Nice S p A ERAPIU Remote Control Transmitter User Manual

Nice S.p.A. Remote Control Transmitter

User Manual

Download: Nice S p A ERAPIU Remote Control Transmitter User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Nice S p A ERAPIU Remote Control Transmitter User Manual
Document ID2869790
Application IDWPWwrm8WBQKBEc8aNyr1bQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize172.14kB (2151804 bits)
Date Submitted2016-01-12 00:00:00
Date Available2016-01-12 00:00:00
Creation Date2016-01-11 11:23:39
Producing SoftwareAdobe PDF Library 9.9
Document Lastmod2016-01-11 11:23:41
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CS5.5 (7.5.1)

Era-P INN
(1)
(2)
Transmitter
(3)
EN - Instructions for the fitter
IT - Istruzioni per l’installatore
IS0415A00MM_11-01-2016
FR - Instructions pour l’installateur
Nice SpA
Oderzo TV Italia
info@niceforyou.com
www.niceforyou.com
AAA
AAA
–
–
ENGLISH
Instructions translated from Italian
PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
This product is a portable radio transmitter belonging to the
“Era-P” series. It is intended to control automations with winding rollers such as sun screens, shutters, blinds and other similar applications. Any other use is improper and forbidden!
Functional specifications
• Models are available for controlling a single group of automations while others control up to 6 groups; some models also
have controls for climate sensors. • Each model is equipped
with a wall plate, for holding the transmitter. To install this accessory please refer to fig. 2. • Fig. 1 reports all the keys which
may be on the transmitters, based on the model. Their use is
as follows:
A - “Unit” keys (only in the P6 and P6S models): are required
to select the automation mechanism/s to send the commands to. While memorising the transmitter it is necessary
to programme at least one of these keys, associating at
least one automation mechanism/s to them. This makes
the key a “unit for the reception of the commands”, meaning that the automation mechanisms associated to it will receive the same commands during the use of the transmitter. The other keys can be programmed in a similar manner,
depending on the requirements of your automation. In effect, it is like having 6 independent transmitters in a single control unit.
B - Command keys (in all the models): are required to send
the rise (▲), stop (■) and lower (▼) commands. In the P6
and P6S models, prior to sending a command, select the
“unit” to send the command to.
C - Control keys of the automatic commands (only in the
P1S and P6S models): key
enables the motor to receive
automatic commands from climate sensors; key
disables reception. When
is pressed the system sets the
automatic operating mode of the automation mechanism
whereas when
is pressed the system sets the manual operating mode of the automation mechanism. Note –
The “Wind” sensor may not be disabled since it is required
to protect the automation mechanism from wind damage.
With the automatic operating mode enabled, the user may
send manual commands any time. For more information
please refer to the manual of the automation mechanism
and the weather sensor.
D - Programming keys (in all the models): in the compatible
motors (e.g. those of the “Era Mat” range), these keys are
required to simplify the performance of the programming
procedures: the PRG key speeds up the access to the procedures, whereas the ESC key speeds up the exit from
them. To access the keys remove the battery cover.
For models P6 and P6S: when running the procedures,
when you are prompted to press PRG or ESC, use the
number keys to first select the group (or groups) for which
the action commanded by PRG or ESC is intended.
TESTING THE TRANSMITTER
Before memorising the transmitter in the receiver of the motor,
check its proper operation by pressing any key and observing
whether the LED lights up (fig. 1-E). If it does not, refer to the
section entitled “Replacing the Battery”, in this manual.
SPECIFIC FUNCTIONS OF THE TRANSMITTER
• Select a “unit” to send a command to (only for the P6
and P6S models)
With these transmitter models, before you send a command,
you must select the “group” of automations (i.e. the number key
to which it corresponds) to send the command to. After selecting the unit, its LED remains lit for a few seconds and, before
its turns off, it is possible to select other units to be added to
the first selected (to cancel a group you have selected by mistake, switch its LED off by pressing and releasing the respective number key).
After selecting the units desired, when their LEDs automatically
turn off, the units will remain in the transmitter’s memory until a new unit/s is/are selected. While they remain in memory,
commands can be sent to them without having to select them
anew each time.
• Enable or disable the reception of the automatic commands sent from a weather sensor (only for the P1S and
P6S models)
With these transmitter models it is possible to enable or disable the reception of the automatic commands coming from any
weather sensor connected (for example, the “Sun” sensor). To
manage automations connected to climate sensors, we recommend using a single transmitter with keys for enabling/disabling
the automatic commands.
Only for the P6S model: with this transmitter, before you enable or disable the function, you must first select the “group”
(or groups) to which you wish to send the setting. While using
these transmitters, to check whether the groups are enabled
or disabled, select one group at a time and observe the Led’s:
lit;
off = function enabled;
off;
lit = function disabled;
Note – If more units are selected and the two LEDs appear to
be off, this means that there is at least one unit which has the
automatic commands enabled.
MEMORISING THE TRANSMITTER
To memorise the transmitter in a control unit (or in a receiver) it
is possible to choose one of the following procedures, compatibly with the presence of this in the manual of the control unit
or the receiver:
A - Memorisation in “Mode I” (also called “Standard mode”).
B - Memorisation in “Mode II” (also called “Custom mode”).
C - Memorisation of a new transmitter through another already
memorised.
D - Memorisation through the “Enable Code” received from a
previously memorised transmitter.
The detailed instructions of each procedure are reported in the
instruction manual of the motor or the control unit with which
you want to make the transmitter work. These manuals are also available in the website: www.niceforyou.com. Since in the
manuals the transmitter keys may be identified with symbols or
numbers, please refer to fig. 1-B to know the correspondence
between these and the transmitter keys.
A - Memorisation in “Mode I” (standard)
There are numerous procedures or memorising the transmitter in this mode. However, when running one of these procedures, the system automatically maps the motor’s commands
to the transmitter’s keys. Since this happens automatically and
the installer cannot change the mapping of keys to commands,
the procedure maps each key to a factory default command.
B - Memorisation in “Mode II” (custom)
There are numerous procedures or memorising the transmitter
in this mode. However, when running one of these procedures,
the installer maps a single motor command to an individual
transmitter key. Since this process is manual, the installer can
customise the transmitter to suit his requirements; for example,
he may memorise some of the transmitter’s keys in the receiver
of one automation, and others (from the same transmitter) in
another automation’s receiver, and so on. Note – Each “Mode
II” procedure maps just a single key to a single command. The
procedure must be repeated for each mapping.
Attention! - Each automation mechanism has its own list of
commands that can be memorised in Mode II; therefore consult
the manual of the motor or the control unit to choose the command you want to combine with the transmitter key.
C - Memorisation of a new transmitter through another
already memorised
This procedure memorises additional transmitters only if at
least one transmitter has already been memorised in the motor.
The procedure memorises the transmitter at up to 20 m from
the motor’s receiver, using a second transmitter which has already been memorised in the motor in question. The procedure
memorises the new transmitter with the same commands as
those mapped on the previously memorised transmitter.
D - Memorisation through the “Enable Code”
Important – This procedure is specific for the motors and the
control units which are part of the Era Nice line.
Era-P series transmitter have an “enable code”. The transfer
of this code from an already memorised transmitter (old) to a
transmitter to be memorised (new) allows the latter to be recognised by the motor and, therefore, be automatically memorised
by this during the sending of the first commands. Attention! –
this transfer is only possible between transmitters in the Era-P
series. The procedure is as follows:
01. Hold the two transmitters together as shown in fig. 6 until
the procedure is terminated.
02. On the “new” transmitter: keep ▲ pressed (in the P6 and
P6S models, briefly press first the “unit” in which you want
to memorise the enable code) and then release the key after
the LED (with light steady) turns on on the “old” transmitter.
Release the key and the LED starts flashing.
03. On the “old” transmitter:
• In the P1 and P1S models: press and release ▼. When
the key is released the LEDs of the two transmitters flash
for some time (= enable code transferred).
• In the P6 and P6S models: press and release the unit key
which contains the enable code to be transferred. When
the key is released the LEDs of the two transmitters flash
for some time (= enable code transferred).
During the procedure, any error is signalled by the LED with the
following fast flashes:
10 flashes = communication error between the devices.
15 flashes = memorisation failed due to time limit exceeded.
REPLACING THE BATTERIES
When the batteries run down, the range of the transmitter is
significantly reduced. When pressing any key you will find that
the LED takes a while to light up (= batteries almost exhausted) and that the brightness of the LED is dimmed (= batteries
completely exhausted). In these cases, in order to restore the
normal operation of the transmitter, you need to replace the exhausted batteries with two of the same type, observing the polarity shown in fig. 4).
• Battery disposal
Attention! – Exhausted batteries contain polluting substances;
therefore they may not be disposed of together with unsorted
household waste. They must be disposed of separately, according to the regulations locally in force.
DISPOSING OF THE PRODUCT
This product is an integral part of the automation system it controls and thus must be disposed of along with it. As in installation operations, at the end of the product’s lifespan, dispos-
al operations must be performed by qualified personnel. The
product is made of various types of materials: some of them
may be recycled, while others cannot. Find out about recycling
and disposal systems in use in your area for this product category. Attention! – some parts of the product may contain
polluting or hazardous substances which, if released into the
environment, may cause serious damage to the environment
or to human health. As indicated by the symbol appearing here, the product may not be disposed of
with other household wastes. Separate the waste
into categories for disposal, according to the methods established by current legislation in your area, or return the
product to the retailer when purchasing a new version. Attention! – local regulations may provide for heavy fines if the product is disposed of inappropriately.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
■ Power supply: 2 AAA 1.5 VDC alkaline batteries ■ Battery
life: approx. 2 years, with 10 transmissions a day ■ Frequency: 433.92 MHz (±100 kHz) ■ Radiated power: approx. 1 mW
E.R.P. ■ Radio coding: standard O-Code (Flo-R compatible);
72 bit rolling code ■ Operating temperature: -20°C; +55°C ■
Estimated range(*): 200 m (outside); 35 m (inside buildings) ■
Protection class: IP 40 (for household use or in protected environments) ■ Dimensions: 49 x 150 x 14 mm ■ Weight: 85 g
Notes • (*) The range of the transmitters and the reception capacity of the Receivers are greatly affected by the presence of
other devices (such as: alarms, radio headsets, etc..) operating
in your area at the same frequency. In these cases, Nice cannot
offer any warranty regarding the actual range of its devices. • All
technical specifications stated in this section refer to an ambient
temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to
apply modifications to products at any time when deemed necessary, maintaining the same intended use and functionalities.
COMPLIANCE WITH THE FCC RULES (PART 15) AND
RSS-210 RULES
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSS-210s, and with Part 15 of the FCC rules of the United
States of America. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference; (2) this
device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Any changes or modifications made to this device, without the
express permission of the manufacturer, may void the user’s
authority to operate this device.
ITALIANO
Istruzioni originali e complete
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DE­STINAZIONE D’USO
Il presente prodotto è un trasmettitore radio portatile che fa parte
della serie “Era-P”. È destinato al comando di automazioni provviste di rullo di avvolgimento come le tende da sole da esterno,
le tapparelle, le schermature solari e altre applicazioni similari.
Qualsiasi altro uso è improprio e vietato!
Caratteristiche funzionali
• Sono disponibili modelli per comandare un singolo “gruppo”
di automazioni e altri modelli per comandare separatamente fino a 6 “gruppi” di automazioni; alcuni modelli hanno anche dei
comandi per la gestione dei sensori climatici. • Ogni modello è
fornito con una placca da fissare al muro, per appendere temporaneamente il trasmettitore. Per installare questo accessorio
fare riferimento alla fig. 2. • La fig. 1 riporta tutti i tasti che possono essere presenti sui trasmettitori, in base al modello. Il loro
utilizzo è il seguente:
A - Tasti di “gruppo” (solo nei modelli P6 e P6S): servono a
selezionare l’automazione (o le automazioni) a cui destinare i comandi. Durante la memorizzazione del trasmettitore è
necessario programmare almeno uno di questi tasti, associandovi almeno un’automazione (o più automazioni). Questo rende il tasto un “gruppo per la ricezione dei comandi”,
nel senso che le automazioni associate ad esso riceveranno
gli stessi comandi durante l’uso del trasmettitore. Gli altri tasti disponibili possono essere programmati in modo analogo, in base alle esigenze della propria automazione. A tutti
gli effetti, è come avere a disposizione 6 trasmettitori indipendenti incorporati in un singolo dispositivo di comando.
B - Tasti di comando (in tutti i modelli): servono per inviare i
comandi di salita (▲), stop (■) e discesa (▼). Nei modelli P6 e P6S, prima di inviare un comando, selezionare il
“gruppo” a cui indirizzare il comando.
C - Tasti di controllo dei comandi automatici (solo nei modelli P1S e P6S): il tasto
abilita la ricezione, da parte
del motore, dei comandi automatici trasmessi da eventuali sensori climatici presenti nell’installazione; invece, il tasto
disabilita la ricezione. Alla pressione del tasto
il sistema imposta il funzionamento automatico dell’automazione mentre, alla pressione del tasto
il sistema imposta
il funzionamento manuale dell’automazione. Nota – Il
sensore “Vento” non può essere disabilitato in quanto serve a proteggere l’automazione dall’azione del vento. Con
il funzionamento automatico abilitato, l’utente può inviare
comandi manuali in qualsiasi momento. Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale dell’automazione e del
sensore climatico.
D - Tasti di programmazione (in tutti i modelli): nei motori compatibili (ad esempio, quelli della famiglia “Era Mat”),
questi tasti servono a semplificare lo svolgimento delle procedure di programmazione: il tasto PRG velocizza l’accesso alle procedure, mentre il tasto ESC velocizza l’uscita da
queste. Per accedere ai tasti rimuovere il coperchio delle
batterie.
Per i modelli P6 e P6S: durante l’esecuzione delle procedure, quando viene richiesto di premere il tasto PRG o
ESC, è necessario selezionare prima (con i tasti numerici) il
“gruppo” (o più gruppi) a cui destinare l’azione successiva
comandata con il tasto PRG o ESC.
VERIFICA DEL TRASMETTITORE
Prima di memorizzare il trasmettitore nel ricevitore del motore, verificare il suo corretto funzionamento premendo un tasto
qualsiasi e osservando contemporaneamente l’accensione del
Led (fig. 1-E). Se questo non si accende, leggere il paragrafo
“Sostituzione del­la batteria”, in questo manuale.
FUNZIONI SPECIFICHE DEL TRASMETTITORE
• Selezionare un “gruppo” a cui inviare un comando (solo per i modelli P6 e P6S)
Con questi modelli di trasmettitore, prima di inviare un comando è necessario selezionare il “gruppo” di automazioni (dunque, il tasto numerico che le rappresenta) al quale indirizzare
il comando. Dopo aver selezionato il gruppo, il suo Led resta
acceso per qualche secondo e, prima che si spenga, è possibile selezionare altri gruppi da aggiungere al primo selezionato
(per eleminare un gruppo selezionato erroneamente, spegnere
il suo Led premendo brevemente il tasto numerico associato).
Dopo aver selezionato i gruppi desiderati, allo spegnimento automatico dei loro Led i gruppi resteranno nella memoria del trasmettitore fino a quando verrà selezionato un nuovo gruppo (o
più gruppi). Nel periodo della loro permanenza in memoria
sarà possibile inviare i comandi a questi, senza doverli selezionare di nuovo, ogni volta.
abilitare o disabilitare la funzione è necessario selezionare un
“gruppo” (oppure più gruppi) al quale si desidera indirizzare
l’impostazione. Durante l’uso del trasmettitore, per controllare se i gruppi sono abilitati o disabilitati, basta selezionare un
gruppo alla volta e osservare lo stato dei Led:
acceso;
spento = funzione abilitata;
spento;
acceso = funzione disabilitata;
Nota – Se si selezionano più gruppi e i due Led appaiono
spenti, significa che c’è almeno un gruppo che ha i comandi
automatici abilitati.
MEMORIZZAZIONE DEL TRASMETTITORE
Per memorizzare il trasmettitore in una centrale (o in un ricevitore) è possibile scegliere una delle seguenti procedure, compatibilmente con la presenza di questa nel manuale della centrale o del ricevitore:
A - Memorizzazione in “Modo I” (chiamato anche “Modo standard”).
B - Memorizzazione in “Modo II” (chiamato anche “Modo personalizzato”).
C - Memorizzazione di un nuovo trasmettitore tramite un’altro
già memorizzato.
D - Memorizzazione tramite il “Codice di Abilitazione” ricevuto
da un trasmettitore già memorizzato.
Le istruzioni dettagliate di ciascuna procedura sono riportate
nel manuale istruzioni del motore o della centrale di comando
con cui si desidera far funzionare il trasmettitore. Questi manuali
sono disponibili anche nel sito: www.niceforyou.com. Poiché nei
manuali i tasti dei trasmettitori possono essere identificati con
simboli o numeri, fare riferimento alla fig. 1-B per conoscere la
corrispondenza fra questi e i tasti del trasmettitore.
A - Memorizzazione in “Modo I” (o “standard”)
Le procedure che memorizzano il trasmettitore in questa modalità possono essere molteplici. Tipicamente però, durante
l’esecuzione di una di queste è il sistema che abbina in modo automatico i comandi disponibili nel motore, ad ogni tasto
presente sul trasmettitore. Poiché questo processo è automatico e l’installatore non può modificare gli abbinamenti tastocomando, al termine della procedura ogni tasto risulterà memorizzato con un comando prestabilito in fabbrica.
B - Memorizzazione in “Modo II” (o “personalizzato”)
Le procedure che memorizzano il trasmettitore in questa modalità possono essere molteplici. Tipicamente però, durante l’esecuzione di una di queste è l’installatore che abbina
un singolo comando desiderato (disponibile nel motore), a un
singolo tasto desiderato (disponibile sul trasmettitore). Poiché
questo processo avviene in modo manuale, l’installatore può
personalizzare il trasmettitore secondo le proprie esigenze; ad
esempio, può memorizzare dei tasti nel ricevitore di un’automazione e altri tasti (dello stesso trasmettitore) nel ricevitore di
un’altra automazione, ecc. Nota – Durante l’esecuzione di una
procedura in “Modo II” è possibile memorizzare soltanto una
singola coppia tasto+comando. Per memorizzarne altre occorre ripetere la procedura per ogni coppia che si desidera memorizzare.
Attenzione! - Ogni automazione ha una propria lista di comandi memorizzabili in Modo II; quindi consultare il manuale
del motore o della centrale per scegliere il comando che si desidera abbinare al tasto del trasmettitore.
C - Memorizzazione di un nuovo trasmettitore tramite
un’altro già memorizzato
Questa procedura permette di memorizzare ulteriori trasmettitori soltanto se nel motore è già memorizzato almeno un altro trasmettitore. La procedura permette di memorizzare il trasmettitore operando a una distanza massima di 20 m dal ricevitore del motore, utilizzando un secondo trasmettitore già
memorizzato nella stesso motore. La procedura consente di
memorizzare il nuovo trasmettitore con gli stessi comandi presenti nel trasmettitore già memorizzato.
D - Memorizzazione tramite il “Codice di Abilitazione”
Importante – Questa procedura è specifica per i motori e le
centrali che fanno parte della linea Era di Nice.
I trasmettitori della serie Era-P possiedono un “codice di abilitazione”. Il trasferimento di questo codice da un trasmettitore
già memorizzato (vecchio) ad un trasmettitore da memorizzare (nuovo) permette a quest’ultimo di essere riconosciuto dal
motore e, quindi, di essere memorizzato automaticamente da
questo durante l’invio dei primi comandi. Attenzione! – il trasferimento può avvenire soltanto fra trasmettitori appartenenti
alla serie Era-P. La procedura è la seguente:
Con questi modelli di trasmettitore è possibile abilitare o disabilitare la ricezione dei comandi automatici provenienti da eventuali sensori climatici collegati (ad esempio, il sensore “Sole”).
Per la buona gestione delle automazioni collegate ai sensori
climatici, si consiglia di utilizzare un singolo trasmettitore provvisto dei tasti per abilitare o disabilitare i comandi automatici.
01. Avvicinare tra loro i due trasmettitori, come mostrato nella fig. 6, e mantenerli attaccati l’uno all’altro fino alla fine
della procedura.
02. Sul trasmettitore “nuovo”: mantenere premuto il tasto ▲ (nei modelli P6 e P6S, premere brevemente prima il
“gruppo” nel quale si desidera memorizzare il codice di abilitazione), quindi rilasciare il tasto dopo l’accensione (con
luce fissa) del Led sul “vecchio” trasmettitore. Al rilascio del
tasto, questo Led inizia a lampeggiare.
03. Sul trasmettitore “vecchio”:
• Nei modelli P1 e P1S: premere e rilasciare il tasto ▼. Al rilascio del tasto i Led dei due trasmettitori lampeggiano per
qualche istante (= codice di abilitazione trasferito).
• Nei modelli P6 e P6S: premere e rilasciare il tasto del
gruppo che contiene il codice di abilitazione da trasferire.
Al rilascio del tasto i Led dei due trasmettitori lampeggiano
per qualche istante (= codice di abilitazione trasferito).
Solo per il modello P6S: con questo trasmettitore, prima di
Durante la procedura, un eventuale errore viene segnalato dal
• Abilitare o disabilitare la ricezione dei comandi automatici inviati da un sensore climatico (solo per i modelli
P1S e P6S)
Led con i seguenti lampeggi veloci:
10 lampeggi = errore di comunicazione tra i dispositivi.
15 lampeggi = memorizzazione non avvenuta per superamento del tempo limite.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Quando le batterie sono scariche, il trasmettitore riduce sensibilmente la portata. In particolare, premendo un tasto si nota
che il Led si accende in ritardo (= batterie quasi scariche) che
l’intensità della luce del Led si affievolisce (= batterie totalmente scariche). In questi casi, per ripristinare il regolare funzionamento del trasmettitore, sostituire le batterie scariche con due
dello stesso tipo, rispettando la polarità (vedere la fig. 4).
• Smaltimento delle batterie
Attenzione! – Le batterie scariche contengono sostanze inquinanti e quindi, non devono essere buttate nei rifiuti comuni. Occorre smaltirle utilizzando i metodi di raccolta ‘separata’,
previsti dalle normative vigenti sul vostro territorio.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’automazione che comanda e dunque deve essere smaltito insieme con essa. Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono
essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è
costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati,
altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio
o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto. Attenzione! – alcune
parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o
pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire
quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul
vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore
nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
■ Alimentazione: 2 batterie alcaline, tipo AAA da 1.5 Vdc ■
Durata batteria: stimata 2 anni, con 10 trasmissioni al giorno
■ Frequenza: 433.92 MHz (±100 kHz) ■ Potenza irradiata:
stimata circa 1 mW E.R.P. ■ Codifica radio: standard O-Code (compatibile con Flo-R); rolling code a 72 bit ■ Temperatura di funzionamento: -20°C; +55°C ■ Portata(*): stimata
200 m (all’esterno); 35 m (se all’interno di edifici) ■ Grado di
protezione: IP 40 (utilizzo in casa o in ambienti protetti) ■ Dimensioni: 49 x 150 x 14 mm ■ Peso: 85 g
Note • (*) La portata dei trasmettitori e la capacità di ricezione dei Ricevitori è fortemente influenzata da altri dispositivi (ad
esempio: allarmi, radiocuffie, ecc..) che operano nella vostra
zona alla stessa frequenza. In questi casi, Nice non può offrire
nessuna garanzia circa la reale portata dei propri dispositivi. •
Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una
temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di ap­portare modifiche al prodotto in qualsiasi mo­
mento lo riterrà necessario, mantenendone comunque le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
CONFORMITÀ ALLE NORME CNR-210 E ALLE NORME
FCC (PARTE 15)
Il presente apparecchio è conforme alle norme CNR-210
dell’Industria Canada, applicabili agli apparecchi radio esenti
da licenza, e alla Parte 15 delle norme FCC degli Stati Uniti
d’America. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti: (1) questo apparecchio non deve causare interferenze; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato dell’apparecchio.
Tutti i cambiamenti o le modifiche apportate a questo apparecchio, senza l’espressa autorizzazione del produttore, possono
annullare il diritto dell’utente a utilizzare il dispositivo.
FRANÇAIS
seul émetteur doté de touches permettant d’activer ou désactiver les commandes automatiques.
émetteurs clignotent pour quelques instants (= code d’activation transféré).
Instructions traduites de l’italien
Uniquement pour le modèle P6S : grâce à cet émetteur, avant
d’activer ou de désactiver la fonction, il faut sélectionner le «
groupe » (ou plusieurs groupes) auquel l’on désire adresser le
réglage. Pendant l’utilisation de l’émetteur, pour contrôler si les
groupes sont activés ou désactivés, il suffit de sélectionner un
groupe à la fois et d’observer l’état des led :
Durant la procédure, toute erreur est indiquée par la LED par les
clignotement rapides suivants :
10 éclats = erreur de communication entre les dispositifs.
15 éclats = mémorisation non effectuée pour dépassement de
durée.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
Le produit est un émetteur radio portable de la série « EraP ». Il est prévu pour commander les automatisations dotées
d’un tambour enrouleur comme celui des tentes solaires, des
volets, des claustras et des éléments analogues. Tout autre
type d’utilisation est impropre et interdite !
Caractéristiques fonctionnelles
• Des modèles capables de commander un même « groupe »
d’automatisations sont disponibles, ainsi que d’autres pouvant
commander séparément jusqu’à six « groupes » d’automatisations. Certains modèles disposent par ailleurs de commandes
de gestion des capteurs climatiques. • Chaque modèle est
équipé d’une plaque à fixer au mur et permettant d’accrocher
l’émetteur de manière temporaire. Pour installer cet accessoire
se référer à la fig. 2. • La fig. 1 illustre toutes les touches qui
peuvent être présentes sur l’émetteur en fonction du modèle.
Leur utilisation est la suivante :
A - Touches de “groupe” (seulement sur les modèles P6 et
P6S) : elles servent à sélectionner l’automatisme (ou les
automatismes) auquel envoyer les commandes. Au cours
de la mémorisation de l’émetteur il faut programmer au
moins une de ces touches en l’associant à au moins un
automatisme (ou plusieurs automatismes). Ceci fait que
la touche représente un “groupe de réception des commandes”, dans le sens que les automatismes qui lui sont
associés recevront les mêmes commandes au cours de
l’utilisation de l’émetteur. Les autres touches disponibles
peuvent être programmées de la même manière en fonction des exigences de votre automatisation. Cela revient à
avoir à disposition 6 émetteurs indépendants intégrés à un
même dispositif de commande.
B - Touches de commande (pour tous les modèles) : elles
servent à envoyer les commandes de montée (▲), d’arrêt
(■) et de descente (▼). Pour les modèles P6 et P6S, avant
d’envoyer une commande, sélectionner le “groupe” auquel
adresser la commande.
C - Touches de contrôle des commandes automatiques
(seulement pour les modèles P1S et P6S) : la touche
active la réception par le moteur des commandes automatiques émanant des capteurs climatiques composant l’installation. La touche
en revanche désactive la réception.
Une pression sur la touche
fait passer l’automatisme
en fonctionnement automatique alors qu’une pression sur
la touche
fait passer l’automatisme en fonctionnement
manuel. Remarque – Le capteur “vent” ne peut pas être
désactivé dans la mesure où il sert l’automatisme de l’action du vent. Quand le fonctionnement automatique est habilité, l’utilisateur peut envoyer des commandes manuelles
à tout moment. Pour de plus amples informations se référer
au manuel de l’automatisme et du détecteur climatique.
D - Touches de programmation (sur tous les modèles) : pour
les moteurs compatibles (par exemple ceux de la famille
“Era Mat”), ces touches servent à simplifier le déroulement
des procédures de programmation : la touche PRG accélère l’accès aux procédures alors que la touche ESC facilite
la sortie de celles-ci. Pour avoir accès aux touches enlever
le couvercle des piles.
Pour les modèles P6 et P6S : lors de l’exécution des procédures, à l’invite de la commande PRG ou ESC, il faudra
d’abord sélectionner (à l’aide des touches numériques) le
ou les « groupes » auxquels sera affectée l’action suivante
commandée par la touche PRG ou ESC.
VERIFICATION DE L’EMETTEUR
Avant de mémoriser l’émetteur dans le récepteur du moteur,
vérifier son bon fonctionnement en appuyant sur n’importe
quelle touche, et en observant l’allumage de la led (fig.1-E). Si
celle-ci ne s’allume pas lire le paragraphe “Remplacement de
la pile”, dans ce manuel.
FONCTIONS SPECIFIQUES DE L’EMETTEUR
• Sélectionner un “groupe” auquel envoyer une commande (seulement pour les modèles P6 et P6S)
Avec ce type d’émetteur, avant d’envoyer une commande, il
faudra sélectionner le « groupe » d’automatisations (et donc, la
touche qui lui correspond) vers lequel adresser la commande.
Après avoir sélectionné le groupe, sa led reste allumée pendant
quelques secondes, et avant qu’il ne s’éteigne, il est possible
de sélectionner d’autres groupes à ajouter au premier sélectionné (pour éliminer un groupe choisi par erreur, éteindre le
témoin correspondant en appuyant brièvement sur la touche
associée).
Après la sélection des groupes souhaités et l’extinction automatique de leur led, les groupes resteront en mémoire dans
l’émetteur jusqu’à la sélection d’un nouveau groupe (ou plusieurs groupes). Tant qu’ils resteront en mémoire, il sera possible de leur envoyer les commandes sans devoir les sélectionner préalablement.
• Activer ou désactiver la réception des commandes
automatiques envoyées par un capteur climatique
(uniquement pour les modèles P1S et P6S)
Avec ces types d’émetteurs on peut autoriser ou empêcher
la réception des commandes automatiques provenant d’éventuels capteurs météorologiques connectés (par ex. : le capteur
« Soleil »). Pour assurer une bonne gestion des automatisations
associées aux capteurs climatiques, il est conseillé d’utiliser un
allumé ;
éteinte = fonction habilitée ;
éteinte ;
allumée = fonction bloquée ;
Remarque – Si on sélectionne plusieurs groupes et les deux
leds sont éteints, cela signifie qu’il y a au moins un groupe qui
a les commandes automatiques habilitées.
MEMORISATION DE L’EMETTEUR
Pour mémoriser l’émetteur dans une centrale (ou dans un récepteur), on peut choisir une des procédures suivantes, dans
la mesure où elle soit incluse dans le manuel de la centrale ou
du récepteur :
A - Mémorisation en “Mode I” (aussi appelé « mode standard »).
B - Mémorisation en “Mode II” (aussi appelé « mode personnalisé »).
C - Mémorisation d’un nouvel émetteur par le biais d’un autre
déjà mémorisé.
D - Mémorisation par le biais le “Code d’habilitation” reçu d’un
émetteur déjà mémorisé.
Les instructions détaillées de chaque procédure sont indiquées dans le manuel d’instruction du moteur ou de la centrale
de commande auquel sera associé l’émetteur. Ces manuels
sont également disponibles sur le site : www.niceforyou.com.
Étant donné que dans les manuels les touches des émetteurs
peuvent être identifiés par des symboles ou des chiffres, voir la
fig. 1-B pour connaître la correspondance entre ceux-ci et les
touches de l’émetteur.
A - Mémorisation en « Mode I » (ou « standard »)
Les méthodes de mémorisation dans ce mode peuvent être
variées. Généralement, en cas d’exécution, le système associe automatiquement les commandes disponibles du moteur
à chaque touche présente sur l’émetteur. Puisque le processus est automatique et comme l’installateur ne peut pas modifier les combinaisons touche/commande, au terme de la procédure, chaque touche sera associée à une commande par
défaut.
B - Mémorisation en « Mode II » (ou « personnalisée »)
Les méthodes de mémorisation dans ce mode peuvent être
variées. Généralement, lors de la mémorisation, c’est l’installateur qui associe la commande désirée (dans le moteur) à la
touche correspondante (sur l’émetteur). Puisque ce processus
est manuel, l’installateur peut personnaliser l’émetteur en fonction de ses exigences. Ainsi, il pourra mémoriser les touches
du récepteur dans une automatisation et d’autres touches
(du même émetteur) dans le récepteur d’une autre, etc. Remarque – Lors de l’exécution d’une procédure en « Mode II »,
seule une combinaison touche+commande peut être enregistrée. Pour en enregistrer d’autres, il faudra répéter la procédure
pour chacune.
Attention ! – Chaque automatisme a sa propre liste de commandes pouvant être enregistrées en mode II ; consulter le
manuel du moteur ou de la centrale pour choisir la commande
à associer à la touche de l’émetteur.
C - Mémorisation d’un nouvel émetteur par le biais d’un
autre déjà mémorisé
Cette méthode permet de mémoriser les autres émetteurs à
condition que le moteur soit déjà associé à au moins un émetteur. Elle permet d’enregistrer l’émetteur à une distance maximale de 20 m du récepteur du moteur à l’aide d’un deuxième
émetteur déjà enregistré sur le même moteur. La procédure
permet d’enregistrer les mêmes commandes sur un nouvel
émetteur que celles se trouvant sur un émetteur déjà enregistré.
D - Mémorisation par le biais du “code d’habilitation”
Important - Cette procédure est spécifique aux moteurs et
aux centrales appartenant à la ligne de produits Era de Nice.
Les émetteurs de la série Era-P disposent d’un « code d’autorisation ». Le transfert de ce code à partir d’un émetteur déjà
mémorisé (ancien) à un émetteur à mémoriser (nouveau) permet à ce dernier d’être reconnu par le moteur et, par conséquent, d’être mémorisé automatiquement par ce dernier
pendant l’envoi des premières commandes. Attention ! - le
transfert ne peut s’effectuer qu’entre les émetteurs de la série
Era-P. La procédure est la suivante :
01. Approcher les deux émetteurs, selon la fig. 6, et les maintenir l’un contre l’autre jusqu’à la fin de la procédure.
02. Sur le “nouvel” émetteur : maintenir pressée la touche ▲
(pour les modèles P6 et P6S, appuyer brièvement auparavant sur le “groupe” dans lequel on souhaite mémoriser le
code d’activation), puis relâchez la touche après l’allumage
(avec lumière fixe) de la led sur le “vieil” émetteur. Lorsque
la touche est relâchée, la led commence à clignoter.
03. Sur le “vieil” émetteur :
• Pour les modèles P1 et P1S : appuyer et relâcher la
touche ▼. Lorsque la touche est relâchée les leds des
deux émetteurs clignotent pour quelques instants (= code
d’activation transféré).
• Pour les modèles P6 et P6S : appuyer et relâcher la
touche du groupe qui contient le code d’activation à transférer. Lorsque la touche est relâchée les leds des deux
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Quand les batteries sont déchargées, l’émetteur réduit sensiblement sa portée En particulier, en appuyant sur une touche
on observe que la led s’allume avec du retard (= batteries
faibles) que l’intensité lumineuse de la led s’estompe (= batteries complètement déchargées). Dans ces cas, à rétablir le
bon fonctionnement de l’émetteur, remplacer les piles usées
par deux du même type, en respectant la polarité (voir la fig. 4).
• Élimination des piles
Attention ! – Les piles usées contiennent des substances
polluantes et celle-ci ne doivent donc pas être jetés dans les
déchets domestiques Il faut les mettre au rebut en utilisant des
méthodes de collecte “séparées”, prévues par les normes en
vigueur dans votre pays.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc
être mis au rebut avec ce dernier. De même que pour les
opérations d’installation, à la fin de la vie de ce produit, les
opérations de mise au rebut doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit se compose de différents types de
matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être
éliminés. Renseignez-vous sur les programmes de recyclage ou
d’élimination prévus par les règlements en vigueur dans votre
région pour cette catégorie de produit. Attention ! – certains
composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles
sur l’environnement et sur la santé des personnes s’ils étaient
jetés dans la nature. Comme l’indique le symbole
ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les
déchets domestiques. Par conséquent, utiliser la
méthode de la « collecte sélective » pour la mise
au rebut des composants conformément aux prescriptions des
normes en vigueur dans le pays d’utilisation ou remettre le produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Attention ! – les règlements en vigueur au niveau local peuvent
prévoir de lourdes sanctions en cas d’élimination abusive de
ce produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
■ Alimentation : 2 piles alcalines AAA de 1,5 Vca ■ Autonomie de la batterie : 2 ans estimée, avec 10 émissions par jour
■ Fréquence : 433,92 MHz (± 100 kHz) ■ Puissance rayonnée : estimée à environ 1 mW ERP ■ Chiffrement radio :
standard O-Code (compatible avec Flo-R) ; rolling code à 72 bit
■ Température de fonctionnement : -20°C ; +55°C ■ Portée(*) : estimée à 200 m (à l’extérieur) ; 35 m (à l’extérieur des
bâtiments) ■ Degré de protection : IP 40 (à utiliser à l’intérieur
ou dans des environnements protégés) ■ Dimensions : 49 x
150 x 14 mm ■ Poids : 85 g
Notes • (*) La portée des émetteurs et la capacité de réception
des récepteurs est fortement influencée par d’autres appareils
(par exemple : alarmes, écouteurs, etc..) qui opèrent dans la
zone sur la même fréquence. Dans ces cas, Nice ne peut offrir
aucune garantie quant à la portée réelle de ses propres dispositifs. • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se
réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice
S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant
dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu.
CONFORMITÉ AUX NORMES CNR-210 ET AUX NORMES FCC (PARTIE 15)
Le présent appareil est conforme aux normes CNR-210
d’Industrie Canada, applicables aux appareils radio exempts
de licence, et à la Partie 15 des normes FCC des Etats-Unis
d’Amérique. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Toutes les changements ou les modifications apportés à cet
appareil, sans l’autorisation expresse du fabricant, pourrait
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c003 61.141987, 2011/02/22-12:03:51
Create Date                     : 2016:01:11 11:23:39+01:00
Metadata Date                   : 2016:01:11 11:23:41+01:00
Modify Date                     : 2016:01:11 11:23:41+01:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.1)
Page Image Page Number          : 1, 2
Page Image Format               : JPEG, JPEG
Page Image Width                : 256, 256
Page Image Height               : 256, 256
Page Image                      : (Binary data 10656 bytes, use -b option to extract), (Binary data 11304 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:18c98856-0f02-cc40-99a4-fbc72d7bcf07
Document ID                     : xmp.did:C7AFC88B3020681188C6BC01C52752B5
Original Document ID            : xmp.did:C7AFC88B3020681188C6BC01C52752B5
Rendition Class                 : proof:pdf
History Action                  : created, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:C7AFC88B3020681188C6BC01C52752B5, xmp.iid:CB2B85883B20681188C6BC01C52752B5, xmp.iid:CC2B85883B20681188C6BC01C52752B5, xmp.iid:E9C541740720681180839FD65D93E6B9, xmp.iid:E66D2277392068118A6D89850496A8F3, xmp.iid:21E62674072068118083EECE9C65A51A, xmp.iid:58E2F8C9072068118083EECE9C65A51A, xmp.iid:D80DE53C312068118083EECE9C65A51A, xmp.iid:7D84F29B402068118083EECE9C65A51A, xmp.iid:B5312474072068118083E52208E1B557, xmp.iid:8A74C2DC112068118083E52208E1B557, xmp.iid:D7F7F7F0112068118083E52208E1B557
History When                    : 2015:10:13 14:26:02+02:00, 2015:10:13 15:25:35+02:00, 2015:10:13 15:25:35+02:00, 2015:10:21 18:52:27+02:00, 2016:01:07 18:02:59+01:00, 2016:01:08 11:44:01+01:00, 2016:01:08 11:46:25+01:00, 2016:01:08 16:41:24+01:00, 2016:01:08 18:31:26+01:00, 2016:01:11 10:07:45+01:00, 2016:01:11 11:22:16+01:00, 2016:01:11 11:22:50+01:00
History Software Agent          : Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5, Adobe InDesign 7.5
History Changed                 : /;/metadata, /metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata, /;/metadata
Doc Change Count                : 1196
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 9.9
Trapped                         : False
Page Count                      : 4
Creator                         : Adobe InDesign CS5.5 (7.5.1)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: PMLERAPIU

Navigation menu