mémorisé (tableau “A9”) • avec un émetteur non mémorisé (tableau “A10”) Tableau “A9” On peut effacer: • seulement les codes des émetteurs, en s’arrêtant au point N°4 • toutes les données (codes des émetteurs, fonction RDC, etc.) en complétant la procédure. Effacement de la mémoire avec émetteur déjà mémorisé (fig. 13) tenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende un bip (au bout d’environ 5 secondes) 2. Maintenir enfoncée la touche ▲ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips; relâcher la touche ▲ exactement durant le troisième bip. 3. Maintenir enfoncée la touche ■ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips; relâcher la touche ■ exactement durant le troisième bip. Maintenir enfoncée la touche ▼ de l’émetteur jusqu’à ce que l’on entende 3 bips; ➨ 4. relâcher la touche ▼ exactement durant le troisième bip. 5. Si l’on veut effacer toutes les données, dans les 2 secondes, presser simultanément les deux touches ▲ et ▼, puis les relâcher. Au bout de quelques secondes, 5 bips signalent que tous les codes en mémoire ont été effacés. Exemple 1. 5s 5s dans les 2s Pour pouvoir effacer la mémoire avec un émetteur non mémorisé, il faut effectuer la procédure suivante: Tableau “A10” Effacement de la mémoire avec émetteur non mémorisé (fig. 14) 1. Couper le courant pendant au moins 3 secondes. 2. Rétablir le courant et dans les 10 secondes qui suivent tourner la manivelle de la manœuvre de secours d’au moins 6 tours. 3. À ce point, dans la minute qui suit, il est possible de procéder à l’effacement de la mémoire en utilisant la procédure du tableau “A9” avec un émetteur quelconque, même s’il n’est pas déjà mémorisé. Exemple 3s X6 dans les 10s “Tableau A9” Si l’application le requiert, il est possible d’automatiser le store en utilisant un capteur de vent et soleil VOLO S RADIO. Le capteur correctement mémorisé dans le moteur pourvoit à baisser le store en cas de soleil et à le relever en cas de vent. Pour plus de détails sur les performances et la programmation des niveaux du capteur, se référer aux instructions du produit VOLO S RADIO. 5) Que faire si… petit guide en cas de problème! Après l’alimentation, le moteur n’émet pas les 2 bips. Contrôler que le moteur est alimenté à la tension de secteur prévue, si l’alimentation est correcte, il y a probablement une panne grave et le moteur doit être remplacé. Après une commande par radio, on entend 6 bips et la manœuvre ne démarre pas. La radiocommande n’est pas synchronisée, il faut répéter la mémorisation de l’émetteur. Après une commande, on entend 10 Bips puis la manœuvre démarre. L’autodiagnostic des paramètres en mémoire a détecté une anomalie quelconque (les positions, les programmations, le sens du mouvement sont erronés) contrôler et répéter éventuellement les programmations. Après une commande, le moteur n’effectue aucun mouvement. • La protection thermique pourrait être intervenue, dans ce cas, il suffit d’attendre que le moteur refroidisse • Si un capteur de vent est mémorisé, le niveau programmé pourrait être dépassé • En cas contraire, essayer d’éteindre et de rallumer le moteur, si l’on n’entend pas 2 bips, il y a probablement une panne grave et le moteur doit être remplacé. 18 En montée, avant d’atteindre la position prévue (pos. “0”, pos. “I”), le moteur s'arrête puis on l’entend faire 3 tentatives de redémarrage. Cela peut être normal: en montée, quand un effort excessif est détecté, le moteur est éteint pendant environ 1 seconde puis tente de porter à terme la manœuvre; vérifier si un obstacle quelconque empêche le mouvement. En descente, avant d’atteindre la position prévue (pos. “1”, pos “I”), le moteur s'arrête. Cela peut être normal: en descente, quand un effort excessif est détecté, le moteur s’éteint; vérifier si un obstacle quelconque empêche le mouvement. Le moteur effectue le mouvement seulement à “homme présent”. Si les positions “0” et “1” n’ont pas été programmées, le mouvement du moteur en montée et en descente s’effectue seulement à “homme présent”. Programmer les positions “0” et “1”. Les positions “0” et “1” sont programmées, mais en descente on a un mouvement à “homme présent”. On a probablement utilisé la manœuvre de secours ou le moteur est resté éteint pendant plus de 24 heures. Commander la remontée du store et attendre qu’il atteigne la position “0”. 6) Caractéristiques techniques Moteurs tubulaires série NEOMAT H Tension d’alimentation et fréquence Courant et puissance Couple et vitesse Temps de fonctionnement continu Cycle de travail Indice de protection Température de fonctionnement Précision (résolution) du fin de course électronique Durée mémoire position en l’absence de courant Récepteur radio Fréquence Codage Portée des émetteurs ERGO e PLANO Portée des émetteurs VOLO S RADIO Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèle Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèle Voir les données techniques sur l’étiquette de chaque modèle Maximum 4 minutes Maximum 20% IP 44 -10 ÷ 50 °C supérieure à 0,55° (dépend de la version du NEOMAT H) Plus de 24 heures (avec réalignement automatique à la première manœuvre de montée) : 433.92 MHz : 52 Bits rolling code FLOR : En espace libre et dans des conditions optimales, estimée à 100-200 m et à 20-30 m à l’intérieur d’édifices. : En espace libre et dans des conditions optimales, estimée à 100-200 m Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire. 19 NEOMAT H ist ein Erzeugnis der S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO und VOLO S RADIO sind Erzeugnisse der Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe. Wichtige Hinweise: Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich Die minimale Installationshöhe ist 2,5 m ab Erde oder ab Fußboden, was an diese Anweisungen zu halten. Die vorliegende Anleitung einen leichten Zugang gewährleistet; der waagerechte Abstand zwi- für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Die vorliegende schen ganz geöffneter Markise und einem beliebigen, immer vorhande- Anleitung enthält wichtige Sicherheitsvorschriften; unkorrek- nen Gegenstand muss mindestens 0,4 m betragen. Bei Geräten für te Installationen können schwere Gefahren verursachen. Außenanwendungen muss das Versorgungskabel in eine Schutzleitung eingebaut werden. Die Motoren der Serie “NEOMAT H” wurden entwickelt, um die Bewe- Den Rohrmotor keinen Quetschungen, Stößen, Stürzen oder Kontakt gung von Markisen zu automatisieren; jeder andere Einsatz ist unsach- mit beliebigen Flüssigkeiten aussetzen; das Rohr in seiner ganzen Län- gemäß. Die Motoren sind für den Gebrauch an Wohnbauten konstruiert, ge weder lochen noch Schrauben an ihm anbringen (Abb. 1). Wartungs- für eine maximale, durchgehende Arbeitszeit von 4 Minuten mit einem und Reparaturarbeiten von technischem Fachpersonal ausführen lassen. Arbeitszyklus von 20%. Bei der Wahl des von der Anwendung abhängigen Motortyps müssen der Nenndrehmoment und die Betriebszeit Die Steuertasten müssen sichtbar, aber fern von den Bewegungsteilen berücksichtigt werden, die auf dem Typenschild angegeben sind. und in einer Höhe von mindestens 1,5 m angebracht werden. Personen Der Mindestdurchmesser des Rohrs, in das der Motor eingebaut werden von der Markise fern halten, wenn sich diese bewegt. Die Markise nicht kann, ist 52mm. für NEOMAT MH und 70mm für NEOMAT LH. betätigen, wenn Arbeiten wie zum Beispiel Fenster putzen in ihrer Nähe Die Installation muss von technischem Personal unter genauester Ein- ausgeführt werden; falls automatisch gesteuert, auch die Stromversor- haltung der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden, vor allem, was gung abschalten. Kinder dürfen nicht mit den Steuervorrichtungen spie- die elektrischen Anschlüsse betrifft. len; die Fernbedienungen nicht in der Reichweite von Kindern lassen. 1) Beschreibung des Produkts Die Rohrmotoren NEOMAT MH Ø45mm und NEOMAT LH Ø58mm des Motors kurz vor der vollständigen Schließung der Markise um (Abb. 2) enthalten eine elektronische Steuerung mit integriertem Fun- ca. 50% verringert, damit der Stoff der Markise nicht zu stark gezo- kempfänger, der auf einer Frequenz von 433.92 MHz mit Rolling- gen wird. Code-Technologie arbeitet, um ein hohes Niveau an Sicherheit zu NEOMAT H verfügt weiter über die “RDT”- Funktion, mit der die gewährleisten. Für jeden Motor können bis zu 14 Funksteuerungen Spannung auf die Markise nach Beendigung des Schließvorgangs der Serie “ERGO” und “PLANO” (Abb. 3) oder Funksensoren, wie kurz gelockert wird, so dass der Markisenstoff nicht zu lange zum Beispiel “VOLO S RADIO”gespeichert werden. gespannt bleibt. Die im Motor eingebaute Steuerung verfügt weiter über ein elektro- Die Funktionen CAT, RDC und RDT wurden entwickelt, um das auf- nisches Hochpräzisionsendschaltersystem, das imstande ist, die merksame und vorsichtige Verhalten einer Person nachzuahmen, die Position der Markise ständig zu vermessen. Durch einen Program- eine Markise von Hand bewegt. mierungsvorgang werden die Grenzen der Bewegung, bzw. Markise geschlossen und geöffnet (und eventuelle Zwischenpositionen) Die Programmierung der Bewegungsgrenzen und einiger Zusatz- gespeichert; nach jedem Befehl wird die Bewegung automatisch funktionen kann von den Funksteuerungen aus durchgeführt wer- angehalten, wenn diese Positionen erreicht sind. den. Ein Biepton wird die verschiedenen Phasen anleiten. Der elektronische Endschalter ist weiterhin imstande, eventuelle Die Motoren können nur mit der Funkbedienung gesteuert werden, Ausdehnungen der Markise auszugleichen („CAT“ Funktion), oder man kann die Markise mit Hilfe der “manuellen Notbedienung” wodurch ein einwandfreies Schließen des Kastens gewährleistet und bewegen. Die Bewegung kann mit als Optional erhältlichen, funkge- ein Durchhängen der geöffneten Markise vermieden wird. Die Moto- steuerten Wind-, Sonne- und Regenwächtern, wie zum Beispiel ren NEOMAT H können für die Aktivierung der Drehmomentreduzie- “VOLO S RADIO” in Abhängigkeit von der Witterung automatisiert rung (“RDC“-Funktion) programmiert werden, die das Drehmoment werden. 1.1) Manuelle Notbedienung Die Rohrmotoren NEOMAT H verfügen über eine manuelle Notbe- Wenn man die Notbedienung benutzt oder wenn der Motor länger dienung. als 24 Stunden ohne Stromversorgung bleibt, verliert die Steuerung den aktuellen Stellungswert der Markise. In diesem Falle ist eine Die Notbedienung ist ein Mechanismus, mit dem die Markise zum automatische Wiederfluchtung vorgesehen; hierzu genügt es, eine Beispiel bei Stromausfall von Hand bewegt werden kann. Sie wird Anstiegsbewegung auszuführen, bis die Markise wieder ganz aufge- durch Drehen der im Motorkopfteil angebrachten Stange in die eine wickelt ist. Gibt man der Markise vor der Wiederfluchtung einen oder die andere Richtung betätigt. Abstiegsbefehl, so wird die Bewegung nur solange ausgeführt, bis der Befehl erteilt wird. 20 2) Installation Den Motor wie folgt und unter Einhaltung der angegebenen Sequenz vorbereiten (Abb. 4): 1. Den Kranz (E) auf den Motor (A) stecken, bis er in der entsprechenden Nutmutter (F) sitzt. 2. Den Mitnehmadapter (D) auf die Motorwelle stecken. 3. Für NEOMAT H muss die Mitnehmadapter durch Druck auf den Seegerring befestigt werden. Den so zusammengebauten Motor in das Aufrollrohr der Markise geben, bis das Ende des Kranzes (E) berührt wird. Das Rohr mit einer M4x10 Schraube am Mitnehmadapter (D) befestigen, um mögliche Schlüpfungen und Längsverschiebungen des Motors zu verhindern (Abb. 6). Abschließend den Motorkopf mit den Klammern Abbildung 4 A: Rohrmotor NEOMAT H B: Klammern, Stifte oder Schrauben für die Befestigung C: Halterung und Distanzstück D: Mitnehmadapter E: Kranz F: Nutmutter G: Manuelle Notbedienung oder dem Stift (C) und dem eventuellen Distanzstück, mittels der Klammern, des Stiftes oder der Schrauben (B). In den Motorkopf kann eine Stange zur Bewegung der Markise bei Notlagen (Notbedienung) eingebaut werden. 2.1) Elektrische Anschlüsse ! ACHTUNG: in die Motoranschlüsse muss eine allpolige Abschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten eingebaut werden (Trennschalter oder Stecker und Steckdose, usw.). Das Kabel für die elektrischen Anschlüsse des Motors NEOMAT hat 3 Verbindungsleiter: • Phase, Nullleiter und Erde. Prüfen, ob die Netzspannung mit den Kenndaten von NEOMAT H auf dem Schild übereinstimmt. Braun = Phase Blau = Nullleiter Gelb/Grün = Erde 3) Einstellungen Die Rohrmotoren der Serie NEOMAT H verfügen über ein elektroni- Es kann auch eine Zwischenposition (Pos. “I”) für die Teilöffnung der sches Endschaltersystem; die elektronische Steuerung unterbricht Markise programmiert werden. Falls eine Zwischenposition “I” pro- die Versorgung, wenn die Markise die programmierten Öffnungs- grammiert ist, kann die Markise durch gleichzeitiges Drücken auf die und Schließpositionen erreicht. Diese Positionen werden über Pro- beiden Sendertasten ▼▲ in die programmierte Position bewegt grammierung gespeichert; die Programmierung muss direkt mit werden. installiertem Motor und ganz montierter Markise gemacht werden. Die Position “I” und die Aktivierung der Drehmomentreduzierung Der Motor kann auch gesteuert werden, wenn die Positionen “0“ (RDC) können auch später programmiert werden. (Markise geschlossen) und “1“ (Markise geöffnet) noch nicht programmiert worden sind, die Bewegung wird dann aber nur erfolgen, solange der Steuerbefehl gegeben wird. Markise ganz geschlossen (Pos. “0”) Markise geöffnet (Pos.”1”) Zwischenposition (“I”) Position, in der die RDC Drehmomentreduzierung beim Schließvorgang beginnt 21 4) Programmierung Die Programmierung ist in 3 Abschnitte unterteilt: 1. Speicherung der Sender 2. Programmierung der Positionen “0” und “1” 3. Programmierung von Zusatzfunktionen ! ACHTUNG: Alle Speichersequenzen der Sender und der Programmierungen müssen innerhalb der vorgesehenen Zeitgrenzen ausgeführt werden. • An Funksteuerungen, die mehrere “Gruppen” vorsehen, muss vor der Speicherung die Gruppe gewählt werden, mit welcher Gruppe der Motor kombiniert werden soll. • Die Programmierung per Funk kann an allen Motoren erfolgen, die sich in der Reichweite des Senders befinden, daher sollte nur der betreffende Motor gespeist sein. 4.1) Speicherung der Sender Jede Funksteuerung wird vom Empfänger, der in die NEOMAT H Steuerung eingebaut ist, durch einen “Code” erkannt, der für jede Funksteuerung verschieden ist. Daher ist eine „Speicherungsphase“ erforderlich, in der man die Steuerung auf die Erkennung jeder einzelnen Funksteuerung vorbereitet. Ist kein Code im Speicher enthalten, so kann die erste Funksteuerung wie folgt eingegeben werden: Tabelle “A1” 1. Speicherung des ersten Senders (abb.7) Beispiel Sobald die Steuerung mit Spannung versorgt ist, wird man 2 lange Bieptöne (biiip) hören. Innerhalb von 5 Sekunden auf Taste ■ des zu speichernden Senders drücken und diese gedrückt halten (ca. 3 Sekunden lang). 3s 3. Die Taste ■ loslassen, wenn man den ersten der 3 Biept öne hört, welche die Speicherung bestätigen. Anmerkung: Enthält die Steuerung bereits Codes, wird man beim Einschalten 2 kurze Bieptöne (bip) hören; in diesem Fall muss auf eine andere Art gespeichert werden (Tabelle “A2“). 2. Wenn ein oder mehrere Sender bereits gespeichert sind, können andere wie folgt aktiviert werden: Tabelle “A2” Speicherung anderer Sender (abb. 8) 1. Auf Taste ■ des neuen Senders drücken, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). 2. Langsam drei Mal auf Taste ■ eines bereits aktivierten Senders (alt) drücken. 3. Nochmals auf Taste ■ des neuen Senders drücken. 4. Am Ende werden 3 Bieptöne melden, dass der neue Sender korrekt gespeichert worden ist. Beispiel Neu 5s Alt X3 Neu Anmerkung: Ist der Speicher voll (14 Codes), werden 6 Bieptöne melden, dass der Sender nicht gespeichert werden kann. 4.2) Programmierung der Positionen “0” und “1” Zur Programmierung der Positionen muss eine bereits gespeicherte Fernbedienung verwendet werden. Solange die Positionen “0” und “1” nicht in der Steuerung gespeichert sind, wird die Bewegung nur erfolgen, solange der Steuerbefehl gegeben ist. Anfänglich ist der Drehsinn des Motors nicht festgelegt, aber nach der Beendigung von Punkt 1 in Tabelle “A3” wird der Motordrehsinn den Fernbedienungstasten automatisch zugeteilt. Zur Programmierung der Positionen 0 und 1 muss folgendes Verfahren durchgeführt werden: Tabelle “A3” 1. 2. 3. 4. Programmierung der Positionen “0” und “1” (abb. 9) Beispiel Auf Taste ▲ oder ▼ einer gespeicherten Fernbedienung drücken und gedrückt halten, bis das Schließen der Markise beendet ist und der Motor automatisch anhält. Auf Taste ▼ drücken und gedrückt halten, wodurch die Markise nach unten geht. Die Taste ▼ loslassen, wenn die Markise die gewünschte Position (“1”) erreicht hat. Falls nötig, die Position mit den Tasten ▲ und ▼ justieren. Die Sendertaste ■ gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). 5s 5. 6. 22 Loslassen und noch mal ■ Sekunden lang auf die Taste 5 drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Auf Taste ▼ drücken, bis 3 Bieptöne und eine kurze Auf- und Abwärtsbewegung die Speicherung des Maßes bestätigen werden. 5s 4.3) Programmierung von Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen können erst programmiert werden, nachdem die Programmierung der Positionen “0” und “1” beendet ist. 4.3.1) Speicherung der Zwischenposition “I” Zur Programmierung der Zwischenposition muss folgendes Verfahren durchgeführt werden: Tabelle “A4” 1. 2. Programmierung der Zwischenposition “I” (abb. 10) Beispiel Die Markise mit den Tasten ▲ oder ■ und ▼ einer Fernbedienung dorthin verschieben, wo die Position “I” sein soll. Die Taste ■ gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). 5s 3. 4. Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Gleichzeitig auf die Tasten ▲ und ▼ drücken, bis die Speicherung des Maßes durch 3 Bieptöne bestätigt wird. 5s 4.3.2) Programmierung der Drehmomentreduzierung in Schließung (RDC) Die Drehmomentreduzierung ist eine programmierbare Funktion, die das Zugmoment kurz vor dem vollständigen Schließen der Markise um ca. 50% verringert, so dass ein zu starker Zug auf den Markisenstoff vermieden wird. Tabelle “A5” 1. 2. 3. Programmierung der Drehmomentreduzierung (RDC) (abb. 11) Beispiel Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden) Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Auf Taste ■ drücken, bis 3 Bieptöne die Aktivierung der RDC-Funktion bestätigen werden. 5s 5s 4.3.3) Löschen der Positionen oder der RDC-Funktion Um die vorher gespeicherten Positionen ändern zu können, müssen sie zuerst gelöscht werden; erst dann können die neuen Positionen programmiert werden. Tabelle “A6” 1. 2. 3. Tabelle “A7” 1. 2. 3. Löschen der Zwischenposition “I” (abb. 10) Beispiel Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Gleichzeitig auf die Tasten ▼ ▲ drücken, bis das Löschen der Zwischenposition durch 5 Bieptöne bestätigt wird. Löschen der Positionen “0” und “1” (abb. 12) 5s 5s Beispiel Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden) Loslassen und noch mal 5 Sekunden lang auf die Taste ■ drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Auf Taste ▼ drücken, bis das Löschen der Positionen “0“ und “1“ durch 5 Bieptöne bestätigt wird. 5s 5s ! ACHTUNG: Nach dem Löschen der Positionen “0” und “1” wird sich die Markise nur bewegen, solange der Steuerbefehl gegeben wird, und es muss eine neue Position gespeichert werden. Anmerkung: die eventuell programmierte Zwischenposition “I” und die RDC-Funktion werden mit diesem Vorgang nicht gelöscht. Wenn man alles löschen will (auch die Sendercodes), ist auf Tabelle “A9” Bezug zu nehmen. Tabelle “A8” 1. 2. 3. Löschen der Funktion Drehmomentreduzierung (RDC) (abb. 11) Die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden) Loslassen und noch mal ■ Sekunden lang auf die Taste 5 drücken, bis man 4 Bieptöne kurz aufeinander hört. Auf Taste ■ drücken, bis die Deaktivierung der RDC-Funktion durch 5 Bieptöne bestätigt wird. Beispiel 5s 5s Anmerkung: Nun wird das Schließen der Markise mit Vollkraft beendet. 23 Sollte es nötig sein, alle Daten im Speicher der NEOMAT H Motoren zu löschen, kann das folgende Verfahren durchgeführt werden. Das Löschen des Speichers ist möglich: • mit einem bereits gespeicherten Sender (Tabelle “A9”) • mit einem nicht gespeicherten Sender (Tabelle “A10”). Tabelle “A9” 1. Gelöscht werden können: • nur die Codes der Sender, wobei man das Verfahren an Punkt Nr. 4 beendet • alle Daten (Sendercodes, Positionen, RDC-Funktion, usw.), indem das ganze Verfahren durchgeführt wird. Löschen des Speichers mit einem bereits gespeicherten Sender (Abb. 13) Beispiel Die Taste ■ des Senders gedrückt halten, bis man einen Biepton hört (nach ca. 5 Sekunden). 5s Die Taste ▲ des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ▲ genau während des dritten Bieptons loslassen. 3. Die Taste ■ des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ■ genau während des dritten Bieptons loslassen. Die Taste ▼ des Senders gedrückt halten, bis man 3 Biept öne hört; die Taste ▼ genau ➨ 4. während des dritten Bieptons loslassen. 5. Falls man alle Daten löschen will, innerhalb von 2 Sekunden beide Tasten ▲ und ▼ gleichzeitig drücken, dann loslassen. innerhalb von 2s Nach ein paar Sekunden werden 5 Bieptöne melden, dass alle Codes aus dem Speicher gelöscht worden sind. 2. 5s Zum Löschen des Speichers mit einer nicht gespeicherten Fernbedienung muss folgendes Verfahren durchgeführt werden: Tabelle “A10” Löschen des Speichers mit einem nicht gespeicherten Sender (Abb. 14) 1. Die Stromversorgung mindestens 3 Sekunden ausschalten. 2. Die Stromversorgung wieder einschalten und die Notbedienung innerhalb von 10 Sekunden mindestens 6 Umdrehungen drehen. 3. Nun kann der Speicher innerhalb von 1 Minute mit dem in Tabelle “A9” beschriebenen Verfahren mit einer beliebigen, auch nicht in den Speicher eingegebenen Fernbedienung gelöscht werden. Beispiel 3s X6 innerhalb von 10s “Tabelle A9” Falls es die Anwendung erfordert, kann die Markise mit dem Wind- und Sonnewächter VOLO S RADIO automatisiert werden. Der korrekt im Motor gespeicherte Wächter wird die Markise bei Sonne herunterlassen und im Falle von Wind aufrollen. Für vereinzelte Erläuterungen über die Leistungen und die Programmierung der Stufen des Sensors wird auf die Anweisungen des Produkts VOLO S RADIO verwiesen. 5) Was tun, wenn… kleiner Leitfaden, wenn etwas nicht funktioniert! Nach seiner Versorgung gibt der Motor die 2 Bieptöne nicht ab. Kontrollieren, ob der Motor mit der vorgesehenen Netzspannung gespeist ist, falls ja, liegt wahrscheinlich ein schwerer Defekt vor und der Motor muss ausgewechselt werden.. Nach einem Befehl per Funk hört man 6 Bieptöne, aber keine Bewegung erfolgt. Die Funksteuerung ist nicht synchronisiert, der Sender muss neu gespeichert werden. Nach einem Befehl hört man 10 Bieptöne, dann erfolgt die Bewegung. Die Selbstdiagnose der gespeicherten Parameter hat eine Störung festgestellt (Positionen, Programmierungen, Bewegungsrichtung sind unkorrekt). Programmierungen kontrollieren und ggf. wiederholen. Nach einem Steuerbefehl bewegt sich der Motor nicht • Der Wärmeschutz könnte ausgelöst sein, in diesem Fall genügt es zu warten, bis sich der Motor abgekühlt hat. • Falls ein Windwächter gespeichert ist, könnte die eingestellte Schwelle überschritten worden sein. • Andernfalls den Motor ausschalten und wieder einschalten; wenn man keine 2 Bieptöne hört, liegt wahrscheinlich ein schwerer Defekt vor und der Motor muss ausgewechselt werden. Während der Aufwärtsbewegung, bevor die vorgesehene Position (Pos. “0”, Pos. “I”) erreicht wird, hält der Motor an und versucht dann 3 Mal, wieder zu starten. Kann normal sein: wenn bei der Aufwärtsbewegung eine zu große 24 Kraftanstrengung bemerkt wird, wird der Motor ca. 1 Sekunde lang abgeschaltet, dann wird versucht, die Bewegung zu beenden; prüfen, ob die Bewegung durch etwas behindert ist. Während der Abwärtsbewegung, bevor die vorgesehene Position (Pos. “1”, Pos. “I”) erreicht wird, hält der Motor an. Kann normal sein: wenn bei der Abwärtsbewegung eine zu große Kraftanstrengung bemerkt wird, wird der Motor abgeschaltet; prüfen, ob die Bewegung durch etwas behindert ist. Der Motor bewegt sich nur, solange der Steuerbefehl gegeben wird. Wenn die Positionen “0” und “1” nicht programmiert worden sind, so erfolgt die durch den Motor verursachte Auf- und Abwärtsbewegung nur, solange der Steuerbefehl gegeben wird. Die Positionen “0” und “1” programmieren. Die Positionen “0” und “1” sind programmiert, aber die Abwärtsbewegung erfolgt nur, solange der Steuerbefehl gegeben wird. Wahrscheinlich hat man die Notbedienung verwendet oder der Motor war länger als 24 Stunden abgeschaltet. Einen Steuerbefehl für die Aufwärtsbewegung der Markise geben und warten, bis die Position “0“ erreicht wird. 6) Technische Merkmale Rohrmotoren Serie NEOMAT H Versorgungsspannung und Frequenz Stromaufnahme und Leistung Drehmoment und Geschwindigkeit Dauerbetriebszeit Arbeitszyklus Schutzart Betriebstemperatur Präzision (Auflösung) des elektronischen Endschalters Dauer des Positionsspeichers bei Stromausfall Funkempfänger Frequenz Codierung Reichweite der Sender ERGO und PLANO Reichweite der Sender VOLO S RADIO siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells max. 4 Minuten max. 20% IP 44 -10 ÷ 50 °C größer als 0,55° (hängt von der NEOMAT H Version ab) Über 24 Stunden (mit automatischer Wiederfluchtung bei der ersten Anstiegsbewegung) : 433.92 MHz : 52 Bit Rolling Code FLOR : Auf freiem Feld und unter optimalen Bedingungen ca. 100-200 m und 20-30 m in Gebäuden : Auf freiem Feld und unter optimalen Bedingungen ca. 100-200 m Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen. 25 NEOMAT H es un producto de Motus S.p.a. (TV) I. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO son productos de Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. es una sociedad del grupo Nice S.p.a. Advertencias: Atención: para la seguridad de las personas es importante la distancia en horizontal entre el toldo completamente abierto y cual- respetar estas instrucciones. Guarde este manual para quier objeto fijo debe ser de 0,4m como mínimo. En los aparatos para poderlo consultar posteriormente. Este manual contiene ins- uso en exteriores, el cable de alimentación debe instalarse adentro de trucciones importantes para la seguridad, las instalaciones un tubo de protección. Procure que el motor tubular no sufra aplasta- incorrectas pueden originar situaciones graves de peligro. mientos, golpes, caídas ni que tenga contacto con líquidos de ningún tipo; no perfore ni aplique tornillos a lo largo del motor tubular (fig. 1). Los motores serie “NEOMAT H” han sido realizados para automatizar el Diríjase a personal técnico competente para el mantenimiento y las repa- movimiento de toldos, todo otro empleo se debe considerar impropio y raciones. está prohibido. Los motores han sido diseñados para uso residencial; se ha previsto un tiempo de trabajo continuo máximo de 4 minutos con Los botones de mando deben estar colocados en una posición desde un ciclo del 20%. Al elegir el tipo de motor de acuerdo con su aplica- donde se vea el elemento que accionan, pero lejos de las piezas en ción, se deberá considerar el par nominal y el tiempo de funcionamien- movimiento y a una altura de 1,5 m como mínimo. Aleje a las personas to indicados en la placa de características. El diámetro mínimo del tubo del toldo cuando éste esté en movimiento. No accione el toldo si en las en que se puede instalar el motor es 52mm para NEOMAT MH y 70mm cercanías se están realizando trabajos, por ejemplo limpieza de vidrios; para NEOMAT LH. La instalación tiene que ser efectuada por personal en el caso de accionamiento automático, desconecte también la ali- técnico, respetando las normas de seguridad, especialmente en lo refe- mentación eléctrica. No permita que los niños jueguen con los mandos rente a las conexiones eléctricas. La altura de instalación es de 2,5 m y mantenga los controles remotos lejos de su alcance. como mínimo desde el suelo, garantizando igualmente un acceso fácil; 1) Descripción del producto Los motores tubulares NEOMAT MH Ø45mm y NEOMAT LH NEOMAT H también prevé la función “RDT” que afloja un poco la Ø58mm (fig. 2) tienen una central electrónica con radiorreceptor tensión sobre la lona una vez concluida la maniobra de cierre, a fin incorporado que trabaja a una frecuencia de 433.92 MHz con tec- de que la lona no quede muy tensa por períodos de tiempo muy pro- nología rolling code, para garantizar niveles elevados de seguridad. longados. Las funciones CAT, RDC y RDT han sido estudiadas para Para cada motor es posible memorizar hasta 14 radiomandos de la simular el comportamiento atento y diligente de una persona que serie "ERGO" y "PLANO" (fig. 3) o radiosensores, por ejemplo mueve el toldo manualmente. “VOLO S RADIO” (fig. 3). La central incorporada en el motor dispone de un sistema de fin de La programación de los límites de movimiento y de algunas funcio- carrera electrónico de alta precisión, que puede detectar constante- nes adicionales es ejecutada por los radiomandos, un “Tono de avi- mente la posición del toldo. Con una operación de programación se so” (Bip) le guiará por las diferentes etapas. Los motores se pueden memorizan los límites del movimiento, es decir toldo cerrado y toldo accionar sólo por medio de los radiomandos o, como alternativa, el abierto (más las probables posiciones intermedias); después de toldo se puede mover usando la "maniobra de emergencia". El cada mando el movimiento se detendrá automáticamente al alcan- movimiento del toldo puede ser automatizado según las condiciones zar esas posiciones. El fin de carrera electrónico puede compensar climáticas mediante el uso de radiosensores opcionales de viento, posibles estiramientos del toldo (función “CAT”) garantizando el cie- sol, lluvia, por ejemplo “VOLO S RADIO”. rre perfecto del cajón y evitando que el toldo quede flojo cuando esté abierto. Los motores NEOMAT H se pueden programar para la reducción de par (función “RDC”) que disminuye de un 50% aproximadamente el par del motor poco antes de que el toldo esté completamente cerrado para no tirar excesivamente de la lona. 1.1) Maniobra de emergencia Los motores tubulares NEOMAT H disponen de maniobra de emer- Cuando se utiliza la maniobra de emergencia, o bien cuando el gencia. motor queda sin energía eléctrica por más de 24 horas, la central de mando del motor pierde el valor de la posición actual del toldo. La maniobra de emergencia es un mecanismo que permite mover En esta situación se ha previsto una etapa de realineación automá- manualmente el toldo, por ejemplo cuando falta la energía eléctrica. tica; es suficiente efectuar una maniobra de subida hasta que el tol- Se utiliza por medio de la varilla colocada en la cabeza del motor, do quede cerrado completamente. Si antes de la realineación se girándola hacia un lado o hacia el otro. acciona la bajada del toldo, éste seguirá moviéndose sólo mientras se mantenga accionado el mando. 26 2) Instalación Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones (fig. 4): 1. Introduzca la corona (E) en el motor (A) hasta que entre en el anillo (F) correspondiente. 2. Introduzca el adaptador de arrastre (D) en el árbol del motor. 3. En NEOMAT H fije el adaptador de arrastre con la arandela seeger a presión. Introduzca el motor ensamblado de esta manera en el tubo en que se enrolla el toldo hasta tocar el extremo de la corona (E). Fije el tubo al adaptador de arrastre (D) con el tornillo M4x10 para que el motor no se desplace ni se deslice axialmente (fig. 6). Por último, bloquee la cabeza del motor al soporte respectivo (C), Figura 4 A: Motor tubular NEOMAT H B: Grapas, pasadores hendidos o tornillos para fijación C: Soporte y distanciador D: Adaptador de arrastre E: Corona F: Anillo G: Manivela de emergencia con el distanciador Mediante las grapas, el pasador hendido o los tornillos (B). En la cabeza del motor existe la posibilidad de introducir una varilla para mover el motor en condiciones de emergencia (maniobra de emergencia). 2.1) Conexiones eléctricas ! ATENCIÓN: en las conexiones del motor hay que prever un dispositivo omnipolar de desconexión de la red eléctrica con distancia entre los contactos de 3 mm como mínimo (interruptor o enchufe y tomacorriente, etc.). El cable para las conexiones eléctricas del motor NEOMAT H dispone de 3 conductores de conexión: • Fase, Neutro y Tierra. Controle que la tensión de red corresponda a la placa de características de NEOMAT H. Marrón = Fase Azul = Neutro Amarillo/Verde = Tierra 3) Regulaciones Los motores tubulares serie NEOMAT H disponen de un sistema de cialmente. Si se memoriza una posición intermedia “I” es posible fin de carrera electrónico; la central electrónica interrumpe el movi- mover el toldo hacia la posición programada oprimiendo simultáne- miento cuando el toldo llega a las posiciones de cierre y de apertu- amente los 2 botones ▼▲ del transmisor. ra programadas. Dichas posiciones se memorizan con una progra- La posición “I” y la activación de la reducción de par (RDC) también mación oportuna que se debe hacer directamente con el motor ins- se pueden programar en un segundo momento. talado y con el toldo montado. Si aún no fueron memorizadas las posiciones “0” (toldo cerrado) y “1” (toldo abierto) es posible accionar igualmente el motor, pero el movimiento se ejecutará sólo en modo manual. También es posible programar una posición intermedia (Pos. “I”) para abrir el toldo par- Toldo completamente cerrado (Pos. “0”) Toldo abierto (Pos.”1”) Posición intermedia (“I”) Posición de comienzo de la reducción de par RDC en la maniobra de cierre 27 4) Programación La programación se divide en 3 partes: 1. Memorización de los transmisores 2. Programación de las posiciones “0” y “1” 3. Programaciones opcionales ! ATENCIÓN: Todas las secuencias de memorización de los transmisores y de las programaciones de los parámetros son por tiempo, es decir que tienen ser efectuadas dentro de los límites de tiempo previstos. • Con radiomandos que prevean varios “grupos”, antes de proceder con la memorización hay que seleccionar el grupo al que asociar el motor. • La programación por radio se puede realizar en todos los motores que se encuentran en el radio de alcance del transmisor, por lo que es oportuno mantener alimentado sólo aquel que debe ser programado. 4.1) Memorización de los transmisores Cada radiomando es reconocido por el receptor incorporado en la central de NEOMAT H por medio de un “código” diferente de cualquier otro. Por eso es necesaria una etapa de “memorización” con la que se prepara a la central para que reconozca cada uno de los radiomandos. Cuando en la memoria no hay ningún código, se puede proceder a memorizar el primer radiomando de la siguiente manera: Tabla “A1” Memorización del primer transmisor (fig. 7) 1. Ni bien se conecta la alimentación de la central, se oirán 2 tonos de aviso largos (biiip). 2. Antes de transcurridos 5 segundos, oprima y mantenga apretado el botón ■ del transmisor a que se debe memorizar (durante alrededor de 3 segundos). Suelte el botón ■ cuando oiga el primero de los 3 tonos de aviso que confirman la memorización. 3. Ejemplo 3s Nota: si la central ya contiene códigos, en el momento del encendido se oirán 2 tonos de aviso cortos (bip) y no se podrá proceder como descrito, sino que habrá que usar el otro procedimiento de memorización (Tabla “A2”). Cuando han sido memorizados uno o varios transmisores, es posible habilitar otros de la siguiente manera: Tabla “A2” Programación de las posiciones “0” y “1” (fig. 8) 2. Mantenga apretado el botón ■ del transmisor nuevo hasta oír un tono de aviso (después de alrededor de 5 segundos). Oprima lentamente 3 veces el botón ■ de un transmisor ya habilitado (viejo). 3. Oprima de nuevo el botón ■ del transmisor nuevo. 4. Al final, 3 tonos de aviso indicarán que el transmisor nuevo ha sido memorizado correctamente. 1. Ejemplo Nuevo 5s Viejo X3 Nuevo Nota: si la memoria está llena (14 códigos), 6 tonos de aviso indicarán que el transmisor no se puede memorizar. 4.2) Programación de las posiciones “0” y “1” Para programar las posiciones hay que utilizar un telemando memorizado. Hasta que no se memoricen en la central las posiciones “0” y “1”, los movimientos se efectúan en modo manual. Al principio, la dirección del motor no está definida, pero al completar el punto 1 de la Tabla “A3” se asigna automáticamente la dirección del motor a los botones de los telemandos. Para la programación de las posiciones 0 y 1 siga este procedimiento: Tabla “A3” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 28 Programación de las Posiciones “0” y “1” (fig 9) Ejemplo Oprima y mantenga apretado el botón ▲ o el botón ▼ de un telemando memorizado hasta que el toldo se cierre por completo y el motor se detenga automáticamente. Oprima y mantenga apretado el botón ▼ que hace bajar el toldo. Suelte el botón ▼ cuando el toldo haya llegado a la posición deseada (“1”). Si fuera necesario, ajuste la posición con los botones ▼ y ▲. Mantenga apretado el botón ■ del transmisor hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos). Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. Oprima el botón ▼ hasta que 3 tonos de aviso y un breve movimiento de subida y bajada indiquen que la cota ha sido memorizada. 5s 5s 4.3) Programaciones opcionales Las programaciones opcionales están disponibles sólo tras haber concluido con las programaciones de las posiciones “0” y “1”. 4.3.1) Memorización de la posición intermedia “I” Para memorizar la posición intermedia siga este procedimiento: Tabla “A4” 1. 2. 3. 4. Programación de la posición intermedia “I” (fig. 10) Ejemplo Utilizando los botones ▲ o ▼ y ■ de un telemando coloque el toldo donde se quiere memorizar la posición “I”. Mantenga apretado el botón ■ hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos). Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. Oprima juntos los botones ▲ y ▼ hasta que 3 tonos de aviso indiquen que la cota ha sido memorizada. 5s 5s 4.3.2) Programación de la Reducción de par durante el cierre (RDC) La reducción de par es una función programable que reduce el par de tracción de alrededor del 50% antes del cierre completo del toldo, para evitar una tensión excesiva de la lona. Tabla “A5” 1. 2. 3. Programación de la Reducción de Par (RDC) (fig. 11) Ejemplo Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos) Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. Oprima el botón ■ hasta que 3 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido activada. 5s 5s 4.3.3) Borrado de las posiciones o de la función RDC Para modificar las posiciones memorizadas con anterioridad, primero hay que borrarlas y después se puede volver a programar las nuevas posiciones. Tabla “A6” 1. 2. 3. Tabla “A7” 1. 2. 3. Borrado de la posición intermedia “I” (fig. 10) Ejemplo Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos) Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. Oprima juntos los botones ▼ ▲ hasta que 5 tonos de aviso indiquen que la posición intermedia ha sido cancelada. Borrado de las posiciones “0” y “1” (fig. 12) 5s 5s Ejemplo Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos) Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de aviso rápidos. Oprima el botón ■ hasta que 5 tonos de aviso señalen que las posiciones “0” y “1” han sido canceladas 5s 5s ! ATENCIÓN: tras haber cancelado la posiciones “0” y “1” el toldo se moverá en modo manual y habrá que memorizar otra posición nueva. Nota: la posición intermedia “I” y la función RDC programadas no se cancelan. Si usted quiere cancelar todo (incluidos los códigos de los transmisores) refiérase a la tabla “A9.” Tabla “A8” Borrado de la función reducción de par (RDC) (fig. 11) Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor memorizado hasta oír un tono de aviso (transcurridos alrededor de 5 segundos). 2. Suelte y oprima de nuevo durante otros 5 segundos el botón ■ hasta oír 4 tonos de avis rápidos. 3. Oprima el botón ■ hasta que 5 tonos de aviso señalen que la función RDC ha sido desactivada. Nota: ahora el toldo se terminará de cerrar con la fuerza plena Ejemplo 1. 5s 5s 29 Si fuera necesario borrar todos los datos contenidos en la memoria de la central en los motores NEOMAT H, se puede ejecutar este procedimiento. La memoria se puede borrar: • con un transmisor memorizado (tabla "A9") • con un transmisor no memorizado (tabla "A10"). Tabla “A9” Se pueden borrar: • sólo los códigos de los transmisores, terminando en el punto N° 4, • todos los datos (códigos de los transmisores, posiciones, función RDC, etc.) completando el procedimiento. Borrado de la memoria (fig. 13) Ejemplo Mantenga apretado el botón ■ de un transmisor hasta que se oiga un tono de aviso (después de alrededor de 5 segundos). 2. Mantenga apretado el botón ▲ del transmisor hasta que oiga 3 tonos de aviso; suelte el botón ▲ exactamente durante el tercer tono de aviso. 3. Mantenga apretado el botón ■ del transmisor hasta que oiga 3 tonos de aviso; suelte el botón 5 exactamente durante el tercer tono de aviso. Mantenga apretado el botón ▼ del transmisor hasta que se oigan 3 tonos de aviso; ➨ 4. suelte el botón ▼ exactamente durante el tercer tono de aviso. 5. Si Ud. desea borrar todos los datos, oprima juntos antes de 2 segundos los dos botones ▲ y ▼ y después suéltelos. Pasados algunos segundos, 5 tonos de aviso indican que todos los códigos de la memoria han sido borrados. 1. 5s 5s antes de 2s Para poder borrar la memoria con un telemando no memorizado, es necesario efectuar este procedimiento: Tabla “A10” Borrado de la memoria con un transmisor no memorizado (fig. 14) 1. Corte la alimentación durante 3 segundos como mínimo. 2. Active la alimentación y antes de transcurridos 10 segundos gire 6 vueltas como mínimo la manivela de emergencia. Ejemplo 3s 3. Entonces, antes de transcurrido 1 minuto, es posible borrar la memoria efectuando el procedimiento de la tabla “A9” con cualquier telemando, aunque no memorizado. X6 antes de 10s “Tabla A9” Si la aplicación lo requiere, es posible automatizar el toldo usando el sensor de viento y sol VOLO S RADIO. El sensor memorizado correctamente en el motor baja el toldo cuando hay sol y lo levanta cuando hay viento. Para ver detalladamente las prestaciones y programación de los niveles del sensor, consulte las instrucciones del producto VOLO S RADIO. 5) Qué hacer si… pequeña guía en caso de problemas! Después de la alimentación, el motor no emite los 2 tonos de aviso. Controle que el motor esté alimentado con la tensión de red prevista; si la alimentación es correcta, es probable que haya una avería grave y entonces habrá que sustituir el motor. Después de un mando por radio se oyen 6 tonos de aviso y la maniobra no arranca. El radiomando está desincronizado; hay que repetir la memorización del transmisor. Después de un mando se oyen 10 tonos de aviso y después la maniobra arranca. El autodiagnóstico de los parámetros en la memoria ha detectado alguna irregularidad (posiciones, programaciones, dirección del movimiento son incorrectos); controle y, si fuera necesario, repita las programaciones. Después de un mando el motor no se mueve. • Podría haberse desconectado la protección térmica en dicho caso hay que esperar a que el motor se enfríe. • Si hay memorizado un sensor de viento se podría haber superado el umbral configurado. • Si así no fuera, apague y encienda el motor, si no oye 2 tonos de aviso es probable que se haya averiado gravemente y que tenga que sustituirlo. 30 Durante la subida, antes de llegar a la posición prevista (pos. “0”, pos. “I”), el motor se detiene y se oye que trata de volver a arrancar 3 veces. Puede ser normal: durante la subida, cuando se detecta un esfuerzo excesivo, el motor se apaga durante 1 segundo y luego trata de concluir la maniobra; controle que no haya obstáculos que impidan el movimiento. Durante la bajada, antes de llegar a la posición prevista (pos. “1”, pos “I”), el motor se detiene. Puede ser normal: durante la bajada, cuando se detecta un esfuerzo excesivo, el motor se apaga; controle que no haya obstáculos que impidan el movimiento. El motor se mueve sólo en modo manual. Si las posiciones “0” y “1” no fueron programadas el movimiento de subida y bajada del motor se realiza sólo en modo manual. Programe las posiciones “0” y “1”. Las posiciones “0” y “1” están programadas, pero durante la bajada el movimiento se produce en modo manual. Es probable que se haya utilizado la maniobra de emergencia o que el motor haya quedado apagado durante más de 24 horas. Accione la subida del toldo y espere a que alcance la posición “0”. 6) Características técnicas Motores tubulares serie NEOMAT H Tensión de alimentación y frecuencia Corriente y potencia Par y Velocidad Tiempo de funcionamiento continuo Ciclo de funcionamiento Clase de protección Temperatura de funcionamiento Precisión (resolución) del fin de carrera electrónico Duración de la memoria de la posición sin alimentación Radiorreceptor Frecuencia Codificación Alcance de los transmisores ERGO y PLANO Alcance de los transmisores VOLO S RADIO Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo Máximo 4 minutos Máximo 20% IP 44 -10 ÷ 50 °C Mayor que 0.55° (depende de la versión de NEOMAT H) Más de 24 horas (con realineación automática en la primera maniobra de subida) : 433.92 MHz : 52 Bit rolling code FLOR : al aire libre y en condiciones ideales, estimada en 100-200 m y en 20-30 m en el interior de edificios. : al aire libre y en condiciones ideales, estimada en 100-200 m Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento cuando lo considere necesario. 31 NEOMAT H jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV) i. ERGO, PLANO, VOLO S RADIO są produktem firmy Nice S.p.a.(TV) Włochy. Motus S.p.a. jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a Włochy. Ostrzeżenia: Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo osób należy Minimalna wysokość instalowania od ziemi lub podłogi to 2,5 m z przestrzegać niniejszych instrukcji zagwarantowaniem łatwego dostępu. Minimalna odległość w poziomie od Przechowywać instrukcje w celu przyszłej konsultacji. maksymalnie otwartej markizy do jakiegokolwiek obiektu stałego nie może Niniejsza instrukcja zwiera ważne warunki bezpieczeństwa; być mniejsza od 0,4 m. W urządzeniach montowanych na zewnątrz nieprawidłowe zainstalowania mogą stworzyć niebezpieczne przewód zasilający zainstalować wewnątrz kanalika zabezpieczającego. sytuacje. Chronić silnik przed zgnieceniem, uderzeniem, spadnięciem lub kontaktem z płynami jakiegokolwiek rodzaju; nie dziurawić i nie wkręcać śrub na całej Silniki z serii NEOMAT H służą do automatyzacji ruchu markiz i każde inne długości rury (rys. 1). ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione. Silniki przeznaczone są W celu czynności konserwacyjnych lub napraw zwrócić się do personelu do użytku w zespołach mieszkaniowych; czas pracy ciągłej przewidziany technicznego. jest na maksymalnie 4 minuty w cyklu 20%. Przy wyborze typu silnika, w zależności od jego zastosowania, należy mieć na uwadze moment Przyciski sterujące mają znajdować się w miejscu dobrze widocznym i na nominalny i czas funkcjonowania wskazany na tabliczce znamionowej. wysokości co najmniej 1,5m od ziemi. Minimalna średnica rury, gdzie może być zainstalowany silnik NEOMAT MH Nie zawijać i odwijać markizy, gdy w pobliżu wykonywane są prace takie jak ma wynosić 52 mm, dla silnika NEOMAT LH - 70 mm. Instalowanie ma być na przykład mycie okien. Gdy markiza posiada sterowniki automatyczne wykonane przez techników według norm bezpieczeństwa; szczególnej należy odłączyć zasilanie. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniami ostrożności należy zastosować przy wykonywaniu połączeń elektrycznych. sterującymi i ploty trzymać daleko od zasięgu dzieci. 1) Opis produktu Silniki rurowe NEOMAT MH Ø45mm i NEOMAT LH Ø58mm (rys.2) aby płótno nie pozostało nadmiernie naciągnięte przez dłuższy okres posiadają centralę elektroniczną i wbudowany odbiornik radiowy, który czasu. Funkcje CAT. RDC i RDT zostały opracowane do symulacji pracuje na częstotliwości 433.92 MHz z technologią rolling code, zachowania osoby, która ręcznie, ostrożnie i starannie odwija i nawija gwarantując wysoki poziom bezpieczeństwa. Do każdego silnika markizę. można wczytać do 14 pilotów z serii “ERGO” i “PLANO” (rys. 3) lub czujniki radiowe, jak na przykład “VOLO S RADIO” (rys.3). Programowanie granic ruchu i innych dodatkowych funkcji można Wbudowana w silniku centrala posiada także system elektronicznych wykonać pilotem, sygnał akustyczny będzie kierował poszczególnymi wyłączników krańcowych dużej precyzji, który jest w stanie, w sposób fazami. Silnikami można sterować tylko pilotem lub, alternatywie, ciągły, odczytywać pozycję markizy. można poruszać markizę poprzez zastosowanie “ruchu awaryjnego”. W fazie programowania ustala się punkty graniczne markizy zamkniętej Ruch markizy może być zautomatyzowany poprzez zastawanie i markizy otwartej (i ewentualne pozycje pośrednie); ruch markizy opcjonalnych czujników wiatru, słońca i deszczu, kiedy warunki zatrzyma się automatycznie po dojściu do tych dwóch pozycji. klimatyczne tego wymagają jak na przyklad “VOLO S RADIO”. Elektroniczny wyłącznik krańcowy jest w stanie skompensować ewentualne wydłużenia płótna (funkcja “CAT”) gwarantując perfekcyjne zamykanie skrzyni i zapobiegając rozluźnieniu się płótna, kiedy jest otwarta. Silniki NEOMAT H mogą być zaprogramowane do redukcji momentu (funkcja “RDC”) zmniejszając o około 50% moment silnika na krótko przed całkowitym zamknięciem się markizy (nawinięciem) unikając w ten sposób nadmiernego naciągnięcia płótna. NEOMAT H przystosowany jest także do funkcji “RDT”, która zmniejsza naciągnięcie płótna po zakończeniu ruchu zamykania, w taki sposób, 1.1) Ruch awaryjny Silniki rurowe NEOMAT H zaopatrzone są w ruch awaryjny. Kiedy zostanie zastosowany ruch awaryjny lub kiedy silnik nie otrzyma prądu przez ponad 24 godziny to centrala sterująca silnikiem traci Ruch awaryjny jest mechanizmem, który służy do ręcznego poruszania aktualną wartość pozycji markizy. markizy, na przykład, kiedy zabraknie prądu. Na głowicy silnika W tej sytuacja przewidziana została faza zwolnienia automatycznego, zamontowana jest rączka, którą można obracać w jednym lub drugim wystarczy wykonać ruch wzniesienia (zawijania) aż do całkowitego kierunku. zawinięcia markizy. Gdy przed fazą ustawienia w linii zarządzi się ruch obniżania to ruch odbędzie się systemem ręcznym (czyli, że markiza porusza się tylko kiedy przycisk jest naciśnięty). 32 2) Instalowanie Przygotować silnik według następującej sekwencji (rys. 4): 1. Wsunąć tuleję (E) na silnik (A) do momentu założenia jej na odpowiedni występ pierścienia (F). 2. Założyć adapter napędowy (D) na wał silnika. 3. Mocowanie adaptera na silniku NEOMAT H jest automatyczne na zatrzask. Wsunąć tak złożony silnik do rury nawijania markizy do momentu jej nasunięcia na tuleję (E). Przykręcić rurę do adaptera (D) śrubą M4x10 tak, aby uniknąć możliwych przesunięć osiowych silnika (rys. 6). Na koniec zablokować głowicę silnika we wsporniku (C), z ewentualną częścią dystansową, za pomocą haczyków, kołeczka lub wkrętów Rysunek 4 A: Silnik rurowy NEOMAT H B: Haczyki, kołeczki lub wkręty mocujące C: Wspornik i część dystansowa D: Adapter napędowy E: Tuleja F: Pierścień G: Ruch awaryjny mocujących (B). Na głowicy silnika przewidziana została możliwość przymocowania rączki do awaryjnego napędu ręcznego silnika w wypadku braku prądu (ruch awaryjny). 2.1) Połączenia elektryczne ! UWAGA: przy podłączeniu silnika należy zastosować wyłącznik wielobiegunowy do odłączenia od sieci elektrycznej, gdzie odległość pomiędzy stykami ma wynosić co najmniej 3 mm (wyłącznik sekcyjny lub gniazdo i wtyczka, itp.) Brązowy Przewód do połączeń elektrycznych silnika NEOMAT H posiada 3 żyły: • Faza, Neutralna i Uziemienie Sprawdzić czy napięcie sieciowe jest takie jak to wskazane na tabliczce znamionowej NEOMAT H. PL = Faza Niebieski = Neutralny Żółto/zielone = Uziemienie 3) Regulacje Silniki rurowe z serii NEOMAT H posiadają elektroniczny wyłącznik Gdy zapamiętana jest pozycja pośrednia “I” możliwe jest przestawienie krańcowy, który przerywa ruch, kiedy markiza osiągnie zaprogramowane markizy do zaprogramowanej pozycji poprzez jednoczesne naciśnięcie pozycje graniczne zamknięcia lub otwarcia. 2 przycisków ▼▲ nadajnika. Te dwie pozycje zapamiętane są w odpowiedniej fazie programowania, Pozycja “I” i uaktywnienie redukcji momentu (RDC) mogą być którą należy wykonać z silnikiem i z markizą już całkowicie zaprogramowane w późniejszym czasie. zamontowaną. Gdy pozycje “0” (markiza zamknięta) i “1” (markiza otwarta) nie zostały jeszcze zapamiętane to sterowanie silnikiem jest również możliwe, sposobem ręcznym. Można zaprogramować także pozycję pośrednią (Pos. „I”) częściowego otwarcia markizy. Markiza całkowicie zawinięta (Poz. “O”) Markiza odwinięta (Poz. “1”) Pozycja pośrednia (“I”) Pozycja początkowa redukcji momentu RDC w ruchu zamykania. 33 4) Programowanie Programowanie podzielone jest na trzy fazy: 1. Wczytywanie nadajników 2. Programowanie pozycji “0” i “1” 3. Programowanie opcjonalne ! UWAGA: Wszystkie sekwencje zapisywania nadajników i programowanie parametrów są określone czasowo, to znaczy, że należy je wykonać w ograniczonym czasie. • Zapisywanie pilotów, gdzie przewidywane są “grupy” należy wykonać po uprzednim wyborze grupy, do której dostosuje się silnik. • Programowanie drogą radiową można wykonać we wszystkich silnikach, które znajdują się w zasięgu nadajnika; zasilenie wówczas należy podłączyć tylko do tego, który będzie programowany. 4.1) Zapisywanie nadajników Każdy pilot zostanie rozpoznawany przez wbudowany do centrali NEOMAT H odbiornik; rozpozna on indywidualny “kod” nadajnika. Niezbędna jest, więc faza “zapisywania”, poprzez którą dostosowuje się centralę do rozpoznania każdego pojedynczego pilota. Kiedy w pamięci nie ma żadnego kodu to pierwszy pilot zapisać według poniższej procedury: Tabela “A1” Zapisywanie pierwszego nadajnika (rys. 7) 1. Zaraz po zasileni centrali usłyszymy 2 długie sygnały (biiip) 2. W ciągu do 5 sekund przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ wczytywanego nadajnika (na około 3 sekundy). Zwolnić przycisk ■ kiedy usłyszymy pierwszy z 3 sygnałów, które potwierdzą zapisanie. 3. Przykład 3s Uwaga: Gdy w centrali już są zapisane kody to zaraz po jej włączeniu usłyszymy 2 krótkie sygnały (bip) i nie będzie możliwe wykonanie czynności wyżej opisanych ale należy postąpić następująco (Tabela “A2”) Gdy jeden lub więcej nadajników zostały już zapisane to następne zapisujemy w poniższy sposób: Tabela “A2” Zapisywanie innych nadajników (rys. 8) 1. Utrzymać pod naciskiem (przez około 5 s) przycisk ■ nowego nadajnika aż do usłyszenia sygnału 2. Powoli 3 krotnie przycisnąć przycisk ■ nadajnika już wczytanego (starego). 3. Przycisnąć jeszcze raz przycisk ■ nowego nadajnika. 4. Na zakończenie 3 sygnały potwierdzą prawidłowe zapisanie nowego nadajnika. Przykład Nowy 5s Stary X3 Nowy Uwaga: Gdy pamięć jest zapełniona (14 kodów), 6 sygnałów będzie oznaczało, że nadajnik nie będzie zapisany. 4.2) Programowanie pozycji “0” i “1” Przy programowaniu pozycji należy zastosować pilot już zapisany. Do momentu, kiedy w centrali nie zostaną zapisane właściwe pozycje “0” i “1”. ruch może być wykonany tylko ręcznie. Na początku kierunek obrotu silnika nie jest określony, ale po ustaleniu punktu 1 według tabeli “A3” kierunek obrotu silnika zostanie automatycznie dostosowany do przycisków pilotów. Programowanie pozycji 0 i 1 wykonać według poniższej procedury: Tabela “A3” 1. 2. 3. 4. 5. 6. 34 Programowanie pozycji “0” i “1” (rys. 9) Przykład Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▲lub przycisk ▼ pilota już zapisanego aż do momentu, kiedy nawijanie zasłony zostanie zakończone i silnik zatrzyma się automatycznie. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▼, który obniża zasłonę. Zwolnić przycisk ▼ kiedy zasłona osiągnie żądaną pozycję (“1”) Gdy jest to konieczne wyregulować pozycję przyciskami ▲ i ▼. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekund). Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów. Przycisnąć przycisk ▼ aż do momentu, kiedy 3 sygnały i krótki ruch wniesienia i obniżenia zasygnalizuje, że wartość została zapisana. 5s 4.3) Programowanie opcjonalne Opcjonalne programowanie jest możliwe tylko po zakończeniu programowania pozycji “0” i “1”. 4.3.1) Zapisywanie pozycji pośredniej “I” Zapamiętywanie pośredniej pozycji wykonać według poniższej procedury: Tabela “A4” 1. 2. Programowanie pośredniej pozycji “I” (rys. 10) Przykład Przyciskami ▲ lub ▼ i ■ pilota ustawić zasłonę na pozycji, którą zachowamy jako pozycję pośrednią “I”. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach). 5s 3. 4. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów. Przycisnąć jednocześnie przyciski ▲ i ▼ aż do momentu, kiedy 3 sygnały potwierdzą, że wartość została zapisana. 5s 4.3.2) Programowanie redukcji momentu przy zamykaniu (nawijaniu) (RDC) Redukcja momentu jest funkcją, którą można zaprogramować; redukuje ona moment naciągania o około 50% krótko przed całkowitym zamknięciem markizy w skrzyni, czym unika się nadmiernego naciągnięcia płótna. Tabela “A5” 1. 2. 3. Programowanie redukcji momentu (RDC) (rys. 11) Przykład Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach). Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów. Przycisnąć przycisk ■ aż do momentu, kiedy 3 sygnały potwierdzą, że funkcja RDC została uaktywniona. 5s 5s 4.3.3) Kasowanie pozycji lub funkcji RDC Aby zmienić pozycje wcześniej ustalone należy je wykasować i ponownie zaprogramować. Tabela “A6” 1. 2. 3. Tabela “A7” 1. 2. 3. Kasowanie pośredniej pozycji “I” (rys. 10) PL Przykład Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach) Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów. Przycisnąć jednocześnie przyciski ▲▼ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzą, że pozycja pośrednia została skasowana. Kasowanie pozycji “0” i “1” (rys. 12) 5s 5s Przykład Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach) Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów. Przycisnąć przycisk ▼ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzi, że pozycje “0” i “1” zostały skasowane. 5s 5s ! UWAGA: Po wykasowaniu pozycji “0” i “1” zasłona może być poruszana tylko ręcznie; konieczne jest więc zapisanie nowej pozycji. Uwaga: w powyższy sposób nie zostanie wykasowana pozycja pośrednia “I” i funkcja RDC, jeśli zostały zaprogramowane. Gdy chcemy wykasować wszystko (wraz z kodami nadajników) należy zapoznać się z tabelą “A9.” Tabela “A8” Kasowanie funkcji redukcji momentu (RDC) (rys. 11) Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ■ nadajnika już wpisanego aż do usłyszenia sygnału (po około 5 sekundach) 2. Zwolnić i ponownie przycisnąć na następne 5 sekund przycisk ■ aż do usłyszenia 4 szybkich sygnałów. 3. Przycisnąć przycisk ■ aż do momentu, kiedy 5 sygnałów potwierdzi, że funkcja RDC została wyłączona. Uwaga: Zasłona będzie nawijana z maksymalną siłą. Przykład 1. 5s 5s 35 Gdy zajdzie konieczność wykasowania całej zawartości pamięci w silnikach NEOMAT H, można postąpić według poniższej procedury: Kasowanie pamięci yest możliwe: • już zapisanym (tabela “A9”) • nie zapisanym nadajnikiem (tabela “A10”) Tabela “A9” 1. 2. 3. ➨ 4. 5. Po kilku Można wykasować: • tylko kody nadajników kończąc na punkcie N 4 • wszystkie dane (kody nadajników, pozycje, funkcje RDC, itp.) wykonując całą procedurę. Kasowanie pamięci z nadajnikiem już zapisanym (rys.13) Przykład Utrzymać pod naciskiem przycisk ■ już zachowanego nadajnika aż do usłyszenia bip (po około 5 sekundach) Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem ▲ przycisk nadajnika aż do usłyszenia 3 sygnałów; zwolnić przycisk ▲ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem ■ przycisk nadajnika aż do usłyszenia 3 bip; zwolnić przycisk ■ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału. Przycisnąć i utrzymać pod naciskiem przycisk ▼ nadajnika aż do usłyszenia 3 sygnałów; zwolnić przycisk ▼ dokładnie w momencie trwania trzeciego sygnału. Gdy chcemy skasować wszystkie dane to w ciągu 2 sekund przycisnąć jednocześnie ▲ e ▼, w ciągu później zwolnić je. do 2 s sekundach 5 sygnałów potwierdzi, że wszystkie kody w pamięci zostały wykasowane. 5s 5s Aby skasować z pamięci pilotem nie zachowanym należy wykonać poniższą procedurę. Tabela “A10” Kasowanie pamięci nie zapisanym pilotem (rys. 14) 1. Wyłączyć zasilenie przez co najmniej 3 sekundy. 2. Podłączyć zasilenie i w ciągu do 10 sekund wykonać rączką korbką), co najmniej 6 obroty. 3. W ciągu do 1 minuty można skasować dane w pamięci według procedury opisanej w tabeli “A9” jakimkolwiek pilotem, nawet pilotem nie wpisanym do pamięci. Przykład 3s X6 w ciągu do 10 s “Tabela A9” Gdy jest to konieczne można zautomatyzować markizę poprzez zastosowanie czujnika wiatru i słońca VOLO S RADIO. Prawidłowo zapisany czujnik w silniku obniża markizę, gdy wyjdzie słońce i zawinie markizę, gdy jest wiatr. Regulację wydajności i programowanie poziomów wykonuje się.Według instrukcji produktu VOLO S RADIO. 5) Co zrobić, kiedy... zyli mały poradnik w momencie, kiedy coś jest nie tak! Po podłączeniu zasilania silnik nie wydaje 2 sygnałów Bip. Sprawdzić, czy silnik podłączony został do sieci z odpowiednim napięciem, gdy zasilenie jest właściwe to jest możliwe, że silnik jest wadliwy i powinien być wymieniony. Po wydaniu polecenia drogą radiową słyszymy 6 sygnałów, ale ruch nie odbywa się. Pilot nie został zsynchronizowany, należy powtórzyć zapisywanie nadajnika. Po wydaniu polecenia słyszymy 10 sygnałów i później ruch startuje. Autodiagnoza parametrów w pamięci odczytała jakąś anomalię (pozycje, programowania, kierunek ruchu są błędne). Sprawdzić i ewentualnie powtórzyć programowanie Po wydaniu komendy silnik nie rusza się • Być może zainterweniowało zabezpieczenie termiczne, w tym wypadku wystarczy odczekać do momentu ochłodzenia się silnika. • Gdy zapisany jest czujnik wiatru to może został przekroczony próg czułości. • Można też wyłączyć i włączyć silnik, gdy nie usłyszymy 2 sygnałów to możliwe, że jest to poważny powód i silnik powinien być wymieniony. W trakcie wzniesienia i przed osiągnięciem ustawionej pozycji (poz. “0”, poz. “I”), silnik zatrzymuje się i słyszymy, że 3 krotnie wykonuje próbę startu. To objaw normalny przy przeciążeniu: gdy w trakcie wzniesienia 36 odczytane zostanie przeciążenie to silnik włączony zostanie na 1 sekundę, po której ponownie wykonuje próbę startu. Sprawdzić i wyeliminować ewentualne przeszkody. Przy obniżaniu przed osiągnięciem zaprogramowanej pozycji (poz. “1”, poz. “I”), silnik zatrzymuje się. To objaw normalny: gdy w trakcie obniżania odczytane zostanie przeciążenie to silnik zostanie wyłączony; sprawdzić i wyeliminować ewentualne przeszkody. Silnik porusza się tylko w ruchu ręcznym. Gdy pozycje “0” i “1” nie zostały zaprogramowane to ruch silnika wzniesienia i obniżenia odbędzie się tylko ręcznie. Zaprogramować pozycję “0” i “1”. Pozycje “0” i “1” są zaprogramowane, ale obniżanie odbywa się ręcznie. Możliwe jest, że zastosowany został ruch awaryjny i silnik został wyłączony na ponad 24 godziny. Polecić wzniesienie markizy i odczekać do momentu osiągnięcia pozycji “0”. 6) Dane techniczne Silniki rurowe z serii NEOMAT H Napięcie zasilania i częstotliwość Prąd i moc Moment i prędkość Czas ciągłej pracy Cykl pracy Stopień zabezpieczenia Temperatura funkcjonowania Dokładność (rozdzielczość) elektronicznego wyłącznika krańcowego Czas trwania pozycji bez prądu Odbiornik radiowy Częstotliwość Kodowanie Zasięg nadajników ERGO i PLANO Zasięg nadajników VOLO S RADIO Patrz dane techniczne na etykietce każdego typu Patrz dane techniczne na etykietce każdego typu Patrz dane techniczne na etykietce każdego typu Maksymalnie 4 minuty Maksymalnie 20% IP 44 -10 ÷ 50 °C Wyższa niż 0.55 (Zależy od typu NEOMAT H) Ponad 24 godziny (z automatycznym ustawianiem w linii przed ruchem wzniesienia) : 433.92 MHz : 52 Bit rolling code (kod dynamicznie zmienny) FLOR : w wolnej przestrzeni i w optymalnych warunkach określony jest na 100 - 200 m i 20 – 30 m wewnątrz budynków : w wolnej przestrzeni i w optymalnych warunkach określony jest na 100 - 200 m Firma Nice S.p.a. rezerwuje sobie prawo do wprowadzenia zmiany w produktach w każdym momencie, gdy będzie uważała to za konieczne. PL 37 3 NEOMAT MH ERGO PLANO VOLO S RADIO NEOMAT LH ~3 s ON +5 s 38 X3 X1 +5 s +5 s +5 s +5 s program 10 erase +5 s +5 s program 11 erase +5 s +5 s 12 +5 s 3° bip 3° bip 3° bip Only TX 2s All -2 s X 1 13 +3 s within 10 s X6 within 1 m " 13 " 14 Dichiarazione di conformità N°: AXIS NEMO H Rev 1 declaration of conformity NEOMAT MH e NEOMAT LH è prodotto da MOTUS S.p.a. (TV) I ed è identico al corrispettivo modello AXIS NEMO MEDIUM-H e AXIS NEMO LARGE-H. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. NEOMAT MH and NEOMAT LH is produced by Motus S.p.a. (TV) I and is identical of the corresponding model AXIS NEMO MEDIUM-H and AXIS NEMO LARGE-H. Motus S.p.a. is a company of the Nice S.p.a. group. MOTUS S.p.a. via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY dichiara che il prodotto: “AXIS NEMO MEDIUM-H e AXIS NEMO LARGE-H” / declares that the product: “AXIS NEMO MEDIUM-H and AXIS NEMO LARGE-H” motoriduttore per tende da sole / gear motor for awnings risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive: / complies with the essential safety requirements of directives: 73/23/CEE Direttiva Bassa Tensione (LVD) / Low Voltage Directive 89/336/CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica (EMC) / Electromagnetic compatibility Directive 1999/5/CE Apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) / Radio equipment and telecomunications terminal Risulta conforme a quanto previsto dalle altre norme e/o specifiche tecniche di prodotto: Appears to be in conformity with the other standards and / or product technical: LVD: EN 60335-1; EN 60335-2-97; IEC 60335-2-97 EMC: EN 55014; EN 61000-3-2; EN50082-1 R&TTE: ETS 300220-3; ETS 300683; EN 60950 Data /date 20 Gennaio 2003 Amministratore Delegato / General Manager Lauro Buoro 39 Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com Nice Belgium Leuven (Heverlee) B Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@nicebelgium.be Nice Padova Sarmeola I Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 info.pd@niceforyou.com Nice España Madrid E Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 kamarautom@nexo.es Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu F Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 info.lyon@nicefrance.fr Nice Roma I Tel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.20 info.roma@niceforyou.com Nice France Buchelay F Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 info@nicefrance.fr Nice Polska Pruszków PL Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.25.10 nice@nice.com.pl 89.027/NMMT REV. 00 Nice France Sud Aubagne F Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 info.marseille@nicefrance.fr www.niceforyou.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2003:02:03 13:37:38Z Modify Date : 2003:02:03 14:47:46+01:00 Page Count : 40 Creation Date : 2003:02:03 13:37:38Z Mod Date : 2003:02:03 14:47:46+01:00 Producer : Acrobat Distiller 5.0.2 (Macintosh) Author : Stefano Metadata Date : 2003:02:03 14:47:46+01:00 Creator : Stefano Title : Nice/Neomat H 89.027 rev0 Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools