Nice S p A MOTXR MOTXR User Manual Motx r IST162 4851 rev00
Nice S.p.A. MOTXR Motx r IST162 4851 rev00
Contents
- 1. User Manual
- 2. User Manual statements
User Manual
remote contols
Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l’utilisation
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Instrukcje i ostrze enia do instalowania i u ytkowania
Motx-r & Motx-s
0682
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
info@niceforyou.com
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
info.pd@niceforyou.com
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
info.roma@niceforyou.com
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
info.lyon@nicefrance.fr
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@nicefrance.fr
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
info.marseille@nicefrance.fr
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
info@nicebelgium.be
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
Nice China
Shanghai
Tel. +86.21.525.706.34
Fax +86.21.621.929.88
info@niceforyou.com.cn
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
info@nice.com.pl
www.niceforyou.com
Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice
IST162 4851 REV.00
This product is composed of different types of materials, some of which can be recy-
cled (aluminium, plastic) and others that must be disposed of (electrical circuit boards
and components). Seek information on recycling or disposal systems and adhere to the
laws and regulations in force locally.
Warning: Spent batteries and certain electrical components contain hazardous
pollutant substances. These items must be disposed of by consigning them to
specifically designated collection points.
This manual refers to MOTX-R and MOTX-S and cannot be used for other products.
•Note that automatic gate and door systems must be installed exclusively by qualified
technical personnel in full compliance with statutory legislation.
•Before starting the installation procedure check the suitability of the product for the
intended application; use special care to check that the values given in the "Technical
Specifications" chapter are compatible with the application.
•This product has been designed to control door openers, gate openers and similar
mechanisms. Any other use of the product will be considered improper.
MOTX-R and MOTX-S are dual channel transmitters that are activated only after having
entered a suitable combination.
The units are designed for installation in indoor or outdoor locations.
The units use a transmission frequency of 433.92 MHz with Rolling Code technology
that ensures the utmost security because the transmitted code is changed at each
transmission session.
- MOTX-R uses Nice FLOR type encryption.
- MOTX-S uses Nice SMILO type encryption
The estimated transmission range is 200 m in open space and 35 m indoors
MOTX-R and MOTX-S are battery powered and hence, like all other transmitters, they
do not require external electrical connections.
The units are designed to ensure battery life equivalent to an estimated 2 years of oper-
ation considering 10 transmissions/day
In order to provide this level of autonomy, MOTX-R and MOTX-S feature a sensor that
activates keypad illumination only in low ambient light conditions, plus an auto shut-
down system that trips after 10 consecutive seconds in which the system is not used.
Units MOTX-R and MOTX-S inform the user of their operating status by emitting audi-
ble tones that can be interpreted as shown in the following table in relation to their num-
ber and duration:
1) Product description
2) Installation
Before physically installing the MOTX-R or MOTX-S selectors in their mounting posi-
tion it is good practice to perform a practical test to assess their functionality and
effective range.
Consider that range may be up to 25 or 30% less when battery power is low.
2.1) Positioning
Various considerations should be made before choosing the site in which to install
MOTX-R or MOTX-S: apart from the distance from the receiver, the units should not
be positioned in the vicinity of or – worse still – in contact with metal structures, which
could otherwise exert a signal shielding effect. Thanks to the enclosure protection rat-
ing of IP 54, the digital selectors can be installed outdoors if required.
2.2) Fixing
After having ascertained the functionality of the system, mount unit MOTX-R or
MOTX-S at a convenient height as shown in Fig 1.
!
Warnings:
GB
Audible signal Status
1 short beep Keypad tone
1 long beep Auto power-off
3 long beeps Modification of combination confirmed
5 short beeps Error during combination input or combination edit operation
10 rapid beeps Battery low warning signal. New batteries required
3) Method of use
The use of the keypad is based on "combinations", i.e. numbers of from 1 to 9 digits that
the user is required to key in by means of the keys. Once the combination has been
entered the user then presses confirm key or to transmit the activation command
to, respectively:
- receiver channel 1 if the user presses
- receiver channel 2 if the user presses .
The command will be transmitted only when a valid combination has been entered – if an
incorrect combination has been entered the selector will emit an error warning signal
when the confirm key is pressed. The combination entered must be exact; if, for exam-
ple, the correct combination is 0422, the following attempts will be interpreted as errors:
422, 10422, 04222. Therefore, if the user inadvertently presses the wrong key when
entering a combination, combination key or should be pressed immediately to gen-
erate the error tone, after which the correct combination can be entered starting from the
beginning again.
While entering the combination no more than 6 seconds can be allowed to elapse
between keystrokes, after which interval the combination must be re-entered starting from
the beginning.
The units are factory programmed with a standard combination to activate channel one
and a standard combination for channel two.
The factory set combinations are as follows:
1ª combination to transmit the code associated with the key.
When the unit is used for the first time this combination is 11.
2ª combination to transmit the code associated with the key.
When the unit is used for the first time this combination is 22 .
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
4) Changing a combination
NOTE 1: If the two combinations you have entered are identical, once you have
entered the combination you can press either or .
NOTE 2: If combinations are set without entering any number, the security system is
effectively overridden and the command can be transmitted simply by
pressing o without having to first enter a combination.
▼
▼
▼
▼
6) Maintenance
MOTX-R and MOTX-S do not require any special maintenance operations. Periodically
check for signs of moisture or the formation of oxide, and clean the exterior to remove
grime and dust.
6.1) Changing the batteries
To change the batteries first detach the keypad from its support as shown in Figs. 2A and
2B; now use a coin to turn the cap counter-clockwise as shown in Fig. 2C; replace the
batteries ensuring that the new batteries are both fitted with the positive pole (+) towards
the top as shown in Fig. 2D.
Close the cap taking care not to damage the seal, and then refit the keypad to its sup-
port.
7) Disposal
5) Normal use
Declaration of Conformity
N°: 180/MOTX Rev 0
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) Italy
NICE S.p.a. declares that products MOTX-R and MOTX-S comply with the essential
provisions of European Directive R&TTE 1999/5/EEC, for the uses for which they
have been manufactured.
Manufactured in Class 1, Sub-class 20
Date Managing Director
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Changing the combination associated with channel 1 Example
This function allows you to change the combination associated with channel 1
1.Press the "0" key and hold it down while pressing and releasing 0
2.Release the "0" key.
3.Type in the current (original) combination and press 11
4.Type in the new combination (up to 8 digits) and press 070576
5.Type in the new combination again and press 070576
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. B Changing the combination associated with channel 2 Example
This function allows you to change the combination associated with channel 2
1.Press the "0" key and hold it down while pressing and releasing 0
2.Release the "0" key.
3.Type in the current (original) combination and press 22
4.Type in the new combination (up to 8 digits) and press
28111976
5.Type in the new combination again and press 28111976
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. C
Normal use for activation of channel 1
Example
1.
Type in the combination associated with channel 1
070576
2.
Press
▼
▼
▼
Tab. D
Normal use for activation of channel 2
Example
1.
Type in the combination associated with channel 2
28111976
2.
Press
▼
▼
▼
Questo prodotto è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni di questi possono
essere riciclati (alluminio, plastica) altri dovranno invece essere smaltiti (schede con i
componenti elettronici). Informatevi sui metodi di riciclaggio o smaltimento attenendovi
alle norme in vigore a livello locale.
Attenzione: Le batterie scariche e alcuni componenti elettronici sono altamente
inquinanti ed è quindi obbligatorio depositarle negli appositi contenitori di smalti-
mento
Questo manuale è riferito a MOTX-R e MOTX-S e non deve essere utilizzato per prodotti
diversi.
•Ricordiamo che gli impianti di cancelli e porte automatiche devono essere installati solo
da personale tecnico qualificato e nel pieno rispetto delle norme di legge.
•Prima di iniziare l'installazione verificare l'idoneità del dispositivo all'uso richiesto; verifi-
care con particolare attenzione la corrispondenza dei valori riportati nel capitolo "Carat-
teristiche tecniche".
•Questo prodotto è destinato al comando di apriporta, apricancello e similari, altri usi
sono da considerarsi impropri.
MOTXR e MOTXS sono dei trasmettitori a 2 canali che si attivano solo dopo aver digi-
tato una opportuna combinazione.
Sono costruiti per poter essere montati anche in ambienti esterni.
Utilizzano una frequenza di trasmissione di 433.92 MHz con una tecnologia Rolling
Code che garantisce la massima sicurezza in quanto il codice trasmesso cambia ad
ogni trasmissione.
- MOTX-R utilizza la codifica Nice di tipo FLOR.
- MOTX-S utilizza la codifica Nice di tipo SMILO.
La portata stimata è di 200m in spazio libero e di 35m se all’interno di edifici
MOTX-R e MOTX-S sono alimentati a batteria , quindi come ogni trasmettitore non
necessitano di nessun collegamento elettrico verso l'esterno .
Sono stati studiati per avere un autonomia di funzionamento della batteria superiore a 2
anni stimati con un utilizzo di 10 trasmissioni al giorno.
Per garantire tale autonomia, MOTX-R e MOTX-S contengono un sensore che consen-
te di attivare l’illuminazione della tastiera solamente quando la luminosità ambientale è
scarsa; inoltre è presente un sistema di autospegnimento che interviene dopo 6 secon-
di di inutilizzo.
Per avvisare l’utente dello stato di utilizzo, MOTX-R e MOTX-S dispongono di un avvi-
satore che emette delle note acustiche; in base al numero e alla durata descrivono lo
stato secondo la seguente tabella:
1) Descrizione del prodotto
2) Installazione
Prima di fissare fisicamente MOTX-R o MOTX-S si consiglia di effettuare una prova
pratica per valutarne la funzionalità e l’effettiva portata.
Considerare anche che quando la batteria si scarica si può avere una riduzione della
portata del 25÷30 % .
2.1) Collocazione
E' opportuno considerare con attenzione il luogo dove fissare MOTX-R o MOTX-S :
oltre alla distanza rispetto al ricevitore , evitare di collocarla in prossimità, o peggio, su
strutture di materiale ferroso le quali potrebbero fare da schermo. Il contenitore ha un
grado di protezione IP 54, quindi è adatto all’uso all’esterno.
2.2) Fissaggio
Valutata la funzionalità del sistema, è possibile fissare ad altezza opportuna MOTX-R
o MOTX-S come indicato in fig 1.
!
Avvertenze:
I
Segnale acustico Stato
1 beep breve Segnala la pressione di un tasto
1 beep lungo Segnala l’autospegnimento
3 beep lunghi Segnalano l’avvenuta modifica della Combinazione
5 beep brevi Segnala un errore di inserimento o di cambiamento della combinazione
10 beep veloci Segnala che la batteria e scarica, quindi eseguire la loro sostituzione
3) Modalità d’uso
L’uso della tastiera si basa sulle “combinazioni” cioè dei numeri da 1 a 9 cifre che l’utiliz-
zatore deve comporre premendo i vari tasti. Una volta inserita la combinazione si può pre-
mere il tasto di conferma o per inviare il comando di attivazione rispettivamente:
- al canale 1 della ricevente se si preme
- al canale 2 della ricevente se si preme .
Naturalmente solo se la combinazione è valida si avrà l’invio del comando, se invece la
combinazione è sbagliata si sentirà un tono acustico di errore. La combinazione deve
essere esatta in tutta la sua forma, se ad esempio quella corretta è 0422, verranno con-
siderate sbagliate: 422,10422, 04222. Quindi se durante la composizione della combina-
zione si commette un errore conviene premere subito il tasto di conferma o e, dopo
il segnale acustico di combinazione errata, ricomporre quella esatta.
Durante la composizione della combinazione c’è un tempo di 6 secondi tra la pressione
di un tasto e quello successivo, scaduto questo tempo la combinazione va ricomposta
nuovamente dall’inizio.
In fase di produzione viene inserita una combinazione standard per attivare il primo cana-
le e una per attivare il secondo canale.
Tali combinazioni preimpostate sono:
1ª combinazione, permette di abilitare la trasmissione del codice associato al tasto .
Inizialmente questa combinazione è pari a 11.
2ª combinazione, permette di abilitare la trasmissione del codice associato al tasto .
Inizialmente questa combinazione è pari a 22 .
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
4) Cambio della combinazione
NOTA 1: Se le due combinazioni inserite sono uguali, una volta digitata la combina-
zione si può premere indifferentemente sia che .
NOTA 2: Se si inseriscono combinazioni a zero cifre verrà persa la sicurezza, e per
effettuare la trasmissione basterà premere o senza la necessità di
digitare precedentemente la combinazione.
▼
▼
▼
▼
6) Manutenzione
MOTX-R e MOTX-S non necessitano di accorgimenti particolari, controllare periodica-
mente l’eventuale presenza di umidità o formazione di ossidi, quindi eseguire una pulizia
di eventuali depositi di polvere.
6.1) Sostituzione delle batterie
Per la sostituzione delle batteria procedere al distacco della tastiera dal supporto come
indicato in figura 2A e 2B, quindi tramite l’utilizzo di una moneta, ruotare in senso antio-
rario il tappo come in Fig.2C, quindi sostituire le batterie ponendo attenzione ad inserirle
entrambe con il polo positivo (+) verso l’alto come indicato in figura 2D.
Richiudere il tappo ponendo attenzione a non rovinare la guarnizione, quindi riposiziona-
re la tastiera nel supporto.
7) Smaltimento
5) Utilizzo normale
Dichiarazione di conformità
N°: 180/MOTX Rev 0
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) Italy
NICE S.p.a. dichiara che il prodotto MOTX-R - MOTX-S è conforme ai requisiti essen-
ziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui l’apparecchio è destinato.
Fabbricato in Classe 1, Sub-classe 20
Data Amministratore Delegato
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Cambio della combinazione associata al 1° canale Esempio
Questa funzione permette di cambiare la combinazione associata al 1° canale
1.Premere il tasto “0” e tenendolo premuto premere e rilasciare il tasto 0
2.Rilasciare il tasto “0”
3.Digitare la combinazione attuale (vecchia) e premere il tasto 11
4.Digitare la nuova combinazione (Max.8 cifre) e premere il tasto 070576
5.Digitare ancora la nuova combinazione e premere il tasto 070576
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. B Cambio della combinazione associata al 2° canale Esempio
Questa funzione permette di cambiare la combinazione associata al 2° canale
1.Premere il tasto “0” e tenendolo premuto premere e rilasciare il tasto 0
2.Rilasciare il tasto “0”
3.Digitare la combinazione attuale (vecchia) e premere il tasto 22
4.Digitare la nuova combinazione (Max.8 cifre) e premere il tasto
28111976
5.Digitare ancora la nuova combinazione e premere il tasto 28111976
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. C
Utilizzo normale per l’attivazione del 1° canale
Esempio
1.
Digitare la combinazione associata al 1° canale
070576
2.
Premere il tasto
▼
▼
▼
Tab. D
Utilizzo normale per l’attivazione del 2° canale
Esempio
1.
Digitare la combinazione associata al 2° canale
28111976
2.
Premere il tasto
▼
▼
▼
Ce produit est constitué de différents matériaux dont certains peuvent être recyclés
(aluminium, plastique) ; d’autres devront en revanche être éliminés (cartes avec les
composants électroniques). Informez-vous sur les méthodes de recyclage ou d’élimi-
nation et conformez-vous aux normes en vigueur au niveau local.
Attention: les piles usées et certains composants électroniques sont très pol-
luants et il est donc obligatoire de les déposer dans des conteneurs à déchets
spéciaux.
Ce manuel s’applique à MOTX-R et MOTX-S et ne doit pas être utilisé pour des produits
différents.
•Rappelons que les dispositifs de portails et de portes automatiques doivent être ins-
tallés par des techniciens qualifiés et en respectant les normes qui s’y rapportent.
•Avant de commencer l’installation, vérifier que le dispositif est adapté à l’emploi requis;
vérifier tout particulièrement que les valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéris-
tiques techniques » correspondent.
•Ce produit est destiné à la commande d’ouverture de portes, portails et similaires, les
autres utilisations doivent être considérées comme impropres.
MOTX-R et MOTX-S sont des émetteurs à 2 canaux qui ne s’activent qu’une fois qu’a
été saisie une combinaison adéquate.
Ils sont construits pour être également montés à l'extérieur.
Ils utilisent une fréquence de 433,92 MHz avec une technologie à rolling code qui garan-
tit une sécurité maximale puisque le code transmis change à chaque transmission.
- MOTX-R utilise le codage Nice de type FLOR ;
- MOTX-S utilizza la codifica Nice di tipo SMILO.
La portée est estimée à 200 m dans un espace libre et de 35 m à l'intérieur d’un bâtiment.
MOTX-R et MOTX-S son alimentés avec des piles et donc, comme les autres émet-
teurs, ils ne nécessitent aucun branchement électrique vers l'extérieur.
Ils ont été conçus pour avoir une autonomie de fonctionnement des piles supérieure à
2 ans environ, avec une utilisation moyenne de 10 transmissions par jour.
Pour garantir cette autonomie, MOTX-R et MOTX-S contiennent un détecteur qui per-
met d’activer l‘éclairage du clavier uniquement quand la luminosité ambiante est faible;
est également présent un système d’arrêt automatique qui se déclenche au bout de 10
secondes d’inactivité.
Pour avertir l’utilisateur de l’état de l’utilisation, MOTX-R et MOTX-S disposent d’un
avertisseur qui émet des notes acoustiques ; en fonction du nombre et de la durée, elles
indiquent les états suivants :
1) Description du produit
2) Installation
Avant de fixer MOTX-R ou MOTX-S, il est conseillé d‘effectuer un essai pratique afin
de vérifier son fonctionnement et sa portée effective.
Tenir compte aussi du fait que, quand les piles sont déchargées, il peut y avoir une
réduction de la portée de 25 à 30 %.
2.1) Positionnement
Il est important de choisir avec soin le lieu où fixer MOTX-R ou MOTX-S : en plus de
la distance par rapport au récepteur, éviter de le placer à proximité ou, pire, sur des
structures en fer qui pourraient faire écran. Le boîtier a un degré de protection IP 54
et peut donc être installé à l'extérieur.
2.2) Fixation
Quand le fonctionnement du système a été vérifié, il est possible de fixer à une hau-
teur adéquate MOTX-R ou MOTX-S comme cela est indiqué sur la fig. 1.
!
Recommandations:
F
Signal acoustique État
1 bip bref Signale qu’une touche a été enfoncée.
1 bip long Signale que l’émetteur s’éteint automatiquement.
3 bips longs Signalent que la modification de la combinaison a été exécutée.
5 bips brefs Signalent une erreur de saisie ou de changement de la combinaison.
10 bips rapides Signalent que les piles sont déchargées et qu‘il faut les remplacer.
3) Mode d’emploi
L’utilisation du clavier se base sur les « combinaisons », c’est-à-dire des nombres de 1 à
9 chiffres que l’utilisateur doit saisir en les tapant sur les différentes touches. Quand la
combinaison a été saisie, on peut appuyer sur la touche de confirmation ou pour
lancer la commande d’activation, respectivement :
- au canal 1 du récepteur on appuie sur
- au canal 2 du récepteur on appuie sur .
Bien sûr, la commande ne sera envoyée que si la combinaison est valable ; si la combi-
naison est erronée, un signal acoustique d’erreur se déclenchera. La combinaison doit
être parfaitement exacte ; par exemple, si la combinaison correcte est 0422, seront consi-
dérées comme erronées : 422, 10422 ou 04222. Si, durant la saisie de la combinaison,
une erreur est commise, il est donc conseillé d’appuyer tout de suite sur la touche de
confirmation ou puis, après le signal acoustique de combinaison erronée, de saisir
à nouveau la combinaison exacte.
Si, durant la saisie de la combinaison, un délai de 6 secondes s’écoule entre la pression
d’une touche et la pression successive, il faut recommencer la saisie depuis le début.
En phase de production, une combinaison standard est saisie pour activer le premier
canal et une autre pour activer le second canal.
Ces combinaisons préétablies sont :
1ª combinaison : permet d’activer la transmission du code associé à la touche .
Initialement cette combinaison est :11 .
2ª combinaison : permet d’activer la transmission du code associé à la touche .
Initialement cette combinaison est : 22 .
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
4) Changement de la combinaison
NOTE 1 : si les deux combinaisons saisies sont identiques, une fois que la combi-
naison a été saisie, on peut appuyer indifféremment sur ou .
NOTE 2: Si des combinaisons à zéro chiffre sont saisies, la sécurité sera perdue ;
pour effectuer la transmission, il suffira d’appuyer sur ou sans qu’il
soit nécessaire de taper d’abord la combinaison
▼
▼
▼
▼
6) Maintenance
MOTX-R et MOTX-S ne requièrent pas d’opérations particulières ; contrôler périodique-
ment la présence éventuelle d’humidité ou la formation d’oxydes et éliminer les éventuels
dépôts de poussière.
6.1) Remplacement des piles
Pour remplacer la pile, démonter le clavier de son support comme l’ indiquent les figures
2A et 2B puis, à l’aide d’une pièce de monnaie, tourner le cache dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (voir fig. 2C) et remplacer les piles en veillant à les introduire
toutes les deux avec le pôle positif (+) vers le haut comme l’indique la figure 2D.
Refermer le cache en faisant attention à ne pas abîmer le joint puis repositionner le clavier
sur son support.
7) Élimination
5) Utilisation normale
Déclaration de conformité
N°: 180/MOTX Rev 0 -
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) Italy
Nice S.p.a. déclare que les produits MOTX-R , MOTX-S sont conformes aux condi-
tions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à
laquelle l’appareil est destiné.
Produit en classe 1 sous-classe 20
Date Administrateur Délégué
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Changement de la combinaison associée au 1° canal Exemple
Cette fonction permet de changer la combinaison associée au 1er canal
1.A
ppuyer sur la touche « 0 » et, sans la relâcher, enfoncer puis relâcher la touche
0
2.Relâcher la touche “0”
3.Taper la combinaison actuelle (ancienne) et appuyer sur la touche 11
4.Taper la nouvelle combinaison (8 chiffres max.) et appuyer sur la touche 070576
5.Taper de nouveau la nouvelle combinaison et appuyer sur la touche 070576
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. B Changement de la combinaison associée au 2° canal Exemple
Cette fonction permet de changer la combinaison associée au 2e canal
1.
Appuyer sur la touche « 0 » et, sans la relâcher, enfoncer puis relâcher la touche
0
2.Relâcher la touche “0”
3.Taper la combinaison actuelle (ancienne) et appuyer sur la touche 22
4.Taper la nouvelle combinaison (8 chiffres max.) et appuyer sur la touche
28111976
5.Taper de nouveau la nouvelle combinaison et appuyer sur la touche 28111976
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼▼▼
Tab. C
Utilisation normale pour l’activation du 1er canal
Exemple
1.
Taper la combinaison associée au 1er canal.
070576
2.
Appuyer sur la touche
▼
▼
▼
Tab. D
Utilisation normale pour l’activation du 2e canal
Exemple
1.
Taper la combinaison associée au 2e canal.
28111976
2.
Appuyer sur la touche
▼
▼
▼
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled werden
können (Aluminium, Kunststoff), andere dagegen entsorgt werden müssen (Karten mit
elektronischen Bestandteilen). Informieren Sie sich, wie das Produkt recycled oder ent-
sorgt werden kann und halten Sie sich an die örtlich gültigen Vorschriften.
Achtung: Leere Batterien und einige elektronische Bestandteile sind sehr
umweltschädlich; daher ist es Pflicht, sie in spezielle Entsorgungsbehälter zu
geben.
Diese Anleitung bezieht sich auf die Produkte MOTX-R und MOTX-S; sie darf für andere
Produkte nicht benutzt werden.
•Wir erinnern daran, dass automatische Tür- und Toranlagen nur von technisch qualifizier-
tem Personal unter voller Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften installiert werden dürfen.
•Vor Beginn der Installation ist zu prüfen, ob die Vorrichtung für den gewünschten Ein-
satz geeignet ist; besonders genau prüfen, dass die Werte in Kapitel “Technische
Merkmale” übereinstimmen.
•Dieses Produkt dient für den Betrieb eines Tor- oder Türöffners und von ähnlichem;
andere Einsatzzwecke sind als unsachgemäß zu betrachten.
MOTX-R und MOTX-S sind zweikanalige Sender, die sich erst aktivieren, nachdem die
entsprechende Kombination eingetippt ist.
Sie sind für Außenanwendungen konstruiert und benutzen eine Übertragungsfrequenz
von 433.92 MHz mit Rolling Code Technologie, die maximale Sicherheit gewährleistet,
da sich der übertragene Code bei jeder Sendung ändert.
- MOTX-R wendet dieNice Codierung FLOR an
- MOTX-S wendet die Nice Codierung SMILO an.
Die Reichweite beträgt ca. 200 m auf freiem Feld und 35m in Gebäuden.
MOTX-R und MOTX-S sind über Batterie gespeist, daher benötigen sie wie jeder ande-
re Sender keinen elektrischen Anschluss nach außen.
Aufgrund ihrer Planung gewährleistet ihre Batterie eine Autonomie von ca. 2 Jahren bei
10 Übertragungen pro Tag.
Um diese Autonomie zu versichern, enthalten MOTX-R und MOTX-S einen Sensor, der
das Codeschloss nur beleuchtet, wenn die Helligkeit geringfügig ist; weiterhin verfügen
sie über eine Selbstabschaltung, die nach 10 Sekunden Nichtbenutzung ausgelöst wird.
Um dem Benutzer den Betriebsstatus zu melden, verfügen MOTX-R und MOTX-S über
eine Warnvorrichtung, die Töne abgibt und je nach Anzahl und Dauer derselben den
Status beschreibt, gemäß der nachfolgenden Tabelle:
1) Beschreibung des Produktes
2) Installation
Bevor man MOTX-R oder MOTX-S installiert, sollte ein praktischer Test ausgeführt
werden, um ihre Funktionalität und die effektive Reichweite zu überprüfen.
Bitte berücksichtigen: wenn die Batterie leer wird, kann sich die Reichweite um 25÷30
% reduzieren
2.1) Anbringen
Der Ort, an dem man MOTX-R oder MOTX-S installieren will, sollte genau untersucht
werden: den Abstand zum Empfänger einhalten, MOTX-R oder MOTX-S nicht in der
Nähe oder noch schlimmer auf Strukturen aus Eisen anbringen, die als Abschirmung
wirken könnten. Das Gehäuse hat Schutzart IP 54 und kann daher auch im Freien
angebracht werden.
2.2) Befestigung
Nach Überprüfung der Funktionalität des Systems kann MOTX-R oder MOTX-S auf
entsprechender Höhe befestigt werden, wie in Abb. 1 gezeigt.
!
Hinweise:
D
Akustisches Signal Status
1 kurzer Biepton Meldet, dass auf eine Taste gedrückt wurde
1 langer Biepton Meldet die Selbstabschaltung
3 lange Bieptöne Melden die erfolgte Änderung der Kombination
5 kurze Bieptöne Melden einen Fehler bei der Eingabe oder der Änderung der Kombination
10 kurze Bieptöne Melden, dass die Batterie leer ist und daher gewechselt werden muss
3) Bedienung
Der Gebrauch des Codeschlosses beruht auf “Kombinationen”, also Zahlen mit 1 bis 9
Ziffern, die der Benutzer durch Druck auf die verschiedenen Tasten eintippen muss.
Nachdem die Kombination eingegeben ist, kann auf die Bestätigungstaste oder
gedrückt werden, um den Aktivierungsbefehl jeweils:
- zu Kanal 1 des Empfängers zu senden, wenn man auf drückt,
- oder zu Kanal 2 des Empfängers, wenn man auf
drückt.
Der Befehl wird natürlich nur gesendet, wenn die Kombination korrekt ist; ist sie hinge-
gen nicht richtig, wird man eine akustische Fehlermeldung hören. Die Kombination muss
ganz korrekt sein, wenn die richtige Kombination zum Beispiel 0422 ist, werden 422,
10422, 04222 als falsch betrachtet. Wenn man daher beim Eintippen der Kombination
einen Fehler macht, drückt man besser gleich auf die Bestätigungstaste oder und
wiederholt nach der akustischen Fehlermeldung des Eintippen der korrekten Kombinati-
on. Beim Eintippen der Kombination hat man 6 Sekunden Zeit während des Drucks auf
die eine und die nächste Taste; nach Ablauf dieser Zeit muss das Eintippen der Kombi-
nation von Anfang an wiederholt werden.
Im Herstellerwerk wird eine Standardkombination zur Aktivierung des ersten Kanals und
eine Standardkombination zur Aktivierung des zweiten Kanals eingegeben.
Diese bereits eingestellten Kombinationen sind:
1ª Kombination zur Aktivierung der Übertragung des Codes, der Taste zugeordnet ist.
Ursprünglich ist diese Kombination 11.
2ª Kombination zur Aktivierung der Übertragung des Codes, der Taste zugeordnet ist
Ursprünglich ist diese Kombination 22.
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
4) Änderung der Kombination
ANMERKUNG1: Falls die beiden eingegebenen Kombinationen gleich sind, kann nach
dem Eintippen der Kombination unterschiedslos auf oder auf
gedrückt werden.
ANMERKUNG2: Falls man Kombinationen mit Null Ziffern eingibt, geht die Sicherheit verlo-
ren und zur Durchführung der Übertragung genügt es, auf oder auf
zu drücken, ohne dass man die Kombination vorher eintippen muss.
▼
▼
▼
▼
6) Wartung
MOTX-R und MOTX-S bedürfen keiner besonderen Wartungseingriffe. Regelmäßig prü-
fen, ob Feuchtigkeit oder Rost vorhanden sind und eventuelle Staubablagerungen entfer-
nen.
6.1) Auswechseln der Batterien
Zum Auswechseln der Batterien, das Codeschloss von der Unterlage lösen, wie in den
Abbildungen 2A und 2B gezeigt, dann den Deckel mit einer Münze gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, wie in Abb. 2C und die Batterien auswechseln. Achtung: beide Batterien
mit dem Pluspol (+) nach oben einstecken, wie in Abbildung 2D gezeigt.
Den Deckel wieder schließen, dabei die Dichtung nicht beschädigen, und das Code-
schloss auf seiner Unterlage befestigen.
7) Entsorgung
5) Normale Aktivierung
Konformitätserklärung
N°: 180/MOTX Rev 0 -
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) Italy
Nice S.p.a. erklärt, dass die Produkte MOTX-E und MOTX-S mit den wichtigsten
Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatzzweck
des Geräts betrifft
Produkt in Klasse 1 Unterklasse 20.
Datum: Geschäftsführer
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Änderung der Kombination, die Kanal 1 zugeordnet ist Beispiel
Mit dieser Funktion kann die Kombination geändert werden, die dem 1. Kanal zugeordnet ist
1.Auf Taste “0” drücken und gedrückt halten; auf Taste drücken und loslassen 0
2.Taste “0” loslassen
3.Die derzeitige Kombination (alt) eintippen und auf Taste drücken 11
4.Die neue Kombination (max. 8 Ziffern) eintippen und auf Taste drücken 070576
5.Die neue Kombination nochmals eintippen und auf Taste drücken 070576
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. B Änderung der Kombination, die Kanal 2 zugeordnet ist Beispiel
Mit dieser Funktion kann die Kombination geändert werden, die dem 2 Kanal zugeordnet ist
1.
Auf Taste “0” drücken und gedrückt halten; auf Taste drücken und loslassen
0
2.Taste “0” loslassen
3.Die derzeitige Kombination (alt) eintippen und auf Taste drücken 22
4.Die neue Kombination (max. 8 Ziffern) eintippen und auf Taste drücken
28111976
5.Die neue Kombination nochmals eintippen und auf Taste drücken 28111976
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. C
Normale Aktivierung des 1. Kanals
Beispiel
1.
Die Kombination eintippen, die dem 1. Kanal zugeordnet ist
070576
2.
Auf Taste drücken
▼
▼
▼
Tab. D
Normale Aktivierung des 1. Kanals
Beispiel
1.
Die Kombination eintippen, die dem 1. Kanal zugeordnet ist
28111976
2.
Auf Taste drücken
▼
▼
▼
Este producto está formado de diversos tipos de materiales, algunos pueden reciclar-
se (aluminio, plástico) otros deberán eliminarse (tarjetas con los componentes electró-
nicos). Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación del producto respe-
tando las normas locales vigentes .
Atención: las baterías descargadas y algunos componentes electrónicos son
muy contaminantes y es obligatorio depositarlos en los recipientes adecuados
para su eliminación
Este manual se refiere a las fotocélulas MOTX-R y MOTX-S no debe utilizarse para otros
productos.
•Recordamos que los sistemas de cancelas y puertas automáticas deben ser instala-
dos exclusivamente por personal cualificado y respetando las normas de seguridad.
•Antes de comenzar la instalación, compruebe que cada dispositivo sea adecuado
para su empleo, observando especialmente los valores indicados en el capítulo
“Características técnicas”.
•Este producto está destinado al accionamiento de abrepuertas y similares, un empleo
diferente deberá considerarse inadecuado.
MOTX-R y MOTX-S son transmisores de 2 canales que se activan sólo tras haber tecle-
ado una combinación oportuna.
Su tipo de construcción permite también el montaje a la intemperie.
Utilizan una frecuencia de transmisión de 433.92 MHz con una tecnología Rolling Code
(código alternante) que garantiza la máxima seguridad puesto que el código transmiti-
do cambia en cada transmisión.
- MOTX-R utiliza la codificación Nice de tipo FLOR.
- MOTX-S utiliza la codificación Nice de tipo SMILO.
El alcance estimado es de 200 m al aire libre y de 35 m en el interior de edificios.
MOTX-R y MOTX-S están alimentados por batería, es decir que al igual que cualquier
transmisor no precisan de conexiones eléctricas hacia afuera.
Han sido estudiados para ofrecer una autonomía de funcionamiento de la batería supe-
rior a 2 años estimados con una utilización de 10 transmisiones por día.
Para garantizar dicha autonomía, MOTX-R y MOTX-S contienen un sensor que permi-
te activar la iluminación del teclado solamente cuando hay poca luz; además incorpo-
ran un sistema de autoapagado que se activa tras 10 segundos de inactividad.
Para avisar al usuario sobre el estado de utilización, MOTX-R y MOTX-S disponen de
un avisador que emite tonos acústicos, que según su cantidad y duración describen el
estado que se explica en la siguiente tabla:
1) Descripción del producto
2) Instalación
Antes de fijar físicamente MOTX-R o MOTX-S se aconseja realizar un ensayo de prue-
ba para evaluar su funcionalidad y el alcance efectivo.
Considere también que al descargarse la batería el alcance puede disminuir del
25÷30 % .
2.1) Colocación
Es oportuno considerar con atención el lugar donde se fijará MOTX-R o MOTX-S: ade-
más de la distancia respecto del receptor, evite colocarlo cerca o, peor aún, sobre
estructuras de material ferroso, porque podrían actuar como blindaje. La caja tiene un
grado de protección IP 54, por lo que es adecuada para su montaje en exteriores.
2.2) Fijación
Una vez considerada la funcionalidad del sistema, es posible fijar MOTX-R o MOTX-
S a la altura oportuna, tal como muestra la fig 1.
!
Advertencias:
E
Señal acústica Estado
1 tono de aviso breve Señala la presión de una tecla
1 tono de aviso largo Señala el autoaprendizaje
3 tonos de aviso largos Señala la modificación de la combinación
5 tonos de aviso breves Señala un error de inserción o de modificación de la combinación
10 tonos de aviso rápidos Señala que la batería está agotada, sustitúyala
3) Modo de empleo
El uso del teclado se basa sobre “combinaciones”, es decir números de 1 a 9 cifras que
el usuario debe marcar presionando las teclas. Una vez insertada la combinación se pue-
de presionar la tecla de confirmación o para enviar el mando de activación, res-
pectivamente:
- al canal 1 del receptor presionando
- al canal 2 del receptor presionando .
Naturalmente sólo si la combinación es válida se enviará el mando, si la combinación es
incorrecta se oirá un tono de aviso de error. La combinación debe ser exacta en toda su
forma, por ejemplo si la correcta es 0422, se considerarán incorrectas: 422, 10422,
04222. Es decir que si durante la composición se comete un error conviene presionar de
inmediato la tecla de confirmación o y, después de la señal acústica de combina-
ción incorrecta, volver a marcar aquella exacta.
Cuando se marca la combinación hay disponible un tiempo de 6 segundos entre la pre-
sión de una tecla y la siguiente, concluido ese tiempo la combinación se debe marcar
nuevamente desde el comienzo.
Durante la producción se inserta una combinación estándar para activar el primer canal
y una para activar el segundo canal.
Dichas combinaciones predeterminadas son:
1ª combinación, permite habilitar la transmisión del código asociado a la tecla .
En su origen, esta combinación es igual a 11.
2ª combinación, permite habilitar la transmisión del código asociado a la tecla .
En su origen, esta combinación es igual a 22.
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
4) Cambio de la combinación
NOTA 1: si las dos combinaciones insertadas son iguales, una vez tecleada la com-
binación se puede presionar o .
NOTA 2: si se insertan combinaciones de cero cifras se perderá la seguridad y, para
efectuar la transmisión bastará con presionar o sin tener que tecle-
ar antes la combinación.
▼
▼
▼
▼
6) Mantenimiento
MOTX-R y MOTX-S no requieren de cuidados especiales, controle periódicamente que
no haya humedad ni oxidación, y limpie el polvo.
6.1) Sustitución de las baterías
Para sustituir las baterías separe el teclado del soporte, tal como muestran las figuras 2A
y 2B, entonces utilizando una moneda, gire hacia la izquierda el tapón como muestra la
Fig.2C, sustituya las baterías procurando montar ambas con el polo positivo (+) hacia arri-
ba como muestra la figura 2D.
Cierre el tapón procurando no arruinar la junta, y vuelva a colocar el teclado en el soporte.
7) Desguace
5) Utilización normal
Declaración de conformidad
N°: 180/MOTX Rev 0 - fabricado en clase 1 y subclase 20
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV) Italy
Nice S.p.a. declara que el producto MOTX-E , MOTX-S responde a los requisitos
esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/CE, para el uso previsto del aparato.
Fabricado en clase 1 y subclase 20
Fecha Director
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Cambio de la combinación asociada al 1° canal Ejemplo
Esta función permite cambiar la combinación asociada al 1° canal
1.Presione el tecla “0” y manteniéndola apretada presione y suelte la tecla 0
2.Suelte la tecla “0”
3.Teclee la combinación actual (vieja) y presione la tecla 11
4.Teclee la combinación nueva (máx 8 cifras) y presione la tecla 070576
5.Teclee de nuevo la combinación nueva y presione la tecla 070576
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. B Cambio de la combinación asociada al 2° canal Esempio
Esta función permite cambiar la combinación asociada al 2° canal
1.Presione la tecla “0” y manteniéndola apretada presione y suelte la tecla
0
2.Suelte la tecla “0”
3.Teclee la combinación actual (vieja) y presione la tecla 22
4.Teclee la combinación nueva (máx 8 cifras) y presione la tecla
28111976
5.Teclee de nuevo la combinación nueva y presione la tecla 28111976
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼▼
Tab. C
Utilización normal para la activación del 1° canal
Ejemplo
1.
Teclee la combinación asociada al 1° canal
070576
2.
Presione la tecla
▼
▼
▼
Tab. D
Utilización normal para la activación del 2° canal
Ejemplo
1.
Teclee la combinación asociada al 2° canal
28111976
2.
Presione la tecla
▼
▼
▼
Produkt ten zbudowany jest z różnych rodzajów surowców, niektóre z ich możemy
wtórnie przerobić (aluminium, plastik) inne należy zutylizować (płytki i komponenty elek-
troniczne): zapoznać się ze sposobami recyklingu i dostosować się do aktualnie
obowiązujących w tym zakresie norm.
Uwaga: zużyte baterie i niektóre komponenty elektroniczne są produktami
zanieczyszczającymi środowisko dlatego też do czasu usunięcia obowiązuje ich
przechowywanie w odpowiednich pojemnikach.
Instrukcja ta odnosi się do MOTX-R i MOTX-S i nie może być stosowana do innych
produktów.
•
Przypominamy, że tylko wykwalifikowani techni
cy mogą instalować MOTX-R i MOTX-S,
w zgodzie z odpowiednimi przepisami i normami.
•
Przed rozpoczęciem instalowania sprawdź, czy urządzenie odpowiada wymaganiom
użytkowania; sprawdź zgodność wartości znajdujących się w rozdziale “Dane
techniczne” z rzeczywistymi.
•
Produkt ten przeznaczony jest do napędu urządzenia otwierającego drzwi, bramy i
podobne, inne zastosowanie będzie uważane za niewłaściwe.
MOTX-R i MOTX-S są 2 kanałowymi nadajnikami, które wysyłają sygnał tylko po wpisaniu
właściwego kodu.
Zbudowane są w taki sposób, aby można je było zamontować nawet na zewnątrz
budynków. Nadajniki pracują przy częstotliwości przekazywania sygnałów 433.92 MHz, z
technologią Rolling Code, która gwarantuje maksymalne bezpieczeństwo ponieważ
wysłany kod każdorazowo zmienia się.
- MOTX-R stosuje kody Nice typu FLOR.
- MOTX-S stosuje kody Nice typu SMILO.
Zasięg działania określony został na 200 m na wolnej przestrzeni i 35 m wewnątrz budynkó.
MOTX-R i MOTX-S zasilane są z baterii więc nadajniki nie potrzebują doprowadzenia
żadnych przewodów.
Zostały opracowane tak, aby mogły bez wymiany baterii pracować około 2 lat (przy 10
krotnym przesyłaniu sygnałów na dzień).
W celu ograniczenia zużycia energii MOTX-R i MOTX-S zawierają czujnik, który służy do
włączenia podświetlenia klawiatury tylko wówczas, gdy oświetlenie zewnętrzne jest
niewystarczające; oprócz tego istnieje system automatycznego wyłączania podświetlenia,
który interweniuje po 10 sekundach, jeśli klawiatura nie jest używana.
MOTX-R i MOTX-S posiadają również sygnalizator akustyczny informujący o stanie, w
jakim się znajdują: ilość i czas trwania sygnału informuje o danym stanie według poniższej
tabeli:
1) Opis produktu
2) Instalowanie
Przed ostatecznym przymocowaniem MOTX-R lub MOTX-S należy wykonać praktyczną
próbę funkcjonowania i zasięgu.
Należy mieć na uwadze to, że gdy bateria nie jest całkowicie naładowana zasięg może
zmniejszyć się o 25÷30 % .
2.1) Umiejscowienie
Miejsce przymocowania MOTX-R lub MOTX-S wybrać uważnie uwzględniając zasięg
urządzenia i nie w pobliżu lub na strukturach metalowych, które mogą stanowić
przeszkodę dla fal radiowych. Obudowa urządzenia posiada zabezpieczenie IP 54,
można więc je zamontować na zewnątrz.
2.2) Przymocowanie
Po sprawdzeniu działania systemu, MOTX-R lub MOTX-S przymocować na właściwej
wysokości według rysunku 1.
!
Ostrze|enia:
PL
Sygnał akustyczny Stan
1 beep krótki Sygnalizuje, że jeden z przycisków został naciśnięty
1 beep długi Sygnalizuje automatyczne wyłączenie się
2 długie beep Sygnalizuje zmianę kodu
5 krótkie beep Sygnalizuje błędny kod lub błąd podczas wpisywania kodu.
10 szybkich beep Sygnalizuje, że bateria jest wyładowana, czyli że należy ją wymienić.
3) Sposób użytkowania
Użytkowanie klawiatury opiera się na zastosowaniu "kodu” wybranego przez użytkownika z
9 cyfr. Po wpisaniu kodu należy potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku lub w celu
wysłania komendy włączenia:
- dla 1 kanału odbiornika należy nacisnąće
- dla 2 kanału odbiornika należy nacisnąć
.
Oczywiste jest to, że komenda zostanie wysłana, gdy kod jest właściwy. W przypadku
błędnego kodu wydany zostanie sygnał akustyczny błędu. Kod ma być prawidłowy i pełny,
czyli dla kodu 0422 błędnymi będą kody takie jak: 422, 10422, 04222. Gdy wpisany zosta-
nie błędny kod należy natychmiast nacisnąć przycisk lub , aby potwierdzić po czym
wpisać kod prawidłowy.
Podczas wpisywaniu kodu po naciśnięciu jednej cyfry mamy 10 sekund czasu na naciśnie-
cie następnej, po upływie tego czasu kod należy wpisać od nowa.
Fabrycznie w urządzenie wpisany jest jeden kod standartowy w celu uaktywnienia pierwsze-
go kanału i jeden kod do uaktywnienia drugiego kanału.
Ustawione są następujące kody:
1 kod służący do wysłania sygnału z przycisku to:11
2 kod służący do wysłania sygnału z przycisku to: 22
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
4) Zmiana kodu
UWAGA 1: gdy dla obu kanałów ustawiliśmy taki sam kod, po jego wybraniu można
oczywiście nacisnąć dowolny z przycisków: lub uruchamiając tym
kodem jeden lub drugi kanał.
UWAGA 2: gdy wpisane zostaną kody bez jakiejkolwiek cyfry (puste) wówczas bez-
pieczeństwo instalacji zostanie utracone ponieważ aby wysłać sygnał
wystarczy nacisnąć lub bez uprzedniego wpisania kodu.
▼
▼
▼
▼
6) Konserwacja
MOTX-R i MOTX-S nie wymagają specjalnej konserwacji. Co jakiś czas sprawdzać, czy
nie są mokre lub czy nie pojawia się rdza i usuwać kurz i brud.
6.1) Wymiana baterii
Aby wymienić baterie, należy odczepić klawiaturę od podstawy, tak jak pokazano na
rysunku 2A i 2B. Odkręcić zaślepkę monetą kręcąc w kierunku przeciwnym do kierunku
wskazówek, tak jak wskazano na rysunku 2C. Wymienić baterie i pamiętać, aby przy
zakładaniu obu baterii biegun dodatni (+) ustawiony był w kierunku do góry, tak jak wska-
zano na rysunku 2D.
Ponownie zamknąć zaślepkę uważając aby nie zniszczyć uszczelki i ponownie zamon-
tować klawiaturę na ścianie.
7) Utylizacja
5) Normalne użytkowanie
Deklaracja zgodności
N°: 180/MOTX Rev 0 -
Nice S.p.a., Via Pezza Alta 13, 31046 Rustignè di ODERZO (TV)
Włochy
Nice S.p.a. oświadcza, że produkt MOTX-E , MOTX-S odpowiada podstawowym
wamaganiom Dyrektywy R&TTE 1999/5/CE związanych z użytkowaniem urządzenia
do jakiego jest przeznaczony.
Produkt 1 klasy, pooniżej klasy 20
Data
Dyrektor Główny
15 Dicembre 2003 Lauro Buoro
Tab. A Zmiana kodu dla kanału 1 Przykład
Funkcja ta służy do zmiany kodu dla 1 kanału
1.Nacisnąć przycisk “0” i gdy przytrzymując go, przycisnąć i zwolnić przycisk
0
2.
Zwolnić przycisk “0”
3.
Wpisać aktualny kod (stary) i nacisnąć przycisk
11
4.
Wpisać nowy kod (max.8 cyfr) i nacisnąć przycisk
070576
5.
Ponownie wpisać nowy kod i nacisnąć przycisk
070576
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. B Zmiana kodu dla kanału 2 Przykład
Funkcja ta służy do zmiany kodu dla 2 kanału
1.Nacisnąć przycisk “0” i przytrzymując go przycisnąć i zwolnić przycisk 0
2.Zwolnić przycisk “0”
3.Wpisać aktualny kod (stary) i nacisnąć przycisk 22
4.Wpisać nowy kod (max.8 cyfr) i nacisnąć przycisk
28111976
5.Ponownie wpisać nowy kod i nacisnąć przycisk
28111976
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Tab. C
Normalne użytkowanie w celu włączenia 1-go kanału
Przykład
1.
Wpisać kod dla kanału 1 –go.
070576
2.
Nacisnąć przycisk
▼
▼
▼
Tab. D
Normalne użytkowanie w celu włączenia 2-go kanału
Przykład
1.
Wpisać kod dla kanału 2 –go
28111976
2.
Nacisnąć przycisk
▼
▼
▼
8
2
1
Technical specifications
Power supply : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430
Battery life : 2 years (estimated) with 10 transmissions/day
Frequency : 433.92 MHz +/- 100 KH
Irradiated power : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)
Radio code MOTX-R : FLOR 52 bit rolling code
MOTX-S : SMILO 52 bit rolling code
Operating temperature : - 20°C + 55°C
Number of digits per combination : from 0 to 8
Estimated range : 200 m; 35 m indoors
Protection rating : IP 54
Dimensions : 85 x 75 x 35 mm
Weight : 150g
Note: all technical specifications refer to a temperature of 20°C
Nice S.p.a reserves the right to modify its products at any time with-
out notice
Caratteristiche tecniche
Alimentazione : 6Vdc con 2 batterie al litio tipo CR2430
Durata batteria : Stimata 2 anni con 10 trasmissioni al giorno
Frequenza : 433.92 MHz +/- 100 KH
Potenza irradiata : Stimata circa 1 mW e.r.p.
Codifica radio MOTX-R : Rolling code 52 bit FLOR
MOTX-S : Rolling code 64 bit SMILO
Temperatura di funzionamento : - 20°C + 55°C
Numero cifre combinazione : da 0 a 8
Portata stimata : 200 m ; 35 m se all’interno di edifici
Grado di Protezione : IP 54
Dimensioni : 85 x 75 x 35 mm
Peso : 150g
Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20 °C
Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in
qualsiasi momento riterrà necessario
GB I
Caractéristiques techniques
Alimentation : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430
Durée des piles : 2 years (estimated) with 10 transmissions/day
Fréquence : 433.92 MHz +/- 100 KH
Puissance rayonnée : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)
Codage radio MOTX-R : rolling code 52 bits FLOR
MOTX-S : SMILO rolling code 64 bits SMILO
Température de fonctionnement : - 20°C + 55°C
Nombre de chiffres de la combinaison
: de 0 à 8
Portée estimée : 200 m ; 35 m à l'intérieur des bâtiments
Degré de protection : IP 54
Dimensions : 85 x 75 x 35 mm
Poids : 150g
N.B.: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C.
Nice S.p.a se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à
tout moment si elle le jugera nécessaire
Technische Merkmale
Versorgung : 6Vdc mit 2 Lithiumbatterien CR2430
Dauer der Batterie : ca. 2 Jahre bei 10 Übertragungen/Tag
Frequenz : 433.92 MHz +/- 100 KH
Ausgestrahlte Leistung : ca. 1 mW e.r.p
Funkcodierung MOTX-R : Rolling Code 52 bit FLOR
MOTX-S : Rolling Code 64 bit SMILO
Betriebstemperatur : - 20°C + 55°C
Anzahl der Ziffern der Kombination: von 0 bis 8
Reichweite, ungefähr : 200 m ; 35 m in Gebäuden
Schutzart : IP 54
Dimensioni : 85 x 75 x 35 mm
Gewicht : 150g
Bitte bemerken: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C.
Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Pro-
dukt anzubringen
F D
Características técnicas
Alimentación : 6Vdc with 2 lithium batteries type CR2430
Duración de la batería : 2 years (estimated) with 10 transmissions/day
Frecuencia : 433.92 MHz +/- 100 KH
Potencia irradiada : Approximately 1 mW e.r.p. (estimated)
Codificación radio: MOTX-R : FLOR 52 bit rolling code
MOTX-S : SMILO 52 bit rolling code
Temperatura de funcionamiento : - 20°C + 55°C
Número de cifras combinación : from 0 to 8
Alcance estimado : 200 m; 35 m indoors
Grado de protección : IP 54
Dimensiones : 85 x 75 x 35 mm
Peso : 150g
Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C.
Nice S.p.A.
se reserva el derecho de modificar los productos cuando
lo considere necesario
Dane techniczne
Zasilanie : 6Vps - 2 baterie litowe typu CR2430
Trwałość baterii : Około 2 lat przy10 użyciach klawiatury dziennie.
Częstotliwość : 433.92 MHz +/- 100 KHz
Moc wypromieniowana : 1 mW
Kod radiowy MOTX-R : Rolling code 52 bit FLOR
MOTX-S : Rolling code 64 bit SMILO
Zakres temp. pracy : - 20
°
C + 55
°
C
Ilość cyfr w kodzie : od 0 do 8
Zasięg określony na : do 200 m na przestrzeni otwartej, do 35 m
wewnątrz budynków
Stopień zabezpieczenia : IP 54
Wymiary : 85 x 75 x 35 mm
Waga : 150g
Uwaga: wszystkie cechy techniczne odnosz si do temperatury pracy równej
20°C
Nice S.p.A. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej
chwili kiedy będzie uważała to za niezbędne
EPL
AB CD