Nikon 1151EA Wireless Microphone User Manual

Nikon Corporation Wireless Microphone

User Manual

日本語ME-W1 は、Bluetooth 無線通信技術を搭載したワイヤレスマイクロホンです。カメラの動画撮影時に離れた場所の音声を収音できます。お使いになる前に、本書をよくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いください。• ME-W1 は、周囲の音声を収音するマイクロホンと、収音した音声を無線で受信するレシーバーがあります。マイクロホンには[MICROPHONE]、レシーバーには[RECEIVER]と表記されています。• レシーバーを外部マイク入力端子を搭載したカメラに接続すると、マイクロホンで収音した音声をモノラルで録音できます。マイクロホンに別売のステレオマイクロホン ME-1 を接続すると、ステレオで録音できます。• IC レコーダーなど、市販の録音機器に接続して使用することもできます。•  マイクロホンとレシーバー両方に市販のヘッドホンまたはイヤホンを接続すると、お互いに相手の音声が聞こえるため、離れていても会話が可能になります。• ME-W1 は、JIS/IEC 保護等級 5(IPX5)に準拠する防滴性能を備えています。ただし、ヘッドホンやケーブルなどを接続した場合は防滴性能が失われます。ME-W1 の防滴性能は、全ての条件で防滴を保証するものではありません。安全上のご注意傷害や損害ならびに事故を未然に防止するため、本製品をお使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みになって正しくお使いください。この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよう保管してください。A危険 (死亡または重傷を負う可能性が高い事項)A警告 (死亡または重傷を負う可能性がある事項)A注意 (傷害や物的損害を負う可能性がある事項)図記号の例F禁止(してはいけないこと)の図記号です。C実行(必ずすべきこと)の図記号です。A 警告(ワイヤレスマイクロホンについて)F禁止 分解、修理または改造をしないF禁止 落下などによって破損し、内部が露出したら、露出部に手を触れない感電やケガの原因になります。C実行熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、ただちに電池を取り出す放置すると、発火、やけどの原因になります。電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。ニコンサービス機関に修理を依頼してください。F禁止水でぬらさないぬれた手でさわらない感電や発火の原因になります。F禁止引火・爆発のおそれのある場所では使わないプロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵の発生する場所で使うと、発火や爆発の原因になります。F禁止心臓ペースメーカーの近くでは使用しない心臓ペースメーカーが誤動作するおそれがあります。胸部に取り付けて使用する場合には充分注意してください。A 注意(ワイヤレスマイクロホンについて)C実行 幼児の手の届くところに置かないケガや故障の原因になります。C実行 航空機内での使用については、航空会社の指示に従う病院内での使用については、病院の指示に従うF禁止強い衝撃を与えない高温になる場所(夏場の車内や直射日光のあたる所)に放置しない故障の原因になります。F禁止 シンナーやベンジンなどの有機溶剤でふかないプラスチック部品の変色や破損の原因になります。F禁止 防虫剤と一緒に保管しないプラスチックケースが割れて発火や感電の原因になります。C実行 長期間使わないときは電池を取り出す電池の液もれにより、発火、ケガ、周囲の汚損の原因になります。A 危険(ニッケル水素充電池 /アルカリ電池について)F禁止火に入れたり、加熱したりしない分解しないネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと一緒に持ち運んだり、保管したりしない液もれ、発熱、破裂の原因になります。持ち運ぶときは、ビニール袋に入れるなどして絶縁してください。C実行電池からもれた液が目に入ったときは、すぐにきれいな水で洗い医師の治療を受ける放置すると、目に傷害を与える原因になります。A 警告(ニッケル水素充電池 /アルカリ電池について)C実行 使用説明書に記載されている使用可能な電池を使う電池や充電器の説明書の警告、注意を守る充電池以外は充電しない液もれ、発熱、破裂の原因になります。F禁止C実行電池を廃棄やリサイクルするときは、ビニールテープなどで接点部を絶縁する他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原因になります。お住まいの自治体の規則に従って処置してください。各部の名称(図 1)※ 1 LED ランプ 2 電池ぶた開閉ノブ 3 電池ぶた 4 外部マイク入力端子 5 ヘッドホン出力端子 6 カメラストラップ取り付け部 7 クリップ 8 音量ボタン 9 電源ボタン 10 内蔵マイク 11 オーディオケーブル(抵抗入り) 12 ウィンドスクリーン※ マイクロホンとレシーバーで共通です。電池の入れ方(図 2)電池はマイクロホンとレシーバーそれぞれに 1 本ずつ入れてください。1 電池ぶた開閉ノブを矢印の方向に押して(q)、電池ぶたを開ける(w)2 電池を入れる(e)•  +と−の向きを間違えないように正しく入れてください。3 電池ぶたを閉めて(r)、電池ぶた開閉ノブを矢印の方向に押してロックする(t)使い方■ マイクロホンで収音した音声を録音する(図 3)1 レシーバーのヘッドホン出力端子と、カメラのマイク入力端子を付属のオーディオケーブルで接続する(q)•  オーディオケーブルは必ず付属のケーブルをお使いください。2 カメラの電源を ON にする3 マイクロホンとレシーバーの電源を ON にする•  マイクロホンとレシーバーの電源ボタンを長押しして電源を ON にすると、それぞれの LED ランプが青色に点滅して接続を開始します(w)。接続が完了すると、それぞれの LED ランプが青色に点灯します(e)。4 収音したい位置にマイクロホンをセッティングする5 動画に音声を記録する• カメラで動画撮影を開始してください。マイクロホンで収音した音声が動画に記録されます。録音レベルを変更するときは、カメラのマイク感度を調整してください。詳しくはカメラの使用説明書を参照してください。•  カメラにヘッドホン出力端子がある場合、市販のヘッドホンまたはイヤホンを接続して音声が適切に収音されているか確認できます。• LED ランプが点滅するまで音量ボタンの+と−を同時に押すと、レシーバーの音量をご購入時の設定に戻すことができます。•  終了後は、電源ボタンを長押しして電源を OFF にしてください。大切な録音の前には、必ず事前にテストして、マイクロホンが音声を正しく収音していることを確認してください。■ マイクロホンとレシーバーで収音した音声を同時に録音するマイクロホンとレシーバーで収音した音声を同時に録音する場合は、電源がON のときにレシーバーの電源ボタンを短く 2回押してください。レシーバーのLED ランプが緑色に点灯し、マイクロホンで収音した音声に加えて、レシーバーで収音した音声も同時に録音されます。•  カメラの外部マイク入力端子がステレオ(L/R)の場合、マイクロホンで収音した音声が L ch 側に、レシーバーで収音した音声が R ch 側に録音されます。•  マイクロホンで収音した音声のみ録音する状態に戻す場合は、レシーバーの電源ボタンを再度短く 2回押してください。■ マイクロホンとレシーバーを使用して会話するマイクロホンとレシーバーそれぞれのヘッドホン出力端子に市販のヘッドホンまたはイヤホンを接続すると、お互いに相手の音声が聞こえるため、内蔵マイクを使用して会話ができます。• 音量ボタンを操作すると、ヘッドホン出力端子から出力される音量を変更できます。音量ボタンの+または−を短く押すと音量が変更され、長押しすると連続して変更されます。−を押し続けるとミュート(無音)に設定されます。AME-W1 のヘッドホン出力音量について• マイクロホンとレシーバーそれぞれの音量ボタンの+または−を短く押すとヘッドホン出力音量が変更され、長押しすると連続して変更されます。LED ランプが点滅するまで+と−を同時に押すとご購入時の設定に戻ります。• 音量ボタンの−を押し続けるとミュート(無音)に設定されます。■ LED ランプの表示について表示 理由・対処方法青色で遅い点滅接続待機中です。マイクロホンとレシーバー両方の電源がON になっていることを確認してください。青色で点灯接続が完了し、マイクロホンで収音しています。マイクロホンとレシーバーで同時に収音している場合は、レシーバーのLED ランプが緑色で点灯します。青色で早い点滅マイクロホンとレシーバーの通信状態が悪く、音声が途切れる状態です。マイクロホンとレシーバーで同時に収音している場合は、レシーバーの LED ランプが緑色で点滅します。電波が届く範囲に移動してください。赤色で点滅電池の残量が少ない状態です。充電済みの電池または新しい電池に交換してください。消灯電源が OFF になっています。■ ウィンドスクリーンについて(図 4)内蔵マイクに吹き付ける風の音(風切り音)を抑えたい場合は、ウィンドスクリーンを取り付けてください。使用上のご注意• ME-W1 はご購入時のマイクロホンとレシーバーの組み合わせでのみ通信できるように設定しています。製品に記載のシリアル No. が同一の組み合わせでお使いください。ご購入時の組み合わせと異なるマイクロホンやレシーバー、および Bluetooth 機能を搭載している機器(パソコン、スマートフォン)とは通信できません。•  周囲の温度が 0∼40℃の範囲を超える場所ではお使いにならないでください。故障の原因となります。•  カメラと接続しているとき、レシーバーやケーブルを持って引っ張らないでください。コードの断線や接続部分の破損の原因となります。•  内蔵マイクの穴を水滴などの液体がふさぐと、音が小さくなったり、歪んだりすることがあります。その場合は、柔らかい乾いた布で拭き取ってください。•  内蔵マイクの穴や端子の穴に砂、ほこりなどの異物が入った場合は、ブロアーなどで取り除いてください。異物が入ったまま取れない場合は、ニコンサービス機関にご相談ください。•  内蔵マイクの穴や端子の穴などを、とがったもので突かないでください。ME-W1 の内部を損傷すると、防滴性能を失います。•  録音中にマイクロホンやレシーバーに触れると、ノイズが録音されることがあります。•  ウィンドスクリーンがぬれたときは、よく乾かしてから保管してください。•  ウィンドスクリーンが湿った状態で衣服などに接触すると、色移りすることがありますのでご注意ください。•  強い電波や磁気を発生するテレビ塔などの周囲や、強い静電気の周囲では、正常に機能しない場合があります。•  マイクロホンとレシーバーの電源が ON のときにヘッドホンやイヤホンをマイクに近づけると、「ピー」というハウリング音が発生する場合があります。その場合、マイクとの距離をできるだけ離すか、出力の音量を下げてください。• ME-W1 で無線通信される音声は実際の音声よりわずかに遅れて伝送されるため、録画した映像と音声がずれて聞こえる場合があります。•  マイクロホンとレシーバーで同じ音声を同時に録音すると、音声がエコーのように聞こえる場合があります。その場合、マイクロホンとレシーバーの距離をできるだけ離してから録音してください。電池についてのご注意•  電池を交換するときは、電源を OFF にしてから、+と−の向きを間違えないように正しく入れてください。•  電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となりますので、ご注意ください。•  電池の仕様により、電池が高温になると通信できなくなることがあります。ただし、電池温度が下がれば、ご使用になれます。•  電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧が回復する性質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用になる前には電池の容量の確認を心がけて、電池は早めに交換することをおすすめします。•  電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。•  充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電池および充電器の使用説明書をご覧ください。•  危険ですので充電池以外は充電しないでください。小型充電式電池のリサイクル不要になった充電式電池は、貴重な資源を守るために、廃棄しないで充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。Bluetooth® 無線機能について■ 電波に関するご注意•  本製品は Bluetooth の無線機能を搭載しています。国や地域によって、法律により Bluetooth の無線機能が使用できない場合があります。ご購入された国以外での使用については、ニコンカスタマーサポートセンターへお問い合わせください。•  以下の行為を行うと各国の法律により罰せられる場合があります。– 本製品を分解や改造、修理をする。– 本製品上の印刷を消したり、証明ラベルをはがす。•  本製品が使用する 2.4GHz 周波数帯はさまざまな機器が共用しています。そのため、Bluetooth 機器では、他の機器からの影響を少なくする対策をしていますが、使用状況により通信速度や通信距離の低下、通信の切断等の障害が発生する場合があります。•  マイクロホンとレシーバーの間に障害物があると通信障害が発生することがあります。•  通信障害が発生したときは、つぎの処置を行ってください。– 障害物を避ける。– 通信距離を短くする。 通信障害が改善されない場合には、ニコンカスタマーサポートセンターへお問い合わせください。• 通信中は第三者に通信を傍受される可能性があります。通信傍受により発生した情報漏えいによる損害については、当社では一切の責任を負いません。•  本製品の Bluetooth 機能の使用周波数は 2.4GHz 帯です。この周波数帯では、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、ほかの同種無線局、工場の製造ラインなどで使用される免許を要する移動体識別用構内無線局、免許を要しない特定の小電力無線局、アマチュア無線局など(以下「ほかの無線局」と略す)が運用されています。1.  本製品を使用する前に、近くで「ほかの無線局」が運用されていないことを確認してください。2.  万一、本製品と「ほかの無線局」との間に電波干渉の事例が発生した場合には、すみやかに本製品の使用場所を変えるか、または機器の運用を停止(電波の発射を停止)してください。3.  不明な点その他お困りのことが起きたときは、ニコンカスタマーサポートセンターへお問い合わせください。2. 45FH本製品は 2.4GHz 帯を使用します。変調方式としてFH-SS 変調方式を採用し、与干渉距離は 50m以下です。■ 免責事項本製品は、Bluetooth 機器としてお使いください。以下の用途にご使用された場合の損害については、当社では一切の責任を負いません。•  医療機器等の人命に係わる高い安全性が要求される用途。•  災害や救命時等の高い信頼性が要求される用途。•  電算機システム等の高い信頼性が要求される用途。■ 本製品の輸出、持ち出しに係わるご注意本製品は、米国輸出規制(EAR)を含む米国法の対象であり、米国政府指定の輸出規制国(キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア)への輸出や持ち出しには、米国政府の許可が必要になりますので、ご注意ください。なお、輸出規制国は変更されている可能性がありますので、詳しくは米国商務省へお問い合わせください。使用できるアクセサリー•  ステレオマイクロホン ME-1仕様チャンネル数 1 ch(モノラル)ステレオマイクロホン接続時、2 ch(ステレオ)通信方式 Bluetooth® 標準規格 Ver.3.0出力 Bluetooth® 標準規格 Power Class 1主な Bluetooth®プロファイルA2DP通信距離※1見通し最大 50 m指向特性 無指向性周波数特性 300 ∼ 9,000 Hz電源 ON/OFF 電源ボタンによる切り換え使用可能電池 次の単 4形電池• ニッケル水素充電池• アルカリ電池消費電力 約0.3 W連続使用時間※2約3時間(ニッケル水素充電池使用時)約3時間(アルカリ電池使用時)※3外部マイク入力 ステレオミニジャック(φ 3.5 mm)装備、プラグインパワーマイク対応ヘッドホン出力 ステレオミニジャック(φ 3.5 mm)装備防滴性能JIS/IEC 保護等級 5(IPX5)に準拠(本体のみの場合)使用温度 0 ℃ ∼ 40 ℃(ニッケル水素充電池使用時)5 ℃ ∼ 40 ℃(アルカリ電池使用時)寸法(W × H × D)約23.5 ×75.0 ×24.0 mm(クリップ部を除く)質量 約32 g(本体のみ)付属品オーディオケーブル、ウィンドスクリーン、ケース※1  レシーバーの位置からマイクロホンが見えている時の目安となる距離です。金属、人体などの障害物や反射面の有無など周囲の状況や電波状況により変化します。※2  外部マイクを接続していない状態、温度 20℃(± 5℃)。電池寿命は充電状態や使用環境によって異なります。また、銘柄や保管状態によっては連続使用時間が減少したり、使用できないこともあります。※3  低温の場合、アルカリ電池は使用時間が短くなります。ニッケル水素充電池のご使用をおすすめします。• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。• 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。• 本製品の不具合により、録音ができなかった場合、録音内容の補償についてはご容赦ください。■ 商標説明Bluetooth® のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG、Inc. が所有する登録商標であり、株式会社ニコンはこれらのマークをライセンスに基づいて使用しています。その他の商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に帰属します。For Your SafetyFor Your SafetyTo prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth-ers, read the following safety precautions in their entirety before using this equipment.  Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.  AADANGERDANGER•  Observe caution when handling batteries. Do not expose batteries to fl ame or excessive heat, disassemble batteries or attempt to remove or otherwise damage the battery insulation or casing, or transport or store batteries with metal objects such as necklaces or hairpins. The batteries could leak, overheat, or rupture.  Insulate the terminals for transport by, for example, placing batteries in separate plastic bags.•  If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with clean water and seek immediate medical attention. Failure to observe this precaution could result in visual impairment.   AAWARNINGSWARNINGS•  Do not disassemble or modify.  Should the product break open as the result of a fall or other accident, avoid touching the exposed parts.  Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.•  Remove the batteries immediately in the event of malfunction.  Should the product overheat, smoke, or produce an unusual smell, remove the batteries im-mediately, taking care to avoid burns, and take it to a Nikon-authorized ser-vice center for inspection.  Continued operation could result in fi re or injury.•  Do not handle with wet hands.  Failure to observe this precaution could result in electric shock.•  Do not use in the presence of   ammable gas or dust.  Use of electronic equipment in the presence of fl ammable gas or dust could result in explosion or fi re.•  Do not use near pacemakers. This device may interfere with pacemakers. Observe all due precaution when wearing components on your chest.•  Use only the batteries speci  ed in this manual and follow all instructions and warnings in the documentation provided with the batteries and charger.  Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe these precautions could result in the batteries leaking, overheating, or rupturing.•  Prior to disposal, insulate battery terminals with tape. Fire, overheating, or rup-ture may result should metal objects come into contact with the termi-nals. Observe local regulations when recycling or disposing of batteries.  AACAUTIONSCAUTIONS•  Keep out of reach of children.  Failure to observe this precaution could result in injury.•  Follow the instructions of airline and hospital personnel.•  Do not expose to high temperatures or strong physical shocks. Do not leave the product in locations exposed to extremely high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight, or subject it to strong physi-cal shocks. Failure to observe these precautions could result in product malfunction.•  Do not clean with organic solvents such as paint thinner or benzene or store with naphtha or camphor moth balls.  Failure to observe this precaution could discolor or damage the product’s plastic parts, resulting in fi re or electric shock.•  Remove the batteries when the product is not in use.  Remove the batteries before placing the product in storage.  Leakage from the battery could cause fi re, injury, or staining.Parts of the ME-W1Parts of the ME-W1 (Figure 1) (Figure 1) * *1 LED lamp2 Latch3 Battery-chamber cover4 Connector for external microphone5 Headphone jack6 Eyelet for camera strap7 Clip8 Volume buttons9 Power switch10 Built-in microphone11 Audio cable (with resistor)12 Wind screen* Part numbers are the same for both the microphone and receiver.Installing BatteriesInstalling Batteries (Figure 2) (Figure 2)The microphone and receiver each take one rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline (LR03) AAA battery.1  Unlatch (q) and open (w) the battery-chamber covers.2  Insert the batteries in the orientations shown (e).3  Close (r) and latch (t) the battery-chamber covers.UseUseYou can record audio using just the microphone or both the microphone and receiver, or connect headphones to both the microphone and receiver and use them for two-way communication.  ■■Recording Audio with the MicrophoneRecording Audio with the Microphone (Figure 3) (Figure 3)Follow the steps below to record sound with the microphone.1  Connect the receiver to the camera.Using the supplied cable, connect the receiver headphone jack to the camera’s external microphone connector (q).  Do not use other cables for this purpose.2  Turn the camera on.3  Turn the microphone and receiver on.Press and hold the power switches on the microphone and receiver until the LED lamps start to fl ash blue (w) to indicate that the compo-nents are negotiating a wireless connection. The lamps will stop fl ash-ing and light blue (e) when a connection is established.4  Position the microphone.5  Begin movie recording.Start movie recording as described in the camera manual. The sounds picked up by the microphone will be recorded with the movie. The re-cording level can be adjusted using the camera’s microphone sensitivity controls. If the camera is equipped with a headphone jack, third-party headphones or earphones can be connected to check the recording level. To restore the default receiver volume, press both volume buttons simultaneously until the LED starts to fl ash.Before making important recordings, test the equipment to ensure that it is working correctly.To turn the components off  when recording is complete, press and hold the power switches.  ■■Simultaneous RecordingSimultaneous RecordingTo record sound simultaneously with both microphone and receiver, quickly press the power switch twice when turning the receiver on. The receiver LED lamp will light green.  If the camera is equipped with a stereo microphone connector, the signal from the microphone component will be recorded to the left (L) stereo channel and that from the receiver to the right (R) channel. To end simultaneous recording and record using only the microphone component, quickly press the receiver power switch twice again.  ■■Two-Way CommunicationTwo-Way CommunicationIf both the microphone and receiver are connected to third-party headphones or earphones, the components can be used as transceivers for two-way com-munication. Sound is picked up by the components’ built-in microphones.The volume buttons control headphone volume: press and release “+” or “−” to raise or lower volume, or press and hold for continuous adjustment. To mute sound, press and hold the “−” button. AHeadphone VolumePress and release the “+” or “−” volume buttons to raise or lower volume, or press and hold for continuous adjustment. To restore the default volume, press the buttons together until the LEDs start to  ash, or press and hold the “−” button to mute sound.  ■■The LED LampsThe LED LampsDisplayDisplayComponent statusComponent statusSlowly  ashes blue Components ready to connect. Con rm that both components are on.Lights blue* Connection established; microphone component recording.Quickly  ashes blue* Poor signal quality; recording subject to interruption. Move components closer together.Flashes red Low battery.  Replace with fresh or fully-charged battery.O Component o .* Color of receiver LED lamp is green if microphones on both components are on.  ■■The Wind ScreenThe Wind Screen (Figure 4) (Figure 4)Attach the wind screen to reduce the wind noise picked up by the built-in microphone.EnglishThe ME-W1 wireless microphone features Bluetooth wireless technology for off -camera recording of movie audio.  Please read all instructions thor-oughly to ensure that you get the most from your Nikon product.The ME-W1 has two components: a microphone (labelled “MICRO-PHONE”) that converts sounds in its vicinity to a wireless signal, and a re-ceiver (labelled “RECEIVER”) that receives the signal from the microphone. To record monaural sound, connect the receiver to the camera’s external microphone connector or to an IC recorder or other third-party recording device (to record in stereo, connect an optional ME-1 stereo microphone to the microphone component). If both the microphone and receiver are connected to third-party headphones or earphones, the components can be used as transceivers for two-way communication.The ME-W1 is compliant with the JIS/IEC Class 5 (IPX 5) water resistance stan-dard, although this does not apply while the components are connected to headphones, cables, or the like. Note that this does not constitute a blanket guarantee that the product will be water resistant in all circumstances.Notices for Customers in the U.S.A.Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference StatementThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-tions. However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter-mined by turning the equipment o  and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equip-ment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the re-ceiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.CAUTIONSModi cationsThe FCC requires the user be noti ed that any changes or modi cations made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment.Interface CablesUse the interface cables sold or provided by Nikon for your equipment.  Using other inter-face cables may exceed the limits of Class B Part 15 of the FCC rules.Notice for Customers in the State of CaliforniaWARNING: Handling the cord on this product may expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Mel-ville, New York 11747-3064, U.S.A.Tel.: 631-547-4200Notice for Customers in CanadaCAN ICES-3 B / NMB-3 BPrecautions for UsePrecautions for Use• The microphone and receiver are paired at shipment and can not be used with other Bluetooth devices (such as computers or smartphones) or components from other ME-W1 wireless microphones. Use only com-ponents with matching serial numbers.•  Do not use in locations with temperatures outside the range of 0–40°C (32–104°F).  Failure to observe this precaution could result in product malfunction.• Do not tug the receiver or cable when the component is connected to the camera.  Failure to observe this precaution could damage the cable or connectors.•  Water droplets and other liquids obstructing the holes for the built-in mi-crophones may reduce volume or distort sound. Liquids can be removed with a soft, dry cloth.•  Use a blower or similar to remove dust, dirt, or other foreign matter from the connector sockets and the holes for the built-in microphones. Con-tact a Nikon-authorized service representative for assistance if the ob-struction can not be removed.•  Do not insert pointed objects into the connector sockets or the holes for the built-in microphones. Failure to observe this precaution could result in internal damage to the product or loss of water resistance.•  The product may malfunction if used in the vicinity of transmission tow-ers or other equipment that produces strong electromagnetic fi elds.•  Touching the components during recording can cause noise.•  If the wind screen gets wet, allow it to dry before putting it away. When wet, the screen may stain clothing or other objects with which it comes into contact.•  You may notice feedback when the microphone on either component is close to headphones or earphones. Increase the distance between the devices or lower microphone sensitivity.•  Audio and video may be slightly out of sync due to the signals from the components lagging the actual sound.• If you notice echo when both microphones are on, move the compo-nents as far apart as possible.BatteriesBatteries• When replacing batteries, turn the product off  and insert the replace-ment batteries in the correct orientation.•  Dirt on the battery terminals can interrupt the fl ow of current.  Clean dirt from the terminals before inserting the batteries.• The wireless connection may be interrupted if the batteries overheat. Normal operation will resume once the batteries have cooled.•  Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage when allowed to rest, and slowly discharge when not in use.  Be sure to check the battery level before use and replace the batteries before they are fully discharged.• Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high humidity.• For information on handling and recharging rechargeable batteries, see the documentation provided by the manufacturers of the batteries and the battery charger.• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to ob-serve this precaution could cause the batteries to rupture.Recycling Recycling rechargeable rechargeable batteriesbatteriesUsed batteries are a valuable resource; to protect the environment, recycle used batteries in accord with lo-cal regulations.Bluetooth®Bluetooth®  ■■ExportExportThis product is controlled by the United States Export Administration Reg-ulations, and the permission of the United States government is required if this product is to be exported or re-exported to any country to which the United States embargoes goods. The countries currently subject to embargo are Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria. This list is subject to change; contact the United States Department of Commerce for more recent information.  ■■Notice for Customers in the U.S.A. and CanadaNotice for Customers in the U.S.A. and CanadaTrade Name: Model: ME-W1FCC ID: CGJ1151EAIC ID: 4634A-1151EAFederal Communications Commission (FCC) and Industry of Canada (IC)Federal Communications Commission (FCC) and Industry of Canada (IC)Radio Frequency Interference StatementRadio Frequency Interference StatementThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS standard(s) of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference,and(2) this device must accept any interference received, including interfer-ence that may cause undesired operation.The available scientifi c evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health eff ects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating eff ects causes no known adverse health eff ects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological ef-fects. Some studies have suggested that some biological eff ects might occur, but such fi ndings have not been confi rmed by additional research. ME-W1 has been tested and found to comply with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency(RF) Exposure rules.This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.Compatible AccessoriesCompatible AccessoriesStereo Microphone ME-1Specifi cationsSpecifi cationsNumber of channelsNumber of channels 1 (monaural); 2 (stereo) if stereo microphone is connectedCommunication protocolsCommunication protocolsBluetooth® Speci cation Version 3.0OutputOutput Bluetooth® Speci cation Power Class 1Bluetooth® pro leBluetooth® pro le A2DPRange (line of sight)Range (line of sight) 1 1 50m (164 ft)DirectionalityDirectionality Non-directionalFrequency responseFrequency response 300–9,000 HzPower on/o Power on/o  Controlled by power switchPower sourcePower source One rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline (LR03) AAA batteryPower consumptionPower consumption Approximately 0.3WBattery enduranceBattery endurance 2 2 Approximately 3 (Ni-MH) or 3 (alkaline) hours 3Audio inputAudio input Stereo mini-pin jack (3.5mm diameter; plug-in power supported)Audio output Audio output  Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter)Water resistanceWater resistance Compliant with JIS/IEC Class 5 (IPX 5; does not apply if cables are connected)Operating temperatureOperating temperature 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) with Ni-MH battery; 5 °C–40 °C (41°F–104 °F) with alkaline batteryDimensions (W × H × D)Dimensions (W × H × D)Approx. 23.5 × 75.0 × 24.0 mm (1.0 × 3.0 × 1.0 in.), excluding clipWeightWeight Approx. 32g (1.2 oz), body onlySupplied accessoriesSupplied accessories Audio cable, wind screen, case  1.  Assumes a clear line of sight between components; varies with signal strength and the pres-ence or absence of obstacles (including people and metal objects) and re ective surfaces.  2.  Measured at 20 ±5°C (68 ±9°F) with no external microphone attached. Varies with bat-tery condition and operating environment; depending on the brand and storage condition, some batteries may be unusable or exhibit reduced endurance.  3.  The capacity of alkaline batteries drops at low temperatures. Ni-MH batteries are recom-mended.Specifi cations subject to change without notice.  Nikon will not be held liable for lost audio due to product malfunction or damages that may result from any mis-takes that this manual may contain.  All fi gures are for units with fresh batteries.  ■■Trademark InformationTrademark InformationThe Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc., and any use by Nikon Corporation is under license. All other trade names mentioned in this manual or the other documentation provided with your Nikon product are the trademarks or registered trademarks of their respective holders. AVolume du casqueAppuyez brièvement sur les commandes de volume «+» ou «−» pour augmenter ou baisser le volume, ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour rétablir le volume par défaut, ap-puyez simultanément sur ces deux commandes jusqu’à ce que les témoins DEL clignotent ou maintenez appuyée la commande «−» pour désactiver le son.  ■■Témoins DELTémoins DELA  chageA  chageÉtat du composantÉtat du composantClignote lentement en bleuLes composants sont prêts à être connectés. Véri ez que les deux composants sont sous tension.S’allume en bleu * Connexion établie ; le composant «microphone» enregistre.Clignote rapidement en bleu*Qualité du signal faible ; l'enregistrement est susceptible de s'interrompre.  Rap-prochez les composants.Clignote en rouge Niveau de charge faible. Remplacez l'accumulateur/pile par un accumulateur en-tièrement chargé ou une pile neuve.Éteint Composant hors tension.* La couleur du témoin DEL du récepteur est verte si les microphones des deux composants sont sous tension.  ■■Coupe-ventCoupe-vent (Figure 4) (Figure 4)Fixez le coupe-vent pour réduire le bruit du vent capté par le microphone intégré.Précautions d’utilisationPrécautions d’utilisation•  Le microphone et le récepteur sont déjà associés au moment de leur expédition et ne peuvent pas être utilisés avec d'autres périphériques Bluetooth (tels que des ordinateurs ou des smartphones) ou avec les composants des autres micro-phones sans fi l ME-W1. Utilisez uniquement les composants dont les numéros de série sont identiques.•  N'utilisez pas le matériel dans des lieux où la température se situe en dehors de la plage 0–40°C.  Le non-respect de cette consigne peut provoquer le dysfonc-tionnement du produit.•  Ne tirez pas sur le récepteur ou sur le câble lorsque le composant est branché à l'appareil photo. Vous risquez sinon d'endommager le câble ou les prises.•  Si des gouttes d'eau et d'autres liquides obstruent les trous des microphones in-tégrés, le volume peut être aff aibli ou le son déformé. Vous pouvez essuyer les liquides avec un chiff on doux et sec.•  Utilisez une souffl  ette ou accessoire similaire pour retirer la poussière, les saletés ou autre corps étranger se trouvant sur les prises de connexion et sur les trous des microphones intégrés. Contactez un représentant Nikon agréé pour obtenir de l'aide si vous ne parvenez pas à éliminer l'obstruction.•  N'insérez pas des objets pointus dans les prises de connexion ou dans les trous des microphones intégrés. Vous risquez sinon d'endommager l'intérieur du pro-duit ou de provoquer une perte de la résistance à l'eau.•  Le produit risque de mal fonctionner s'il est utilisé à proximité de pylônes de trans-mission ou autre matériel générateur de forts champs électromagnétiques.•  Tout contact avec les composants pendant l'enregistrement peut provoquer du bruit.• Si le coupe-vent est mouillé, laissez-le sécher avant de le ranger.  Lorsqu'il est mouillé, le coupe-vent peut tâcher les vêtements ou les autres objets avec les-quels il entre en contact.•  Il est possible qu'un eff et Larsen se produise lorsque le microphone de l'un ou l'autre composant est proche d'un casque ou d'écouteurs.  Éloignez les dispositifs ou baissez la sensibilité du microphone.•  Il est possible que le son et la vidéo soient légèrement désynchronisés en raison des signaux émis par les composants, en décalage par rapport au son réel.•  Si vous notez de l'écho lorsque les deux microphones sont sous tension, éloignez les composants le plus possible l'un de l'autre.Accumulateurs/pilesAccumulateurs/piles•  Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et insérez les accumulateurs/piles de rechange dans le bon sens.•  Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre le fl ux du courant.  Nettoyez-les avant l’insertion.•  La connexion sans fi l peut être interrompue si les accumulateurs/piles surchauff ent. Le fonctionnement normal reprendra une fois les accumulateurs/piles refroidis.• Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse tempéra-ture, à retrouver leur tension après une période d'inutilisation et à se décharger lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifi er le niveau de charge des accumulateurs/piles avant toute utilisation et changez-les avant qu'ils ne soient entièrement déchargés.• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes températures ou à une humidité élevée.•  Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, re-portez-vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et du chargeur d’accumulateur.•  N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.  Les piles risquent sinon de se casser.Recyclage des Recyclage des accumulateursaccumulateursLes accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Pour protéger l’environnement, veuillez les recycler conformé-ment aux réglementations en vigueur dans votre pays.Bluetooth®Bluetooth®  ■■ExportationExportationCe produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines (Uni-ted States Export Administration Regulations) et il est nécessaire d'obtenir l'auto-risation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté ou ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les pays actuellement soumis à un embargo sont la Corée du nord, Cuba, l’Iran, le Soudan et la Syrie. Cette liste est susceptible d'être modifi ée ; contactez le Département du Commerce des États-Unis pour obtenir des informations plus récentes.  ■■Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au CanadaAvis pour les clients résidant aux États-Unis et au CanadaAppellation commerciale : Modèle : ME-W1ID de la FCC : CGJ1151EAID de IC : 4634A-1151EAFederal Communications Commission (FCC) et Industrie Canada (IC)Federal Communications Commission (FCC) et Industrie Canada (IC)Déclaration d’interférences de fréquences radioDéclaration d’interférences de fréquences radioCet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et à la norme RSS (s) d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1)  ce matériel ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et(2)  ce matériel doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de produire un dysfonctionnement.Les connaissances scientifi ques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fi l à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fi l à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fi l à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des eff ets sur la santé (en chauff ant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produi-sent pas de chaleur n’a pas de mauvais eff ets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun eff et biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains eff ets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confi rmés par des recherches supplé-mentaires. ME-W1 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayon-nements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques(RF) CNR-102 de l’IC.Cet émetteur ne doit pas être situé à proximité ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.Accessoires compatiblesAccessoires compatiblesMicrophone stéréo ME-1CaractéristiquesCaractéristiquesNombre de canauxNombre de canaux 1 (mono) ; 2 (stéréo) si un microphone stéréo est branchéProtocoles de communicationProtocoles de communication Bluetooth® Speci cation Version 3.0SortieSortie Bluetooth® Speci cation Power Class 1Pro l Bluetooth®Pro l Bluetooth® A2DPPortée (sans obstacle)Portée (sans obstacle) 1 1 50mDirectionnalitéDirectionnalité Non directionnelRéponse en fréquenceRéponse en fréquence 300–9000 HzMise sous tension/hors Mise sous tension/hors tensiontensionContrôlée par commutateur marche-arrêtAlimentationAlimentation Un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAAConsommationConsommation Environ 0,3WAutonomie des Autonomie des accumulateurs/pilesaccumulateurs/piles 2 2Environ 3 (Ni-MH) ou 3 (alcaline) heures 3Entrée audioEntrée audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée)Sortie audio Sortie audio  Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)Résistance à l’eauRésistance à l’eau En conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5 ; ne s’applique pas si des câbles sont branchés)Température de fonctionnementTempérature de fonctionnement0 °C–40 °C avec accumulateur Ni-MH ; 5 °C–40 °C avec pile alcalineDimensions (L × H × P)Dimensions (L × H × P) Environ 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, sans l'attachePoidsPoids Environ 32g, corps uniquementAccessoires fournisAccessoires fournis Câble audio, coupe-vent, étui  1.  Cela suppose une vue dégagée entre les composants ; varie selon l'intensité du signal et la présence ou l'absence d'obstacles (y compris des personnes et des objets métalliques) et de surfaces ré échissantes.  2.  Mesure e ectuée à 20 ±5°C sans microphone externe  xé. Varie selon l’état des accumulateurs/piles et l’environnement de fonctionnement ; en fonction de la marque et des conditions de stockage, certains accumulateurs/piles peuvent être inutilisables ou moins résistants.  3.  La capacité des piles alcalines chute à basse température. Il est recommandé d'utiliser des accumula-teurs Ni-MH.Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifi cations sans préavis.  Nikon ne pourra être tenu responsable des pertes audio provoquées par le dysfonctionnement du produit ou des dommages pouvant découler d'erreurs éventuellement présentes dans ce ma-nuel. Tous les chiff res se rapportent à des dispositifs dotés d'accumulateurs/piles neufs.  ■■Informations concernant les marques commercialesInformations concernant les marques commercialesLe mot-symbole et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation par Nikon Corporation s'eff ectue sous licence. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documen-tations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.FrançaisLe microphone sans fi l ME-W1 est doté de la technologie sans fi l Bluetooth, permet-tant d'enregistrer le son des vidéos en se tenant éloigné de l'appareil photo. Veuillez lire attentivement toutes les instructions afi n d'utiliser au mieux votre produit Nikon.Le ME-W1 possède deux composants : un microphone (appelé «MICROPHONE») qui convertit les sons environnants en signal sans fi l et un récepteur (appelé «RECEIVER» (RÉCEPTEUR)) qui reçoit le signal du microphone. Pour enregistrer le son en mono, branchez le récepteur dans la prise pour microphone externe de l'appareil photo, dans un enregistreur IC ou dans un dispositif d'enregistrement d'une autre marque (pour enregistrer en stéréo, branchez un microphone stéréo ME-1 [en option] dans le composant «microphone»). Si le microphone et le récepteur sont tous les deux branchés sur des casques ou des écouteurs d'autres marques, ils peuvent être utilisés comme émetteurs-récepteurs pour une communication bidirectionnelle.Le ME-W1 est en conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5) pour la résis-tance à l'eau, bien que cette caractéristique ne s'applique pas lorsque les compo-sants sont branchés à des casques, câbles ou similaires. Notez que ceci ne garantit pas que le produit sera résistant à l'eau en toute circonstance.Avertissements a l’attention des utilisateurs residant aux Etats-UnisFederal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement•  Cet equipement a ete teste et trouve conforme aux limites de nies pour les appareils numeriques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interferences dangereuses lorsque l’equi-pement est utilise en environnement residentiel. Cet equipement genere, utilise et peut irradier des ra-diofrequences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provo-quer des interferences nefastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce materiel ne provoquera pas des interferences dans une installation particuliere. Si ce materiel provoque e ectivement des interferences prejudiciables a la reception radio ou televisee, ce qui peut etre deter-mine en l’allumant et en l’eteignant, il est conseille d’essayer de corriger ces interferences a l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :•  Reorientez ou repositionnez l’antenne de reception.• Augmentez la distance separant l’equipement du recepteur.• Connectez l’appareil photo a une prise reliee a un circuit di erent de celui ou est connecte le recepteur.• Consultez un revendeur ou un technicien radio/te-levision specialise.AVERTISSEMENTSModi cationsLa FCC demande qu’il soit noti e a l’utilisateur que tout changement ou modi cation sur cet appareil qui n’aurait pas ete expressement approuve par Nikon Cor-poration peut annuler tout droit a l’utilisateur d’utiliser l’equipement.Cables d’interfaceUtilisez les cables d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres cables peut faire depasser les limites de la Classe B Partie 15 de la reglementation FFC.Avis pour les clients au CanadaCAN ICES-3 B / NMB-3 BPour votre sécuritéPour votre sécuritéAfi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.  AADANGERDANGER•  Soyez vigilant lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles.  Ne les exposez pas aux fl ammes ou à une chaleur excessive, ne les démontez pas ou n'essayez pas de retirer ou d'en-dommager de quelque manière que ce soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure, ne les transportez pas ou ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles. Les accumulateurs/piles pourraient fuir, surchauff er ou se cas-ser.  Isolez leurs contacts lors du transport, en plaçant les accumulateurs/piles dans des sacs plastiques séparés, par exemple.•  Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.  Le non-respect de cette consigne peut pro-voquer une défi cience visuelle.   AAAVERTISSEMENTSAVERTISSEMENTS•  Ne démontez pas ou ne modi ez pas le matériel.  Si ce produit se casse suite à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher les parties exposées. Vous risquez sinon de recevoir une décharge électrique ou de vous blesser.•  Retirez immédiatement les accumulateurs/piles en cas de dysfonctionnement.  Si le produit sur-chauff e, émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, retirez immédiatement les accu-mulateurs/piles, en faisant attention de ne pas vous brûler et confi ez-le à un centre de réparation Nikon agréé pour le faire contrôler.  Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou des blessures.•  Ne manipulez pas le matériel avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de recevoir une décharge électrique.•  N’utilisez pas le matériel en présence de gaz in ammable ou de poussière. L’utilisation de maté-riel électronique en présence de gaz infl ammable ou de poussière risque de provoquer une explosion ou un incendie.•  N'utilisez pas ce matériel à proximité de pacemakers.  Ce dispositif peut interférer avec les pa-cemakers. Observez toutes les précautions nécessaires lorsque les composants sont placés au niveau de votre poitrine.•  Utilisez uniquement les accumulateurs/piles préconisés dans ce manuel et suivez toutes les instructions et tous les avertissements indiqués dans la documentation fournie avec les accumulateurs/piles et le chargeur.  N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.  Le non-respect de ces consignes peut provoquer la fuite, la surchauff e ou la casse des piles.•  Avant de jeter les accumulateurs/piles, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accu-mulateurs/piles risquent de prendre feu, de surchauff er ou de se casser si des objets métalliques touchent leurs contacts.  Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays lorsque vous recyclez ou jetez les accumulateurs/piles.  AAPRÉCAUTIONSPRÉCAUTIONS•  Tenez le matériel hors de portée des enfants.  Le non-respect de cette consigne peut entraî-ner un risque de blessure.•  Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier.•  N'exposez pas le matériel à des températures élevées ou à des chocs physiques violents. Ne laissez pas le produit dans des lieux exposés à des températures très élevées, comme dans un véhicule fermé en plein soleil, ne lui faites pas subir de chocs physiques violents. Le non-respect de ces consignes peut provoquer le dysfonctionnement du produit.•  Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène et ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. Vous risquez sinon de décolorer ou d'endommager les parties en plastique du produit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.•  Retirez les accumulateurs/piles du produit lorsque vous ne l'utilisez pas.  Retirez les accumula-teurs/piles avant de ranger le produit. Une fuite des accumulateurs/piles peut provo-quer un incendie, des blessures ou des taches.Nomenclature du ME-W1Nomenclature du ME-W1 (Figure 1) (Figure 1) * *1 Témoin DEL2 Loquet3 Volet du logement pour accumulateur/pile4 Prise pour microphone externe5 Prise casque6 Œillet pour courroie d’appareil photo7 Attache8 Commandes de volume9 Commutateur marche-arrêt10 Microphone intégré11 Câble audio (avec résistance)12 Coupe-vent* Les numéros attribués aux di érents éléments sont les mêmes pour le microphone et le récepteur.Installation des accumulateurs/pilesInstallation des accumulateurs/piles (Figure 2) (Figure 2)Le microphone et le récepteur fonctionnent chacun avec un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA.1  Déverrouillez (q) et ouvrez (w) les volets des logements pour accumula-teur/pile.2  Insérez les accumulateurs/piles dans les sens indiqués (e).3 Fermez (r) et verrouillez (t) les volets des logements pour accumulateur/pile.UtilisationUtilisationVous pouvez enregistrer du son soit avec le microphone seul, soit avec le micro-phone et le récepteur, ou encore brancher un casque sur le microphone et le récep-teur afi n de les utiliser pour une communication bidirectionnelle.  ■■Enregistrement du son avec le microphoneEnregistrement du son avec le microphone (Figure 3) (Figure 3)Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer du son avec le microphone.1  Branchez le récepteur à l’appareil photo.À l'aide du câble fourni, branchez la prise casque du récepteur dans la prise pour micro-phone externe de l'appareil photo (q). N'utilisez pas d'autres câbles pour cet usage.2  Mettez l’appareil photo sous tension.3  Mettez le microphone et le récepteur sous tension.Maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt du microphone et du récep-teur jusqu'à ce que les témoins DEL clignotent en bleu (w); ils indiquent alors que les composants sont en train d'établir une connexion sans fi l. Les témoins s'arrêtent de clignoter mais restent allumés en bleu (e) lorsque la connexion est établie.4  Positionnez le microphone.5  Commencez l'enregistrement vidéo.Commencez l’enregistrement vidéo tel que décrit dans le manuel de l’appareil photo. Les sons captés par le microphone seront enregistrés avec la vidéo. Le niveau d’enregistrement peut être réglé à l’aide des commandes de réglage de la sensibilité du microphone de l’appareil photo. Si l’appareil photo est équipé d’une prise casque, il est possible de brancher des casques ou des écouteurs d’autres marques afi n de vérifi er le niveau d’enregistrement. Pour rétablir le volume par défaut du récepteur, appuyez simultanément sur les deux commandes de volume jusqu’à ce que le témoin DEL clignote.Avant d'eff ectuer des enregistrements importants, testez le matériel pour être sûr qu'il fonctionne correctement.Pour mettre les composants hors tension une fois l'enregistrement terminé, maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt.  ■■Enregistrement simultanéEnregistrement simultanéPour enregistrer simultanément le son avec le microphone et le récepteur, appuyez rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt lors de la mise sous tension du récepteur.  Le témoin DEL du récepteur s'allume en vert.  Si l'appareil photo est équipé d'une prise pour microphone stéréo, le signal en provenance du composant «microphone» sera enregistré sur le canal stéréo gauche (L) et celui en provenance du récepteur sur le canal droit (R). Pour arrêter l'enregistrement simultané et enre-gistrer le son uniquement avec le composant «microphone», appuyez à nouveau rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt du récepteur.  ■■Communication bidirectionnelleCommunication bidirectionnelleSi le microphone et le récepteur sont tous les deux branchés dans des casques ou des écouteurs d'autres marques, les composants peuvent servir d'émetteurs-récep-teurs afi n de créer une communication bidirectionnelle. Le son est capté par les microphones intégrés des composants. Les commandes de volume contrôlent le volume du casque : appuyez brièvement sur «+» ou «−» pour augmenter ou bais-ser le volume, ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour désactiver le son, maintenez appuyée la commande «−».Printed in JapanSB5E03(64)6MWA4164-03ME-W1MSIP-CMI-NKR-ME-W1⣆⤚⚚❾䰻᭒ᐢᬯ䰻PH0Z4⣆⤚⠺䰻Qlnrq#Frusrudwlrq⣆⤚ทಪ䰻⠦ᶢⅫ㛢ᬯ䰻+#⦦#,#፲。⠞Ტ⩿⿾ᩖ◮Jpワイヤレスマイクロホン 使用説明書EnWireless Microphone User’s ManualFrMicrophone sans  l Manuel d’utilisationScುᐰᷞԎᲰ ҋᅶᢪ೗ϷEsMicrófono inalámbrico Manual del usuarioKr„☊#Ẳⱞ㕖 ⏷⧴⑯᷐⑧図3/Figure 3/Figure 3図4/Figure 4/Figure 4図1/Figure 1/Figure 1図2/Figure 2/Figure 2図5:ME-W1 の取り付け例 /Figure 5: One Way of Attaching the ME-W1/Figure 5 : un exemple de  xation du ME-W1111106723451298wetrqwqeニコンプラザ、サービスセンターのご案内■ニコンプラザショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコン映像製品の総合情報拠点です。 充実したサポートサービスを通して、お客さまのデジタルイメージングの世界を拡げ、写真文化の普及、向上に資することを目指しています。ニコンプラザ銀座〒 104-0061 東京都中央区銀座 7-10-1 ストラータ ギンザ 1・2階営業時間:10:30 ∼18:30(年末年始、2月の第 1土曜日とその翌日、8月の第 2土曜日とその翌日を除く毎日)ニコンプラザ新宿〒 163-1528 東京都新宿区西新宿 1-6-1 新宿エルタワー 28 階営業時間:10:30 ∼18:30(年末年始、2月11 日・12 日、8月の第 3日曜日とその翌日を除く毎日)ニコンプラザ名古屋〒 461-0005 名古屋市東区東桜 1-13-3 NHK 名古屋放送センタービル 2階営業時間:10:30 ∼18:30(日曜日、祝日、年末年始を除く毎日)ニコンプラザ大阪〒 530-0001 大阪市北区梅田 2-2-2 ヒルトンプラザウエスト・オフィスタワー13 階営業時間:10:30 ∼18:30(年末年始、2月の第 3土曜日とその翌日、8月の第 3土曜日とその翌日を除く毎日) ※ 音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるニコンプラザをお選びください。■サービスセンターニコン映像製品のメンテナンスサポートの窓口です。カメラ製品の展示の他、ご質問、ご相談もお受けしています。お気軽にご来所ください。札幌サービスセンター〒 060-0807 札幌市北区北 7条西 4-3-1 新北海道ビルヂング 2階福岡サービスセンター〒 812-0011 福岡市博多区博多駅前 1-4-1 博多駅前第一生命ビル 1階(各サービスセンター共通)営業時間:9:30 ∼18:00(土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏季休業など弊社定休日を除く毎日) ※ 音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるサービスセンターをお選びください。● ナビダイヤルは一般電話からは市内通話料金でご利用いただけます。● ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、(03)6702-0577(ニコンカスタマーサポートセンター)におかけください。製品の使い方に関するお問い合わせ営業時間:9:30 ∼18:00(年末年始、夏期休業日等を除く毎日)● ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、(03)6702-0577 におかけください。ファクシミリでのご相談は、(03)5977-7499 にお送りください。
ϔಞႝơᎢѱƢҋᅶДڳ֏᢭аᐷᯛᢱലҋᅶᢪ೗ϷˊME-W1ುᐰᷞԎᲰҋᅶϽ᛭Ⴂುᐰ୼ഴƥظጌസ੅ց֬ᆄᲀᲝˊ᢭аᐷᯛᢱ୛ണҋᅶᢪ೗мኵұᕜԊթջᅶૣሇॆ਒ДڳˊME-W1ׇ٢ύϑᐵх Ƴδϑयᰁᨀሇࠣᲀᦾ௮ୄುᐰҴؿሇᷞԎᲰơᤘണǼMICROPHONEǽඓᎡƢƥмؠδϑఉಃൌᖪᷞԎᲰҴؿሇఉಃݥơᤘണǼRECEIVERǽඓᎡƢˊᘧᠳ੅ցתࠣᩈࠣᲀƥ᢭यఉಃݥᨉఉᖭၯሮസሇ࠮ᒳᷞԎᲰఉحƥୈᓥᨉఉᖭ੅ᲀෟୈԢвᎁιಲ੅ᲀᡷࠩơᘧᠳ੅ց፞ѱࠣᲀƥ᢭यذᤑሇME-1፞ѱࠣᷞԎᲰᨉఉᖭᷞԎᲰᐵхƢˊᘧᷞԎᲰڔఉಃݥ᪍ᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵхظᅶѸᨆ៞آّᨭᡪሇಃؤݥˊME-W1፽ى GB4208-2008 5ᐜơIPX5Ƣ᯶ܢາඓՋƥѫν᨝ᅶЃ੄ᐵхᨉఉЃᓼസˉᨉఉᐰୈᏚѨᡷࠩሇ૮Ճλˊ᢭༉ଐƥᨅৰνᕜࣶԘұ᡺ലДڳޗчѲ૮Ճλ᪍ᕜ᯶ܢາˊࣴԘᲉቹϛᲒ᯶ؤᅴћऌˉ௬࠼ୈԢвЀಉƥ᢭ޗҋᅶലДڳ֏аᐷᯛᢱǼࣴԘᲉቹǽƥৰм๡ኵሇಲ໿ҋᅶˊ᢭ޗᯛᢱϥَ࡭ܐұᎫലᢪ೗ϷƥмҤᰡ೎ඇᯛˊA׽ᰔơ൚ണظᕜᨲୄОٽ๨Џୈᤄ᫕ћሇЀᲇƢAᡚٴơണظᕜᨲୄОٽ๨Џୈᤄ᫕ћሇЀᲇƢA༉ଐơണظᕜᨲୄОᦳћऌୈႪڳ௬ऌሇЀᲇƢތዥڔ፽ؿሇँҐFጂ๠ơνԇᡲᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽ؿˊC୭៞ơ੶Ᲊᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽ؿˊA ᡚٴơԟЃುᐰᷞԎᲰƢFጂ๠ ժׅᖪ៞ஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊFጂ๠੄ДڳᅽЃᥥᚽᓨኞ௬ҋ੧Ԭ᪇࠮᱘೎ƥժׅᅶୡᡌዉ࠮᱘᪇թˊٞմयѕफᖮᡌᆀୈاћˊC୭៞੄ؤᄕДڳبၔˉԱ၌ୈؤՠၢڇᎋਧয়೎ƥ᢭፞ֆئՠᆀໆˊᘧಇчνᎫƥयѕफᖮ᥎ဟୈၒћˊئՠᆀໆ೎ƥ᢭लੴׅ៿ၒћˊ᢭ࡿ୩ॆ਒௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴᨆ៞һᄮˊFጂ๠ժׅҋДڳ៿າཱུྰˊժׅᅶྰୡᡌዉˊٞմयफᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊFጂ๠ժׅޗണظᕜ᥎ဟˉႍှሇޡ୛ҋᅶˊޗണφၖພˉ໑໱ˉظႄપܢ᱆֋ᎋ೙ႄપພѱˉᏝषሇޡ୛ҋᅶДڳƥयѕफᖮ᥎ဟୈႍှˊFጂ๠ժׅޗੴᕣ᥎వݥᰁᨀҋᅶˊٞմयണظᕜफᖮੴᕣ᥎వݥሇᢥ౯ѸˊयДڳҁୖЃᕙ֏ҋᅶ೎ƥ᢭़ԢलੴˊA ༉ଐơԟЃುᐰᷞԎᲰƢC୭៞ ժׅޗࢬ৴ԅѦୡظؠϥࠨᨆ៞ұᎫˊٞմयѕफᖮاћୈಉᰧˊC୭៞ ޗᲸസκҋᅶ೎ƥ᢭ᩓࣳᗅፄԚـሇெዥˊޗכᰐԬҋᅶ೎ƥ᢭ᩓࣳכᰐሇெዥˊFጂ๠ժׅनДڳ಴мਿ၇ౠաˊժׅᒳЃ൚Ԣᴱྛሇޞಲơ࡝ࠫ࠶भᯄሇᦹԬୈርम᯷ԍλƢˊٞմयѕफᖮಉᰧˊFጂ๠ ժׅҋᅶጧ᫓֋ୈᘪᎋണസ࿂֋౸ஸДڳˊٞմयफᖮࠅಥ᪇хؤᅴبᗡୈኞ௬ˊFጂ๠ժׅξ᯶᜿֋δ᥎ࣘಇˊٞմयҋДڳሇࠅಥ࠮ࠤኞ௬ƥफᖮ᥎ဟୈᡌᆀˊC୭៞ᮿഭνҋᅶ೎ƥ֩੶ئՠᆀໆˊٞմᆀໆ࿡ཬयफᖮ᥎ဟˉاћୈ໇ൽڄއᄔࠏˊA ׽ᰔơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ /ዊપᆀໆƢFጂ๠ժׅयᆀໆஃԗဟϔୈनᆀໆ֨ၔˊժׅஜᡊᆀໆˊժׅयᆀໆξᲇ᭔ˉؤࡀᎋ᫘क़Ⴊڳδ᥎᧿᨜ୈࣘಇˊٞմयफᖮ࿡ཬˉؤၔୈኞ᠅ˊ᧿᨜೎ƥ᢭यᆀໆ᠆ԗࠅಥ៸ϔୈҋᅶԢвಲ໿ҋᆀໆᑍᒃˊC୭៞ᆀໆ࿡ཬᨆԗቈԬ೎ƥ֩੶፞׾ᅶྊາՁ༡ƥৰఉاכᅴ໲ᆢˊᘧᒳϥνᄮƥयѕनቈቐᨲୄћऌˊA ᡚٴơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ /ዊપᆀໆƢC୭៞ ᢭Цҋᅶޗᢪ೗Ϸϔᡫ᧏ሇظᅶЃലДڳሇᆀໆˊᩓࣳᆀໆୈԊᆀݥᢪ೗Ϸϔሇᡚٴؠ༉ଐЀᲇˊժׅनνظԊᆀሇᆀໆԊᆀˊٞմयफᖮ࿡ཬˉؤၔୈኞ᠅ˊFጂ๠C୭៞ਉਨୈݽಃ԰ջᅶᆀໆ೎ƥ֩੶ҋᅶᑍᒃᕘ৙ᎋयᆀ൚᪇թᑍᒃˊᆀ൚ξԢв᫘क़ఉᡌѕफᖮᆀໆؤၔˉኞ᠅ୈ᥎ဟˊ᢭ைၯૣ्ѮޞሇሮԟᠸࣽࠨᄮᆀໆˊME-W1 ሇ᪇хơތ 1Ƣ * 1 LED ெዥဢ 2 ᭗ᯁ 3 ᆀໆᗋሣ 4 ࠮ᒳᷞԎᲰఉح 5 ᓼസఠࣕ 6 ၯሮസᔽ৙ࣕ 7 ࡀ࣒ 8 ᲀ᫗ைᬋ 9 ᆀྶਥԟ 10 ԬᒳᷞԎᲰ 11 ᲀᲝᐰơ৙ണᆀ᯻ݥƢ 12 ᯶Ჰᒱ* ᷞԎᲰڔఉಃݥሇ᪇хᒁؿሮٌˊࣴ᠆ᆀໆơތ 2ƢᷞԎᲰڔఉಃݥه᱇1ᗩAAA ᮛວơHR03ƢظԊᆀᆀໆୈ 1ᗩAAA ዊપơLR03Ƣᆀໆˊ1 ୧ਥ᭗ᯁơqƢৰ୧ਥᆀໆᗋሣơwƢˊ2 ࡝ތዥಲّఠԗᆀໆơeƢˊ3 ԟᯄơrƢৰ᭗κơtƢᆀໆᗋሣˊҋᅶૣظЦҋᅶᷞԎᲰୈٌ೎ҋᅶᷞԎᲰڔఉಃݥ੅ցᲀᲝƥୈᓥयᷞԎᲰڔఉಃݥٌ೎ᨉఉᓼസмᅶЃآّᨭᡪˊ■ ҋᅶᷞԎᲰ੅ցᲀᲝơތ 3Ƣ᢭ைၯмλ๣ᴞҋᅶᷞԎᲰ੅ᲀˊ1 यఉಃݥᨉఉᖭၯሮസˊҋᅶᰁ᨜ሇᨉఉᐰयఉಃݥᓼസఠࣕξၯሮസሇ࠮ᒳᷞԎᲰఉحሮᨉơqƢˊ᢭ׅҋᅶԢвᨉఉᐰᨆ៞๢ᨉఉˊ2 ਥ٦ၯሮസˊ3 ਥ٦ᷞԎᲰڔఉಃݥˊைѮᷞԎᲰڔఉಃݥκሇᆀྶਥԟርᖭLED ெዥဢਥࡺм᛭ᗡᯂ၄ơwƢƥᨅ៨ዥᐵх๡ޗਢ፞ುᐰᨉఉˊᨉఉਢَ፞ƥெዥဢयӠ๠ᯂ၄ৰм᛭ᗡဿКơeƢˊ4 ᢹಜᷞԎᲰѬᒳˊ5 ਥࡺ֬ᆄ੅ցˊைၯၯሮസᢪ೗Ϸϔ୛ᨕਥࡺ֬ᆄ੅ցˊᷞԎᲰ੅ցտሇࠣᲀѕڔ֬ᆄδ᥎ᡫ੅ˊૣظҋᅶၯሮസሇᷞԎᲰဤ಍਌ఊցᢹಜ੅ᲀᆀ৮ˊᘧၯሮസ᪞ࠩണᓼസఠࣕƥૣظᨉఉᎁιಲᓼസୈᓼࠈмේඇ੅ᲀᆀ৮ˊᘧᠳિࠪᷫᡠሇఉಃݥᲀ᫗ƥ᢭ٌ೎ைλύϑᲀ᫗ைᬋርᖭ LED ெዥဢਥࡺᯂ၄ˊᨆ៞᫕ᠳ੅ᲀϥ֏ƥ᢭Ԍ༻ᢌᡷࠩмኵұԢظ๡য়ষѸˊ੅ᲀᑄ൉೎ᘧᠳԟᯄᐵхƥ᢭ைѮᆀྶਥԟˊ■ ٌ೎੅ᲀᘧᠳٌ೎ҋᅶᷞԎᲰڔఉಃݥ੅ᲀƥ᢭ޗਥ٦ఉಃݥ೎᧻ᨱᨉைύ๐ᆀྶਥԟˊఉಃݥሇLED ெዥဢयмᑬᗡဿКˊᘧၯሮസ᪞ࠩണδϑ፞ѱࠣᷞԎᲰఉحƥൌᖪᷞԎᲰᐵхሇҴؿय੅ցտসơLƢ፞ѱࠣᨭᩈƥൌᖪఉಃݥሇҴؿմ੅ցտؼơRƢᨭᩈˊᘧᠳᑄ൉ٌ೎੅ᲀৰسҋᅶᷞԎᲰᐵхᨆ៞੅ᲀƥ᢭԰๐᧻ᨱᨉைύ๐ఉಃݥᆀྶਥԟˊ■ آّᨭᡪᘧᷞԎᲰڔఉಃݥ᪍ᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵхظᅶѸᨆ៞آّᨭᡪሇಃؤݥˊࠣᲀᅽᐵхሇԬᒳᷞԎᲰᨆ៞੅ցˊᲀ᫗ைᬋఊցᓼസሇᲀ᫗ Ƴைλৰ᫓ಇǼ+ǽୈǼ–ǽظటᴱୈᰉѭᲀ᫗ƥைѮմظ௄ᑛᨆ៞ᢹಜˊᘧᠳԟᯄࠣᲀƥ᢭ைѮǼ–ǽைᬋˊ A ᓼസᲀ᫗ைλৰ᫓ಇǼ+ǽୈǼ–ǽᲀ᫗ைᬋظటᴱୈᰉѭᲀ᫗ƥைѮմظ௄ᑛᨆ៞ᢹಜˊᘧᠳિࠪᷫᡠᲀ᫗ƥ᢭ٌ೎ைλᨅύϑைᬋርᖭLED ெዥဢਥࡺᯂ၄ƥୈᓥைѮǼ–ǽைᬋԟᯄࠣᲀˊ■ LEDெዥဢ೪ዥ೪ዥᐵхჁઔᐵхჁઔм᛭ᗡଢᨱᯂ၄ᐵхীՋ࡛ࠩᨆ៞ᨉఉˊ᢭ኵᡠύϑᐵх᪍ࠨЃਥ٦Ⴡઔˊм᛭ᗡဿК *ᨉఉীਢ፞ ƴᷞԎᲰᐵх๡ޗ੅ᲀˊм᛭ᗡઉᨱᯂ၄ *Ҵؿᤌ᫗ঽ ƴ੅ᲀ៿ϔಯˊ᢭यᐵхጥᨀЌˊмᐗᗡᯂ၄ᆀໆᆀ᫗᧼ѭˊ᢭ҋᅶಱᆀໆୈԊ࿕ᆀሇᆀໆᨆ៞ഛ௮ˊၷအ ᐵхࠨЃԟᯄჁઔˊ* ᘧύϑᐵхሇᷞԎᲰ᪍ࠨЃਥ٦Ⴡઔƥఉಃݥ LED ெዥဢयϛᑬᗡˊ■ ᯶Ჰᒱơތ 4Ƣࣴ᠆᯶ᲰᒱظՐळҋᅶԬᒳᷞԎᲰ੅ᲀ೎ሇᲰݧࠣˊҋᅶ༉ଐЀᲇ• ᷞԎᲰڔఉಃݥޗՠ؅೎ী᪞नƥνظᅶЃԢв᛭ႢᡷࠩơҐ࡝ᡝᎨസୈംᕜୡസƢмؠԢвME-W1ುᐰᷞԎᲰሇᐵхˊ᢭Цҋᅶ৽ղؿδᖮሇᐵхˊ• ժׅޗྛ਌ࠨЃ 0–40ăC м࠮ᘲއሇޡ୛ҋᅶƥٞմظᕜफᖮДڳಉᰧˊ• ᐵхᨉఉЃၯሮസ೎ƥժׅᅶ֤டுఉಃݥୈᨉఉᐰƥٞմظᕜѕ௬ޫᨉఉᐰୈᨉఉݥˊ• າᄦڔԢвཬѱࠁࠈԬᒳᷞԎᲰሇलࣕظᕜѕᰉѭᲀ᫗ୈҋࠣᲀ࠼ሻˊૣظҋᅶδޮ৭ሇᧁৈྊᰑཬѱˊ• ᢭ҋᅶ٬ພᄬୈᏚѨষԣྊᰑᨉఉݥఠࣕڔԬᒳᷞԎᲰलࣕԬሇဣषˉᕣႪୈԢв഻ᤌˊᘧು໿ྊᰑࠁࠈႪƥ᢭ّॆ਒௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴपຸড়֭ˊ• ժׅयश᭦ႪڳఠԗᨉఉݥఠࣕୈԬᒳᷞԎᲰलࣕϔƥٞմظᕜѕफᖮДڳԬ᪇௬ޫୈϏ࠼᯶ܢາપᕜˊ• ലДڳޗ᧢ᆀࠆୈԢвДᅴਿᆀዐޡሇᡷࠩᰁᨀҋᅶ೎ظᕜѕؤᅴಉᰧˊ• ੅ᲀ᧼ጫϔᡌዉᐵхयظᕜफᖮДᅴݧᲀˊ• ᘧ᯶Ჰᒱ៿਩ྰƥࣘಇ֏᢭यԢഃ৭ˊ࿺ྰሇ᯶Ჰᒱظᕜѕ਩ᕣξԢఉᡌሇ៥ദୈԢвႪڳˊ• ੄чδᐵхκሇᷞԎᲰᱢᨀᓼസୈᓼࠈ೎ƥૣظᕜѕ٣տأ᳝ݧᲀˊ᢭ࠖ֨ᡷࠩᯋሇᥭጌୈᢹѭᷞԎᲰဤ಍਌ˊ• ᅽЃᐵхሇҴؿᚽَЃँᰂࠣᲀƥᲀᲝڔᠺᲝظᕜѕጬ੯νٌ๣ˊ• ᘧૣޗύϑᷞԎᲰٌ೎ਥ٦೎٣տݽᲀƥ᢭यύϑᐵхेظᕜᨇޞᰣਥˊ• ᧿᧢Дڳ೎ƥ᢭ޗׇ᠆ᎵԬ᠆ԗᥙ࠲࠰ሇᑾՁൃಥƥмՐळơᩕԏƢᅽЃՁաफᖮДڳ௬ޫˊᆀໆ• ഛ௮ᆀໆ೎ƥ᢭ԟᯄലДڳৰை๡ኵಲّఠԗᅶൌഛ௮ሇᆀໆˊ• ᆀໆ፨࣒κሇᕣႪظᕜѕҋᆀ༴ϔಯˊఠԗᆀໆ֏᢭य፨࣒κሇᕣႪ౸ஸ৭Չˊ• ᘧᆀໆ᧼ၔƥುᐰᨉఉظᕜѕϔಯˊᆀໆՅ׿َ׾ظિࠪᨭয়౯Ѹˊ• ޗѭྛᄔࠏϔᆀໆऑ᫗ѕՐळƥಇᒳδࣽ೎ᯋَظિࠪ௬࠼ሇᆀ؊ƥᓨνҋᅶ೎ѕᑾଢಇᆀˊҋᅶ֏᢭֩੶ේඇᆀໆᆀ᫗ƥৰޗᆀ᫗ࣶԘᓯे֏ഛ௮ᆀໆˊ• ժׅयᆀໆࣘಇޗᴱྛୈᴱྰ਌ሇޡ୛ˊ• ണԟࠨᄮظԊᆀᆀໆؠϛᆀໆԊᆀሇҴૉƥ᢭؝ᯛᆀໆڔԊᆀݥᅴД؅एటҖሇಞ඿ˊ• ժׅऺᢌϛνظԊᆀሇᆀໆԊᆀƥٞմظᕜफᖮᆀໆኞ᠅ˊݽಃظԊᆀᆀໆҋᅶ᧼ሇᆀໆظмݽಃջᅶ ƴϛұ஍ᄔࠏƥ᢭ைၯ੄ޞሇሮԟᠸࣽयԢݽಃˊ᛭Ⴂ ®■ ՠحലДڳاᒼދՠحᎫᄮᠸ፣Ꭻఊƥരᑀᒼދಈਇሇᡲظƥν੧यലДڳՠحୈ԰ՠحᖭчѲᒼދጂ᧿ᤋႪሇދएˊሩ֏ጂ᧿ᤋႪሇދएׇஷخূˉьപˉബᵢˉᘗϚؠةջЋˊ๢ࠨ୛ղދएٍתظᕜѕؤᅴبഛ ƴണԟഡಱҴૉƥ᢭ڤᢙᒼދ۵֩᪇ˊ■ ϔދᅶୗᲉቹට௳ˏ੯֧ᄈơቾᥭጌƢುᐰᆀᡷࠩᎫᄮഄ៞ᠸࣽːƥҋᅶುᐰॊߨᒧᑌДڳ೎᢭༉ଐмλЀᲇ1. ʻ ҋᅶᲝᄈ Ƴ2.4 – 2.4835 GHzʻ ᎋಊԘّ᧠म֧ᄈ (EIRP) Ƴ࠶ᐰࠖማƵ 10dBi೎Ƴ≤100 mW ୈ≤20 dBmʻ ഡ࠵֧ᄈᣥघ਌ Ƴ࠶ᐰࠖማƵ 10dBi ೎Ƴ≤20 dBm / MHz(EIRPʻ ᧏Ოऑᰊ Ƴ20 ppmʻ ৙࠮ؤम֧ᄈ (ޗ2.4 – 2.4835 GHz Ო๽м࠮ )Ƴ≤–80 dBm / Hz (EIRP) ʻ ഻ಖؤम (᧠म)֧ᄈ (नਁ᧏༆ Ą2.5ӃҴᩈ৙ऒм࠮ )Ƴ≤–36 dBm / 100 kHz (30 – 1000 MHz)≤–33 dBm / 100 kHz (2.4 – 2.4835 GHz)≤–40 dBm / 1 MHz (3.4 – 3.53 GHz)≤–40 dBm / 1 MHz (5.725 – 5.85 GHz)≤–30 dBm / 1 MHz ( Ԣ࣯ 1 – 12.75 GHz)2. ν੧౮ᖪഛಅؤमᲝᄈˉ֨࠵ؤम֧ᄈ(ׇஷᲦ࠮֨᠆मᲝ֧ᄈಇ࠵ݥ)ƥν੧౮ᖪ࠮ఉ࠶ᐰୈಅᅶԢ࣯ؤम࠶ᐰ ƴ3. ҋᅶ೎ν੧नهጕى໿ሇುᐰᆀᨭҴχ֩Дᅴണऌ৭୵ ƴδೄؤᄕണ৭୵ᄕᣳ೎ƥਁ፞׾Ӡ๠ҋᅶƥৰ᫑ئ఍಴པᰑ৭୵َಲظᑖᑛҋᅶ ƴ4. ҋᅶ੯֧ᄈುᐰᆀᡷࠩƥ੶Ᲊ੺اهጕುᐰᆀχ֩ሇ৭୵ୈষχˉ጖ࣣؠכᆢਁᅶᡷࠩሇ᧠म৭୵ ƴ5. ν੧ޗᲸസڔസޡᰁᨀҋᅶˊԧऑሇ᪞х፞ѱࠣᷞԎᲰ ME-1୼ഴᠸඨᨭᩈಚᨭᩈಚ 1ơתࠣᩈƢƴ2ơ፞ѱࠣ ƴᨉఉϽ፞ѱࠣᷞԎᲰ೎Ƣᨭᡪצᡩᨭᡪצᡩ ᛭Ⴂ ®୼ഴᠸඨ 3.0ႝ᧢ՠ᧢ՠ ᛭Ⴂ ®୼ഴᠸඨ Power Class 1᛭Ⴂ ®᪞ᒳಞх᛭Ⴂ ®᪞ᒳಞх A2DPᘲއơᠺᐰƢᘲއơᠺᐰƢ 1 1 50mெّપெّપ ುெّપᲝڻᲝڻ 300-9000Hzਥ٦ /ԟᯄᆀྶਥ٦ /ԟᯄᆀྶ ᅽᆀྶਥԟఊցᆀྶᆀྶ 1ᗩAAA ᮛວơHR03ƢظԊᆀᆀໆୈ1ᗩAAA ዊપơLR03Ƣᆀໆᆀ᫗པᓯᆀ᫗པᓯ ᐛ0.3Wᆀໆ௄ϡ֤ᆀໆ௄ϡ֤ 2 2 ᐛ3ơᮛວᆀໆƢୈ3ơዊપᆀໆƢल೎ 3ᲀᲝ᧢ԗᲀᲝ᧢ԗ ፞ѱࠣᨗѼ᫨ਭఠࣕơ3.5mm ርੜ ƴಀ௄ఠԗਭᆀྶƢᲀᲝ᧢ՠ ᲀᲝ᧢ՠ ፞ѱࠣᨗѼ᫨ਭఠࣕơ3.5mm ርੜƢ᯶ܢາ᯶ܢາ ፽ى GB4208-2008 5ᐜơIPX5ƢඓՋơᨉఉϽᨉఉᐰ೎ν᨝ᅶƢ౯Ѹྛ਌౯Ѹྛ਌ 0ăCᖭ40ăCơᮛວᆀໆƢƴ5ăCᖭ40ăCơዊપᆀໆƢॄधॄधơऒ Ć ᴱ Ć ؏Ƣơऒ Ć ᴱ Ć ؏Ƣᐛ23.5 Ć 75.0 Ć 24.0 mmơνׇஷࡀ࣒Ƣ᫕᫗᫕᫗ ᐛ32gơЦϜѱƢᰡᰁ᪞хᰡᰁ᪞х ᲀᲝᐰˉ᯶Ჰᒱˉಃᐧሡ 1. әࣽᐵхϥᯋᠺᐰྊ೾ ƴට௳༻ѬჁઔڔണುᰧኻႪơׇஷОڔ᫘क़ႪڳƢؠأԍᱤᓨਧˊ 2. ޗྛ਌ϛ 20Ą5ăCςരࣴ᠆࠮ᒳᷞԎᲰ೎༻᫗ˊට௳ᆀໆോхڔ౯Ѹᄔࠏሇνٌᓨਧ ƴᅽЃڳ႞ڔࣘಇᄔࠏሇνٌƥൺЌᆀໆظᕜು໿ҋᅶୈٳᄕ᧔਽ሇ௄ϡ֤ˊ 3. ޗѭྛᄔࠏλዊપᆀໆሇऑ᫗ѕλᰉˊఋᙘҋᅶᮛວᆀໆˊ୼ഴᠸඨ࡝ണب֬઻νذ៞ᨭቹˊ୛ണಚ௳ަϛनఠണಱᆀໆሇᐵх༻ᢌ୛੧ሇᑄ൤ˊ■ ۵ඓҴૉ᛭Ⴂࣗඓؠඓ઀೤Bluetooth SIG, Inc. ሇ༉ԯ۵ඓςী௼഼ॆ਒Ԛـҋᅶˊലᢪ೗Ϸୈॆ਒ДڳᰡᰁሇԢвಞ඿ϔటؠሇ୛ണԢв۵ඓٍጣƥթռϛԢሮԟ୛ണᓥ୛௄ണሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊДڳϔണऌႪᤌሇٍጣؠ٢᫗ඓ઀ ᪇хٍጣണऌႪᤌᬢ(Pb)ໄ(Hg)ᮘ(Cd)ԛцᭃ(Cr(VI))࠰࿁ᔌᘪ(PBB)࠰࿁Ёᘪ᫆(PBDE)࠮ࠤ cccccc៿ᠵ ccccccസ෗Ԉх ×cccccᆀ࣒Ԉх ×cccccല៨ඨҗ௳ SJ/T11364 ሇᠸࣽᒁցˊ c Ƴ ៨ዥᢜണऌႪᤌޗᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަޗ GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ Ć Ƴ ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠGB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼ഴോхᠳҋၯሮസሮԟДڳࣶԘν٢ണκᨕണऌႪᤌ൚ϛޅᰯƥৰςκᨕДڳ᪍ׇ٢ޗˏԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩϔႯࣽണ٢Ⴊᤌҋᅶᰊցெл 2011/65/EUːሇᣬԏᘲއϥԬˊޗೃല׼ւՠႝೃഭ 2015 ৯5ഢ1ೃᨆح۵ Ƴॆ਒೟ӵоݥ᭖۩ơϔދƢണᰊԚـơκཏেᘱٍ׬᥶ 205 ؿᅉ᫘࠵ؕ 22 ซƥ200020Ƣॆ਒ऄୗಀ௄ϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ400-820-1665ơڄδᖭڄೃ 9:00–18:00ƥᰑ࠭λעёૉƢhttp://www.nikon.com.cn/  ■■Grabación simultáneaGrabación simultáneaPara grabar sonido con el micrófono y el receptor simultáneamente, pulse dos veces el interruptor principal rápidamente al encender el receptor. La lámpara LED del receptor se iluminará en verde. Si la cámara está equipada con un conec-tor para micrófono estéreo, la señal del componente del micrófono se grabará en el canal estéreo izquierdo (L) y la del receptor en el canal derecho (R). Para fi nalizar simultáneamente la grabación y grabar solamente con el componente del micrófono, pulse de nuevo dos veces el interruptor principal rápidamente.  ■■Comunicación bidireccionalComunicación bidireccionalSi tanto el micrófono como el receptor están conectados a auriculares de terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la comunicación bidireccional. El sonido es capturado por los micró-fonos integrados de los componentes. Los botones de volumen controlan el volumen de los auriculares: Pulse y suelte “+” o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados para un ajuste continuo. Para silenciar el sonido, mantenga pulsado el botón “−”. AVolumen de los auricularesPulse y suelte los botones de volumen “+” o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados para un ajuste continuo. Para restaurar el volumen predeterminado, pulse simultáneamente los botones hasta que los LED comiencen a parpadear o mantenga pulsado el botón “−” para silenciar el sonido.  ■■Las lámparas LEDLas lámparas LEDVisualizaciónVisualizaciónEstado del componenteEstado del componenteParpadeos lentos azules Los componentes están listos para la conexión. Con rme que ambos compo-nentes estén activados.Iluminado en azul* Conexión establecida; componente de micrófono grabando.Parpadeos rápidos azules* Calidad de la señal baja; grabación interrumpida. Acerque los componentes.Parpadea en rojo Batería baja. Sustituya la batería por una nueva o una completamente cargada.Apagado Componente desactivado.* El color de la lámpara LED del receptor es verde si los micrófonos de ambos componentes está activados.  ■■El protector contra vientoEl protector contra viento (Figura 4) (Figura 4)Instale el protector contra viento para reducir el ruido del viento capturado por el micrófono integrado.Precauciones de usoPrecauciones de uso•  El micrófono y el receptor salen de fábrica emparejados y no pueden usarse con otros dispositivos Bluetooth (como por ejemplo ordenadores o teléfonos inteli-gentes) ni con componentes de otros micrófonos inalámbricos ME-W1. Use úni-camente los componentes con números de serie correspondientes.•  No usar en lugares con temperaturas fuera de la gama de 0–40°C (32–104°F). Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un mal funcionamiento del producto.•  No tire del receptor ni del cable si hay componentes conectados a la cámara. Si hace caso omiso de esta precaución puede dañar el cable o los conectores.•  Si hay gotas de agua o de cualquier otro líquido obstruyendo los orifi cios de los micrófonos integrados, podrían reducir el volumen o distorsionar el sonido. Puede limpiar dichos líquidos con un paño suave y seco.•  Use una perilla o similares para limpiar el polvo, la suciedad u otra materia extraña de las tomas de los conectores y de los orifi cios de los micrófonos integrados. Si no puede retirar la obstrucción, contacte con un representante del servicio técni-co autorizado de Nikon para recibir asistencia.•  No introduzca objetos puntiagudos en las tomas de los conectores ni en los ori-fi cios de los micrófonos integrados. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños internos en el producto o la pérdida de la resistencia al agua.•  El producto podría no funcionar correctamente si se usa cerca de torres de trans-misión u otros equipos que produzcan campos electromagnéticos potentes.•  Tocar los componentes durante la grabación puede causar ruido.•  Si el protector contra viento se moja, espere hasta que se seque antes de guardar-lo. Si se moja, la pantalla podría dejar manchas sobre la ropa o sobre cualquier otro objeto con el que entre en contacto.•  Si el micrófono de cualquiera de los componentes está cerca de los auriculares, podría notar eco. Aumente la distancia entre los dispositivos o reduzca la sensibi-lidad del micrófono.•  El audio y el vídeo podrían estar ligeramente desincronizados a causa del retraso del sonido real de las señales de los componentes.•  Si nota eco con ambos micrófonos activados, aleje los componentes tanto como sea posible.BateríasBaterías•  Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías en la orien-tación correcta.•  La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de la corrien-te. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.•  La conexión inalámbrica podría interrumpirse si las baterías se sobrecalientan. El funcionamiento normal se reanudará una vez se hayan enfriado las baterías.•  Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el vol-taje perdido tras un descanso y a descargarse lentamente cuando no se usan. Asegúrese de comprobar el nivel de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen completamente.•  No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.•  Para más información sobre la manipulación y recarga de las baterías recargables, consulte la documentación suministrada por los fabricantes de la batería y del cargador de la batería.•  No intente recargar pilas no recargables. Si hace caso omiso de esta precaución puede causar que las pilas se rompan.Reciclaje de Reciclaje de las baterías las baterías recargablesrecargablesLas baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el entorno, recicle las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.Bluetooth®Bluetooth®  ■■ExportaciónExportaciónEste producto está controlado por las Regulaciones administrativas sobre la expor-tación de los Estados Unidos, y es necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para exportar o re-exportar el producto a cualquier país sobre el cual los Estados Unidos hayan decretado un embargo. Los países que actualmente se encuentran sujetos a embargo son Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Esta lista está sujeta a cambios; contacte con el Departamento de Comercio de los Estados Unidos para obtener la información más reciente.  ■■Aviso para los clientes en EE. UU. y CanadáAviso para los clientes en EE. UU. y CanadáNombre comercial: Modelo: ME-W1ID de FCC: CGJ1151EAID de la IC: 4634A-1151EAComisión de Comunicaciones Federal (FCC) e Industria Canadiense (IC)Comisión de Comunicaciones Federal (FCC) e Industria Canadiense (IC)Declaración sobre interferencias de radiofrecuenciaDeclaración sobre interferencias de radiofrecuenciaEste dispositivo está en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC y con el (los) estándar(es) RSS de la Industria Canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:(1)  este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.Las pruebas científi cas disponibles no muestran ningún problema de salud asocia-do al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. A pesar de que los altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (por el calentamiento de los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce dichos efectos de calentamiento y no posee efectos adversos conocidos para la salud. Mu-chos estudios sobre las exposiciones a RF de baja potencia han sido incapaces de demostrar efectos biológicos. Algunos de los estudios han sugerido que podría pro-ducirse algún efecto biológico, sin embargo, dichos descubrimientos no han sido confi rmados por investigaciones adicionales. El ME-W1 ha sido sometido a prueba y determinado que se encuentra en conformidad con los límites de exposición a la ra-diación de la IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.Este transmisor no debe ser reubicado ni operado junto con ninguna otra antena o transmisor.Accesorios compatiblesAccesorios compatiblesMicrófono estéreo ME-1Especifi cacionesEspecifi cacionesNúmero de canalesNúmero de canales 1 (monoaural); 2 (estéreo) si está conectado el micrófono estéreoProtocolos de comunicaciónProtocolos de comunicación Especi cación Bluetooth® versión 3.0SalidaSalida Especi cación Bluetooth® potencia de clase 1Per l Bluetooth®Per l Bluetooth® A2DPAlcance (línea de vista)Alcance (línea de vista) 1 1 50m (164 ft)DireccionalidadDireccionalidad No direccionalRespuesta de frecuenciaRespuesta de frecuencia 300–9.000 HzActivación/DesactivaciónActivación/Desactivación Controlado mediante el interruptor principalFuente de alimentaciónFuente de alimentación Una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila alcalina (LR03) AAAConsumo de energíaConsumo de energía Aproximadamente 0,3WDuración de la bateríaDuración de la batería 2 2 Aproximadamente 3 (Ni-MH) o 3 (alcalina) horas 3Entrada de audioEntrada de audio Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de conexión compatible)Salida de audio Salida de audio  Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)Resistencia al aguaResistencia al agua En conformidad con JIS/IEC clase 5 (IPX 5; no aplicable si hay cables conectados)EspañolEl micrófono inalámbrico ME-W1 está habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth para la grabación del audio del vídeo fuera de la cámara. Lea detenida-mente todas las instrucciones para sacar el máximo partido de su producto Nikon.El ME-W1 posee dos componentes: un micrófono (denominado “MICROPHONE” (MI-CRÓFONO)) que convierte el sonido de los alrededores en una señal inalámbrica, y un receptor (denominado “RECEIVER” (RECEPTOR)) que recibe la señal del micrófono. Para grabar sonido monoaural, conecte el receptor al conector del micrófono externo de la cámara o a una grabadora IC u otro dispositivo de grabación de terceros proveedores (para grabar en estéreo, conecte un micrófono estéreo opcional ME-1 al componente del micrófono). Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auricula-res de terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la comunicación bidireccional.El ME-W1 se encuentra en conformidad con el estándar de impermeabilidad JIS/IEC clase 5 (IPX 5), sin embargo, no es aplicable si los componentes están conectados a auriculares, cables, etc. Tenga en cuenta que no es una garantía completa sobre la impermeabilidad del producto en todas las circunstancias.Avisos para los clientes de EE.UU.Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha deter-minado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Re-glamento de la FCC. Estos límites han sido estable-cidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede producir in-terferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no habrá interferencias. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determi-narse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:•  Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.•  Aumente la separación entre el equipo y el receptor.•  Conecte el equipo a una toma de un circuito dis-tinto a aquél al que el receptor esté conectado.• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.PRECAUCIONESModi cacionesLa FCC exige que se le noti que al usuario que la realización de cambios o modi caciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.Cables de interfazUtilice los cables de interfaz vendidos o suminis-trados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC.Aviso para los clientes del Estado de CaliforniaADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto puede exponerlo a plomo, una sustancia química que el Estado de California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.  Lávese las manos después de ma-nipular el cable.Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU.Tel.: 631-547-4200Aviso para los clientes de CanadáCAN ICES-3 B / NMB-3 BPor su seguridadPor su seguridadPara evitar dañar su producto Nikon, lesionarse o lesionar a terceros, lea completa-mente las siguientes precauciones de seguridad antes de usar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.  AAPELIGROPELIGRO•  Tenga cuidado al manipular las baterías. No exponga las baterías al fuego ni a calor excesivo, no las desmonte ni intente extraer o dañar de cualquier otra manera el revestimiento o aislante de las baterías, ni las transporte o guarde junto con objetos metálicos tales como collares u horquillas para el cabello. Las baterías po-drían contener fugas, sobrecalentarse o romperse. Aísle los terminales durante el transporte, por ejemplo, colocando las baterías en bolsas de plástico separadas.•  Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y solicite asis-tencia médica inmediatamente. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir problemas de visión.   AAADVERTENCIASADVERTENCIAS•  No desmontar ni modi car. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, evite tocar las partes expuestas. Hacer caso omiso de estas pre-cauciones podría resultar en una descarga eléctrica u otras lesiones.•  Extraiga las baterías inmediatamente en caso de mal funcionamiento. Si el producto se sobrecalienta, desprende humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediata-mente, teniendo cuidado de no quemarse, y llévelo a un servicio técnico autori-zado de Nikon para su inspección. Continuar operando el equipo podría resultar en incendios o lesiones.•  No manipular con las manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir descargas eléctricas.•  No usar en presencia de gas in amable o polvo. Utilizar equipos electrónicos en presen-cia de gas infl amable o polvo puede causar explosiones o incendios.•  No usar cerca de marcapasos. Este dispositivo podría interferir con los marcapasos. Preste la debida atención al usar dispositivos en el pecho.•  Utilice únicamente las baterías especi cadas en este manual y respete todas las instrucciones y advertencias indicadas en la documentación suministrada con las baterías y el cargador. No intente recargar pilas no recargables. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamiento o la ruptura de las pilas.•  Antes de desecharlas, aísle los terminales de las baterías con cinta. Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podría causar incendios, sobrecalentamientos o su ruptura. Al reciclar o desechar las baterías, respete las normativas locales.  AAPRECAUCIONESPRECAUCIONES•  Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución podría resultar en lesiones.•  Siga las instrucciones del personal de la línea aérea y del hospital.•  No exponga el producto a altas temperaturas ni lo someta a golpes fuertes. No deje el pro-ducto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni lo someta a golpes fuertes. Hacer caso omiso de estas precauciones puede ocasionar un mal funcionamiento del producto.•  No limpiar con disolventes orgánicos, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno, ni guardar con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor. Hacer caso omiso de esta pre-caución puede decolorar o dañar las piezas de plástico del producto, causando incendios o descargas eléctricas.•  Extraiga las baterías cuando no esté utilizando el producto. Extraiga las baterías antes de guar-dar el producto. Las fugas de la batería pueden causar incendios, lesiones o machas.Partes del ME-W1Partes del ME-W1 (Figura 1) (Figura 1) * *1 Lámpara LED2 Pestillo3 Tapa del compartimento de la batería4 Conector para el micrófono externo5 Toma para auriculares6 Ojal para la correa de la cámara7 Clip8 Botones de volumen9 Interruptor principal10 Micrófono integrado11 Cable de audio (con resistor)12 Protector contra viento* Los números de pieza son los mismos tanto para el micrófono como para el receptor.Instalación de las bateríasInstalación de las baterías (Figura 2) (Figura 2)El micrófono y el receptor usan una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila alcalina (LR03) AAA.1  Retire el pestillo (q) y abra (w) las tapas del compartimento de la batería.2  Introduzca las baterías en las orientaciones indicadas (e).3  Cierre (r) y bloquee (t) las tapas del compartimento de la batería.Modo de empleoModo de empleoPuede grabar audio usando solamente el micrófono o tanto el micrófono como el receptor, o conectar auriculares en el micrófono y en el receptor y usarlos para la comunicación bidireccional.  ■■Grabación de audio con el micrófonoGrabación de audio con el micrófono (Figura 3) (Figura 3)Siga los pasos indicados a continuación para grabar sonido con el micrófono.1  Conecte el receptor a la cámara.Use el cable suministrado para conectar la toma para auriculares del receptor al conector del micrófono externo de la cámara (q). No use ningún otro cable para este propósito.2  Encienda la cámara.3  Encienda el micrófono y el receptor.Mantenga pulsados los interruptores principales del micrófono y del receptor hasta que las lámparas LED comiencen a parpadear en azul (w) indicando que los com-ponentes están negociando una conexión inalámbrica. Las lámparas dejarán de parpadear y permanecerán iluminadas en azul (e) al establecerse una conexión.4  Coloque el micrófono.5  Comience la grabación de vídeo.Comience a grabar el vídeo tal y como se ha descrito en el manual de la cámara. Los sonidos captados por el micrófono serán grabados junto con el vídeo. El nivel de grabación puede ajustarse con los controles de sensibilidad del micrófono de la cámara. Si la cámara está equipada con una toma para auriculares, podrá conectar auriculares de terceros proveedores para comprobar el nivel de grabación. Para restaurar el volumen predeterminado del receptor, pulse simultáneamente los dos botones del volumen hasta que el LED comience a parpadear.Antes de realizar grabaciones importantes, compruebe el equipo para asegurarse de que funciona correctamente.Para desactivar los componentes una vez fi nalizada la grabación, mantenga pul-sados los interruptores principales.Temperatura de Temperatura de funcionamientofuncionamiento0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) con batería Ni-MH; 5 °C–40 °C (41 °F–104°F) con pila alcalinaDimensiones (An. × Al. × Pr.)Dimensiones (An. × Al. × Pr.)Aprox.  23,5 × 75,0 × 24,0 mm  (1,0 × 3,0 × 1,0 pulg.),  excluyendo  el clipPesoPeso Aprox. 32g (1,2 oz), solamente el cuerpoAccesorios suministradosAccesorios suministrados Cable de audio, protector contra viento, carcasa 1. Asume una línea de vista clara entre los componentes; varía en función de la fuerza de la señal y de la pre-sencia o ausencia de obstáculos (incluyendo personas y objetos metálicos) y de super cies re ectantes.  2.  Medido a 20 ±5°C (68 ±9°F) sin micrófono externo instalado. Varía según el estado de la batería y el entorno de funcionamiento; dependiendo de la marca y el estado de almacenamiento, algunas baterías podrían ser inutilizables o mostrar una duración reducida. 3. La capacidad de las pilas alcalinas disminuye a bajas temperaturas. Se recomienda utilizar baterías Ni-MH.Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará respon-sable por la pérdida de audio debido a un funcionamiento incorrecto del producto ni por los daños derivados de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refi eren a las unidades con baterías nuevas.  ■■Información sobre marcas comercialesInformación sobre marcas comercialesLa palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetoo-th SIG, Inc., y Nikon Corporation los usa bajo licencia. El resto de nombres comercia-les mencionados en este manual o en cualquier otra documentación suministrada con su producto Nikon, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.■#⩻ℓ㪏#㚟⟊ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚#᭒ᓺᨦ#ㅪ⅖#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⠞♞㒚♺#⚚൚㘊#൧❚#☻᳓㙏#㉟⎊⟮#➮㘞#㘞Ꭳ#⡏⼂ᨦ#≋⋂⎊໚ᤆ#⅖❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂⠂#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖᨦ#⅖❓㘂⚖#⟶㙏⟮#㒖ⳓ㘓፲ᎎ1#ᶦᨒ#ᴮ㍦⟦ᤆ#㚎ᖆ㒚# ᶦᨒ⟮#⤚⢲㘓፲ᎎ1#䭵.䭶#ᚺጾ#䭵−䭶ᨦ#ኮ᨞ചᅂ#ᩞᩖ⨲㘂⚖#ᶦᨒ⟮# ሼ⠞ചᅂ#ᅘ⹏፲ᎎ1#ᶦᨒ⟮#൮∷㘞⇆#⤚⢲㘂ᣎᬞ#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ#⦷፲ᎎ1#ᯞ⟶⟦ᤆ#㘂ᣎᬞ#䭵−䭶#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ⦷፲ᎎ1 A 㫎ᧆ㣚#⇦Ṓᶦᨒ⟮#ሼ⠞ചᅂ#ᅘ⸾ᣎᬞ#䭵.䭶#ᚺጾ#䭵−䭶#ᶦᨒ#ᴮ㍦⟮#ኮ᨞ചᅂ#ᩞᩖ⨲㘓፲ᎎ1#ᶦᨒ⟮#൮∷㘞⇆#⤚⢲㘂ᣎᬞ#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ⦷፲ᎎ1#໚ᶢ#ᶦᨒ⟮#ᶟ❺㘂ᣎᬞ#OHG♺#Ḳ⠞#ᖎ♞⛖#ᗶ໶⩪#ᓺ#ೆ⠂#ᴮ㍦⟮#㘒ྂ#ኮ᨞ചᅂ⟶∶ച#㘂ᣎᬞ#䭵−䭶#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ#⦷፲ᎎ1■#OHG#Გ㧮㬾὞㬾὞▫㗆▫㗆㎶ᠪⅳ#Ḳἅ⠞#ⵆⵆ㠲#㎶ᠪⅳ#Ḳἅ⠞#ⵆⵆ㠲#༆Ჿചᩦ༆Ჿചᩦ⚚൚㘊#⦪Ữಪ# ᓂ♲⍟፲ᎎ1#ᓺ#⡏⼂#᭒ᓺ#⢮❺⚚൚㘊#⦪Ữಪ# ᓂ♲⍟፲ᎎ1#ᓺ#⡏⼂#᭒ᓺ#⢮❺⠞#⿆⣢#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘓፲ᎎ1⠞#⿆⣢#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘓፲ᎎ1㎶ᠪⅳ#Ḳ⠞#ᖎ♞⛞㎶ᠪⅳ#Ḳ⠞#ᖎ♞⛞#-#-⚚൚⠞#⇎⢿ᓂ♲⍟፲ᎎ1#ᩲ⠞ㄖ#⡏⼂ಪ#ሣ⟶⟮#⚚൚⠞#⇎⢿ᓂ♲⍟፲ᎎ1#ᩲ⠞ㄖ#⡏⼂ಪ#ሣ⟶⟮#⎆⠻㘓፲ᎎ1⎆⠻㘓፲ᎎ1㎶ᠪⅳ#Ḳἅ⠞#Ἂ᨞ശ#㎶ᠪⅳ#Ḳἅ⠞#Ἂ᨞ശ#༆Ჿചᩦ༆Ჿചᩦ#-#-⎊㛢#Ⅻㆆಪ#⤵⩪#◴⍟፲ᎎ1#ሣ⟶㘂ጾᐚ#᳓㘞⎊㛢#Ⅻㆆಪ#⤵⩪#◴⍟፲ᎎ1#ሣ⟶㘂ጾᐚ#᳓㘞ᨦ#᳅ඊ#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂ᨦ#ಪ໶⠞#⠞ᒃ㘓፲ᎎ1ᨦ#᳅ඊ#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂ᨦ#ಪ໶⠞#⠞ᒃ㘓፲ᎎ1ἒಮⅳ#Ḳἅ⠞#ἒಮⅳ#Ḳἅ⠞#༆Ჿചᩦ༆Ჿചᩦ᳚㇚ᩖ#⠾ᡳ⠞# Ḫ⤛㘓፲ᎎ1#ⅲ#᳚㇚ᩖ#ᚺጾ#⛮᳚㇚ᩖ#⠾ᡳ⠞# Ḫ⤛㘓፲ᎎ1#ⅲ#᳚㇚ᩖ#ᚺጾ#⛮⹓ᓆ#᳚㇚ᩖᤆ#෺ⵞ㘓፲ᎎ1⹓ᓆ#᳚㇚ᩖᤆ#෺ⵞ㘓፲ᎎ1ས⩺+RII,ས⩺+RII,⡏⼂⠂#⢮❺⠞#ས⣢#⠲⍟፲ᎎ1⡏⼂⠂#⢮❺⠞#ས⣢#⠲⍟፲ᎎ1-#☻⭧#⡏⼂⠂#ᩲ⠞ㄖ#⢮❺⠞#⿆⣢#⠲⟮#൧❚#⋂⎊໚#OHG#ᡒ㖮#Ḳἅ⟪#ሣⅳ⠯፲ᎎ1■#⯲ᧆ#➎㕖ẚ#+ຢᩦ#7,➲ᖆ#⍎ㄖᩚ⟮#⡏ⳓ㘂⚖#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ♺#⟊⠯ᓂጾ#Ჾᠶ#∶ᩖᨦ#⦮⚖⦷፲ᎎ1▖⮓⟆#ⷦⱂ▖㩗• ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚ಪ# 㘆#⇢㍢ᤆ#⹆㘂ᓂᬚ#ᎎᨢ#Ếᦒ㋖⍎# ⡏⼂+⾞㖒㇚/#⍎ᩲ㍢㒚#ᖛ,#ᚺጾ#໚ㅪ#PH0Z4#ᯞ⇊#ᩲ⠞ㄖ⛪#㘒ྂ#⅖❓㘊#⋂#♰⍟፲ᎎ1#⠦ᣒᴲ㛢⛪#⠦⼂㘂ጾ#⡏⼂᩶#⅖❓㘓፲ᎎ1• ⛒ᑮ#ᴾ➮ಪ#3–73䮋Fᨦ#ᵁ♞ᅂጾ#⡏∶♺⇆ጾ#⅖❓㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲#⛎⠻ᒃ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ⡏⼂ಪ#⼞᫾ᠦ♺#⚚൚ᓆ# ൧❚#⋂⎊໚#ᚺጾ#⾪⠞Ế⟮#⇢ശ# ⡋◮Ꭳ໚⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⾪⠞Ế⠞ᅂ#⾎ᇏ㇚ಪ#∺Ⅻᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ᯦᳓❢⠞ᅂ#ᎎᨢ#☋ⵞಪ#⟊⠯ᓂ♞#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ#㛲⠞#ᩳ㠲ശ#ᓂᬞ#ᶦᨒ⠞#⦮♞ᖎചᅂ#⟶㙏⠞#✆උᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#Ḫᖆᢖ❞#ᩲᨢ#ⵆ⟦ᤆ#☋ⵞᨦ#᎐◮⦷፲ᎎ1• Ếᤆ♞⛪#ೃ⟪#⡏Ữᨦ#⅖❓㘂⚖#⾎ᇏ㇚#∶⾽ඦ#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ#㛲♺#ᯥ⟪#᫦⩪ᅂ#໚ㅪ# ⠞᯦⩲⟮#⣆ച㘓፲ᎎ1#᫦⩪ᅂ# ⠞᯦⩲⠞#⣆ചᓂ⩪#◴⟦ᬞ#፲。#⇆Ữ⍎#⩪⢿⢺♺#ᯢ⠂㘂⎗⎆⛎1• ᄇ⠞#⁚⤛㘆#᯦ⵞᨦ#⾎ᇏ㇚#∶⾽⠞ᅂ#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ#㛲♺#Ⅷ⠯㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲#ᅞḪಪ#∺Ⅻᓂചᅂ#ᅞ⋂⇛⠞#∶⎎ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ≋⢮ㅻ⠞ᅂ#ಿ㘆#⢮⠺໚⡏⟮#᳆ↇ㘂ጾ#⡏Ữ#ಪ໶⠞♺⇆#⅖❓㘂ᬞ#⣆㔲⠂#⛎⠻ᒃ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ሣ⟶㘂ጾ#ᒃ◲#⡏⼂ᨦ#᩶⩪ᬞ#ሢ⠞⨲ಪ#᳆ↇ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ➲ᖆ#⍎ㄖᩚ⠞#⣀♞#⠲⟦ᬞ#᩺ᩚ#ᎎ⟶#ᶞඪ㘂⎗⎆⛎1#⣀⟪#Ⅻㆆ♺⇆#㛾ᬞ♺#ⵆ⠞ᅂ#ᎎᨢ#᯦ⵞಪ#Ꭹ⟦ᬞ#♦ᦓ⠞#ↇ໢#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ♞ጺ#㘆⭧#⡏⼂⠂# ᩲ⠞ㄖಪ#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⠞♞㒚♺#ಪ໶❢#൧❚# ᓂ᫣⠮#㚮Ⅻ⠞#ᅂㅪᅊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂ᨦ#⇆ᤆ#᫪ᩖ#ᙒ♞្ᣎ#ሽചᅂ#ᩲ⠞ㄖ#಺ᑮᨦ#ᅘ⹏፲ᎎ1• ⡏⼂ᤆḪ㇚#ᅂ⛎ጾ#⎊㛢ಪ# ⎎⣆#⟶㙏ᶞᎎ#⩪⚚ᓂ♞#⟶㙏ඦ#⚫Ⅻ⠞# ☧ಮ◓#᪈⩪#◴⟮#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ☻⭧#ᩲ⠞ㄖᨦ#⿚⟮#ᗶ#♺⿾ಪ#ᖎᩖᬞ#ಪፏ㘆#⡏⼂ᨦ#᫪ᩖ#ᙒ♞្ᣎ#ሽ⍟፲ᎎ1Eᅔᅻᅻ+ཋ⭠⧴#ὴ⓬㔀☫ᅻᅻ,⠞#໚໚ጾ#ಪ⢿❓+Eຳ,⢮⠺㎶⢫㘓໚໚ᤆ⇆#⦦ᤆ#ಪ⢿♺⇆#⅖❓㘂ጾ#ഭ⟮#᭓⢫⟦ᤆ#㘂ᬚ/#᭒ᖊ#⩪⚗♺⇆#⅖❓#㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1ℚ㘚ẖ• ᳚㇚ᩖᨦ#෺ⵞ㘂ᣎᬞ#⣆㔲⠂# ⢮❺⟮#ხඊ#ⅲ#᳚㇚ᩖᨦ#⛖Ჾᨢ# ᳓㙏⟦ᤆ#Ⅷ⠯㘓፲ᎎ1• ᳚㇚ᩖ#᎒⠺♺#᫦⩪ಪ#⠲⟦ᬞ#⢮ᨂ⠂#㟺ᨮ⟮#᳓㘞㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖᨦ#Ⅷ⠯㘂໚#⢮♺#᎒⠺♺#ᯥ⟪#᫦⩪ᨦ#ⵗ∶㘓፲ᎎ1• ᳚㇚ᩖಪ#ඦ⚞ᓂᬞ#ᯞ⇊#⚚൚⠞#⦻᎒ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖಪ#⎇⟦ᬞ#ᎎ⎆#⢿Ⅻ#⠻ᒃᓓ፲ᎎ1• ⢪⛒♺⇆ጾ#᳚㇚ᩖ#⇛ፏ⠞#ᙒ♞⩲#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⅖❓⟮#᫲⸾ඊ#∶⎎ᓆ#⢮◿⟮#ᶟถ㘓፲ᎎ1#⅖❓㘂⩪#◴⟮#ᗶጾ#ⵆⵆ㠲#᳓⢮㘓፲ᎎ1#⅖❓㘂໚#⢮♺#᳚㇚ᩖ#☻⟮# 㛿⠢㘂ඊ#⛮⢮㠲#᳓⢮ᓂ໚#⢮♺#᳚㇚ᩖᨦ# ෺ⵞ㘂⎗⎆⛎1• ඊ⛒⠞ᅂ#⍟ᑮಪ#ሼ⟪#⡏∶♺#᳚㇚ᩖᨦ#ᶞඪ㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1• ⹓⢮⎇#᳚㇚ᩖ⠂#⺒ຳ#Ჹ#⹓⢮#᳓ᴿ⟪#᳚㇚ᩖ#Ჹ#᳚㇚ᩖ#⹓⢮໚#⣆⤚♯ⵞಪ#⣆ඟ㘆#⇎ᬯ⇆ᨦ#Ⳣ⤚㘂⎗⎆⛎1• Ữ⹓⢮⎇#᳚㇚ᩖᨦ# ⹓⢮㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪# ◴⟦ᬞ#᳚㇚ᩖಪ#㎶⚞ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1ヴ⭏☨#ύ㑻᳷#⫷㦧⧴ᎎ#▞#᳚㇚ᩖᑮ#๪⦻㘆#⠺❺⠯፲ᎎ1# 㜂൧#ᶞ㛢ᨦ#➮㘞#ᎎ#▞#᳚㇚ᩖጾ#㘞Ꭳ#⩪⚗ᵮ#ຆ⢿♺#ᗚᠦ#⡖㜆❓#ⵂᩖ㘂⎗⎆⛎1Eoxhwrrwk®■#✂㊆⠞#⣆㔲⟪#Ტท#⋂⹆ඪᩖຆ⢿⠂#ຆ⣆ᨦ#᳅⟦ᬚ#Ტท♺⇆#⋂⹆#າ⩪ท⟦ᤆ#⩪⢿㘆# ทಪᤆ#⋂⹆㘂ചᅂ#⣆⋂⹆㘊#൧❚#Ტท#⢿Ḫ⠂#⍣⠢⠞#㗮✾㘓፲ᎎ1#㚮⡖#⋂⹆#າ⩪ท⟦ᤆ#ຆ⣆ᓆ#ᅂᠦጾ#りᲾ/#⠞ᠪ/#ḫ㘆/#⋂᎒#Ჹ#⎆ᩖ◮⠯፲ᎎ1#㘞Ꭳ#ทಪጾ#ᵪ൧ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⸆⎊#⢿ᶞ♺#Ꭺ㘞⇆ጾ#ᲢทⅫᯞ⇛♺#ᯢ⠂㘂⎆໚#Ჾᠷ፲ᎎ1㬢㭂ᤂ᝾#⩋☢☆ẖ◯㒗᭓⥯#ᴓ⪿㎷#PH04▖⩻ㄮᗺ#✂ㄮᗺ#✂4#+᭒ሢᢞ,/#⍎ㇶᢲ⛎#ᩲ⠞ㄖಪ#⚚൚ᓆ#൧❚#5#4#+᭒ሢᢞ,/#⍎ㇶᢲ⛎#ᩲ⠞ㄖಪ#⚚൚ᓆ#൧❚#5#+⍎ㇶᢲ⛎,+⍎ㇶᢲ⛎,㚟⟊#㧮ᵆ㚊㑆㚟⟊#㧮ᵆ㚊㑆EoxhwrrwkEoxhwrrwk®®#⅖☻#ᴮ⢮#613#⅖☻#ᴮ⢮#613㊆ᴏ㊆ᴏEoxhwrrwkEoxhwrrwk®®#⅖☻#㎶❶#ㄞᡂ⍎#4#⅖☻#㎶❶#ㄞᡂ⍎#4EoxhwrrwkEoxhwrrwk®®#㧮ᵆ㟶ⱦ#㧮ᵆ㟶ⱦD5GSD5GSⅾ⯮+ც⟆☊,ⅾ⯮+ც⟆☊,#4#483p83p⺪㪏☛⺪㪏☛ᯞ⩪㙏⇛ᯞ⩪㙏⇛ⷦ㟶✂#ⰻ៟ⷦ㟶✂#ⰻ៟633633––</333K}</333K}ⳮ⮺#RQ2RIIⳮ⮺#RQ2RII⢮❺#⍎➮⼂ᤆ#⤚⠻⢮❺#⍎➮⼂ᤆ#⤚⠻ⳮ⮺ⳮ⮺⹓⢮⎇#Ql0PK#+KU36,#DDD#᳚㇚ᩖ#4ೆ#ᚺ⹓⢮⎇#Ql0PK#+KU36,#DDD#᳚㇚ᩖ#4ೆ#ᚺጾ#◶⼦ᩖ#+OU36,#DDD#᳚㇚ᩖ#4ೆጾ#◶⼦ᩖ#+OU36,#DDD#᳚㇚ᩖ#4ೆ♶⌮#ⳮᴏ♶⌮#ⳮᴏ☧#316#Z☧#316#Zℚ㘚ẖ#ᖞቖ☛ℚ㘚ẖ#ᖞቖ☛#5#5☧#6+Ql0PK,#ᚺጾ#6+◶⼦ᩖ,#⎆ಮ☧#6+Ql0PK,#ᚺጾ#6+◶⼦ᩖ,#⎆ಮ66⬎᧾⬎#Ɐᴏ⬎᧾⬎#Ɐᴏ⍎ㇶᢲ⛎#Ტ፲#㗪#⡗+⩫൧#618pp/#㖶ᢖຢ⠢#⍎ㇶᢲ⛎#Ტ፲#㗪#⡗+⩫൧#618pp/#㖶ᢖຢ⠢#⢮❺#⩪❺,⢮❺#⩪❺,⬎᧾⬎#㊆ᴏ#⬎᧾⬎#㊆ᴏ#⍎ㇶᢲ⛎#Ტ፲#㗪#⡗+⩫൧#618pp,⍎ㇶᢲ⛎#Ტ፲#㗪#⡗+⩫൧#618pp,ᖞ✂☛ᖞ✂☛MLV2LHF#ㄞᡂ⍎#8♺#Ḫ㘓+LS[#8/#⾪⠞Ế⠞#⚚MLV2LHF#ㄞᡂ⍎#8♺#Ḫ㘓+LS[#8/#⾪⠞Ế⠞#⚚൚ᓆ#൧❚♺ጾ#⢫❓ᓂ⩪#◴⟶,൚ᓆ#൧❚♺ጾ#⢫❓ᓂ⩪#◴⟶,⮞ⳮ#⬒᢮⮞ⳮ#⬒᢮Ql0PK#᳚㇚ᩖ⠂#൧❚#3䮋FQl0PK#᳚㇚ᩖ⠂#൧❚#3䮋F––73䮋F/#◶⼦ᩖ#᳚73䮋F/#◶⼦ᩖ#᳚㇚ᩖ⠂#൧❚#8䮋F㇚ᩖ⠂#൧❚#8䮋F––73䮋F73䮋F㕖ጚ+Z#俄#K#俄#G,㕖ጚ+Z#俄#K#俄#G,ㄞᩧ⟮#⣆✢㘂ඊ#☧#5618#䮄#:813#䮄#5713ppㄞᩧ⟮#⣆✢㘂ඊ#☧#5618#䮄#:813#䮄#5713pp„ᅶ„ᅶᶢⵞ᩶#☧#65jᶢⵞ᩶#☧#65jⴆᇟᤂ᝾#⩋☢☆ẖⴆᇟᤂ᝾#⩋☢☆ẖ⛎ᖾ⛎#⾪⠞Ế/#➲ᖆ#⍎ㄖᩚ/#⾪⠞⍎⛎ᖾ⛎#⾪⠞Ế/#➲ᖆ#⍎ㄖᩚ/#⾪⠞⍎# 41#ถ⇛㔲#ಮ⠂#ಪ⎆⇊⠞#ᬯ㛿㘂ᎎඊ#ಪ⢿㘲⟮#ᗶ⠂#⋂⼂⠯፲ᎎ1#⎊㛢#ಿᑮ⛪#⡏☊᯦#⟊ᯞ+⅖ᠶ# Ჹ#າ∷#᯦ⵞ#㒖㘒,#Ჹ#᳂⅖#㔆ᬞ♺#ᗚᠦ#᎖ᠦ⩲#⋂#⠲⍟፲ᎎ1# 51#✢⡏#ᩲ⠞ㄖᨦ#⡏ⳓ㘂⩪#◴ඊ#53䮃8䮋F♺⇆#⻋⢿㘆#⋂⼂⠯፲ᎎ1#᳚㇚ᩖ#Ⅻㆆᅂ#⠻ᒃ#㜂൧♺#ᗚᠦ#᎖ᠦ⩲#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖ#⣆㔲ඦ#ᶞඪ#Ⅻㆆ♺#ᗚᠦ#⠦Ḫ#᳚㇚ᩖ⠂#൧❚#⡖⅖❓㘊#⋂#♰ചᅂ#ᅞถ⇛⠞#⦮♞ᖎ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1# 61#⢪⛒♺⇆ጾ# ◶⼦ᩖ#᳚㇚ᩖ# ⇛ፏ⠞#ᙒ♞⩻፲ᎎ1# Ql0PK#᳚㇚ᩖᨦ#⅖❓㘂ጾ#ഭ⠞#⤵⍟፲ᎎ1ᵮᑮ#⅖⢮#㉟⩪#♰⠞#⅖☻⠞#ᵪ൧ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#Qlnrq⟪#⣆㔲#⛎⠻ᒃ⟦ᤆ#⠢㘂⚖#⛎ᖾ⛎ಪ#ඊ⡏#ᅂചᅂ#ᶢ#⇎ᬯ⇆⠂#⛎໚ᤆ#⠢㘞#᳆ↇ㘊#⋂#⠲ጾ#∺㘞♺#Ꭺ㘞#⳯⠮⩪⩪#◴⍟፲ᎎ1#᭒ᖊ#⋂⼂ጾ#ⅲ#᳚㇚ᩖᨦ#⅖❓㘊#൧❚♺#㘞Ꭳᓓ፲ᎎ1■#▫㥆#⳿⇞Ếᦒ㋖⍎#❶ᖆ#ᩲㄖ⛪#ᤆඊጾ#Eoxhwrrwk#VLJ/#Lqf♺# ᖛᤇᓆ#Ⅻ㔆⠞ᬚ#Qlnrq#Frusrudwlrq⟪#⅖❓#㙲ಪᨦ#᳅◮#⅖❓㘂ඊ#⠲⍟፲ᎎ1#ᶢ#⇎ᬯ⇆⛪#Qlnrq#⣆㔲ඦ#㘒ྂ#⣆ඟᓆ#໚ㅪ#ᯢ⇆♺#♢ຳᓆ#ᎎᨢ#᭒ᖊ#Ⅻ㔆ᬯ⟪#ೆᵮ#∶⟊⠺⠂#Ⅻ㔆#ᚺጾ#ᖛᤇ#Ⅻ㔆⠯፲ᎎ1㩆቗⪞PH0Z4#ᯞ⇊#ᩲ⠞ㄖጾ#ᒃ⚫Ⅻ#⛎ᖾ⛎⠂#⛎㖮#⼞᫾ᠦ#ሣ⟶⟮#➮㘆#Ếᦒ㋖⍎#ᯞ⇊#໚⋊⟮#㍣⩿⟦ᤆ#㘓፲ᎎ1#ಪ⩪ඊ#൮⎊#Qlnrq#⣆㔲⟮#⡂#㜆❓㘊#⋂#⠲ᑮᤇ#᭒ᖊ#⩪⼒⟮#⠺⇢㠲#⠧⟦⎗⎆⛎1PH0Z4⟪#⦦ᵪ⠂# ⟶㙏⟮#ᯞ⇊#⎊㛢ᤆ#ᵪ㜂㘂ጾ#ᩲ⠞ㄖ+䭵PLFURSKRQH䭶+ᩲ⠞ㄖ,ᤆ#㔆⎆ᓒ,⛪# ᩲ⠞ㄖᤆḪ㇚#⎊㛢ᨦ#⋂⎊㘂ጾ#⋂⎊໚+䭵UHFHLYHU䭶+⋂⎊໚,ᤆ#㔆⎆ᓒ,/#⠞#ᓺ#ಪ⩪#✾∶ᤆ#ถ⇛ᓓ፲ᎎ1#᭒ሢᢞ#⅖❞ᖆᨦ#ሣ⟶㘂ᣎᬞ#⼞᫾ᠦ#✢⡏#ᩲ⠞ㄖ# ⾎ᇏ㇚#ᚺጾ#LF#ሣ⟶໚#ᚺጾ#ᎎᨢ#ㅪ⅖#ሣ⟶#⡏⼂♺#⋂⎊໚ᨦ#⚚൚㘓፲ᎎ+⍎ㇶᢲ⛎ᤆ#ሣ⟶㘂ᣎᬞ#ᵮ᪎#PH04#⍎ㇶᢲ⛎#ᩲ⠞ㄖᨦ#ᩲ⠞ㄖ#⡏⼂♺#⚚൚㘊#ഭ,1#ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚#᭒ᓺᨦ#ㅪ⅖#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⠞♞㒚♺#⚚൚㘊#൧❚#☻᳓㙏#㉟⎊⟮#➮㘞#㘞Ꭳ#⡏⼂ᨦ#≋⋂⎊໚ᤆ#⅖❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1PH0Z4⟪#MLV2LHF#ㄞᡂ⍎#8+LS[#8,#᳓⋂#㔆⦪#ຆ൓♺#⦪㘓፲ᎎ1#ຢᢖᅂ#㘞Ꭳ#⡏⼂ಪ#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⾪⠞Ế#ᚺጾ#໚ㅪ#Ḫ㔲♺#⚚൚ᓂ♞#⠲ጾ#൧❚♺ጾ#ຆ൓⠞#⢫❓ᓂ⩪#◴⍟፲ᎎ1#⣆㔲⠞#᭒ᖊ#㜂൧♺⇆#ᅞ⋂⇛⟮#ಪ⩮ᎎጾ#ഭ⟮#ᶞ⡏㘂⩪ጾ#◴⍟፲ᎎ1⨲ⳮ▫ⱂ#ⷦⱂQlnrq#⣆㔲⠞#∺Ⅻᓂചᅂ#⅖❓⠺#ᚺጾ#ㅪ⠢⠞#Ⅻ㘞ᨦ# ⠯⩪#◴ᑮᤇ# ᶢ#⡏Ữᨦ#⅖❓㘂໚#⢮♺#ᎎ⟶#◲⢮Ⅻ⠂# ⦦⠂⅖㘗⟮#⠺⇢㠲# ⠧♞#ᶞ⎆໚#Ჾᠷ፲ᎎ1#⣆㔲#⅖❓⠺ಪ#⳨໚#⌖❞#⡏∶♺#◲⢮#⩪⼒⟮#ᶞඪ㘂⎆໚#Ჾᠷ፲ᎎ1 A⯮㫂• л࢈Σ#ߪŁ#֎#ܙڬӶॎڠ#ܛգॆ֕֎ه1#᳚㇚ᩖᨦ#㛾⚦⠞ᅂ#ඦᑮ㘆#⚞♺#ሢ⹆㘂ചᅂ# Ḯ㘞㘂ചᅂ#⣆ച㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#᳚㇚ᩖ#⢲⚚#ᚺጾ#⾪⠞⎛⠞#∺Ⅻᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖᨦ#᭓ഢ⠞ᅂ#᫢ᩖ㗪ඦ#ೃ⟪#າ∷#᯦ⵞ⛪#㘒ྂ#❞᳂㘂ചᅂ#ᶞඪ㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#᳚㇚ᩖಪ#ኮ⋂ᓂചᅂ#ඦ⚞#ᚺጾ#㎶⚞ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᎒⠺ᨦ# ⢲⚚㘂⚖#ೆᵮ# Ữ፺#ᶳ⩪♺#ᇍ⟪#Ⅻㆆᤆ#᳚㇚ᩖᨦ#❞᳂㘓፲ᎎ1• л࢈Σ#؀޻¦#Ȩب#ɧ׻ڠ#ëٳ#ŝƾै#Ѓͥ#׭ؗǚò#ܲ֎#ڬӶڬ#ܻ͸Λ#б֋Ɍɖ1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⎆ᣏ#⡏☊ᨦ#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1# Aᆧᇊ• ҁॏॆÊlj#¸۹ॆܹ#Ϋ֕֎ه1#⣆㔲⟮#ᙒ♞្ᩖചᅂ#ᎎᨢ#⅖ඊᤆ#⠢㘂⚖#⣆㔲⠞#㎶∺ᓂ♞#ᅞḪಪ#ሢ⹆ᓂ♲⟮#൧❚#㘞Ꭳ#ḪḮ⟮#᩶⩪⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#಺⢮ᓂചᅂ#ᎎᨢ#Ⅻ㘞ᨦ#⠯⟮#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• هۀʚڳ#ëٳبȿ#л࢈ΣΛ#ܲ֎#۩Êॆ֕֎ه1#⣆㔲⠞#ඦ⚞ᓂചᅂ#⚚໚ಪ#ᅂചᅂ#㍣⠞㘆#ᅮⅲಪ#ᅂጾ#൧❚#㛾Ⅻ⟮#⠯⩪#◴ᑮᤇ#⦦⠂㘂ᬞ⇆#᳚㇚ᩖᨦ#⨳⎆#⣆ച㘆#ᎎ⟶#፲。#⇆Ữ⍎#⩪⢿⢺♺#ಪ⣢ಪ⇆#⢺പ⟮#᳅⟦⎗⎆⛎1#⠻ᒃ⟮#൮∷㘂ᬞ#㛾⡖ಪ#᳆ↇ㘂ചᅂ#Ⅻ㘞ᨦ#⠯⟮#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ۨڟ#Ղڝͥ#έܹܹ#Ϋ֕֎ه1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#಺⢮ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ڳংԧ#¦օlj#ϊܹ¦#ڻȿ#üبԚȿ#Ӷٲॆܹ#Ϋ֕֎ه1#⠢㛾⇛#ಪ⍎#ᚺጾ#᫦⩪ಪ#⠲ጾ#ඝ♺⇆# ⢮⠺໚໚ᨦ#⅖❓㘂ᬞ#㒗᳆⠞ᅂ#㛾⡖ಪ# ᳆ↇ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ֔Э#۹ڗŅ#¦őڱبԚ#Ӷٲॆܹ#Ϋ֕֎ه1#⠞#⡏⼂ಪ#⎖Ჿ#⤚⟒໚⠂#⠻ᒃ⟮#᳓㘞㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#ಪ⍞♺#⡏Ữᨦ#ⳓ❓㘊# ൧❚#㗮✾㘆# ᭒ᖊ#⦦⠂⅖㘗⟮#⦪⋂㘂⎗⎆⛎1• ڱ#ԠϢԚب#Ϣ֎ʣ#л࢈Σέڠ# ӶٲॆϜ#л࢈Σٔ#ߥۡŅٔ#ोų#۩ýʣ#ЁԚب#ljٔ#ڻȿ#ϥ˂#ܹࠄÿ#ëòΛ#ܛգॆ֕֎ه1#Ữ⹓⢮⎇#᳚㇚ᩖᨦ#⹓⢮㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#᳚㇚ᩖ#ኮ☋/#ඦ⚞#ᚺጾ#㎶⚞⟮#⟊᳆㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• л࢈ΣΛ#ऌŅॆŅ#ۡب#л࢈Σ#əڿΛ# ࢒ڱसͥ#ۢس# ޲Σॆ֕֎ه1#᳚㇚ᩖ#᎒⠺ಪ#າ∷#᯦ⵞ⛪#Ꭹ⟦ᬞ#㛾⡖/#ඦ⚞#ᚺጾ#㎶⚞⠞#᳆ↇ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖᨦ#⡖㜆❓㘂ചᅂ#㑺໚㘊#൧❚#㘞Ꭳ#⩪⚗#ຆ⢿⟮#⦪⋂㘂⎗⎆⛎1 Aⷦⱂ• ؗΥׯڱڬ#Ղڱ#ɧܹ#׳ȿ#üب#ʩ֕֎ه1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#Ⅻ㘞ᨦ#⠯⟮#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ॎýӶ#Ъ#ѥٿ#ܺٿڬ#ܹ֎Λ#˖Θ֕֎ه1• òى#̀ȿ#²ै#ЃΣ۠#ߥâب#Ȋߡॆܹ#Ϋ֕֎ه1#⣆㔲⟮#⩫⅖ර⇊⠞#ᅞᩖ⮺ጾ#Ც㑺ᓆ#Ⳓᡳඦ#ೃ⠞#ඊ⛒⠂#⡏∶♺#ᓺചᅂ#ಿ㘆#᯦ᩖ⢫#⹓൓♺#ሢ⹆㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲#⛎⠻ᒃ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ʐ͸#৆ԛ۩#̀ȿ#і۫ÿ#µڟ#ڔŅ#ٲ۩ͥ#ɘׯǚÊlj#ljसࡳ#̀ȿ#ۊș#۩ߥۧ۩ٔ#ोų#ѩāॆܹ#Ϋ֕֎ه1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲⠂#㖶ᠦ⍎㎛#ḪḮ⠞#ᵪⅳᓂചᅂ#∺Ⅻᓂ♞#㛾⡖#᳆ↇ⠞ᅂ#಺⢮⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1• ۩धڠ#Ӷٲॆܹ#׳ڠ#ëٳ#л࢈ΣΛ# ۩Êॆ֕֎ه1#᳚㇚ᩖᨦ#ᶞඪ㘂໚#⢮♺#᳚㇚ᩖᨦ#⣆ച㘂⎗⎆⛎1#᳚㇚ᩖ#ኮ⋂ᤆ#⠢㘂⚖#㛾⡖ᅂ#Ⅻ㘞#ᚺጾ#ⳓⅳ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1PH0Z4#≪㥲#+ຢᩦ#4,#-1 OHG#ᡒ㖮2 ೆ㑺#ᢲᴮ3 ᳚㇚ᩖ⎎#⾎ᴮ4 ✢⡏#ᩲ⠞ㄖ#⾎ᇏ㇚5 㚎ᖆ㒚#⡗6 ⼞᫾ᠦ#⍎㍢ᡓ#⚚൚Ḫ7 ㄞᩧ8 ᶦᨒ#ᴮ㍦9 ⢮❺#⍎➮⼂10 ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ11 ⛎ᖾ⛎#⾪⠞Ế + ⢪㘗໚#㒖㘒 ,12 ➲ᖆ#⍎ㄖᩚ-#ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚⠂#Ḫ㔲#ᴲ㛢ಪ#ᒃ⠦㘓፲ᎎ1ℚ㘚ẖ#☎㍂#+ຢᩦ#5,ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚#ಫಫ♺#⹓⢮⎇#Ql0PK#+KU36,#DDD#᳚㇚ᩖ#4ೆ#ᚺጾ#◶⼦ᩖ#+OU36,#DDD#᳚㇚ᩖ#4ೆಪ#ᖎ♞಻፲ᎎ11# ೆ㑺ᢲᴮᨦ#㔪ඊ+q,#᳚㇚ᩖ⎎#⾎ᴮᨦ#⚧፲ᎎ+w,12# ຢᩦ#+e,ඦ#ೃ⟪#᳓㙏⟦ᤆ#᳚㇚ᩖᨦ#Ⅷ⠯㘓፲ᎎ13# ᳚㇚ᩖ⎎#⾎ᴮᨦ#᎕ඊ+r,#⡊ຳ፲ᎎ+t,1▖⮓ᩲ⠞ㄖ᩶⟮#⅖❓㘂ചᅂ#ᩲ⠞ㄖ⛪# ⋂⎊໚#᭒ᓺᨦ#⅖❓㘂⚖#⟶㙏⟮# ሣ⟶㘂ചᅂ#㚎ᖆ㒚⟮#ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚#᭒ᓺ♺#⚚൚㘆#ᎎ⟶# ⠞ᨦ#⅖❓㘂⚖#☻᳓㙏⟦ᤆ#㉟⎊㘓፲ᎎ1■#Ẳⱞ㕖ᵆ#ⰶ㪏#ᙣⰶ㩂ጚ#+ຢᩦ#6,◮ᡂ#᎒൮ᨦ#ᗚᠦ#ᩲ⠞ㄖᤆ#⟶㙏⟮#ሣ⟶㘓፲ᎎ11# ⋂⎊໚ᨦ#⼞᫾ᠦ♺#⚚൚㘓፲ᎎ1➅౞ᎅ#⹩⛝ᵽ⚭#―☒㓁╕# ↁ≉඙#㕍ᑅ㍙# ✖⚭#ⷝᦽᛥ# ◡✎#ᤱ⛝⿕#⹍ႎ゙┹#╙ఙ㓒ሱቍ+q,1#⛝# ☒ጭ┹#ቩ㓝# ቍᣡ#⹩⛝ᵽ⚭# ―☒㓁⤩#ᤱ≖≅▍12# ⼞᫾ᠦᨦ#⿗፲ᎎ13# ᩲ⠞ㄖ⛪#ᩖ⎆ᴮᨦ#⿗፲ᎎ1✎ⷁ୩#᪝₉#╙ఙ⚭# ≅ጭ㓁౉#⛱⚵⚭# ခ〩ဝᇽ#㏅≅⛡# OHG#ᜑ㑭୩#㉵ᛩ′⚥ៅ#ළ᭾⛝඙# ≅⛺㓉#ᒵඵ⤩ᇽ+w,#ᤱ⛝⿕▩# ↁ≉඙⛁#❭☹#∍♭ⷁᣥ#భ⃶#ᅭᣝ౉#⛱∞ሱቍ1# ╙ఙ⛝#₍❾ᎁ᧝#ᜑ㑭#ළ᭾⛭⛝#ᦱ⳽౉#㉵ᛩ′#ᳱ⛝#⺅⤺ሱቍ+e,14# ᩲ⠞ㄖ#➮⼂ᨦ#⢿㘓፲ᎎ15# ᒃ⚫Ⅻ#ሣ㛾ᨦ#⎆⠻㘓፲ᎎ1ⷝᦽᛥ#₍᧮₅┹₅#᧮≅㓅# ቩៅ#ፂ╪‪# ტ㖽ᣥ#≅⛺㓒ሱቍ1# ᤱ⛝⿕ៅ#㍕⮒㓅#⚵㔎⛝#ፂ╪‪౥#㓑แ#ტ⚵᎒ሱቍ1#ⷝᦽᛥ#ᤱ⛝⿕#୹ጭ#⟙❱✎ⷁᣥ#―☒㓁╕#ტ⚵#ᱥᣑ⚭# ⟙❱㓉#ↁ# ⛱∞ሱቍ1#ⷝᦽᛥ┹# 㕍ᑅ㍙#✖⛝#✎⮒ᎁ┝#⛱ᇽ#ద☙#〩―#㕍ᑅ㍙⛝ခ#⛝┝㍙⚭#╙ఙ㓁╕#ტ⚵#ᱥᣑ#⟙❱⚭#㖾⛡㓉#ↁ#⛱∞ሱቍ1#ↁ≉඙#඙ᱡ#ᱥᣑ⚭#ᱞ☹㓁ឍ᧝#OHG┹#ᳱ⛝#ᑍ┝▕#ᒵඵ⤩#Ꮉ#அ⛁#ᱥᣑ#ᯭ㈥⚭#ፂ≅┹#ᅭᣮሱቍ1⦻✾㘆#ሣ⟶⟮#㘂໚#⢮♺#⡏Ữಪ#⣆Ꭺᤆ#⠻ᒃ㘂ጾ⩪#ㇶ⍎㍢㘂⚖#㛿⠢㘓፲ᎎ1ტ⚵⛝#࿆ခ౉#✎ⷁ⛁# ❭☹⚭#ྭឍ᧝# ❭☹#∍♭ⷁᣥ# భ⃶#ᅵ᝕⡶ሱቍ1■#ᣃ⟆#ᙣⰶᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚# ᭒ᓺᤆ#⟶㙏⟮#ᒃ⎆#ሣ⟶㘂ᣎᬞ#⋂⎊໚ᨦ#⿎#ᗶ#⢮❺#⍎➮⼂ᨦ#Ἂ᨞ശ#ᓺ#ᴲ#኶ᢖ⦷፲ᎎ1#⋂⎊໚#OHG#ᡒ㖮♺#ሣⅳ#Ḳ⠞#ᖎ♞⛟፲ᎎ1#⼞᫾ᠦ♺#⍎ㇶᢲ⛎#ᩲ⠞ㄖ#⾎ᇏ㇚ಪ#⡏ⳓᓂ♞#⠲ጾ# ൧❚#ᩲ⠞ㄖ#⡏⼂ᤆḪ㇚#⢮᎖ᓆ#⎊㛢ጾ#✦⭧+O,#⍎ㇶᢲ⛎#ⳮᆺ♺/# ⋂⎊໚ᤆḪ㇚#⢮᎖ᓆ#⎊㛢ጾ#⛎ᨢ⭧+U,#ⳮᆺ♺#ሣ⟶ᓓ፲ᎎ1#ᒃ⎆#ሣ⟶⟮#⤯᥶㘂ඊ#ᩲ⠞ㄖ#⡏⼂᩶⟮# ⅖❓㘂⚖#ሣ⟶㘂ᣎᬞ#⋂⎊໚#⢮❺#⍎➮⼂ᨦ#ᎎ⎆#ᓺ#ᴲ#Ἂ᨞ശ#ኮᨯ፲ᎎ1 © 2015 Nikon CorporationME-W1ScುᐰᷞԎᲰ ҋᅶᢪ೗ϷEsMicrófono inalámbrico Manual del usuarioKr„☊#Ẳⱞ㕖 ⏷⧴⑯᷐⑧Jpワイヤレスマイクロホン 使用説明書EnWireless Microphone User’s ManualFrMicrophone sans  l Manuel d’utilisationތ 3/Figura 3/ᅃᴇ3ތ 4/Figura 4/ᅃᴇ4ތ 1/Figura 1/ᅃᴇ1ތ 2/Figura 2/ᅃᴇ2ތ 5ƳME-W1ሇࣴ᠆ಲ໿ϥδ/Figura 5: Una forma de instalar el ME-W1/ᅃᴇ#5=#PH0Z4#⑯ㆣ#ὴῠ111106723451298wetrqwqe

Navigation menu