Nice S p A MOTXR MOTXR User Manual Motx r IST162 4851 rev00

Nice S.p.A. MOTXR Motx r IST162 4851 rev00

Contents

User Manual

remote contolsInstructions and warnings for installation and useIstruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’usoInstructions et avertissements pour l'installation et l’utilisationAnweisungen und Hinweise für die Installation und die BedienungInstrucciones y advertencias para la instalación y el usoInstrukcje i ostrze enia do instalowania i u ytkowaniaMotx-r & Motx-s0682Nice SpAOderzo TV ItaliaTel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85info@niceforyou.comNice PadovaSarmeola di Rubano PD ItaliaTel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2info.pd@niceforyou.comNice RomaRoma ItaliaTel. +39.06.72.67.17.61Fax +39.06.72.67.55.20info.roma@niceforyou.comNice Rhône-AlpesDecines Charpieu FranceTel. +33.(0)4.78.26.56.53Fax +33.(0)4.78.26.57.53info.lyon@nicefrance.frNice FranceBuchelayTel. +33.(0)1.30.33.95.95Fax +33.(0)1.30.33.95.96info@nicefrance.frNice France SudAubagne FranceTel. +33.(0)4.42.62.42.52Fax +33.(0)4.42.62.42.50info.marseille@nicefrance.frNice BelgiumLeuven (Heverlee)Tel. +32.(0)16.38.69.00Fax +32.(0)16.38.69.01info@nicebelgium.beNice España MadridTel. +34.9.16.16.33.00Fax +34.9.16.16.30.10Nice España BarcelonaTel. +34.9.35.88.34.32Fax +34.9.35.88.42.49Nice ChinaShanghaiTel. +86.21.525.706.34Fax +86.21.621.929.88info@niceforyou.com.cnNice PolskaPruszkówTel. +48.22.728.33.22Fax +48.22.728.25.10info@nice.com.plwww.niceforyou.comNice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of NiceIST162     4851    REV.00
This product is composed of different types of materials, some of which can be recy-cled (aluminium, plastic) and others that must be disposed of (electrical circuit boardsand components). Seek information on recycling or disposal systems and adhere to thelaws and regulations in force locally.Warning:  Spent batteries and certain electrical components contain hazardouspollutant substances. These items must be disposed of by consigning them tospecifically designated collection points.This manual refers to MOTX-R and MOTX-S and cannot be used for other products.•Note that automatic gate and door systems must be installed exclusively by qualifiedtechnical personnel in full compliance with statutory legislation.•Before starting the installation procedure check the suitability of the product for theintended application; use special care to check that the values given in the "TechnicalSpecifications" chapter are compatible with the application.•This product has been designed to control door openers, gate openers and similarmechanisms. Any other use of the product will be considered improper.MOTX-R and MOTX-S are dual channel transmitters that are activated only after havingentered a suitable combination.The units are designed for installation in indoor or outdoor locations.The units use a transmission frequency of 433.92 MHz with Rolling Code technologythat ensures the utmost security because the transmitted code is changed at eachtransmission session.- MOTX-R uses Nice FLOR type encryption.- MOTX-S uses Nice SMILO type encryptionThe estimated transmission range is 200 m in open space and 35 m indoorsMOTX-R and MOTX-S are battery powered and hence, like all other transmitters, theydo not require external electrical connections.The units are designed to ensure battery life equivalent to an estimated 2 years of oper-ation considering 10 transmissions/dayIn order to provide this level of autonomy, MOTX-R and MOTX-S feature a sensor thatactivates keypad illumination only in low ambient light conditions, plus an auto shut-down system that trips after 10 consecutive seconds in which the system is not used.Units MOTX-R and MOTX-S inform the user of their operating status by emitting audi-ble tones that can be interpreted as shown in the following table in relation to their num-ber and duration:1) Product description2) InstallationBefore physically installing the MOTX-R or MOTX-S selectors in their mounting posi-tion it is good practice to perform a practical test to assess their functionality andeffective range.Consider that range may be up to 25 or 30% less when battery power is low.2.1) PositioningVarious considerations should be made before choosing the site in which to installMOTX-R or MOTX-S: apart from the distance from the receiver, the units should notbe positioned in the vicinity of or – worse still – in contact with metal structures, whichcould otherwise exert a signal shielding effect. Thanks to the enclosure protection rat-ing of IP 54, the digital selectors can be installed outdoors if required. 2.2) FixingAfter having ascertained the functionality of the system, mount unit MOTX-R orMOTX-S at a convenient height as shown in Fig 1.!Warnings:GBAudible signal Status1 short beep Keypad tone1 long beep Auto power-off3 long beeps Modification of combination confirmed5 short beeps Error during combination input or combination edit operation10 rapid beeps Battery low warning signal. New batteries required3) Method of useThe use of the keypad is based on "combinations", i.e. numbers of from 1 to 9 digits thatthe user is required to key in by means of the keys. Once the combination has beenentered the user then presses confirm key   or  to transmit the activation commandto, respectively:- receiver channel 1 if the user presses - receiver channel 2 if the user presses   .The command will be transmitted only when a valid combination has been entered – if anincorrect combination has been entered the selector will emit an error warning signalwhen the confirm key is pressed. The combination entered must be exact; if, for exam-ple, the correct combination is 0422, the following attempts will be interpreted as errors:422, 10422, 04222. Therefore, if the user inadvertently presses the wrong key whenentering a combination, combination key or  should be pressed immediately to gen-erate the error tone, after which the correct combination can be entered starting from thebeginning again.While entering the combination no more than 6 seconds can be allowed to elapsebetween keystrokes, after which interval the combination must be re-entered starting fromthe beginning.The units are factory programmed with a standard combination to activate channel oneand a standard combination for channel two.The factory set combinations are as follows:1ª combination to transmit the code associated with the  key.When the unit is used for the first time this combination is 11.2ª combination to transmit the code associated with the  key.When the unit is used for the first time this combination is 22 .▼▼▼▼▼▼▼▼4) Changing a combinationNOTE 1: If the two combinations you have entered are identical, once you haveentered the combination you can press either  or  .NOTE 2: If combinations are set without entering any number, the security system iseffectively overridden and the command can be transmitted simply bypressing  o without having to first enter a combination.▼▼▼▼6) MaintenanceMOTX-R and MOTX-S do not require any special maintenance operations. Periodicallycheck for signs of moisture or the formation of oxide, and clean the exterior to removegrime and dust.  6.1) Changing the batteries To  change the batteries first detach the keypad from its support as shown in Figs. 2A and2B; now use a coin to turn the cap counter-clockwise as shown in Fig. 2C; replace thebatteries ensuring that the new batteries are both fitted with the positive pole (+) towardsthe top as shown in Fig. 2D.Close the cap taking care not to damage the seal, and then refit the keypad to its sup-port.7) Disposal5) Normal useDeclaration of ConformityN°: 180/MOTX Rev 0 Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) ItalyNICE S.p.a. declares that products MOTX-R and MOTX-S comply with the essentialprovisions of European Directive R&TTE 1999/5/EEC, for the uses for which theyhave been manufactured.Manufactured in Class 1, Sub-class 20Date Managing Director 15 Dicembre 2003 Lauro BuoroTab. A Changing the combination associated with channel 1   ExampleThis function allows you to change the combination associated with channel 11.Press the "0" key and hold it down while pressing and releasing   0 2.Release the "0" key.3.Type in the current (original) combination and press  11 4.Type in the new combination (up to 8 digits) and press   070576 5.Type in the new combination again and press   070576 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. B Changing the combination associated with channel 2  ExampleThis function allows you to change the combination associated with channel 2 1.Press the "0" key and hold it down while pressing and releasing   0  2.Release the "0" key.3.Type in the current (original) combination and press  22 4.Type in the new combination (up to 8 digits) and press  28111976 5.Type in the new combination again and press   28111976 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. C Normal use for activation of channel 1 Example1.Type in the combination associated with channel 1070576 2.Press ▼▼▼Tab. D Normal use for activation of channel 2 Example1.Type in the combination associated with channel 228111976 2.Press  ▼▼▼
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni di questi possonoessere riciclati (alluminio, plastica) altri dovranno invece essere smaltiti (schede con icomponenti elettronici). Informatevi sui metodi di riciclaggio o smaltimento attenendovialle norme in vigore a livello locale.Attenzione: Le batterie scariche e alcuni componenti elettronici sono altamenteinquinanti ed è quindi obbligatorio depositarle negli appositi contenitori di smalti-mentoQuesto manuale è riferito a MOTX-R e MOTX-S e non deve essere utilizzato per prodottidiversi.•Ricordiamo che gli impianti di cancelli e porte automatiche devono essere installati soloda personale tecnico qualificato e nel pieno rispetto delle norme di legge.•Prima di iniziare l'installazione verificare l'idoneità del dispositivo all'uso richiesto; verifi-care con particolare attenzione la corrispondenza dei valori riportati nel capitolo "Carat-teristiche tecniche".•Questo prodotto è destinato al comando di apriporta, apricancello e similari, altri usisono da considerarsi impropri.MOTXR e MOTXS sono dei trasmettitori a 2 canali che si attivano solo dopo aver digi-tato una opportuna combinazione.Sono costruiti per poter essere montati anche in ambienti esterni.Utilizzano una frequenza di trasmissione di 433.92 MHz con una tecnologia RollingCode che garantisce la massima sicurezza in quanto il codice trasmesso cambia adogni trasmissione.- MOTX-R utilizza la codifica Nice di tipo FLOR.- MOTX-S utilizza la codifica Nice di tipo SMILO.La portata stimata è di 200m in spazio libero e di 35m se all’interno di edificiMOTX-R e MOTX-S sono alimentati a batteria , quindi come ogni trasmettitore nonnecessitano di nessun collegamento elettrico verso l'esterno .Sono stati studiati per avere un autonomia di funzionamento della batteria superiore a 2anni stimati con un utilizzo di 10 trasmissioni al giorno.Per garantire tale autonomia, MOTX-R e MOTX-S contengono un sensore che consen-te di attivare l’illuminazione della tastiera solamente quando la luminosità ambientale èscarsa; inoltre è presente un sistema di autospegnimento che interviene dopo 6 secon-di di inutilizzo.Per avvisare l’utente dello stato di utilizzo, MOTX-R e MOTX-S dispongono di un avvi-satore che emette delle note acustiche; in base al numero e alla durata descrivono lostato secondo la seguente tabella:1) Descrizione del prodotto2) InstallazionePrima di fissare fisicamente MOTX-R o MOTX-S si consiglia di effettuare una provapratica per valutarne la funzionalità e l’effettiva portata.Considerare anche che quando la batteria si scarica si può avere una riduzione dellaportata del 25÷30 % .2.1) CollocazioneE' opportuno considerare con attenzione il luogo dove fissare MOTX-R o MOTX-S :oltre alla distanza rispetto al ricevitore , evitare di collocarla in prossimità, o peggio, sustrutture di materiale ferroso le quali potrebbero fare da schermo. Il contenitore ha ungrado di protezione IP 54, quindi è adatto all’uso all’esterno. 2.2) FissaggioValutata la funzionalità del sistema, è possibile fissare ad altezza opportuna MOTX-Ro MOTX-S come indicato in fig 1.!Avvertenze:ISegnale acustico Stato1 beep breve Segnala la pressione di un tasto1 beep lungo Segnala l’autospegnimento3 beep lunghi Segnalano l’avvenuta modifica della Combinazione5 beep brevi Segnala un errore di inserimento o di cambiamento della combinazione10 beep veloci Segnala che la batteria e scarica, quindi eseguire la loro sostituzione3) Modalità d’usoL’uso della tastiera si basa sulle “combinazioni” cioè dei numeri da 1 a 9 cifre che l’utiliz-zatore deve comporre premendo i vari tasti. Una volta inserita la combinazione si può pre-mere il tasto di conferma  o  per inviare il comando di attivazione rispettivamente:- al canale 1 della ricevente se si preme - al canale 2 della ricevente se si preme  .Naturalmente solo se la combinazione è valida si avrà l’invio del comando, se invece lacombinazione è sbagliata si sentirà un tono acustico di errore. La combinazione deveessere esatta in tutta la sua forma, se ad esempio quella corretta è 0422, verranno con-siderate sbagliate: 422,10422, 04222. Quindi se durante la composizione della combina-zione si commette un errore conviene premere subito il tasto di conferma o  e, dopoil segnale acustico di combinazione errata, ricomporre quella esatta.Durante la composizione della combinazione c’è un tempo di 6 secondi tra la pressionedi un tasto e quello successivo, scaduto questo tempo la combinazione va ricompostanuovamente dall’inizio.In fase di produzione viene inserita una combinazione standard per attivare il primo cana-le e una per attivare il secondo canale.Tali combinazioni preimpostate sono:1ª combinazione, permette di abilitare la trasmissione del codice associato al tasto  .Inizialmente questa combinazione è pari a 11.2ª combinazione, permette di abilitare la trasmissione del codice associato al tasto  .Inizialmente questa combinazione è pari a 22 .▼▼▼▼▼▼▼▼4) Cambio della combinazioneNOTA 1: Se le due combinazioni inserite sono uguali, una volta digitata la combina-zione si può premere indifferentemente sia  che  .NOTA 2: Se si inseriscono combinazioni a zero cifre verrà persa la sicurezza, e pereffettuare la trasmissione basterà premere  o senza la necessità didigitare precedentemente la combinazione.▼▼▼▼6) ManutenzioneMOTX-R e MOTX-S non necessitano di accorgimenti particolari, controllare periodica-mente l’eventuale presenza di umidità o formazione di ossidi, quindi eseguire una puliziadi eventuali depositi di polvere. 6.1) Sostituzione delle batterie Per la sostituzione delle batteria procedere al distacco della tastiera dal supporto comeindicato in figura 2A e 2B, quindi tramite l’utilizzo di una moneta, ruotare in senso antio-rario il tappo come in Fig.2C, quindi sostituire le batterie ponendo attenzione ad inserirleentrambe con il polo positivo (+) verso l’alto come indicato in figura 2D.Richiudere il tappo ponendo attenzione a non rovinare la guarnizione, quindi riposiziona-re la tastiera nel supporto.7) Smaltimento5) Utilizzo normaleDichiarazione di conformitàN°: 180/MOTX Rev 0Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) ItalyNICE S.p.a. dichiara che il prodotto MOTX-R - MOTX-S è conforme ai requisiti essen-ziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui l’apparecchio è destinato.Fabbricato in Classe 1, Sub-classe 20Data Amministratore Delegato15 Dicembre 2003 Lauro BuoroTab. A Cambio della combinazione associata al 1° canale   EsempioQuesta funzione permette di cambiare la combinazione associata al 1° canale 1.Premere il tasto “0” e tenendolo premuto premere e rilasciare il tasto  0 2.Rilasciare il tasto “0”3.Digitare la combinazione attuale (vecchia) e premere il tasto  11 4.Digitare la nuova combinazione (Max.8 cifre) e premere il tasto  070576 5.Digitare ancora la nuova combinazione e premere il tasto 070576 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. B Cambio della combinazione associata al 2° canale  EsempioQuesta funzione permette di cambiare la combinazione associata al 2° canale 1.Premere il tasto “0” e tenendolo premuto premere e rilasciare il tasto  0  2.Rilasciare il tasto “0”3.Digitare la combinazione attuale (vecchia) e premere il tasto  22 4.Digitare la nuova combinazione (Max.8 cifre) e premere il tasto 28111976 5.Digitare ancora la nuova combinazione e premere il tasto  28111976 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. C Utilizzo normale per l’attivazione del 1° canaleEsempio1.Digitare la combinazione associata al 1° canale070576 2.Premere il tasto  ▼▼▼Tab. D Utilizzo normale per l’attivazione del 2° canaleEsempio1.Digitare la combinazione associata al 2° canale28111976 2.Premere il tasto  ▼▼▼
Ce produit est constitué de différents matériaux dont certains peuvent être recyclés(aluminium, plastique) ; d’autres devront en revanche être éliminés (cartes avec lescomposants électroniques). Informez-vous sur les méthodes de recyclage ou d’élimi-nation et conformez-vous aux normes en vigueur  au niveau local.Attention: les piles usées et certains composants électroniques sont très pol-luants et il est donc obligatoire de les déposer dans des conteneurs à déchetsspéciaux.Ce manuel s’applique à MOTX-R et MOTX-S et ne doit pas être utilisé pour des produitsdifférents.•Rappelons que les dispositifs de portails et de portes automatiques doivent être ins-tallés par des techniciens qualifiés et en respectant les normes qui s’y rapportent.•Avant de commencer l’installation, vérifier que le dispositif est adapté à l’emploi requis;vérifier tout particulièrement que les valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéris-tiques techniques » correspondent.•Ce produit est destiné à la commande d’ouverture de portes, portails et similaires, lesautres utilisations doivent être considérées comme impropres.MOTX-R et MOTX-S sont des émetteurs à 2 canaux qui ne s’activent qu’une fois qu’aété saisie une combinaison adéquate.Ils sont construits pour être également montés à l'extérieur.Ils utilisent une fréquence de 433,92 MHz avec une technologie à rolling code qui garan-tit une sécurité maximale puisque le code transmis change à chaque transmission.- MOTX-R utilise le codage Nice de type FLOR ;- MOTX-S utilizza la codifica Nice di tipo SMILO.La portée est estimée à 200 m dans un espace libre et de 35 m à l'intérieur d’un bâtiment.MOTX-R et MOTX-S son alimentés avec des piles et donc, comme les autres émet-teurs, ils ne nécessitent aucun branchement électrique vers l'extérieur.Ils ont été conçus pour avoir une autonomie de fonctionnement des piles supérieure à2 ans environ, avec une utilisation moyenne de 10 transmissions par jour.Pour garantir cette autonomie, MOTX-R et MOTX-S  contiennent un détecteur qui per-met d’activer l‘éclairage du clavier uniquement quand la luminosité ambiante est faible;est également présent un système d’arrêt automatique qui se déclenche au bout de 10secondes d’inactivité.Pour avertir l’utilisateur de l’état de l’utilisation, MOTX-R et MOTX-S disposent d’unavertisseur qui émet des notes acoustiques ; en fonction du nombre et de la durée, ellesindiquent les états suivants :1) Description du produit2) InstallationAvant de fixer MOTX-R ou MOTX-S, il est conseillé d‘effectuer un essai pratique afinde vérifier  son fonctionnement et sa portée effective.Tenir compte aussi du fait que, quand les piles sont déchargées, il peut y avoir uneréduction de la portée de 25 à 30 %.2.1) PositionnementIl est important de choisir avec soin le lieu où fixer MOTX-R ou MOTX-S : en plus dela distance par rapport au récepteur, éviter de le placer à proximité ou, pire, sur desstructures en fer qui pourraient faire écran. Le boîtier a un degré de protection IP 54et peut donc être installé à l'extérieur. 2.2) FixationQuand le fonctionnement du système a été vérifié, il est possible de fixer à une hau-teur adéquate MOTX-R ou MOTX-S comme cela est indiqué sur la fig. 1.!Recommandations:FSignal acoustique État1 bip bref Signale qu’une touche a été enfoncée.1 bip long Signale que l’émetteur s’éteint automatiquement.3 bips longs Signalent que la modification de la combinaison a été exécutée.5 bips brefs Signalent une erreur de saisie ou de changement de la combinaison.10 bips rapides Signalent que les piles sont déchargées et qu‘il faut les remplacer.3) Mode d’emploiL’utilisation du clavier se base sur les « combinaisons », c’est-à-dire des nombres de 1 à9 chiffres que l’utilisateur doit saisir en les tapant sur les différentes touches. Quand lacombinaison a été saisie, on peut appuyer sur la touche de confirmation   ou  pourlancer la commande d’activation, respectivement :- au canal 1 du récepteur on appuie sur - au canal 2 du récepteur on appuie sur   .Bien sûr, la commande ne sera envoyée que si la  combinaison est valable ; si la combi-naison est erronée, un signal acoustique d’erreur se déclenchera. La combinaison doitêtre parfaitement exacte ; par exemple, si la combinaison correcte est 0422, seront consi-dérées comme erronées : 422, 10422 ou 04222. Si, durant la saisie de la combinaison,une erreur est commise, il est donc conseillé d’appuyer tout de suite sur la touche deconfirmation  ou  puis, après le signal acoustique de combinaison erronée, de saisirà nouveau la combinaison exacte.Si, durant la saisie de la combinaison, un délai de 6 secondes s’écoule entre la pressiond’une touche et la pression successive, il faut recommencer la saisie  depuis le début.En phase de production, une combinaison standard est saisie pour activer le premiercanal et une autre pour activer le second canal.Ces combinaisons préétablies sont :1ª combinaison : permet d’activer la transmission du code associé à la touche  .Initialement cette combinaison est :11 .2ª combinaison : permet d’activer la transmission du code associé à la touche   .Initialement cette combinaison est : 22 .▼▼▼▼▼▼▼▼4) Changement de la combinaisonNOTE 1 : si les deux combinaisons saisies sont identiques, une fois que la combi-naison a été saisie, on peut appuyer indifféremment sur   ou  .NOTE 2: Si des combinaisons à zéro chiffre sont saisies,  la sécurité sera perdue ;pour effectuer la transmission, il suffira d’appuyer sur   ou sans qu’ilsoit nécessaire de taper d’abord la combinaison▼▼▼▼6) MaintenanceMOTX-R et MOTX-S ne requièrent pas d’opérations particulières ; contrôler périodique-ment la présence éventuelle d’humidité ou la formation d’oxydes et éliminer les éventuelsdépôts de poussière. 6.1) Remplacement des piles Pour remplacer la pile, démonter le clavier de son support comme l’ indiquent les figures2A et 2B puis, à l’aide d’une pièce de monnaie, tourner le cache dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre (voir fig. 2C) et remplacer les piles en veillant à les introduiretoutes les deux avec le pôle positif (+) vers le haut comme l’indique la figure 2D.Refermer le cache en faisant attention à ne pas abîmer le joint puis repositionner le claviersur son support.7) Élimination5) Utilisation normaleDéclaration de conformité N°: 180/MOTX Rev 0 - Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) ItalyNice S.p.a. déclare que les produits MOTX-R , MOTX-S sont conformes aux condi-tions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation àlaquelle l’appareil est destiné. Produit en classe 1 sous-classe 20Date Administrateur Délégué 15 Dicembre 2003 Lauro BuoroTab. A Changement de la combinaison associée au 1° canal    ExempleCette fonction permet de changer la combinaison associée au 1er canal 1.Appuyer sur la touche « 0 » et, sans la relâcher,  enfoncer puis relâcher la touche 0 2.Relâcher la touche “0”3.Taper la combinaison actuelle (ancienne) et appuyer sur la touche   11 4.Taper la nouvelle combinaison (8 chiffres max.) et appuyer sur la touche   070576 5.Taper de nouveau la nouvelle combinaison et appuyer sur la touche  070576 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. B Changement de la combinaison associée au 2° canal   ExempleCette fonction permet de changer la combinaison associée au 2e canal 1.Appuyer sur la touche « 0 » et, sans la relâcher,  enfoncer puis relâcher la touche  0  2.Relâcher la touche  “0”3.Taper la combinaison actuelle (ancienne) et appuyer sur la touche   22 4.Taper la nouvelle combinaison (8 chiffres max.) et appuyer sur la touche 28111976 5.Taper de nouveau la nouvelle combinaison et appuyer sur la touche   28111976 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. C Utilisation normale pour l’activation du 1er canal Exemple1.Taper la combinaison associée au 1er canal.070576 2.Appuyer sur la touche   ▼▼▼Tab. D Utilisation normale pour l’activation du 2e canal Exemple1.Taper la combinaison associée au 2e canal.28111976 2.Appuyer sur la touche   ▼▼▼
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled werdenkönnen (Aluminium, Kunststoff), andere dagegen entsorgt werden müssen (Karten mitelektronischen Bestandteilen). Informieren Sie sich, wie das Produkt recycled oder ent-sorgt werden kann und halten Sie sich an die örtlich gültigen Vorschriften.Achtung:  Leere Batterien und einige elektronische Bestandteile sind sehrumweltschädlich; daher ist es Pflicht, sie in spezielle Entsorgungsbehälter zugeben. Diese Anleitung bezieht sich auf die Produkte MOTX-R und MOTX-S; sie darf für andereProdukte nicht benutzt werden. •Wir erinnern daran, dass automatische Tür- und Toranlagen nur von technisch qualifizier-tem Personal unter voller Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften installiert werden dürfen. •Vor Beginn der Installation ist zu prüfen, ob die Vorrichtung für den gewünschten Ein-satz geeignet ist; besonders genau prüfen, dass die Werte in Kapitel “TechnischeMerkmale” übereinstimmen.•Dieses Produkt dient für den Betrieb eines Tor- oder Türöffners und von ähnlichem;andere Einsatzzwecke sind als unsachgemäß zu betrachten.MOTX-R und MOTX-S sind zweikanalige Sender, die sich erst aktivieren, nachdem dieentsprechende Kombination eingetippt ist. Sie sind für Außenanwendungen konstruiert und benutzen eine Übertragungsfrequenzvon 433.92 MHz mit Rolling Code Technologie, die maximale Sicherheit gewährleistet,da sich der übertragene Code bei jeder Sendung ändert.- MOTX-R wendet dieNice Codierung FLOR an- MOTX-S wendet die Nice Codierung SMILO an.Die Reichweite beträgt ca. 200 m auf freiem Feld und 35m in Gebäuden.MOTX-R und MOTX-S sind über Batterie gespeist, daher benötigen sie wie jeder ande-re Sender keinen elektrischen Anschluss nach außen.Aufgrund ihrer Planung gewährleistet ihre Batterie eine Autonomie von ca. 2 Jahren bei10 Übertragungen pro Tag.Um diese Autonomie zu versichern, enthalten MOTX-R und MOTX-S einen Sensor, derdas Codeschloss nur beleuchtet, wenn die Helligkeit geringfügig ist; weiterhin verfügensie über eine Selbstabschaltung, die nach 10 Sekunden Nichtbenutzung ausgelöst wird.Um dem Benutzer den Betriebsstatus zu melden, verfügen MOTX-R und MOTX-S übereine Warnvorrichtung, die Töne abgibt und je nach Anzahl und Dauer derselben denStatus beschreibt, gemäß der nachfolgenden Tabelle:1) Beschreibung des Produktes2) InstallationBevor man MOTX-R oder MOTX-S installiert, sollte ein praktischer Test ausgeführtwerden, um ihre Funktionalität und die effektive Reichweite zu überprüfen. Bitte berücksichtigen: wenn die Batterie leer wird, kann sich die Reichweite um 25÷30% reduzieren2.1) AnbringenDer Ort, an dem man MOTX-R oder MOTX-S installieren will, sollte genau untersuchtwerden: den Abstand zum Empfänger einhalten, MOTX-R oder MOTX-S nicht in derNähe oder noch schlimmer auf Strukturen aus Eisen anbringen, die als Abschirmungwirken könnten.  Das Gehäuse hat Schutzart IP 54 und kann daher auch im Freienangebracht werden. 2.2) BefestigungNach Überprüfung der Funktionalität des Systems kann MOTX-R oder MOTX-S aufentsprechender Höhe befestigt werden, wie in Abb. 1 gezeigt. !Hinweise:DAkustisches Signal Status1 kurzer Biepton Meldet, dass auf eine Taste gedrückt wurde1 langer Biepton Meldet die Selbstabschaltung3 lange Bieptöne Melden die erfolgte Änderung der Kombination5 kurze Bieptöne Melden einen Fehler bei der Eingabe oder der Änderung der Kombination10 kurze Bieptöne Melden, dass die Batterie leer ist und daher gewechselt werden muss3) BedienungDer Gebrauch des Codeschlosses beruht auf  “Kombinationen”, also Zahlen mit 1 bis 9Ziffern, die der Benutzer durch Druck auf die verschiedenen Tasten eintippen muss.Nachdem die Kombination eingegeben ist, kann auf die Bestätigungstaste   oder gedrückt werden, um den Aktivierungsbefehl jeweils:- zu Kanal 1 des Empfängers zu senden, wenn man auf   drückt, - oder zu Kanal 2 des Empfängers, wenn man auf  drückt.Der Befehl wird natürlich nur gesendet, wenn die Kombination korrekt ist; ist sie hinge-gen nicht richtig, wird man eine akustische Fehlermeldung hören. Die Kombination mussganz korrekt sein, wenn die richtige Kombination zum Beispiel 0422 ist, werden 422,10422, 04222 als falsch betrachtet. Wenn man daher beim Eintippen der Kombinationeinen Fehler macht, drückt man besser gleich auf die Bestätigungstaste   oder  undwiederholt nach der akustischen Fehlermeldung des Eintippen der korrekten Kombinati-on. Beim Eintippen der Kombination hat man 6 Sekunden Zeit während des Drucks aufdie eine und die nächste Taste; nach Ablauf dieser Zeit muss das Eintippen der Kombi-nation von  Anfang an wiederholt werden. Im Herstellerwerk wird eine Standardkombination zur Aktivierung des ersten Kanals undeine Standardkombination zur Aktivierung des zweiten Kanals eingegeben. Diese bereits eingestellten Kombinationen sind:1ª Kombination zur Aktivierung der Übertragung des Codes, der Taste   zugeordnet ist.Ursprünglich ist diese Kombination 11.2ª Kombination zur Aktivierung der Übertragung des Codes, der Taste   zugeordnet istUrsprünglich ist diese Kombination 22.▼▼▼▼▼▼▼▼4) Änderung der KombinationANMERKUNG1: Falls die beiden eingegebenen Kombinationen gleich sind, kann nachdem Eintippen der Kombination unterschiedslos auf    oder auf gedrückt werden.ANMERKUNG2: Falls man Kombinationen mit Null  Ziffern eingibt, geht die Sicherheit verlo-ren und zur Durchführung der Übertragung genügt es, auf    oder auf zu drücken, ohne dass man die Kombination vorher eintippen muss.▼▼▼▼6) WartungMOTX-R und MOTX-S bedürfen keiner besonderen Wartungseingriffe. Regelmäßig prü-fen, ob Feuchtigkeit oder Rost vorhanden sind und eventuelle Staubablagerungen entfer-nen. 6.1) Auswechseln der Batterien Zum Auswechseln der Batterien, das Codeschloss von der Unterlage lösen, wie in denAbbildungen 2A und 2B gezeigt, dann den Deckel mit einer Münze gegen den Uhrzei-gersinn drehen, wie in Abb. 2C und die Batterien auswechseln. Achtung: beide Batterienmit dem Pluspol (+) nach oben  einstecken, wie in Abbildung 2D gezeigt.Den Deckel wieder schließen, dabei die Dichtung nicht beschädigen, und das Code-schloss auf seiner Unterlage befestigen.7) Entsorgung5) Normale AktivierungKonformitätserklärungN°: 180/MOTX Rev 0 -Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) ItalyNice S.p.a. erklärt, dass die Produkte MOTX-E  und  MOTX-S mit den wichtigstenAnforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatzzweckdes Geräts betrifftProdukt in Klasse 1 Unterklasse 20.Datum: Geschäftsführer15 Dicembre 2003 Lauro BuoroTab. A Änderung der Kombination, die Kanal 1   zugeordnet ist BeispielMit dieser Funktion kann die Kombination geändert werden, die dem 1. Kanal  zugeordnet ist1.Auf Taste “0” drücken und gedrückt halten; auf Taste   drücken und loslassen 0 2.Taste “0” loslassen3.Die derzeitige Kombination (alt) eintippen und auf Taste   drücken  11 4.Die neue Kombination (max. 8 Ziffern) eintippen und auf Taste   drücken 070576 5.Die neue Kombination nochmals eintippen und auf Taste  drücken 070576 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. B Änderung der Kombination, die Kanal 2   zugeordnet ist BeispielMit dieser Funktion kann die Kombination geändert werden, die dem 2 Kanal   zugeordnet ist1.Auf Taste “0” drücken und gedrückt halten; auf Taste   drücken und loslassen0  2.Taste “0” loslassen3.Die derzeitige Kombination (alt) eintippen und auf Taste   drücken 22 4.Die neue Kombination (max. 8 Ziffern) eintippen und auf Taste   drücken28111976 5.Die neue Kombination nochmals eintippen und auf Taste   drücken 28111976 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. C Normale Aktivierung des 1. Kanals  Beispiel1.Die Kombination eintippen,  die dem 1. Kanal zugeordnet ist070576 2.Auf Taste   drücken▼▼▼Tab. D Normale Aktivierung des 1. Kanals Beispiel1.Die Kombination eintippen,  die dem 1. Kanal zugeordnet ist28111976 2.Auf Taste    drücken▼▼▼
Este producto está formado de diversos tipos de materiales, algunos pueden reciclar-se (aluminio, plástico) otros deberán eliminarse (tarjetas con los componentes electró-nicos). Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación del producto respe-tando las normas locales vigentes .Atención: las baterías descargadas y algunos componentes electrónicos sonmuy contaminantes y es obligatorio depositarlos en los recipientes adecuadospara su eliminaciónEste manual se refiere a las fotocélulas MOTX-R y MOTX-S no debe utilizarse para otrosproductos.•Recordamos que los sistemas de cancelas y puertas automáticas deben ser instala-dos exclusivamente por personal cualificado y respetando las normas de seguridad.•Antes de comenzar la instalación, compruebe que cada dispositivo sea adecuadopara su empleo, observando especialmente los valores indicados en el capítulo“Características técnicas”.•Este producto está destinado al accionamiento de abrepuertas y similares, un empleodiferente deberá considerarse inadecuado.MOTX-R y MOTX-S son transmisores de 2 canales que se activan sólo tras haber tecle-ado una combinación oportuna.Su tipo de construcción permite también el montaje a la intemperie.Utilizan una frecuencia de transmisión de 433.92 MHz con una tecnología Rolling Code(código alternante) que garantiza la máxima  seguridad puesto que el código transmiti-do cambia en cada transmisión.- MOTX-R utiliza la codificación Nice de tipo FLOR.- MOTX-S utiliza la codificación Nice de tipo SMILO.El alcance estimado es de 200 m al aire libre y de 35 m en el interior de edificios.MOTX-R y MOTX-S están alimentados por batería, es decir que al igual que cualquiertransmisor no precisan de conexiones eléctricas hacia afuera.Han sido estudiados para ofrecer una autonomía de funcionamiento de la batería supe-rior a 2 años estimados con una utilización de 10 transmisiones por día.Para garantizar dicha autonomía, MOTX-R y MOTX-S contienen un sensor que permi-te activar la iluminación del teclado solamente cuando hay poca luz; además incorpo-ran un sistema de autoapagado que se activa tras 10 segundos de inactividad.Para avisar al usuario sobre el estado de utilización, MOTX-R y MOTX-S disponen deun avisador que emite tonos acústicos, que según su cantidad y duración describen elestado que se explica en la siguiente tabla:1) Descripción del producto2) InstalaciónAntes de fijar físicamente MOTX-R o MOTX-S se aconseja realizar un ensayo de prue-ba para evaluar su funcionalidad y el alcance efectivo.Considere también que al descargarse la batería el alcance puede disminuir del25÷30 % .2.1) ColocaciónEs oportuno considerar con atención el lugar donde se fijará MOTX-R o MOTX-S: ade-más de la distancia respecto del receptor, evite colocarlo cerca o, peor aún, sobreestructuras de material ferroso, porque podrían actuar como blindaje. La caja tiene ungrado de protección IP 54, por lo que es adecuada para su montaje en exteriores. 2.2) FijaciónUna vez considerada la funcionalidad del sistema, es posible fijar MOTX-R o MOTX-S a la altura oportuna, tal como muestra la fig 1.!Advertencias:ESeñal acústica Estado1 tono de aviso breve Señala la presión de una tecla1 tono de aviso largo Señala el autoaprendizaje3 tonos de aviso largos Señala la modificación de la combinación5 tonos de aviso breves Señala un error de inserción o de modificación de la combinación10 tonos de aviso rápidos  Señala que la batería está agotada, sustitúyala3) Modo de empleoEl uso del teclado se basa sobre “combinaciones”, es decir números de 1 a 9 cifras queel usuario debe marcar presionando las teclas. Una vez insertada la combinación se pue-de presionar la tecla de confirmación   o  para enviar el mando de activación, res-pectivamente:- al canal 1 del receptor presionando - al canal 2 del receptor presionando  .Naturalmente sólo si la combinación es válida se enviará el mando, si la combinación esincorrecta se oirá un tono de aviso de error. La combinación debe ser exacta en toda suforma, por ejemplo si la correcta es 0422, se considerarán incorrectas: 422, 10422,04222. Es decir que si durante la composición se comete un error conviene presionar deinmediato la tecla de confirmación  o  y, después de la señal acústica de combina-ción incorrecta, volver a marcar aquella exacta.Cuando se marca la combinación hay disponible un tiempo de 6 segundos entre la pre-sión de una tecla y la siguiente, concluido ese tiempo la combinación se debe marcarnuevamente desde el comienzo.Durante la producción se inserta una combinación estándar para activar el primer canaly una para activar el segundo canal.Dichas combinaciones predeterminadas son:1ª combinación, permite habilitar la transmisión del código asociado a la tecla  .En su origen, esta combinación es igual a 11.2ª combinación, permite habilitar la transmisión del código asociado a la tecla   .En su origen, esta combinación es igual a 22.▼▼▼▼▼▼▼▼4) Cambio de la combinaciónNOTA 1: si las dos combinaciones insertadas son iguales, una vez tecleada la com-binación se puede presionar  o  .NOTA 2: si se insertan combinaciones de cero cifras se perderá la seguridad y, paraefectuar la transmisión bastará con presionar  o sin tener que tecle-ar antes la combinación.▼▼▼▼6) MantenimientoMOTX-R y MOTX-S no requieren de cuidados especiales, controle periódicamente queno haya humedad ni oxidación, y limpie el polvo. 6.1) Sustitución de las baterías Para sustituir las baterías separe el teclado del soporte, tal como muestran las figuras 2Ay 2B, entonces utilizando una moneda, gire hacia la izquierda el tapón como muestra laFig.2C, sustituya las baterías procurando montar ambas con el polo positivo (+) hacia arri-ba como muestra la figura 2D.Cierre el tapón procurando no arruinar la junta, y vuelva a colocar el teclado en el soporte.7) Desguace5) Utilización normalDeclaración de conformidad N°: 180/MOTX Rev 0 - fabricado en clase 1 y subclase 20Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) ItalyNice S.p.a. declara que el producto MOTX-E , MOTX-S responde a los requisitosesenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/CE, para el uso previsto del aparato.Fabricado en clase 1 y subclase 20Fecha Director15 Dicembre 2003 Lauro BuoroTab. A Cambio de la combinación asociada al 1° canal    EjemploEsta función permite cambiar la combinación asociada al 1° canal 1.Presione el tecla “0” y manteniéndola apretada presione y suelte la tecla  0 2.Suelte la tecla “0”3.Teclee la combinación actual (vieja) y presione la tecla  11 4.Teclee la combinación nueva (máx 8 cifras) y presione la tecla   070576 5.Teclee de nuevo la combinación nueva y presione la tecla  070576 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. B Cambio de la combinación asociada al  2° canal   EsempioEsta función permite cambiar la combinación asociada al  2° canal 1.Presione la tecla “0” y manteniéndola apretada presione y suelte la tecla  0  2.Suelte la tecla “0”3.Teclee la combinación actual (vieja) y presione la tecla   22 4.Teclee la combinación nueva (máx 8 cifras) y presione la tecla  28111976 5.Teclee de nuevo la combinación nueva y presione la tecla   28111976 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. C Utilización normal para la activación del 1° canal Ejemplo1.Teclee la combinación asociada al 1° canal 070576 2.Presione la tecla  ▼▼▼Tab. D Utilización normal para la activación del 2° canalEjemplo1.Teclee la combinación asociada al 2° canal28111976 2.Presione la tecla   ▼▼▼
Produkt ten zbudowany jest z różnych rodzajów surowców, niektóre  z ich możemywtórnie przerobić (aluminium, plastik) inne należy zutylizować (płytki i komponenty elek-troniczne):  zapoznać się  ze sposobami recyklingu i dostosować się do aktualnieobowiązujących w tym zakresie norm.Uwaga: zużyte baterie i niektóre komponenty elektroniczne są  produktamizanieczyszczającymi środowisko dlatego też do czasu usunięcia obowiązuje ichprzechowywanie w odpowiednich pojemnikach. Instrukcja ta odnosi się do MOTX-R i MOTX-S i nie może być stosowana do innychproduktów.•Przypominamy, że tylko wykwalifikowani technicy mogą instalować MOTX-R i MOTX-S,w zgodzie z odpowiednimi przepisami i normami.•Przed rozpoczęciem instalowania sprawdź, czy urządzenie odpowiada wymaganiomużytkowania; sprawdź zgodność wartości znajdujących się w rozdziale “Danetechniczne” z rzeczywistymi.•Produkt ten przeznaczony jest do napędu urządzenia otwierającego drzwi, bramy ipodobne, inne zastosowanie będzie uważane za niewłaściwe.MOTX-R i MOTX-S są 2 kanałowymi nadajnikami, które wysyłają sygnał tylko po wpisaniuwłaściwego kodu.Zbudowane są w taki sposób, aby można je było zamontować nawet na zewnątrzbudynków. Nadajniki pracują przy częstotliwości przekazywania sygnałów  433.92 MHz, ztechnologią Rolling Code, która gwarantuje maksymalne bezpieczeństwo ponieważwysłany kod każdorazowo zmienia się.- MOTX-R stosuje kody Nice typu FLOR.- MOTX-S stosuje kody Nice typu SMILO.Zasięg działania określony został na 200 m na wolnej przestrzeni i  35 m wewnątrz budynkó.MOTX-R i MOTX-S zasilane są z baterii więc nadajniki nie potrzebują doprowadzeniażadnych przewodów.Zostały opracowane tak, aby mogły bez wymiany baterii pracować około 2 lat (przy 10krotnym przesyłaniu sygnałów na dzień).W celu ograniczenia zużycia energii MOTX-R i MOTX-S zawierają czujnik, który służy dowłączenia podświetlenia klawiatury tylko wówczas, gdy oświetlenie zewnętrzne jestniewystarczające; oprócz tego istnieje system  automatycznego wyłączania podświetlenia,który interweniuje po 10 sekundach, jeśli klawiatura nie jest używana.MOTX-R i MOTX-S posiadają również sygnalizator akustyczny informujący o stanie, wjakim się znajdują: ilość i czas trwania sygnału informuje o danym stanie według poniższejtabeli:1)  Opis produktu2) InstalowaniePrzed ostatecznym przymocowaniem MOTX-R lub MOTX-S należy wykonać praktycznąpróbę funkcjonowania i zasięgu. Należy mieć na uwadze to, że gdy bateria nie jest całkowicie naładowana zasięg możezmniejszyć się o 25÷30 % .2.1) UmiejscowienieMiejsce przymocowania MOTX-R lub MOTX-S wybrać uważnie uwzględniając zasięgurządzenia i nie w pobliżu lub na strukturach metalowych, które mogą  stanowićprzeszkodę dla fal radiowych. Obudowa urządzenia posiada zabezpieczenie IP 54,można więc je zamontować na zewnątrz. 2.2) PrzymocowaniePo sprawdzeniu działania systemu, MOTX-R lub MOTX-S przymocować na właściwejwysokości  według rysunku 1.!Ostrze|enia:PLSygnał akustyczny Stan1 beep krótki Sygnalizuje, że jeden z przycisków został naciśnięty1 beep długi Sygnalizuje automatyczne wyłączenie się2 długie beep Sygnalizuje zmianę kodu5 krótkie beep Sygnalizuje błędny kod  lub błąd podczas wpisywania kodu. 10 szybkich beep Sygnalizuje, że bateria jest wyładowana, czyli że należy ją wymienić.3) Sposób użytkowaniaUżytkowanie klawiatury  opiera się na zastosowaniu "kodu” wybranego przez użytkownika z9 cyfr. Po wpisaniu kodu  należy potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku  lub  w celuwysłania komendy włączenia:- dla 1 kanału odbiornika należy nacisnąće - dla 2 kanału odbiornika należy nacisnąć .Oczywiste jest to, że komenda zostanie wysłana, gdy kod jest właściwy. W przypadkubłędnego kodu wydany zostanie sygnał akustyczny błędu. Kod ma być prawidłowy i pełny,czyli dla kodu  0422 błędnymi będą kody takie jak: 422, 10422, 04222. Gdy wpisany zosta-nie błędny kod należy natychmiast nacisnąć przycisk lub  , aby potwierdzić po czymwpisać kod prawidłowy.Podczas wpisywaniu kodu  po naciśnięciu jednej cyfry  mamy 10 sekund czasu na naciśnie-cie następnej, po upływie tego czasu  kod należy wpisać od nowa.  Fabrycznie w urządzenie wpisany jest jeden kod standartowy w celu uaktywnienia pierwsze-go kanału  i jeden kod do uaktywnienia drugiego kanału.Ustawione są następujące kody:1 kod służący do wysłania sygnału z przycisku  to:112 kod służący do wysłania sygnału z przycisku  to: 22▼▼▼▼▼▼▼▼4) Zmiana koduUWAGA 1: gdy dla obu kanałów ustawiliśmy taki sam kod, po jego wybraniu możnaoczywiście nacisnąć dowolny z przycisków:  lub  uruchamiając tymkodem jeden lub drugi kanał.UWAGA 2: gdy wpisane zostaną kody bez jakiejkolwiek cyfry (puste) wówczas bez-pieczeństwo instalacji zostanie utracone ponieważ aby wysłać  sygnałwystarczy nacisnąć  lub  bez uprzedniego wpisania kodu.▼▼▼▼6) KonserwacjaMOTX-R i MOTX-S nie wymagają specjalnej konserwacji. Co jakiś czas sprawdzać, czynie są mokre lub czy nie pojawia się rdza i usuwać kurz i brud. 6.1) Wymiana baterii Aby wymienić baterie, należy odczepić klawiaturę od podstawy, tak jak pokazano narysunku 2A i 2B. Odkręcić zaślepkę monetą kręcąc w kierunku przeciwnym do kierunkuwskazówek, tak jak wskazano na rysunku 2C. Wymienić baterie i pamiętać, aby przyzakładaniu obu baterii biegun dodatni (+) ustawiony był w kierunku do góry, tak jak wska-zano na rysunku 2D. Ponownie zamknąć zaślepkę uważając aby nie zniszczyć uszczelki i ponownie zamon-tować klawiaturę na ścianie.7) Utylizacja5) Normalne użytkowanieDeklaracja zgodnościN°: 180/MOTX Rev 0 - Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) WłochyNice S.p.a. oświadcza, że produkt MOTX-E , MOTX-S odpowiada podstawowymwamaganiom  Dyrektywy R&TTE 1999/5/CE związanych z użytkowaniem urządzeniado jakiego jest przeznaczony. Produkt 1 klasy, pooniżej klasy 20DataDyrektor Główny15 Dicembre 2003 Lauro BuoroTab. A Zmiana kodu dla kanału 1   PrzykładFunkcja ta służy do zmiany kodu dla 1 kanału 1.Nacisnąć przycisk “0” i gdy przytrzymując go, przycisnąć i zwolnić przycisk 0 2.Zwolnić przycisk “0”3.Wpisać aktualny kod (stary) i nacisnąć przycisk11 4.Wpisać nowy kod (max.8 cyfr) i nacisnąć przycisk070576 5.Ponownie wpisać nowy kod i nacisnąć przycisk070576 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. B Zmiana kodu dla kanału 2 PrzykładFunkcja ta służy do zmiany kodu dla 2 kanału  1.Nacisnąć przycisk “0” i przytrzymując go przycisnąć i zwolnić przycisk  0  2.Zwolnić przycisk “0”3.Wpisać aktualny kod (stary) i nacisnąć przycisk   22 4.Wpisać nowy kod (max.8 cyfr) i nacisnąć przycisk 28111976 5.Ponownie wpisać nowy kod i nacisnąć przycisk 28111976▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼Tab. C Normalne użytkowanie w celu włączenia 1-go kanału Przykład1.Wpisać kod dla kanału 1 –go. 070576 2.Nacisnąć przycisk▼▼▼Tab. D Normalne użytkowanie w celu włączenia 2-go kanałuPrzykład1.Wpisać kod dla kanału 2 –go28111976 2.Nacisnąć przycisk▼▼▼
821Technical specifications Power supply : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430Battery life : 2 years (estimated) with 10 transmissions/dayFrequency : 433.92 MHz +/- 100 KHIrradiated power : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)Radio code MOTX-R  : FLOR 52 bit rolling codeMOTX-S : SMILO 52 bit rolling codeOperating temperature : - 20°C + 55°CNumber of digits per combination : from 0 to 8 Estimated range : 200 m; 35 m indoorsProtection rating   : IP 54 Dimensions : 85 x 75 x 35 mmWeight : 150gNote: all technical specifications refer to a temperature of 20°CNice S.p.a reserves the right to modify its products at any time with-out noticeCaratteristiche tecniche Alimentazione : 6Vdc con 2 batterie al litio tipo CR2430Durata batteria : Stimata 2 anni con 10 trasmissioni al giornoFrequenza : 433.92 MHz +/- 100 KHPotenza irradiata : Stimata circa 1 mW e.r.p.Codifica radio MOTX-R : Rolling code 52 bit FLORMOTX-S : Rolling code 64 bit SMILOTemperatura di funzionamento : - 20°C + 55°CNumero cifre combinazione : da 0 a 8 Portata stimata : 200 m ; 35 m se all’interno di edificiGrado di Protezione  : IP 54 Dimensioni : 85 x 75 x 35 mmPeso : 150gNota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20 °CNice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti inqualsiasi momento riterrà necessarioGB ICaractéristiques techniquesAlimentation : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430Durée des piles : 2 years (estimated) with 10 transmissions/dayFréquence : 433.92 MHz +/- 100 KHPuissance rayonnée : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)Codage radio MOTX-R : rolling code 52 bits FLORMOTX-S : SMILO rolling code 64 bits SMILOTempérature de fonctionnement : - 20°C + 55°CNombre de chiffres de la combinaison: de 0 à 8 Portée estimée : 200 m ; 35 m à l'intérieur des bâtiments Degré de protection : IP 54 Dimensions : 85 x 75 x 35 mmPoids : 150gN.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C.Nice S.p.a se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits àtout moment si elle le jugera nécessaireTechnische Merkmale Versorgung : 6Vdc mit 2 Lithiumbatterien CR2430Dauer der Batterie : ca. 2 Jahre bei 10 Übertragungen/TagFrequenz : 433.92 MHz +/- 100 KHAusgestrahlte Leistung : ca. 1 mW e.r.pFunkcodierung MOTX-R : Rolling Code 52 bit FLORMOTX-S : Rolling Code 64 bit SMILOBetriebstemperatur : - 20°C + 55°CAnzahl der Ziffern der Kombination: von 0 bis 8 Reichweite, ungefähr : 200 m ; 35 m in GebäudenSchutzart : IP 54 Dimensioni : 85 x 75 x 35 mmGewicht : 150gBitte bemerken: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C.Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Pro-dukt anzubringenF DCaracterísticas técnicasAlimentación : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430Duración de la batería : 2 years (estimated) with 10 transmissions/dayFrecuencia : 433.92 MHz +/- 100 KHPotencia irradiada : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)Codificación radio: MOTX-R : FLOR 52 bit rolling codeMOTX-S : SMILO 52 bit rolling codeTemperatura de funcionamiento : - 20°C + 55°CNúmero de cifras combinación  : from 0 to 8 Alcance estimado : 200 m; 35 m indoorsGrado de protección  : IP 54 Dimensiones : 85 x 75 x 35 mmPeso : 150gNota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C.Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar los productos cuandolo considere necesarioDane techniczneZasilanie : 6Vps - 2 baterie litowe typu CR2430Trwałość baterii : Około 2 lat przy10 użyciach klawiatury dziennie.Częstotliwość : 433.92 MHz +/- 100 KHzMoc wypromieniowana  : 1 mWKod radiowy MOTX-R : Rolling code 52 bit FLORMOTX-S : Rolling code 64 bit SMILOZakres temp. pracy : - 20°C + 55°CIlość cyfr w kodzie : od 0 do 8 Zasięg określony na : do 200 m na przestrzeni otwartej, do 35 m wewnątrz budynkówStopień zabezpieczenia  : IP 54 Wymiary : 85 x 75 x 35 mmWaga : 150gUwaga: wszystkie cechy techniczne odnosz  si  do temperatury pracy równej 20°CNice S.p.A. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdejchwili kiedy będzie uważała to za niezbędneEPLAB CD

Navigation menu