Nikon 1151EA Wireless Microphone User Manual

Nikon Corporation Wireless Microphone

User Manual

Download: Nikon 1151EA Wireless Microphone User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Nikon 1151EA Wireless Microphone User Manual
Document ID2623654
Application ID9L7afHMIK4C4z9bSz5rgog==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize88.5kB (1106311 bits)
Date Submitted2015-05-26 00:00:00
Date Available2015-05-26 00:00:00
Creation Date2015-05-18 14:12:11
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.1.10 (Windows)
Document Lastmod2015-05-22 14:58:25
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CS4_J (6.0.6)
Document Author: Nikon Corporation

ME-W1
Jp ワイヤレスマイクロホン
ME-W1 は、Bluetooth 無線通信技術を搭載したワイヤレスマイクロホンで
使用説明書
User’s Manual
Manuel d’utilisation
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Manual del usuario
⏷⧴⑯᷐⑧
En Wireless Microphone
Fr Microphone sans fil
Sc ುᐰᷞԎᲰ
Es Micrófono inalámbrico
Kr „☊#Ẳⱞ㕖
■ マイクロホンとレシーバーを使用して会話する
日本語
す。カメラの動画撮影時に離れた場所の音声を収音できます。お使いになる
前に、本書をよくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いく
ださい。
• ME-W1 は、周囲の音声を収音するマイクロホンと、収音した音声を無線
で受信するレシーバーがあります。マイクロホンには[MICROPHONE]、
レシーバーには[RECEIVER]と表記されています。
• レシーバーを外部マイク入力端子を搭載したカメラに接続すると、マイクロ
ホンで収音した音声をモノラルで録音できます。マイクロホンに別売のステ
レオマイクロホン ME-1 を接続すると、ステレオで録音できます。
• IC レコーダーなど、市販の録音機器に接続して使用することもできます。
• マイクロホンとレシーバー両方に市販のヘッドホンまたはイヤホンを接続
すると、お互いに相手の音声が聞こえるため、離れていても会話が可能に
なります。
Printed in Japan
SB5E03(64)
6MWA4164-03
• ME-W1 は、JIS/IEC 保護等級 5(IPX5)に準拠する防滴性能を備えています。
ただし、ヘッドホンやケーブルなどを接続した場合は防滴性能が失われます。
ME-W1 の防滴性能は、全ての条件で防滴を保証するものではありません。
マイクロホンとレシーバーそれぞれのヘッドホン出力端子に市販のヘッドホ
ンまたはイヤホンを接続すると、お互いに相手の音声が聞こえるため、内蔵
マイクを使用して会話ができます。
• 音量ボタンを操作すると、ヘッドホン出力端子から出力される音量を変更で
きます。音量ボタンの+または−を短く押すと音量が変更され、長押しする
と連続して変更されます。−を押し続けるとミュート(無音)に設定されます。
AME-W1 のヘッドホン出力音量について
• マイクロホンとレシーバーそれぞれの音量ボタンの+または−を短く押す
とヘッドホン出力音量が変更され、長押しすると連続して変更されます。
LED ランプが点滅するまで+と−を同時に押すとご購入時の設定に戻り
ます。
• 音量ボタンの−を押し続けるとミュート(無音)に設定されます。
■ LED ランプの表示について
表示
青色で遅い点滅
青色で点灯
接続が完了し、マイクロホンで収音しています。マイクロホ
ンとレシーバーで同時に収音している場合は、レシーバーの
LED ランプが緑色で点灯します。
青色で早い点滅
マイクロホンとレシーバーの通信状態が悪く、音声が途切れ
る状態です。マイクロホンとレシーバーで同時に収音してい
る場合は、レシーバーの LED ランプが緑色で点滅します。電
波が届く範囲に移動してください。
赤色で点滅
電池の残量が少ない状態です。充電済みの電池または新しい
電池に交換してください。
安全上のご注意
傷害や損害ならびに事故を未然に防止するため、本製品をお使いになる前に
「安全上のご注意」をよくお読みになって正しくお使いください。この説明
書をお読みになった後は、いつでも参照できるよう保管してください。
⣆⤚⚚❾䰻
᭒ᐢᬯ䰻PH0Z4
⣆⤚⠺䰻Qlnrq#Frusrudwlrq
⣆⤚ทಪ䰻⠦ᶢ
Ⅻ㛢ᬯ䰻+#⦦#,#፲。⠞Ტ⩿⿾ᩖ◮
危険 (死亡または重傷を負う可能性が高い事項)
警告 (死亡または重傷を負う可能性がある事項)
注意 (傷害や物的損害を負う可能性がある事項)
MSIP-CMI-NKR-ME-W1
6 7
■ 商標説明
実行
10
図 1/Figure 1/Figure 1
A 注意(ワイヤレスマイクロホンについて)
C 実行 病院内での使用については、病院の指示に従う
強い衝撃を与えない
禁止 高温になる場所(夏場の車内や直射日光のあたる所)に放置しない
F 故障の原因になります。
F 禁止 シンナーやベンジンなどの有機溶剤でふかない
プラスチック部品の変色や破損の原因になります。
禁止
F 防虫剤と一緒に保管しない
プラスチックケースが割れて発火や感電の原因になります。
C 実行 長期間使わないときは電池を取り出す
電池の液もれにより、発火、ケガ、周囲の汚損の原因になります。
実行
幼児の手の届くところに置かない
ケガや故障の原因になります。
航空機内での使用については、航空会社の指示に従う
A 危険(ニッケル水素充電池 / アルカリ電池について)
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、ただちに電池を取り出す
放置すると、発火、やけどの原因になります。
電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
水でぬらさない
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
禁止 プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉塵の
発生する場所で使うと、発火や爆発の原因になります。
心臓ペースメーカーの近くでは使用しない
禁止 心臓ペースメーカーが誤動作するおそれがあります。胸部に取り付け
て使用する場合には充分注意してください。
12
• 周囲の温度が 0 ∼ 40℃の範囲を超える場所ではお使いにならないでくだ
禁止 ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと一緒に持ち運んだり、
保管したりしない
液もれ、発熱、破裂の原因になります。
持ち運ぶときは、ビニール袋に入れるなどして絶縁してください。
電池からもれた液が目に入ったときは、すぐにきれいな水で洗い医師
実行 の治療を受ける
放置すると、目に傷害を与える原因になります。
A 警告(ニッケル水素充電池 / アルカリ電池について)
C 実行 電池や充電器の説明書の警告、注意を守る
F 禁止 充電池以外は充電しない
液もれ、発熱、破裂の原因になります。
使用説明書に記載されている使用可能な電池を使う
図 2/Figure 2/Figure 2
電池を廃棄やリサイクルするときは、ビニールテープなどで接点部を
絶縁する
実行
他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原因になります。
お住まいの自治体の規則に従って処置してください。
各部の名称(図 1)
1 LED ランプ
5 ヘッドホン出力端子
2 電池ぶた開閉ノブ
6 カメラストラップ
取り付け部
3 電池ぶた
4 外部マイク入力端子 7 クリップ
8 音量ボタン
9 電源ボタン
10 内蔵マイク
11 オーディオケーブル
(抵抗入り)
12 ウィンドスクリーン
※ マイクロホンとレシーバーで共通です。
電池の入れ方(図 2)
電池はマイクロホンとレシーバーそれぞれに 1 本ずつ入れてください。
電池ぶた開閉ノブを矢印の方向に押して(q)、電池ぶたを開ける(w)
電池ぶたを閉めて(r)、電池ぶた開閉ノブを矢印の方向に押してロック
する(t)
電池を入れる(e)
• +と−の向きを間違えないように正しく入れてください。
使い方
■ マイクロホンで収音した音声を録音する(図 3)
図 3/Figure 3/Figure 3
レシーバーのヘッドホン出力端子と、カメラのマイク入力端子を付属の
オーディオケーブルで接続する(q)
• オーディオケーブルは必ず付属のケーブルをお使いください。
カメラの電源を ON にする
マイクロホンとレシーバーの電源を ON にする
• マイクロホンとレシーバーの電源ボタンを長押しして電源を ON にする
と、それぞれの LED ランプが青色に点滅して接続を開始します(w)。
接続が完了すると、それぞれの LED ランプが青色に点灯します(e)。
収音したい位置にマイクロホンをセッティングする
動画に音声を記録する
• カメラで動画撮影を開始してください。マイクロホンで収音した音声が動
画に記録されます。録音レベルを変更するときは、カメラのマイク感度を
調整してください。詳しくはカメラの使用説明書を参照してください。
• カメラにヘッドホン出力端子がある場合、市販のヘッドホンまたはイヤ
ホンを接続して音声が適切に収音されているか確認できます。
• LED ランプが点滅するまで音量ボタンの+と−を同時に押すと、レシー
バーの音量をご購入時の設定に戻すことができます。
図 4/Figure 4/Figure 4
• 終了後は、電源ボタンを長押しして電源を OFF にしてください。
大切な録音の前には、必ず事前にテストして、マイクロホンが音声を正
しく収音していることを確認してください。
• マイクロホンで収音した音声のみ録音する状態に戻す場合は、レシーバー
の電源ボタンを再度短く 2 回押してください。
図 5:ME-W1 の取り付け例 /
Figure 5: One Way of Attaching the ME-W1/
Figure 5 : un exemple de fixation du ME-W1
登録商標であり、株式会社ニコンはこれらのマークをライセンスに基づいて
使用しています。その他の商標およびトレードネームは、それぞれの所有者
に帰属します。
製品の使い方に関するお問い合わせ
でください。コードの断線や接続部分の破損の原因となります。
• 内蔵マイクの穴を水滴などの液体がふさぐと、音が小さくなったり、歪ん
営業時間:9:30 ∼ 18:00
だりすることがあります。その場合は、柔らかい乾いた布で拭き取ってく
ださい。
(年末年始、夏期休業日等を除く毎日)
• 内蔵マイクの穴や端子の穴に砂、ほこりなどの異物が入った場合は、ブロ
● ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、(03)6702-0577 におかけく
ださい。ファクシミリでのご相談は、
(03)5977-7499 にお送りください。
アーなどで取り除いてください。異物が入ったまま取れない場合は、ニコ
ンサービス機関にご相談ください。
• 内蔵マイクの穴や端子の穴などを、とがったもので突かないでください。
ME-W1 の内部を損傷すると、防滴性能を失います。
• 録音中にマイクロホンやレシーバーに触れると、ノイズが録音されること
があります。
• ウィンドスクリーンがぬれたときは、よく乾かしてから保管してください。
• ウィンドスクリーンが湿った状態で衣服などに接触すると、色移りするこ
とがありますのでご注意ください。
• 強い電波や磁気を発生するテレビ塔などの周囲や、強い静電気の周囲では、
正常に機能しない場合があります。
• マイクロホンとレシーバーの電源が ON のときにヘッドホンやイヤホンを
マイクに近づけると、「ピー」というハウリング音が発生する場合があり
ます。その場合、マイクとの距離をできるだけ離すか、出力の音量を下げ
てください。
• ME-W1 で無線通信される音声は実際の音声よりわずかに遅れて伝送され
るため、録画した映像と音声がずれて聞こえる場合があります。
• マイクロホンとレシーバーで同じ音声を同時に録音すると、音声がエコー
のように聞こえる場合があります。その場合、マイクロホンとレシーバー
の距離をできるだけ離してから録音してください。
ニコンプラザ、サービスセンターのご案内
■ニコンプラザ
ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコン映像製品
の総合情報拠点です。 充実したサポートサービスを通して、お客さまのデ
ジタルイメージングの世界を拡げ、写真文化の普及、向上に資することを
目指しています。
ニコンプラザ銀座
〒 104-0061 東京都中央区銀座 7-10-1 ストラータ ギンザ 1・2 階
営業時間:10:30 ∼ 18:30(年末年始、2 月の第 1 土曜日とその翌日、8 月
の第 2 土曜日とその翌日を除く毎日)
ニコンプラザ新宿
〒 163-1528 東京都新宿区西新宿 1-6-1 新宿エルタワー 28 階
営業時間:10:30 ∼ 18:30(年末年始、2 月 11 日・12 日、8 月の第 3 日曜日
とその翌日を除く毎日)
ニコンプラザ名古屋
〒 461-0005 名古屋市東区東桜 1-13-3 NHK 名古屋放送センタービル 2 階
営業時間:10:30 ∼ 18:30(日曜日、祝日、年末年始を除く毎日)
ニコンプラザ大阪
• 電池を交換するときは、電源を OFF にしてから、+と−の向きを間違えな
いように正しく入れてください。
〒 530-0001 大阪市北区梅田 2-2-2 ヒルトンプラザウエスト・オフィスタワー 13 階
営業時間:10:30 ∼ 18:30(年末年始、2 月の第 3 土曜日とその翌日、8 月
の第 3 土曜日とその翌日を除く毎日)
• 電池の両極に油や汚れなどが付着していると、接触不良の原因となります
ので、ご注意ください。
• 電池の仕様により、電池が高温になると通信できなくなることがあります。
ただし、電池温度が下がれば、ご使用になれます。
• 電池には、低温になるほど性能が低下する性質、使用しないでおくと電圧
が回復する性質、使わなくても自己放電する性質があります。ご使用にな
る前には電池の容量の確認を心がけて、電池は早めに交換することをおす
すめします。
• 電池は、高温・多湿になる場所を避けて保管してください。
• 充電池のご使用上の注意や充電方法などについては、各メーカーの電池お
よび充電器の使用説明書をご覧ください。
• 危険ですので充電池以外は充電しないでください。
不要になった充電式電池は、貴重な資源を守る
ために、廃棄しないで充電式電池リサイクル協
力店へお持ちください。
※ 音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるニコンプラザをお選びください。
■サービスセンター
ニコン映像製品のメンテナンスサポートの窓口です。カメラ製品の展示の
他、ご質問、ご相談もお受けしています。お気軽にご来所ください。
札幌サービスセンター
〒 060-0807 札幌市北区北 7 条西 4-3-1 新北海道ビルヂング 2 階
福岡サービスセンター
〒 812-0011 福岡市博多区博多駅前 1-4-1 博多駅前第一生命ビル 1 階
(各サービスセンター共通)
営業時間:9:30 ∼ 18:00(土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏季休業な
ど弊社定休日を除く毎日)
Bluetooth® 無線機能について
■ 電波に関するご注意
• 本製品は Bluetooth の無線機能を搭載しています。国や地域によって、法
律により Bluetooth の無線機能が使用できない場合があります。ご購入さ
れた国以外での使用については、ニコンカスタマーサポートセンターへお
問い合わせください。
• 以下の行為を行うと各国の法律により罰せられる場合があります。
– 本製品を分解や改造、修理をする。
– 本製品上の印刷を消したり、証明ラベルをはがす。
• 本製品が使用する 2.4GHz 周波数帯はさまざまな機器が共用しています。
そのため、Bluetooth 機器では、他の機器からの影響を少なくする対策を
していますが、使用状況により通信速度や通信距離の低下、通信の切断等
の障害が発生する場合があります。
• マイクロホンとレシーバーの間に障害物があると通信障害が発生すること
があります。
• 通信障害が発生したときは、つぎの処置を行ってください。
– 障害物を避ける。
– 通信距離を短くする。
通信障害が改善されない場合には、ニコンカスタマーサポートセンターへ
お問い合わせください。
• 通信中は第三者に通信を傍受される可能性があります。通信傍受により発生
した情報漏えいによる損害については、当社では一切の責任を負いません。
• 本製品の Bluetooth 機能の使用周波数は 2.4GHz 帯です。この周波数帯で
は、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、ほかの同種無線局、
工場の製造ラインなどで使用される免許を要する移動体識別用構内無線
局、免許を要しない特定の小電力無線局、アマチュア無線局など(以下「ほ
かの無線局」と略す)が運用されています。
1. 本製品を使用する前に、近くで「ほかの無線局」が運用されていない
ことを確認してください。
2. 万一、本製品と「ほかの無線局」との間に電波干渉の事例が発生した
場合には、すみやかに本製品の使用場所を変えるか、または機器の運
用を停止(電波の発射を停止)してください。
3. 不明な点その他お困りのことが起きたときは、ニコンカスタマーサポー
トセンターへお問い合わせください。
2. 4 FH 5
■ マイクロホンとレシーバーで収音した音声を同時に録音する
マイクロホンとレシーバーで収音した音声を同時に録音する場合は、電源が
ON のときにレシーバーの電源ボタンを短く 2 回押してください。レシーバー
の LED ランプが緑色に点灯し、マイクロホンで収音した音声に加えて、レシー
バーで収音した音声も同時に録音されます。
• カメラの外部マイク入力端子がステレオ(L/R)の場合、マイクロホンで
収音した音声が L ch 側に、レシーバーで収音した音声が R ch 側に録音さ
れます。
Bluetooth® のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG、Inc. が所有する
• カメラと接続しているとき、レシーバーやケーブルを持って引っ張らない
小型充電式電池
のリサイクル
※
容赦ください。
さい。故障の原因となります。
電池についてのご注意
分解しない
わせでお使いください。ご購入時の組み合わせと異なるマイクロホンやレ
シーバー、および Bluetooth 機能を搭載している機器(パソコン、スマー
トフォン)とは通信できません。
火に入れたり、加熱したりしない
見通し最大 50 m
無指向性
300 ∼ 9,000 Hz
電源ボタンによる切り換え
次の単 4 形電池
• ニッケル水素充電池
• アルカリ電池
消費電力
約 0.3 W
連続使用時間※ 2
約 3 時間(ニッケル水素充電池使用時)
約 3 時間(アルカリ電池使用時)※ 3
外部マイク入力
ステレオミニジャック(φ 3.5 mm)装備、
プラグインパワーマイク対応
ヘッドホン出力
ステレオミニジャック(φ 3.5 mm)装備
JIS/IEC 保護等級 5(IPX5)に準拠(本体のみの場合)
防滴性能
使用温度
0 ℃ ∼ 40 ℃(ニッケル水素充電池使用時)
5 ℃ ∼ 40 ℃(アルカリ電池使用時)
寸法(W × H × D)
約 23.5 × 75.0 × 24.0 mm(クリップ部を除く)
質量
約 32 g(本体のみ)
付属品
オーディオケーブル、ウィンドスクリーン、ケース
※ 1 レシーバーの位置からマイクロホンが見えている時の目安となる距離です。
金属、人体などの障害物や反射面の有無など周囲の状況や電波状況により変
化します。
※ 2 外部マイクを接続していない状態、温度 20℃(± 5℃)。電池寿命は充電状態
や使用環境によって異なります。また、銘柄や保管状態によっては連続使用
時間が減少したり、使用できないこともあります。
※ 3 低温の場合、アルカリ電池は使用時間が短くなります。ニッケル水素充電池
のご使用をおすすめします。
• ME-W1 はご購入時のマイクロホンとレシーバーの組み合わせでのみ通信
できるように設定しています。製品に記載のシリアル No. が同一の組み合
F 禁止 ぬれた手でさわらない
感電や発火の原因になります。
4 5
内蔵マイクに吹き付ける風の音(風切り音)を抑えたい場合は、ウィンドス
クリーンを取り付けてください。
A2DP
実行(必ずすべきこと)の図記号です。
F 禁止 落下などによって破損し、内部が露出したら、露出部に手を触れない
感電やケガの原因になります。
11
■ ウィンドスクリーンについて(図 4)
ステレオマイクロホン接続時、2 ch(ステレオ)
Bluetooth® 標準規格 Ver.3.0
Bluetooth® 標準規格 Power Class 1
使用上のご注意
禁止 分解、修理または改造をしない
電源が OFF になっています。
通信方式
出力
主な Bluetooth® プロファイル
通信距離※ 1
指向特性
周波数特性
電源 ON/OFF
使用可能電池
禁止(してはいけないこと)の図記号です。
A 警告(ワイヤレスマイクロホンについて)
消灯
1 ch(モノラル)
チャンネル数
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。
• 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 本製品の不具合により、録音ができなかった場合、録音内容の補償についてはご
図記号の例
理由・対処方法
接続待機中です。マイクロホンとレシーバー両方の電源が
ON になっていることを確認してください。
仕様
本製品は 2.4GHz 帯を使用します。変調方式とし
て FH-SS 変調方式を採用し、与干渉距離は 50m
以下です。
■ 免責事項
本製品は、Bluetooth 機器としてお使いください。
以下の用途にご使用された場合の損害については、当社では一切の責任を負
いません。
• 医療機器等の人命に係わる高い安全性が要求される用途。
• 災害や救命時等の高い信頼性が要求される用途。
• 電算機システム等の高い信頼性が要求される用途。
■ 本製品の輸出、持ち出しに係わるご注意
本製品は、米国輸出規制(EAR)を含む米国法の対象であり、米国政府指定
の輸出規制国(キューバ、イラン、北朝鮮、スーダン、シリア)への輸出や
持ち出しには、米国政府の許可が必要になりますので、ご注意ください。な
お、輸出規制国は変更されている可能性がありますので、詳しくは米国商務
省へお問い合わせください。
使用できるアクセサリー
• ステレオマイクロホン ME-1
※ 音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるサービスセンターをお選びください。
● ナビダイヤルは一般電話からは市内通話料金でご利用いただけます。
● ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、
(03)6702-0577(ニコン
カスタマーサポートセンター)におかけください。
English
The ME-W1 wireless microphone features Bluetooth wireless technology
for off-camera recording of movie audio. Please read all instructions thoroughly to ensure that you get the most from your Nikon product.
The ME-W1 has two components: a microphone (labelled “MICROPHONE”) that converts sounds in its vicinity to a wireless signal, and a receiver (labelled “RECEIVER”) that receives the signal from the microphone.
To record monaural sound, connect the receiver to the camera’s external
microphone connector or to an IC recorder or other third-party recording
device (to record in stereo, connect an optional ME-1 stereo microphone
to the microphone component). If both the microphone and receiver are
connected to third-party headphones or earphones, the components can
be used as transceivers for two-way communication.
The ME-W1 is compliant with the JIS/IEC Class 5 (IPX 5) water resistance standard, although this does not apply while the components are connected to
headphones, cables, or the like. Note that this does not constitute a blanket
guarantee that the product will be water resistant in all circumstances.
Notices for Customers in the U.S.A.
Federal Communications
Commission (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
television technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user be notified that any
changes or modifications made to this device
that are not expressly approved by Nikon
Corporation may void the user’s authority to
operate the equipment.
Interface Cables
Use the interface cables sold or provided by
Nikon for your equipment. Using other interface cables may exceed the limits of Class B
Part 15 of the FCC rules.
Notice for Customers in the State of
California
WARNING: Handling the cord on this
product may expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to others, read the following safety precautions in their entirety before using this
equipment. Keep these safety instructions where all those who use the
product will read them.
A DANGER
• Observe caution when handling batteries. Do not expose batteries to flame or
excessive heat, disassemble batteries or attempt to remove or otherwise
damage the battery insulation or casing, or transport or store batteries
with metal objects such as necklaces or hairpins. The batteries could leak,
overheat, or rupture. Insulate the terminals for transport by, for example,
placing batteries in separate plastic bags.
• If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with clean water and seek
immediate medical attention. Failure to observe this precaution could result
in visual impairment.
A WARNINGS
• Do not disassemble or modify. Should the product break open as the result
of a fall or other accident, avoid touching the exposed parts. Failure to
observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Remove the batteries immediately in the event of malfunction. Should the product
overheat, smoke, or produce an unusual smell, remove the batteries immediately, taking care to avoid burns, and take it to a Nikon-authorized service center for inspection. Continued operation could result in fire or injury.
• Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result
in electric shock.
• Do not use in the presence of flammable gas or dust. Use of electronic equipment
in the presence of flammable gas or dust could result in explosion or fire.
• Do not use near pacemakers. This device may interfere with pacemakers.
Observe all due precaution when wearing components on your chest.
• Use only the batteries specified in this manual and follow all instructions and warnings
in the documentation provided with the batteries and charger. Do not attempt to
recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe these precautions
could result in the batteries leaking, overheating, or rupturing.
• Prior to disposal, insulate battery terminals with tape. Fire, overheating, or rupture may result should metal objects come into contact with the terminals. Observe local regulations when recycling or disposing of batteries.
A CAUTIONS
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
• Follow the instructions of airline and hospital personnel.
• Do not expose to high temperatures or strong physical shocks. Do not leave the
product in locations exposed to extremely high temperatures, such as
in an enclosed vehicle in direct sunlight, or subject it to strong physical shocks. Failure to observe these precautions could result in product
malfunction.
• Do not clean with organic solvents such as paint thinner or benzene or store with
naphtha or camphor moth balls. Failure to observe this precaution could
discolor or damage the product’s plastic parts, resulting in fire or electric
shock.
• Remove the batteries when the product is not in use. Remove the batteries
before placing the product in storage. Leakage from the battery could
cause fire, injury, or staining.
Parts of the ME-W1 (Figure 1) *
1 LED lamp
7 Clip
2 Latch
8 Volume buttons
3 Battery-chamber cover
9 Power switch
4 Connector for external microphone 10 Built-in microphone
5 Headphone jack
11 Audio cable (with resistor)
6 Eyelet for camera strap
12 Wind screen
* Part numbers are the same for both the microphone and receiver.
Installing Batteries (Figure 2)
The microphone and receiver each take one rechargeable Ni-MH (HR03)
AAA battery or one alkaline (LR03) AAA battery.
1 Unlatch (q) and open (w) the battery-chamber covers.
2 Insert the batteries in the orientations shown (e).
3 Close (r) and latch (t) the battery-chamber covers.
Use
You can record audio using just the microphone or both the microphone
and receiver, or connect headphones to both the microphone and receiver
and use them for two-way communication.
■ Recording Audio with the Microphone (Figure 3)
Follow the steps below to record sound with the microphone.
1 Connect the receiver to the camera.
Using the supplied cable, connect the receiver headphone jack to the
camera’s external microphone connector (q). Do not use other cables
for this purpose.
2 Turn the camera on.
3 Turn the microphone and receiver on.
Press and hold the power switches on the microphone and receiver
until the LED lamps start to flash blue (w) to indicate that the components are negotiating a wireless connection. The lamps will stop flashing and light blue (e) when a connection is established.
Position
the microphone.
Begin
movie
recording.
Start movie recording as described in the camera manual. The sounds
picked up by the microphone will be recorded with the movie. The recording level can be adjusted using the camera’s microphone sensitivity
controls. If the camera is equipped with a headphone jack, third-party
headphones or earphones can be connected to check the recording
level. To restore the default receiver volume, press both volume buttons
simultaneously until the LED starts to flash.
Before making important recordings, test the equipment to ensure that it
is working correctly.
To turn the components off when recording is complete, press and hold
the power switches.
■ Simultaneous Recording
To record sound simultaneously with both microphone and receiver,
quickly press the power switch twice when turning the receiver on. The
receiver LED lamp will light green. If the camera is equipped with a stereo
microphone connector, the signal from the microphone component will
be recorded to the left (L) stereo channel and that from the receiver to the
right (R) channel. To end simultaneous recording and record using only the
microphone component, quickly press the receiver power switch twice
again.
■ Two-Way Communication
If both the microphone and receiver are connected to third-party headphones
or earphones, the components can be used as transceivers for two-way communication. Sound is picked up by the components’ built-in microphones.The
volume buttons control headphone volume: press and release “+” or “−” to
raise or lower volume, or press and hold for continuous adjustment. To mute
sound, press and hold the “−” button.
A Headphone Volume
Press and release the “+” or “−” volume buttons to raise or lower volume, or press and hold for
continuous adjustment. To restore the default volume, press the buttons together until the LEDs
start to flash, or press and hold the “−” button to mute sound.
■ The LED Lamps
Display
Component status
Slowly flashes blue Components ready to connect. Confirm that both components are on.
Connection established; microphone component recording.
Lights blue *
* Poor signal quality; recording subject to interruption. Move components
Quickly flashes blue
closer together.
Flashes red
Low battery. Replace with fresh or fully-charged battery.
Off
Component off.
* Color of receiver LED lamp is green if microphones on both components are on.
■ The Wind Screen (Figure 4)
Attach the wind screen to reduce the wind noise picked up by the built-in
microphone.
Precautions for Use
• The microphone and receiver are paired at shipment and can not be
used with other Bluetooth devices (such as computers or smartphones)
or components from other ME-W1 wireless microphones. Use only components with matching serial numbers.
• Do not use in locations with temperatures outside the range of 0–40 °C
(32–104 °F). Failure to observe this precaution could result in product
malfunction.
• Do not tug the receiver or cable when the component is connected to
the camera. Failure to observe this precaution could damage the cable
or connectors.
• Water droplets and other liquids obstructing the holes for the built-in microphones may reduce volume or distort sound. Liquids can be removed
with a soft, dry cloth.
• Use a blower or similar to remove dust, dirt, or other foreign matter from
the connector sockets and the holes for the built-in microphones. Contact a Nikon-authorized service representative for assistance if the obstruction can not be removed.
• Do not insert pointed objects into the connector sockets or the holes for
the built-in microphones. Failure to observe this precaution could result
in internal damage to the product or loss of water resistance.
• The product may malfunction if used in the vicinity of transmission towers or other equipment that produces strong electromagnetic fields.
• Touching the components during recording can cause noise.
• If the wind screen gets wet, allow it to dry before putting it away. When
wet, the screen may stain clothing or other objects with which it comes
into contact.
• You may notice feedback when the microphone on either component is
close to headphones or earphones. Increase the distance between the
devices or lower microphone sensitivity.
• Audio and video may be slightly out of sync due to the signals from the
components lagging the actual sound.
• If you notice echo when both microphones are on, move the components as far apart as possible.
Batteries
• When replacing batteries, turn the product off and insert the replacement batteries in the correct orientation.
• Dirt on the battery terminals can interrupt the flow of current. Clean dirt
from the terminals before inserting the batteries.
• The wireless connection may be interrupted if the batteries overheat.
Normal operation will resume once the batteries have cooled.
• Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage
when allowed to rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to
check the battery level before use and replace the batteries before they
are fully discharged.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high
humidity.
• For information on handling and recharging rechargeable batteries, see
the documentation provided by the manufacturers of the batteries and
the battery charger.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe this precaution could cause the batteries to rupture.
Used batteries are a valuable resource; to protect the
Recycling
rechargeable environment, recycle used batteries in accord with local regulations.
batteries
Bluetooth®
■ Export
This product is controlled by the United States Export Administration Regulations, and the permission of the United States government is required
if this product is to be exported or re-exported to any country to which
the United States embargoes goods. The countries currently subject to
embargo are Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria. This list is subject
to change; contact the United States Department of Commerce for more
recent information.
■ Notice for Customers in the U.S.A. and Canada
Trade Name:
Model: ME-W1
FCC ID: CGJ1151EA
IC ID: 4634A-1151EA
Federal Communications Commission (FCC) and Industry of Canada (IC)
Radio Frequency Interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS standard(s)
of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The available scientific evidence does not show that any health problems
are associated with using low power wireless devices. There is no proof,
however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low
power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in
the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can
produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that
does not produce heating effects causes no known adverse health effects.
Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might
occur, but such findings have not been confirmed by additional research.
ME-W1 has been tested and found to comply with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the
IC radio frequency(RF) Exposure rules.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter.
Compatible Accessories
Stereo Microphone ME-1
Specifications
Number of channels
Communication protocols
Output
Bluetooth® profile
Range (line of sight) 1
Directionality
Frequency response
Power on/off
Power source
1 (monaural); 2 (stereo) if stereo microphone is connected
Bluetooth® Specification Version 3.0
Bluetooth® Specification Power Class 1
A2DP
50 m (164 ft)
Non-directional
300–9,000 Hz
Controlled by power switch
One rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline
(LR03) AAA battery
Power consumption
Approximately 0.3W
Battery endurance 2
Approximately 3 (Ni-MH) or 3 (alkaline) hours 3
Audio input
Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter; plug-in power supported)
Audio output
Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter)
Water resistance
Compliant with JIS/IEC Class 5 (IPX 5; does not apply if cables
are connected)
Operating temperature 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) with Ni-MH battery; 5 °C–40 °C
(41 °F–104 °F) with alkaline battery
Dimensions (W × H × D) Approx. 23.5 × 75.0 × 24.0 mm (1.0 × 3.0 × 1.0 in.), excluding clip
Weight
Approx. 32 g (1.2 oz), body only
Supplied accessories
Audio cable, wind screen, case
1. Assumes a clear line of sight between components; varies with signal strength and the presence or absence of obstacles (including people and metal objects) and reflective surfaces.
2. Measured at 20 ±5 °C (68 ±9 °F) with no external microphone attached. Varies with battery condition and operating environment; depending on the brand and storage condition,
some batteries may be unusable or exhibit reduced endurance.
3. The capacity of alkaline batteries drops at low temperatures. Ni-MH batteries are recommended.
Specifications subject to change without notice. Nikon will not be held liable for
lost audio due to product malfunction or damages that may result from any mistakes that this manual may contain. All figures are for units with fresh batteries.
■ Trademark Information
The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc., and any use by Nikon Corporation is under license. All other trade
names mentioned in this manual or the other documentation provided
with your Nikon product are the trademarks or registered trademarks of
their respective holders.
Français
A Volume du casque
Le microphone sans fil ME-W1 est doté de la technologie sans fil Bluetooth, permettant d'enregistrer le son des vidéos en se tenant éloigné de l'appareil photo. Veuillez
lire attentivement toutes les instructions afin d'utiliser au mieux votre produit Nikon.
Le ME-W1 possède deux composants : un microphone (appelé « MICROPHONE ») qui
convertit les sons environnants en signal sans fil et un récepteur (appelé « RECEIVER »
(RÉCEPTEUR)) qui reçoit le signal du microphone. Pour enregistrer le son en mono,
branchez le récepteur dans la prise pour microphone externe de l'appareil photo,
dans un enregistreur IC ou dans un dispositif d'enregistrement d'une autre marque
(pour enregistrer en stéréo, branchez un microphone stéréo ME-1 [en option] dans
le composant « microphone »). Si le microphone et le récepteur sont tous les deux
branchés sur des casques ou des écouteurs d'autres marques, ils peuvent être utilisés
comme émetteurs-récepteurs pour une communication bidirectionnelle.
Le ME-W1 est en conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5) pour la résistance à l'eau, bien que cette caractéristique ne s'applique pas lorsque les composants sont branchés à des casques, câbles ou similaires. Notez que ceci ne garantit pas
que le produit sera résistant à l'eau en toute circonstance.
• Reorientez ou repositionnez l’antenne de reception.
Avertissements a l’attention des
• Augmentez la distance separant l’equipement du
utilisateurs residant aux Etats-Unis
recepteur.
Federal Communications Commission (FCC)
• Connectez l’appareil photo a une prise reliee a un
Radio Frequency Interference Statement
• Cet equipement a ete teste et trouve conforme aux
limites definies pour les appareils numeriques de
Classe B selon la Partie 15 de la reglementation
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable
contre les interferences dangereuses lorsque l’equipement est utilise en environnement residentiel. Cet
equipement genere, utilise et peut irradier des radiofrequences qui peuvent, en cas d’une installation
et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interferences nefastes aux communications
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce
materiel ne provoquera pas des interferences dans
une installation particuliere. Si ce materiel provoque
effectivement des interferences prejudiciables a la
reception radio ou televisee, ce qui peut etre determine en l’allumant et en l’eteignant, il est conseille
d’essayer de corriger ces interferences a l’aide de
l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
circuit different de celui ou est connecte le recepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/television specialise.
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifie a l’utilisateur que
tout changement ou modification sur cet appareil qui
n’aurait pas ete expressement approuve par Nikon Corporation peut annuler tout droit a l’utilisateur d’utiliser
l’equipement.
Cables d’interface
Utilisez les cables d’interface vendus ou fournis par
Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres
cables peut faire depasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la reglementation FFC.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à disposition de tous
ceux qui auront à se servir de ce produit.
A DANGER
• Soyez vigilant lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles. Ne les exposez pas aux flammes
ou à une chaleur excessive, ne les démontez pas ou n'essayez pas de retirer ou d'endommager de quelque manière que ce soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure,
ne les transportez pas ou ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des
colliers ou des épingles. Les accumulateurs/piles pourraient fuir, surchauffer ou se casser. Isolez leurs contacts lors du transport, en plaçant les accumulateurs/piles dans des
sacs plastiques séparés, par exemple.
• Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau
claire et consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une déficience visuelle.
A AVERTISSEMENTS
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le matériel. Si ce produit se casse suite à une chute ou à
un autre accident, évitez de toucher les parties exposées. Vous risquez sinon de recevoir
une décharge électrique ou de vous blesser.
• Retirez immédiatement les accumulateurs/piles en cas de dysfonctionnement. Si le produit surchauffe, émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, retirez immédiatement les accumulateurs/piles, en faisant attention de ne pas vous brûler et confiez-le à un centre de
réparation Nikon agréé pour le faire contrôler. Continuer d'utiliser le matériel risque de
provoquer un incendie ou des blessures.
• Ne manipulez pas le matériel avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de recevoir une
décharge électrique.
• N’utilisez pas le matériel en présence de gaz inflammable ou de poussière. L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable ou de poussière risque de provoquer
une explosion ou un incendie.
• N'utilisez pas ce matériel à proximité de pacemakers. Ce dispositif peut interférer avec les pacemakers. Observez toutes les précautions nécessaires lorsque les composants sont
placés au niveau de votre poitrine.
• Utilisez uniquement les accumulateurs/piles préconisés dans ce manuel et suivez toutes les instructions
et tous les avertissements indiqués dans la documentation fournie avec les accumulateurs/piles et le
chargeur. N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer la fuite, la surchauffe ou la casse des piles.
• Avant de jeter les accumulateurs/piles, protégez leurs contacts avec du ruban adhésif. Les accumulateurs/piles risquent de prendre feu, de surchauffer ou de se casser si des objets
métalliques touchent leurs contacts. Respectez les réglementations en vigueur dans
votre pays lorsque vous recyclez ou jetez les accumulateurs/piles.
A PRÉCAUTIONS
• Tenez le matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure.
• Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier.
• N'exposez pas le matériel à des températures élevées ou à des chocs physiques violents. Ne laissez
pas le produit dans des lieux exposés à des températures très élevées, comme dans
un véhicule fermé en plein soleil, ne lui faites pas subir de chocs physiques violents.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
• Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
et ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. Vous risquez sinon
de décolorer ou d'endommager les parties en plastique du produit et de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
• Retirez les accumulateurs/piles du produit lorsque vous ne l'utilisez pas. Retirez les accumulateurs/piles avant de ranger le produit. Une fuite des accumulateurs/piles peut provoquer un incendie, des blessures ou des taches.
Appuyez brièvement sur les commandes de volume « + » ou « − » pour augmenter ou baisser le volume,
ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour rétablir le volume par défaut, appuyez simultanément sur ces deux commandes jusqu’à ce que les témoins DEL clignotent ou maintenez
appuyée la commande « − » pour désactiver le son.
■ Témoins DEL
Affichage
Clignote lentement
en bleu
S’allume en bleu *
Clignote rapidement
en bleu *
État du composant
Les composants sont prêts à être connectés. Vérifiez que les deux composants sont
sous tension.
Connexion établie ; le composant « microphone » enregistre.
Qualité du signal faible ; l'enregistrement est susceptible de s'interrompre. Rapprochez les composants.
Niveau de charge faible. Remplacez l'accumulateur/pile par un accumulateur enClignote en rouge
tièrement chargé ou une pile neuve.
Éteint
Composant hors tension.
* La couleur du témoin DEL du récepteur est verte si les microphones des deux composants sont sous tension.
■ Coupe-vent (Figure 4)
Fixez le coupe-vent pour réduire le bruit du vent capté par le microphone intégré.
Précautions d’utilisation
• Le microphone et le récepteur sont déjà associés au moment de leur expédition
et ne peuvent pas être utilisés avec d'autres périphériques Bluetooth (tels que
des ordinateurs ou des smartphones) ou avec les composants des autres microphones sans fil ME-W1. Utilisez uniquement les composants dont les numéros de
série sont identiques.
• N'utilisez pas le matériel dans des lieux où la température se situe en dehors de
la plage 0–40 °C. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
• Ne tirez pas sur le récepteur ou sur le câble lorsque le composant est branché à
l'appareil photo. Vous risquez sinon d'endommager le câble ou les prises.
• Si des gouttes d'eau et d'autres liquides obstruent les trous des microphones intégrés, le volume peut être affaibli ou le son déformé. Vous pouvez essuyer les
liquides avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez une soufflette ou accessoire similaire pour retirer la poussière, les saletés
ou autre corps étranger se trouvant sur les prises de connexion et sur les trous des
microphones intégrés. Contactez un représentant Nikon agréé pour obtenir de
l'aide si vous ne parvenez pas à éliminer l'obstruction.
• N'insérez pas des objets pointus dans les prises de connexion ou dans les trous
des microphones intégrés. Vous risquez sinon d'endommager l'intérieur du produit ou de provoquer une perte de la résistance à l'eau.
• Le produit risque de mal fonctionner s'il est utilisé à proximité de pylônes de transmission ou autre matériel générateur de forts champs électromagnétiques.
• Tout contact avec les composants pendant l'enregistrement peut provoquer du bruit.
• Si le coupe-vent est mouillé, laissez-le sécher avant de le ranger. Lorsqu'il est
mouillé, le coupe-vent peut tâcher les vêtements ou les autres objets avec lesquels il entre en contact.
• Il est possible qu'un effet Larsen se produise lorsque le microphone de l'un ou
l'autre composant est proche d'un casque ou d'écouteurs. Éloignez les dispositifs
ou baissez la sensibilité du microphone.
• Il est possible que le son et la vidéo soient légèrement désynchronisés en raison
des signaux émis par les composants, en décalage par rapport au son réel.
• Si vous notez de l'écho lorsque les deux microphones sont sous tension, éloignez
les composants le plus possible l'un de l'autre.
Accumulateurs/piles
• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors tension et
insérez les accumulateurs/piles de rechange dans le bon sens.
• Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut interrompre
le flux du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
• La connexion sans fil peut être interrompue si les accumulateurs/piles surchauffent.
Le fonctionnement normal reprendra une fois les accumulateurs/piles refroidis.
• Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse température, à retrouver leur tension après une période d'inutilisation et à se décharger
lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifier le niveau de charge des
accumulateurs/piles avant toute utilisation et changez-les avant qu'ils ne soient
entièrement déchargés.
• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de hautes
températures ou à une humidité élevée.
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumulateurs, reportez-vous à la documentation fournie par les fabricants des accumulateurs et
du chargeur d’accumulateur.
• N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles risquent sinon
de se casser.
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse.
Recyclage des Pour protéger l’environnement, veuillez les recycler conforméaccumulateurs ment aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Bluetooth®
■ Exportation
Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations américaines (United States Export Administration Regulations) et il est nécessaire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit être exporté ou ré-exporté
vers un pays sur lequel les États-Unis exercent un embargo. Les pays actuellement
soumis à un embargo sont la Corée du nord, Cuba, l’Iran, le Soudan et la Syrie. Cette
liste est susceptible d'être modifiée ; contactez le Département du Commerce des
États-Unis pour obtenir des informations plus récentes.
■ Avis pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Appellation commerciale :
Modèle : ME-W1
ID de la FCC : CGJ1151EA
ID de IC : 4634A-1151EA
Vous pouvez enregistrer du son soit avec le microphone seul, soit avec le microphone et le récepteur, ou encore brancher un casque sur le microphone et le récepteur afin de les utiliser pour une communication bidirectionnelle.
Federal Communications Commission (FCC) et Industrie Canada (IC)
Déclaration d’interférences de fréquences radio
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et à la norme RSS (s)
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) ce matériel ne doit pas provoquer d’interférences dangereuses et
(2) ce matériel doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles
de produire un dysfonctionnement.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous
ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible
puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance
émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des
micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des
effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses
études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun
effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. ME-W1 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques(RF) CNR-102 de l’IC.
Cet émetteur ne doit pas être situé à proximité ou fonctionner en conjonction avec
une autre antenne ou émetteur.
■ Enregistrement du son avec le microphone (Figure 3)
Accessoires compatibles
Nomenclature du ME-W1 (Figure 1) *
1 Témoin DEL
7 Attache
2 Loquet
8 Commandes de volume
3 Volet du logement pour accumulateur/pile
9 Commutateur marche-arrêt
4 Prise pour microphone externe
10 Microphone intégré
5 Prise casque
11 Câble audio (avec résistance)
6 Œillet pour courroie d’appareil photo
12 Coupe-vent
* Les numéros attribués aux différents éléments sont les mêmes pour le microphone et le récepteur.
Installation des accumulateurs/piles (Figure 2)
Le microphone et le récepteur fonctionnent chacun avec un accumulateur Ni-MH
(HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA.
1 Déverrouillez (q) et ouvrez (w) les volets des logements pour accumulateur/pile.
2 Insérez les accumulateurs/piles dans les sens indiqués (e).
3 Fermez (r) et verrouillez (t) les volets des logements pour accumulateur/pile.
Utilisation
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer du son avec le microphone.
1 Branchez le récepteur à l’appareil photo.
À l'aide du câble fourni, branchez la prise casque du récepteur dans la prise pour microphone externe de l'appareil photo (q). N'utilisez pas d'autres câbles pour cet usage.
2 Mettez l’appareil photo sous tension.
3 Mettez le microphone et le récepteur sous tension.
Maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt du microphone et du récepteur jusqu'à ce que les témoins DEL clignotent en bleu (w) ; ils indiquent alors que
les composants sont en train d'établir une connexion sans fil. Les témoins s'arrêtent
de clignoter mais restent allumés en bleu (e) lorsque la connexion est établie.
4 Positionnez le microphone.
5 Commencez l'enregistrement vidéo.
Commencez l’enregistrement vidéo tel que décrit dans le manuel de l’appareil
photo. Les sons captés par le microphone seront enregistrés avec la vidéo. Le
niveau d’enregistrement peut être réglé à l’aide des commandes de réglage de la
sensibilité du microphone de l’appareil photo. Si l’appareil photo est équipé d’une
prise casque, il est possible de brancher des casques ou des écouteurs d’autres
marques afin de vérifier le niveau d’enregistrement. Pour rétablir le volume par
défaut du récepteur, appuyez simultanément sur les deux commandes de volume
jusqu’à ce que le témoin DEL clignote.
Avant d'effectuer des enregistrements importants, testez le matériel pour être sûr
qu'il fonctionne correctement.
Pour mettre les composants hors tension une fois l'enregistrement terminé,
maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt.
■ Enregistrement simultané
Pour enregistrer simultanément le son avec le microphone et le récepteur, appuyez
rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt lors de la mise sous tension
du récepteur. Le témoin DEL du récepteur s'allume en vert. Si l'appareil photo est
équipé d'une prise pour microphone stéréo, le signal en provenance du composant
« microphone » sera enregistré sur le canal stéréo gauche (L) et celui en provenance
du récepteur sur le canal droit (R). Pour arrêter l'enregistrement simultané et enregistrer le son uniquement avec le composant « microphone », appuyez à nouveau
rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt du récepteur.
■ Communication bidirectionnelle
Si le microphone et le récepteur sont tous les deux branchés dans des casques ou
des écouteurs d'autres marques, les composants peuvent servir d'émetteurs-récepteurs afin de créer une communication bidirectionnelle. Le son est capté par les
microphones intégrés des composants. Les commandes de volume contrôlent le
volume du casque : appuyez brièvement sur « + » ou « − » pour augmenter ou baisser le volume, ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu.
Pour désactiver le son, maintenez appuyée la commande « − ».
Microphone stéréo ME-1
Caractéristiques
Nombre de canaux
Protocoles de communication
Sortie
Profil Bluetooth®
Portée (sans obstacle) 1
Directionnalité
Réponse en fréquence
Mise sous tension/hors
tension
Alimentation
Consommation
Autonomie des
accumulateurs/piles 2
Entrée audio
Sortie audio
Résistance à l’eau
1 (mono) ; 2 (stéréo) si un microphone stéréo est branché
Bluetooth® Specification Version 3.0
Bluetooth® Specification Power Class 1
A2DP
50 m
Non directionnel
300–9000 Hz
Contrôlée par commutateur marche-arrêt
Un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA
Environ 0,3 W
Environ 3 (Ni-MH) ou 3 (alcaline) heures 3
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
En conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5 ; ne s’applique
pas si des câbles sont branchés)
Température de fonctionnement 0 °C–40 °C avec accumulateur Ni-MH ; 5 °C–40 °C avec pile alcaline
Dimensions (L × H × P)
Environ 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, sans l'attache
Poids
Environ 32 g, corps uniquement
Accessoires fournis
Câble audio, coupe-vent, étui
1. Cela suppose une vue dégagée entre les composants ; varie selon l'intensité du signal et la présence ou
l'absence d'obstacles (y compris des personnes et des objets métalliques) et de surfaces réfléchissantes.
2. Mesure effectuée à 20 ±5 °C sans microphone externe fixé. Varie selon l’état des accumulateurs/piles et
l’environnement de fonctionnement ; en fonction de la marque et des conditions de stockage, certains
accumulateurs/piles peuvent être inutilisables ou moins résistants.
3. La capacité des piles alcalines chute à basse température. Il est recommandé d'utiliser des accumulateurs Ni-MH.
Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Nikon ne pourra
être tenu responsable des pertes audio provoquées par le dysfonctionnement du produit
ou des dommages pouvant découler d'erreurs éventuellement présentes dans ce manuel. Tous les chiffres se rapportent à des dispositifs dotés d'accumulateurs/piles neufs.
■ Informations concernant les marques commerciales
Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc., et toute utilisation par Nikon Corporation s'effectue sous licence. Tous les
autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
ME-W1
Sc ುᐰᷞԎᲰ
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Manual del usuario
⏷⧴⑯᷐⑧
使用説明書
User’s Manual
Manuel d’utilisation
Es Micrófono inalámbrico
Kr „☊#Ẳⱞ㕖
Jp ワイヤレスマイクロホン
En Wireless Microphone
Fr Microphone sans fil
ࣴ᠆ᆀໆơ‫ ތ‬2Ƣ
ҋᅶД‫֏ڳ‬᢭аᐷᯛᢱലҋᅶᢪ೗Ϸˊ
ME-W1 ುᐰᷞԎᲰҋᅶϽ᛭Ⴂುᐰ୼ഴƥ‫ظ‬ጌസ੅ց
֬ᆄᲀᲝˊ᢭аᐷᯛᢱ୛ണҋᅶᢪ೗мኵұᕜԊթջᅶ
ૣሇॆ਒Д‫ˊڳ‬
ME-W1 ‫ׇ‬٢ύϑᐵх Ƴδϑयᰁᨀሇࠣᲀᦾ௮ୄುᐰҴ
‫ؿ‬ሇᷞԎᲰơᤘണǼMICROPHONEǽඓᎡƢƥм‫ؠ‬δϑ
ఉಃൌᖪᷞԎᲰҴ‫ؿ‬ሇఉಃ‫ݥ‬ơᤘണǼRECEIVERǽඓᎡƢˊ
ᘧᠳ੅ց‫ࠣת‬ᩈࠣᲀƥ᢭यఉಃ‫ݥ‬ᨉఉᖭၯሮസሇ࠮ᒳ
ᷞԎᲰఉ‫ح‬ƥୈᓥᨉఉᖭ੅ᲀෟୈԢвᎁιಲ੅ᲀᡷࠩ
ơᘧᠳ੅ց፞ѱࠣᲀƥ᢭य‫ذ‬ᤑሇ ME-1 ፞ѱࠣᷞԎᲰᨉ
ఉᖭᷞԎᲰᐵхƢˊᘧᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ݥ‬᪍ᨉఉЃᎁιಲ
ᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵх‫ظ‬ᅶѸᨆ៞‫ّآ‬ᨭᡪሇಃ‫ˊݥؤ‬
ME-W1 ፽‫ ى‬GB4208-2008 5 ᐜơIPX5Ƣ᯶‫ܢ‬າඓՋƥѫν᨝
ᅶЃ੄ᐵхᨉఉЃᓼസˉᨉఉᐰୈᏚѨᡷࠩሇ૮Ճλˊ᢭
༉ଐƥᨅৰνᕜࣶԘұ᡺ലД‫ޗڳ‬чѲ૮Ճλ᪍ᕜ᯶‫ܢ‬າˊ
ࣴԘᲉቹ
ϛᲒ᯶‫ؤ‬ᅴћऌˉ௬࠼ୈԢвЀಉƥ᢭‫ޗ‬ҋᅶലД‫֏ڳ‬
аᐷᯛᢱǼࣴԘᲉቹǽ
ƥৰм๡ኵሇಲ໿ҋᅶˊ᢭‫ޗ‬ᯛ
ᢱϥَ࡭‫ܐ‬ұᎫലᢪ೗ϷƥмҤᰡ೎ඇᯛˊ
A ‫׽‬ᰔơ൚ണ‫ظ‬ᕜᨲୄО‫ٽ‬๨Џୈᤄ᫕ћሇЀᲇƢ
A ᡚ‫ٴ‬ơണ‫ظ‬ᕜᨲୄО‫ٽ‬๨Џୈᤄ᫕ћሇЀᲇƢ
A ༉ଐơണ‫ظ‬ᕜᨲୄОᦳћऌୈႪ‫ڳ‬௬ऌሇЀᲇƢ
‫ތ‬ዥ‫ڔ‬፽‫ؿ‬ሇँҐ
F ጂ๠ ժ‫ׅ‬ᖪ៞ஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊ
F ጂ๠
11
4 5
C ୭៞
6 7
12
10
F ጂ๠
‫ ތ‬1/Figura 1/ᅃᴇ1
F ጂ๠
F ጂ๠
C ୭៞
C ୭៞
‫ ތ‬2/Figura 2/ᅃᴇ2
F ጂ๠
ጂ๠
ጂ๠
C ୭៞
੄Д‫ڳ‬ᅽЃᥥᚽᓨኞ௬ҋ੧Ԭ᪇࠮᱘೎ƥժ
‫ׅ‬ᅶୡᡌዉ࠮᱘᪇թˊ
ٞմयѕफᖮᡌᆀୈ‫ا‬ћˊ
੄‫ؤ‬ᄕД‫بڳ‬ၔˉԱ၌ୈ‫ؤ‬ՠၢ‫ڇ‬ᎋਧয়೎ƥ
᢭፞ֆ‫ئ‬ՠᆀໆˊ
ᘧಇчνᎫƥयѕफᖮ᥎ဟୈၒћˊ
‫ئ‬ՠᆀໆ೎ƥ᢭लੴ‫៿ׅ‬ၒћˊ
᢭ࡿ୩ॆ਒௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴᨆ៞һᄮˊ
ժ‫ׅ‬ҋД‫៿ڳ‬າཱུྰˊ
ժ‫ׅ‬ᅶྰୡᡌዉˊ
ٞմयफᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊ
ժ‫ޗׅ‬ണ‫ظ‬ᕜ᥎ဟˉႍှሇ‫ޡ‬୛ҋᅶˊ
‫ޗ‬ണφၖພˉ໑໱ˉ‫ظ‬ႄપ‫ܢ‬᱆֋ᎋ೙ႄપ
ພѱˉᏝषሇ‫ޡ‬୛ҋᅶД‫ڳ‬ƥयѕफᖮ᥎ဟ
ୈႍှˊ
ժ‫ޗׅ‬ੴᕣ᥎వ‫ݥ‬ᰁᨀҋᅶˊ
ٞմयണ‫ظ‬ᕜफᖮੴᕣ᥎వ‫ݥ‬ሇᢥ౯Ѹˊय
Д‫ڳ‬ҁୖЃᕙ֏ҋᅶ೎ƥ᢭़Ԣलੴˊ
A ༉ଐơԟЃುᐰᷞԎᲰƢ
ժ‫ࢬޗׅ‬৴ԅѦୡ‫ؠظ‬ϥࠨᨆ៞ұᎫˊ
ٞմयѕफᖮ‫ا‬ћୈಉᰧˊ
‫ޗ‬Ჸസκҋᅶ೎ƥ᢭ᩓࣳᗅፄԚ‫ـ‬ሇெዥˊ
‫כޗ‬ᰐԬҋᅶ೎ƥ᢭ᩓࣳ‫כ‬ᰐሇெዥˊ
ժ‫ׅ‬नД‫ڳ‬಴мਿ၇ౠաˊ
ժ‫ׅ‬ᒳЃ൚Ԣᴱྛሇ‫ޞ‬ಲơ࡝ࠫ࠶भᯄሇᦹ
Ԭୈርम᯷ԍλƢˊ
ٞմयѕफᖮಉᰧˊ
ժ‫ׅ‬ҋᅶጧ᫓֋ୈᘪᎋണസ࿂֋౸ஸД‫ˊڳ‬
ٞմयफᖮࠅಥ᪇х‫ؤ‬ᅴ‫ب‬ᗡୈኞ௬ˊ
ժ‫ׅ‬ξ᯶᜿֋δ᥎ࣘಇˊ
ٞմयҋД‫ڳ‬ሇࠅಥ࠮ࠤኞ௬ƥफᖮ᥎ဟୈ
ᡌᆀˊ
ᮿഭνҋᅶ೎ƥ֩੶‫ئ‬ՠᆀໆˊ
ٞմᆀໆ࿡ཬयफᖮ᥎ဟˉ‫ا‬ћୈ໇ൽ‫އڄ‬
ᄔࠏˊ
A ‫׽‬ᰔơԟЃᮛວ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆ / ዊપᆀໆƢ
ժ‫ׅ‬यᆀໆஃԗဟϔୈनᆀໆ֨ၔˊ
ժ‫ׅ‬ஜᡊᆀໆˊ
ժ‫ׅ‬यᆀໆξᲇ᭔ˉ‫ࡀؤ‬ᎋ᫘क़Ⴊ‫ڳ‬δ᥎᧿
ጂ๠ ᨜ୈࣘಇˊ
ٞմयफᖮ࿡ཬˉ‫ؤ‬ၔୈኞ᠅ˊ
᧿᨜೎ƥ᢭यᆀໆ᠆ԗࠅಥ៸ϔୈҋᅶԢв
ಲ໿ҋᆀໆᑍᒃˊ
ᆀໆ࿡ཬᨆԗቈԬ೎ƥ֩੶፞‫׾‬ᅶྊາՁ༡ƥ
୭៞ ৰఉ‫כا‬ᅴ໲ᆢˊ
ᘧᒳϥνᄮƥयѕनቈቐᨲୄћऌˊ
A ᡚ‫ٴ‬ơԟЃᮛວ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆ / ዊપᆀໆƢ
‫ ތ‬3/Figura 3/ᅃᴇ3
‫ ތ‬4/Figura 4/ᅃᴇ4
• ᧿᧢Д‫ڳ‬೎ƥ᢭‫᠆ׇޗ‬ᎵԬ᠆ԗᥙ࠲࠰ሇᑾՁൃಥƥ
ᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫هݥ‬᱇ 1 ᗩ AAA ᮛວơHR03Ƣ‫ظ‬Ԋᆀᆀ
ໆୈ 1 ᗩ AAA ዊપơLR03Ƣᆀໆˊ
1 ୧ਥ᭗ᯁơqƢৰ୧ਥᆀໆᗋሣơwƢˊ
2 ࡝‫ތ‬ዥಲّఠԗᆀໆơeƢˊ
3 ԟᯄơrƢৰ᭗κơtƢᆀໆᗋሣˊ
ҋᅶ
ૣ‫ظ‬ЦҋᅶᷞԎᲰୈٌ೎ҋᅶᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫੅ݥ‬ցᲀᲝƥ
ୈᓥयᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ٌݥ‬೎ᨉఉᓼസмᅶЃ‫ّآ‬ᨭᡪˊ
■ ҋᅶᷞԎᲰ੅ցᲀᲝơ‫ ތ‬3Ƣ
᢭ைၯмλ๣ᴞҋᅶᷞԎᲰ੅ᲀˊ
1 यఉಃ‫ݥ‬ᨉఉᖭၯሮസˊ
ҋᅶᰁ᨜ሇᨉఉᐰयఉಃ‫ݥ‬ᓼസఠࣕξၯሮസሇ࠮
ᒳᷞԎᲰఉ‫ح‬ሮᨉơqƢˊ᢭‫ׅ‬ҋᅶԢвᨉఉᐰᨆ៞
๢ᨉఉˊ
᢭Цҋᅶ‫ޗ‬ᢪ೗Ϸϔᡫ᧏ሇ‫ظ‬ᅶЃലД‫ڳ‬ሇ
୭៞
ᆀໆˊ
ᩓࣳᆀໆୈԊᆀ‫ݥ‬ᢪ೗Ϸϔሇᡚ‫ؠٴ‬༉ଐЀᲇˊ
ጂ๠ ժ‫ׅ‬नν‫ظ‬ԊᆀሇᆀໆԊᆀˊ
ٞմयफᖮ࿡ཬˉ‫ؤ‬ၔୈኞ᠅ˊ
ਉਨୈ‫ݽ‬ಃ԰ջᅶᆀໆ೎ƥ֩੶ҋᅶᑍᒃᕘ
৙ᎋयᆀ൚᪇թᑍᒃˊ
୭៞ ᆀ൚ξԢв᫘क़ఉᡌѕफᖮᆀໆ‫ؤ‬ၔˉኞ᠅
ୈ᥎ဟˊ
᢭ைၯૣ्Ѯ‫ޞ‬ሇሮԟᠸࣽࠨᄮᆀໆˊ
ME-W1 ሇ᪇хơ‫ ތ‬1Ƣ*
1 LED ெዥဢ
5 ᓼസఠࣕ
9 ᆀྶਥԟ
2 ᭗ᯁ
6 ၯሮസᔽ৙ࣕ 10 ԬᒳᷞԎᲰ
3 ᆀໆᗋሣ
7 ࡀ࣒
11 ᲀᲝᐰ
ơ৙ണᆀ᯻‫ݥ‬Ƣ
4 ࠮ᒳᷞԎᲰఉ‫ ح‬8 ᲀ᫗ைᬋ
12 ᯶Ჰᒱ
* ᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ݥ‬ሇ᪇хᒁ‫ؿ‬ሮٌˊ
᪇хٍጣ
ᬢ
(Pb)
ைѮᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ݥ‬κሇᆀྶਥԟርᖭ LED ெዥဢਥ
ࡺм᛭ᗡᯂ၄ơwƢƥᨅ៨ዥᐵх๡‫ޗ‬ਢ፞ುᐰᨉఉˊ
ᨉఉਢَ፞ƥெዥဢयӠ๠ᯂ၄ৰм᛭ᗡဿКơeƢˊ
4 ᢹಜᷞԎᲰѬᒳˊ
5 ਥࡺ֬ᆄ੅ցˊ
ᨆ៞᫕ᠳ੅ᲀϥ֏ƥ᢭Ԍ༻ᢌᡷࠩмኵұԢ‫ظ‬๡য়
ষѸˊ
੅ᲀᑄ൉೎ᘧᠳԟᯄᐵхƥ᢭ைѮᆀྶਥԟˊ
■ ٌ೎੅ᲀ
ᘧᠳٌ೎ҋᅶᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫੅ݥ‬ᲀƥ᢭‫ޗ‬ਥ٦ఉಃ‫ݥ‬೎
᧻ᨱᨉைύ๐ᆀྶਥԟˊఉಃ‫ݥ‬ሇ LED ெዥဢयмᑬᗡ
ဿКˊᘧၯሮസ᪞ࠩണδϑ፞ѱࠣᷞԎᲰఉ‫ح‬ƥൌᖪᷞ
ԎᲰᐵхሇҴ‫ؿ‬य੅ցտসơLƢ፞ѱࠣᨭᩈƥൌᖪఉ
ಃ‫ݥ‬ሇҴ‫ؿ‬մ੅ցտ‫ؼ‬ơRƢᨭᩈˊᘧᠳᑄ൉ٌ೎੅ᲀ
ৰ‫س‬ҋᅶᷞԎᲰᐵхᨆ៞੅ᲀƥ᢭԰๐᧻ᨱᨉைύ๐ఉ
ಃ‫ݥ‬ᆀྶਥԟˊ
■ ‫ّآ‬ᨭᡪ
ᘧᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ݥ‬᪍ᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑ
ᐵх‫ظ‬ᅶѸᨆ៞‫ّآ‬ᨭᡪሇಃ‫ࠣˊݥؤ‬ᲀᅽᐵхሇԬᒳ
ᷞԎᲰᨆ៞੅ցˊᲀ᫗ைᬋఊցᓼസሇᲀ᫗ Ƴைλৰ᫓
ಇǼ+ǽୈǼ–ǽ‫ظ‬టᴱୈᰉѭᲀ᫗ƥைѮմ‫ظ‬௄ᑛᨆ
៞ᢹಜˊᘧᠳԟᯄࠣᲀƥ᢭ைѮǼ–ǽைᬋˊ
A ᓼസᲀ᫗
ைλৰ᫓ಇǼ+ǽୈǼ–ǽᲀ᫗ைᬋ‫ظ‬టᴱୈᰉѭᲀ᫗ƥ
ைѮմ‫ظ‬௄ᑛᨆ៞ᢹಜˊᘧᠳિࠪᷫᡠᲀ᫗ƥ᢭ٌ೎
ைλᨅύϑைᬋርᖭ LED ெዥဢਥࡺᯂ၄ƥୈᓥைѮ
Ǽ–ǽைᬋԟᯄࠣᲀˊ
■ LED ெዥဢ
‫ ތ‬5ƳME-W1ሇࣴ᠆ಲ໿ϥδ/
Figura 5: Una forma de instalar el ME-W1/
ᅃᴇ#5=#PH0Z4#⑯ㆣ#ὴῠ
௮ሇᆀໆˊ
• ᆀໆ፨࣒κሇᕣႪ‫ظ‬ᕜѕҋᆀ༴ϔಯˊఠԗᆀໆ֏᢭
य፨࣒κሇᕣႪ౸ஸ৭Չˊ
• ᘧᆀໆ᧼ၔƥುᐰᨉఉ‫ظ‬ᕜѕϔಯˊᆀໆՅ‫ظ׾َ׿‬
િࠪᨭয়౯Ѹˊ
• ‫ޗ‬ѭྛᄔࠏϔᆀໆऑ᫗ѕՐळƥಇᒳδࣽ೎ᯋَ‫ظ‬િ
ࠪ௬࠼ሇᆀ؊ƥᓨνҋᅶ೎ѕᑾଢಇᆀˊҋᅶ֏᢭֩
੶ේඇᆀໆᆀ᫗ƥৰ‫ޗ‬ᆀ᫗ࣶԘᓯे֏ഛ௮ᆀໆˊ
• ժ‫ׅ‬यᆀໆࣘಇ‫ޗ‬ᴱྛୈᴱྰ਌ሇ‫ޡ‬୛ˊ
• ണԟࠨᄮ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆ‫ؠ‬ϛᆀໆԊᆀሇҴૉƥ᢭‫؝‬ᯛᆀ
ໆ‫ڔ‬Ԋᆀ‫ݥ‬ᅴД؅एటҖሇಞ඿ˊ
• ժ‫ऺׅ‬ᢌϛν‫ظ‬ԊᆀሇᆀໆԊᆀƥٞմ‫ظ‬ᕜफᖮᆀໆ
ኞ᠅ˊ
ᐵхჁઔ
м᛭ᗡ
ଢᨱᯂ၄
ᐵхীՋ࡛ࠩᨆ៞ᨉఉˊ᢭ኵᡠύϑᐵх
᪍ࠨЃਥ٦Ⴡઔˊ
м᛭ᗡ
ဿК *
ᨉఉীਢ፞ ƴᷞԎᲰᐵх๡‫੅ޗ‬ᲀˊ
м᛭ᗡ
Ҵ‫ؿ‬ᤌ᫗ঽ ƴ੅ᲀ៿ϔಯˊ᢭यᐵхጥᨀ
ઉᨱᯂ၄ * Ќˊ
мᐗᗡ
ᯂ၄
‫ݽ‬ಃ‫ظ‬
஍ᄔࠏƥ᢭ைၯ੄‫ޞ‬ሇሮԟᠸࣽय
Ԋᆀᆀໆ Ԣ‫ݽ‬ಃˊ
᛭Ⴂ ®
■ ՠ‫ح‬
ലД‫اڳ‬ᒼ‫ދ‬ՠ‫ح‬Ꭻᄮᠸ፣Ꭻఊƥരᑀᒼ‫ދ‬ಈਇሇᡲ
‫ظ‬ƥν੧यലД‫ڳ‬ՠ‫ح‬ୈ԰ՠ‫ح‬ᖭчѲᒼ‫ދ‬ጂ᧿ᤋႪሇ
‫ދ‬एˊሩ֏ጂ᧿ᤋႪሇ‫ދ‬ए‫ׇ‬ஷ‫ˉূخ‬ьപˉബᵢˉᘗ
Ϛ‫ةؠ‬ջЋˊ๢ࠨ୛ղ‫ދ‬एٍ‫ظת‬ᕜѕ‫ؤ‬ᅴ‫ب‬ഛ ƴണԟ
ഡಱҴૉƥ᢭‫ڤ‬ᢙᒼ‫ދ‬۵֩᪇ˊ
■ ϔ‫ދ‬ᅶୗᲉቹ
ට௳ˏ੯֧ᄈơቾᥭጌƢುᐰᆀᡷࠩᎫᄮഄ៞ᠸࣽːƥ
ҋᅶುᐰॊߨᒧᑌД‫ڳ‬೎᢭༉ଐмλЀᲇ
1. ʻ ҋᅶᲝᄈ Ƴ2.4 – 2.4835 GHz
ʻ ᎋಊԘّ᧠म֧ᄈ (EIRP) Ƴ࠶ᐰࠖማƵ 10dBi ೎ Ƴ
≤ 100 mW ୈ≤ 20 dBm
ʻ ഡ࠵֧ᄈᣥघ਌ Ƴ࠶ᐰࠖማƵ 10dBi ೎ Ƴ
≤ 20 dBm / MHz(EIRP
ʻ ᧏Ოऑᰊ Ƴ20 ppm
ʻ ৙࠮‫ؤ‬म֧ᄈ ( ‫ ޗ‬2.4 – 2.4835 GHz Ო๽м࠮ ) Ƴ
≤ –80 dBm / Hz (EIRP)
ʻ ഻ಖ‫ؤ‬म ( ᧠म ) ֧ᄈ ( नਁ᧏༆ Ą2.5 ӃҴᩈ৙ऒ
м࠮ ) Ƴ
≤ –36 dBm / 100 kHz (30 – 1000 MHz)
≤ –33 dBm / 100 kHz (2.4 – 2.4835 GHz)
≤ –40 dBm / 1 MHz (3.4 – 3.53 GHz)
≤ –40 dBm / 1 MHz (5.725 – 5.85 GHz)
≤ –30 dBm / 1 MHz ( Ԣ࣯ 1 – 12.75 GHz)
2. ν੧౮ᖪഛಅ‫ؤ‬मᲝᄈˉ֨࠵‫ؤ‬म֧ᄈ ( ‫ׇ‬ஷᲦ࠮֨
᠆मᲝ֧ᄈಇ࠵‫) ݥ‬ƥν੧౮ᖪ࠮ఉ࠶ᐰୈಅᅶԢ࣯
ᆀໆᆀ᫗᧼ѭˊ᢭ҋᅶಱᆀໆୈԊ࿕ᆀሇ
ᆀໆᨆ៞ഛ௮ˊ
ၷအ
ᐵхࠨЃԟᯄჁઔˊ
* ᘧύϑᐵхሇᷞԎᲰ᪍ࠨЃਥ٦Ⴡઔƥఉಃ‫ ݥ‬LED ெ
ዥဢयϛᑬᗡˊ
■ ᯶Ჰᒱơ‫ ތ‬4Ƣ
ࣴ᠆᯶Ჰᒱ‫ظ‬ՐळҋᅶԬᒳᷞԎᲰ੅ᲀ೎ሇᲰ‫ˊࠣݧ‬
ҋᅶ༉ଐЀᲇ
• ᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ޗݥ‬ՠ؅೎ী᪞नƥν‫ظ‬ᅶЃԢв᛭Ⴂ
ᡷࠩơҐ࡝ᡝᎨസୈംᕜୡസƢм‫ؠ‬Ԣв ME-W1 ುᐰ
፞ѱࠣᷞԎᲰ ME-1
୼ഴᠸඨ
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
࠰࿁ᔌᘪ
(PBB)
࠰࿁Ёᘪ᫆
(PBDE)
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Por su seguridad
Para evitar dañar su producto Nikon, lesionarse o lesionar a terceros, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de usar este equipo. Guarde
estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las personas que utilicen
el producto puedan leerlas.
A PELIGRO
• Tenga cuidado al manipular las baterías. No exponga las baterías al fuego ni a calor
excesivo, no las desmonte ni intente extraer o dañar de cualquier otra manera
el revestimiento o aislante de las baterías, ni las transporte o guarde junto con
objetos metálicos tales como collares u horquillas para el cabello. Las baterías podrían contener fugas, sobrecalentarse o romperse. Aísle los terminales durante el
transporte, por ejemplo, colocando las baterías en bolsas de plástico separadas.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir
problemas de visión.
A ADVERTENCIAS
ѱࠣᷞԎᲰ೎Ƣ
A PRECAUCIONES
᛭Ⴂ ® ୼ഴᠸඨ 3.0 ႝ
᧢ՠ
᛭Ⴂ ® ୼ഴᠸඨ Power Class 1
• Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución podría
resultar en lesiones.
• Siga las instrucciones del personal de la línea aérea y del hospital.
• No exponga el producto a altas temperaturas ni lo someta a golpes fuertes. No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como en el
interior de un vehículo cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni lo someta a
golpes fuertes. Hacer caso omiso de estas precauciones puede ocasionar un mal
funcionamiento del producto.
• No limpiar con disolventes orgánicos, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno, ni
guardar con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución puede decolorar o dañar las piezas de plástico del producto, causando
incendios o descargas eléctricas.
• Extraiga las baterías cuando no esté utilizando el producto. Extraiga las baterías antes de guardar el producto. Las fugas de la batería pueden causar incendios, lesiones o machas.
᛭Ⴂ ® ᪞ᒳಞх A2DP
ᘲ‫އ‬ơᠺᐰƢ
50m
ெّપ
ುெّપ
Ო‫ڻ‬
300-9000Hz
ਥ٦ / ԟᯄᆀྶ ᅽᆀྶਥԟఊց
ᆀྶ
ᆀ᫗པᓯ
ᆀໆ௄ϡ֤ 2
1 ᗩ AAA ᮛວơHR03Ƣ‫ظ‬Ԋᆀᆀໆୈ
1 ᗩ AAA ዊપơLR03Ƣᆀໆ
ᐛ 0.3W
ᐛ 3ơᮛວᆀໆƢୈ 3ơዊપᆀໆƢल೎ 3
፞ѱࠣᨗѼ᫨ਭఠࣕơ3.5mm ርੜ ƴ
■ ۵ඓҴૉ
ໄ
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al usuario que la
realización de cambios o modificaciones en este
dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho del usuario
a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros
cables de interfaz puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del
Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este
producto puede exponerlo a plomo, una sustancia
química que el Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
ᨭᡪ‫צ‬ᡩ
ᷞԎᲰሇᐵхˊ᢭Цҋᅶ৽ղ‫ؿ‬δᖮሇᐵхˊ
ᲀᲝ᧢ԗ
• ժ‫ྛޗׅ‬਌ࠨЃ 0–40ăC м࠮ᘲ‫އ‬ሇ‫ޡ‬୛ҋᅶƥٞմ‫ظ‬
ಀ௄ఠԗਭᆀྶƢ
ᕜफᖮД‫ڳ‬ಉᰧˊ
ᲀᲝ᧢ՠ
፞ѱࠣᨗѼ᫨ਭఠࣕơ3.5mm ርੜƢ
• ᐵхᨉఉЃၯሮസ೎ƥժ‫ׅ‬ᅶ֤டுఉಃ‫ݥ‬ୈᨉఉᐰƥ
᯶‫ܢ‬າ
፽‫ ى‬GB4208-2008 5 ᐜơIPX5ƢඓՋơᨉ
ٞմ‫ظ‬ᕜѕ௬ޫᨉఉᐰୈᨉఉ‫ˊݥ‬
ఉϽᨉఉᐰ೎ν᨝ᅶƢ
• າᄦ‫ڔ‬ԢвཬѱࠁࠈԬᒳᷞԎᲰሇलࣕ‫ظ‬ᕜѕᰉѭᲀ
౯Ѹྛ਌
0ă
᫗ୈҋࠣᲀ࠼ሻˊૣ‫ظ‬ҋᅶδޮ৭ሇᧁৈྊᰑཬѱˊ
C ᖭ 40ă
CơᮛວᆀໆƢƴ5ă
C ᖭ 40ă
Cơዊ
પᆀໆƢ
᢭ҋᅶ٬ພᄬୈᏚѨষԣྊᰑᨉఉ‫ݥ‬ఠࣕ‫ڔ‬ԬᒳᷞԎ
•
ᲰलࣕԬሇဣषˉᕣႪୈԢв഻ᤌˊᘧು໿ྊᰑࠁࠈႪƥ ॄध
ᐛ23.5 Ć 75.0 Ć 24.0 mm
ơν‫ׇ‬ஷࡀ࣒Ƣ
᢭ّॆ਒௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴपຸড়֭ˊ
ơऒ Ć ᴱ Ć ؏Ƣ
• ժ‫ׅ‬यश᭦Ⴊ‫ڳ‬ఠԗᨉఉ‫ݥ‬ఠࣕୈԬᒳᷞԎᲰलࣕϔƥ
᫕᫗
ᐛ 32gơЦϜѱƢ
ٞմ‫ظ‬ᕜѕफᖮД‫ڳ‬Ԭ᪇௬ޫୈϏ࠼᯶‫ܢ‬າપᕜˊ
ᰡᰁ᪞х
ᲀᲝᐰˉ᯶Ჰᒱˉಃᐧሡ
• ലД‫᧢ޗڳ‬ᆀࠆୈԢвДᅴਿᆀዐ‫ޡ‬ሇᡷࠩᰁᨀҋᅶ
೎‫ظ‬ᕜѕ‫ؤ‬ᅴಉᰧˊ
1. әࣽᐵхϥᯋᠺᐰྊ೾ ƴට௳༻ѬჁઔ‫ڔ‬ണುᰧኻ
• ੅ᲀ᧼ጫϔᡌዉᐵхय‫ظ‬ᕜफᖮДᅴ‫ݧ‬ᲀˊ
Ⴊơ‫ׇ‬ஷО‫ڔ‬᫘क़Ⴊ‫ڳ‬Ƣ‫أؠ‬ԍᱤᓨਧˊ
• ᘧ᯶Ჰᒱ៿਩ྰƥࣘಇ֏᢭यԢഃ৭ˊ࿺ྰሇ᯶Ჰᒱ
2. ‫ྛޗ‬਌ϛ 20Ą5ăC ςരࣴ᠆࠮ᒳᷞԎᲰ೎༻᫗ˊට
‫ظ‬ᕜѕ਩ᕣξԢఉᡌሇ៥ദୈԢвႪ‫ˊڳ‬
௳ᆀໆോх‫ڔ‬౯Ѹᄔࠏሇνٌᓨਧ ƴᅽЃ‫ڳ‬႞‫ࣘڔ‬
• ੄чδᐵхκሇᷞԎᲰᱢᨀᓼസୈᓼࠈ೎ƥૣ‫ظ‬ᕜѕ٣
ಇᄔࠏሇνٌƥൺЌᆀໆ‫ظ‬ᕜು໿ҋᅶୈ‫ٳ‬ᄕ᧔਽
տ‫أ‬᳝‫ݧ‬ᲀˊ᢭ࠖ֨ᡷࠩᯋሇᥭጌୈᢹѭᷞԎᲰဤ಍਌ˊ
ሇ௄ϡ֤ˊ
• ᅽЃᐵхሇҴ‫ؿ‬ᚽَЃँᰂࠣᲀƥᲀᲝ‫ڔ‬ᠺᲝ‫ظ‬ᕜѕ
3. ‫ޗ‬ѭྛᄔࠏλዊપᆀໆሇऑ᫗ѕλᰉˊఋᙘҋᅶᮛ
ጬ੯νٌ๣ˊ
ວᆀໆˊ
• ᘧૣ‫ޗ‬ύϑᷞԎᲰٌ೎ਥ٦೎٣տ‫ݽ‬ᲀƥ᢭यύϑᐵ
୼ഴᠸඨ࡝ണ‫઻֬ب‬ν‫ذ‬៞ᨭቹˊ୛ണಚ௳ަϛनఠണ
хे‫ظ‬ᕜᨇ‫ޞ‬ᰣਥˊ
ಱᆀໆሇᐵх༻ᢌ୛੧ሇᑄ൤ˊ
ണऌႪᤌ
ᮘ
ԛцᭃ
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con
radiofrecuencias de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo
digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y de no ser instalado y utilizado
de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no es posible garantizar que en
una determinada instalación no habrá interferencias.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir dichas interferencias
tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/
televisión experimentado.
1ơ‫ࠣת‬ᩈƢƴ2ơ፞ѱࠣ ƴᨉఉϽ፞
‫ؤ‬म࠶ᐰ ƴ
3. ҋᅶ೎ν੧न‫ه‬ጕ‫ى‬໿ሇುᐰᆀᨭҴχ֩Дᅴണऌ
৭୵ ƴδೄ‫ؤ‬ᄕണ৭୵ᄕᣳ೎ƥਁ፞‫׾‬Ӡ๠ҋᅶƥ
ৰ᫑‫ئ‬఍಴པᰑ৭୵َಲ‫ظ‬ᑖᑛҋᅶ ƴ
4. ҋᅶ੯֧ᄈುᐰᆀᡷࠩƥ੶Ᲊ੺‫ها‬ጕುᐰᆀχ֩
ሇ৭୵ୈষχˉ጖ࣣ‫כؠ‬ᆢਁᅶᡷࠩሇ᧠म৭୵ ƴ
5. ν੧‫ޗ‬Ჸസ‫ڔ‬സ‫ޡ‬ᰁᨀҋᅶˊ
ᨭᩈಚ
El micrófono inalámbrico ME-W1 está habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth para la grabación del audio del vídeo fuera de la cámara. Lea detenidamente todas las instrucciones para sacar el máximo partido de su producto Nikon.
El ME-W1 posee dos componentes: un micrófono (denominado “MICROPHONE” (MICRÓFONO)) que convierte el sonido de los alrededores en una señal inalámbrica, y un
receptor (denominado “RECEIVER” (RECEPTOR)) que recibe la señal del micrófono. Para
grabar sonido monoaural, conecte el receptor al conector del micrófono externo de la
cámara o a una grabadora IC u otro dispositivo de grabación de terceros proveedores
(para grabar en estéreo, conecte un micrófono estéreo opcional ME-1 al componente
del micrófono). Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auriculares de terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la
comunicación bidireccional.
El ME-W1 se encuentra en conformidad con el estándar de impermeabilidad JIS/IEC
clase 5 (IPX 5), sin embargo, no es aplicable si los componentes están conectados
a auriculares, cables, etc. Tenga en cuenta que no es una garantía completa sobre la
impermeabilidad del producto en todas las circunstancias.
• No desmontar ni modificar. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe
u otro accidente, evite tocar las partes expuestas. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en una descarga eléctrica u otras lesiones.
• Extraiga las baterías inmediatamente en caso de mal funcionamiento. Si el producto se
sobrecalienta, desprende humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse, y llévelo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Continuar operando el equipo podría resultar
en incendios o lesiones.
• No manipular con las manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución puede
sufrir descargas eléctricas.
• No usar en presencia de gas inflamable o polvo. Utilizar equipos electrónicos en presencia de gas inflamable o polvo puede causar explosiones o incendios.
• No usar cerca de marcapasos. Este dispositivo podría interferir con los marcapasos.
Preste la debida atención al usar dispositivos en el pecho.
• Utilice únicamente las baterías especificadas en este manual y respete todas las instrucciones
y advertencias indicadas en la documentación suministrada con las baterías y el cargador.
No intente recargar pilas no recargables. Hacer caso omiso de estas precauciones
puede causar fugas, sobrecalentamiento o la ruptura de las pilas.
• Antes de desecharlas, aísle los terminales de las baterías con cinta. Si algún objeto metálico
entra en contacto con los terminales, podría causar incendios, sobrecalentamientos
o su ruptura. Al reciclar o desechar las baterías, respete las normativas locales.
ԧऑሇ᪞х
೪ዥ
࠮ࠤ
៿ᠵ
സ෗Ԉх
ᆀ࣒Ԉх
ല៨ඨҗ௳ SJ/T11364 ሇᠸࣽᒁցˊ
c Ƴ៨ዥᢜണऌႪᤌ‫ޗ‬ᢜ᪇х୛ണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަ‫ ޗ‬GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸмλˊ
Ć Ƴ៨ዥᢜണऌႪᤌᖭळ‫ޗ‬ᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠ GB/T26572 ᠸࣽሇᰊ᫗ᠳຸˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼
ഴോхᠳҋၯሮസሮԟД‫ࣶڳ‬Ԙν٢ണκᨕണऌႪᤌ൚ϛ‫ޅ‬ᰯƥৰςκᨕД‫ڳ‬᪍‫ׇ‬٢‫ˏޗ‬ԟЃᆀພᆀ࣒ᡷࠩ
ϔႯࣽണ٢Ⴊᤌҋᅶᰊցெл 2011/65/EUːሇᣬԏᘲ‫އ‬ϥԬˊ
×
×
ᆀໆ
• ഛ௮ᆀໆ೎ƥ᢭ԟᯄലД‫ڳ‬ৰை๡ኵಲّఠԗᅶൌഛ
ҋᅶ᧼ሇᆀໆ‫ظ‬м‫ݽ‬ಃջᅶ ƴϛұ
Д‫ڳ‬ϔണऌႪᤌሇٍጣ‫ؠ‬٢᫗
ඓ઀
мՐळơᩕԏƢᅽЃՁաफᖮД‫ڳ‬௬ޫˊ
2 ਥ٦ၯሮസˊ
3 ਥ٦ᷞԎᲰ‫ڔ‬ఉಃ‫ˊݥ‬
ைၯၯሮസᢪ೗Ϸϔ୛ᨕਥࡺ֬ᆄ੅ցˊᷞԎᲰ੅ց
տሇࠣᲀѕ‫֬ڔ‬ᆄδ᥎ᡫ੅ˊૣ‫ظ‬ҋᅶၯሮസሇᷞԎ
Ჰဤ಍਌ఊցᢹಜ੅ᲀᆀ৮ˊᘧၯሮസ᪞ࠩണᓼസఠ
ࣕƥૣ‫ظ‬ᨉఉᎁιಲᓼസୈᓼࠈмේඇ੅ᲀᆀ৮ˊᘧ
ᠳિࠪᷫᡠሇఉಃ‫ݥ‬ᲀ᫗ƥ᢭ٌ೎ைλύϑᲀ᫗ைᬋ
ርᖭ LED ெዥဢਥࡺᯂ၄ˊ
ጂ๠ơνԇᡲᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽‫ˊؿ‬
୭៞ơ੶Ᲊᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽‫ˊؿ‬
A ᡚ‫ٴ‬ơԟЃುᐰᷞԎᲰƢ
■ Grabación simultánea
Español
ϔಞႝơᎢѱƢ
᛭Ⴂࣗඓ‫ؠ‬ඓ઀೤ Bluetooth SIG, Inc. ሇ༉ԯ۵ඓςী
௼഼ॆ਒Ԛ‫ـ‬ҋᅶˊലᢪ೗Ϸୈॆ਒Д‫ڳ‬ᰡᰁሇԢвಞ
඿ϔట‫ؠ‬ሇ୛ണԢв۵ඓٍጣƥթռϛԢሮԟ୛ണᓥ୛
௄ണሇ۵ඓୈ༉ԯ۵ඓˊ
ᨆ‫ح‬۵ Ƴॆ਒೟ӵо‫ݥ‬᭖۩ơϔ‫ދ‬ƢണᰊԚ‫ـ‬
ơκཏেᘱٍ‫ ᥶׬‬205 ‫ؿ‬ᅉ᫘࠵ؕ 22 ซƥ200020Ƣ
ॆ਒ऄୗಀ௄ϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ400-820-1665
ơ‫ڄ‬δᖭ‫ڄ‬ೃ 9:00–18:00ƥᰑ࠭λ‫ע‬ёૉƢ
http://www.nikon.com.cn/
‫ޗ‬ೃല‫׼‬ւ
ՠႝೃഭ 2015 ৯ 5 ഢ 1 ೃ
Partes del ME-W1 (Figura 1) *
1 Lámpara LED
7 Clip
2 Pestillo
8 Botones de volumen
3 Tapa del compartimento de la batería 9 Interruptor principal
4 Conector para el micrófono externo 10 Micrófono integrado
5 Toma para auriculares
11 Cable de audio (con resistor)
6 Ojal para la correa de la cámara
12 Protector contra viento
* Los números de pieza son los mismos tanto para el micrófono como para el receptor.
Instalación de las baterías (Figura 2)
El micrófono y el receptor usan una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila
alcalina (LR03) AAA.
1 Retire el pestillo (q) y abra (w) las tapas del compartimento de la batería.
2 Introduzca las baterías en las orientaciones indicadas (e).
3 Cierre (r) y bloquee (t) las tapas del compartimento de la batería.
Modo de empleo
Puede grabar audio usando solamente el micrófono o tanto el micrófono como el
receptor, o conectar auriculares en el micrófono y en el receptor y usarlos para la
comunicación bidireccional.
■ Grabación de audio con el micrófono (Figura 3)
Siga los pasos indicados a continuación para grabar sonido con el micrófono.
1 Conecte el receptor a la cámara.
Use el cable suministrado para conectar la toma para auriculares del receptor
al conector del micrófono externo de la cámara (q). No use ningún otro cable
para este propósito.
2 Encienda la cámara.
3 Encienda el micrófono y el receptor.
Mantenga pulsados los interruptores principales del micrófono y del receptor hasta
que las lámparas LED comiencen a parpadear en azul (w) indicando que los componentes están negociando una conexión inalámbrica. Las lámparas dejarán de
parpadear y permanecerán iluminadas en azul (e) al establecerse una conexión.
4 Coloque el micrófono.
5 Comience la grabación de vídeo.
Comience a grabar el vídeo tal y como se ha descrito en el manual de la cámara.
Los sonidos captados por el micrófono serán grabados junto con el vídeo. El nivel
de grabación puede ajustarse con los controles de sensibilidad del micrófono de la
cámara. Si la cámara está equipada con una toma para auriculares, podrá conectar
auriculares de terceros proveedores para comprobar el nivel de grabación. Para
restaurar el volumen predeterminado del receptor, pulse simultáneamente los dos
botones del volumen hasta que el LED comience a parpadear.
Antes de realizar grabaciones importantes, compruebe el equipo para asegurarse
de que funciona correctamente.
Para desactivar los componentes una vez finalizada la grabación, mantenga pulsados los interruptores principales.
Para grabar sonido con el micrófono y el receptor simultáneamente, pulse dos
veces el interruptor principal rápidamente al encender el receptor. La lámpara
LED del receptor se iluminará en verde. Si la cámara está equipada con un conector para micrófono estéreo, la señal del componente del micrófono se grabará
en el canal estéreo izquierdo (L) y la del receptor en el canal derecho (R). Para
finalizar simultáneamente la grabación y grabar solamente con el componente
del micrófono, pulse de nuevo dos veces el interruptor principal rápidamente.
■ Comunicación bidireccional
Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auriculares de
terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores
para la comunicación bidireccional. El sonido es capturado por los micrófonos integrados de los componentes. Los botones de volumen controlan
el volumen de los auriculares: Pulse y suelte “+” o “−” para subir o bajar el
volumen, o manténgalos pulsados para un ajuste continuo. Para silenciar
el sonido, mantenga pulsado el botón “−”.
A Volumen de los auriculares
Pulse y suelte los botones de volumen “+” o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados
para un ajuste continuo. Para restaurar el volumen predeterminado, pulse simultáneamente los botones
hasta que los LED comiencen a parpadear o mantenga pulsado el botón “−” para silenciar el sonido.
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) con batería Ni-MH; 5 °C–40 °C (41 °F–
Temperatura de
funcionamiento
104 °F) con pila alcalina
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm (1,0 × 3,0 × 1,0 pulg.), excluyendo el
clip
Peso
Aprox. 32 g (1,2 oz), solamente el cuerpo
Accesorios suministrados Cable de audio, protector contra viento, carcasa
1. Asume una línea de vista clara entre los componentes; varía en función de la fuerza de la señal y de la presencia o ausencia de obstáculos (incluyendo personas y objetos metálicos) y de superficies reflectantes.
2. Medido a 20 ±5 °C (68 ±9 °F) sin micrófono externo instalado. Varía según el estado de la batería y el
entorno de funcionamiento; dependiendo de la marca y el estado de almacenamiento, algunas baterías
podrían ser inutilizables o mostrar una duración reducida.
3. La capacidad de las pilas alcalinas disminuye a bajas temperaturas. Se recomienda utilizar baterías Ni-MH.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsable por la pérdida de audio debido a un funcionamiento incorrecto del producto ni
por los daños derivados de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras
se refieren a las unidades con baterías nuevas.
■ Información sobre marcas comerciales
La palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Nikon Corporation los usa bajo licencia. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otra documentación suministrada
con su producto Nikon, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivos propietarios.
■ Las lámparas LED
Estado del componente
Los componentes están listos para la conexión. Confirme que ambos compoParpadeos lentos azules
nentes estén activados.
Iluminado en azul *
Conexión establecida; componente de micrófono grabando.
Parpadeos rápidos azules * Calidad de la señal baja; grabación interrumpida. Acerque los componentes.
Parpadea en rojo
Batería baja. Sustituya la batería por una nueva o una completamente cargada.
Apagado
Componente desactivado.
* El color de la lámpara LED del receptor es verde si los micrófonos de ambos componentes está activados.
Instale el protector contra viento para reducir el ruido del viento capturado por el
micrófono integrado.
Precauciones de uso
• El micrófono y el receptor salen de fábrica emparejados y no pueden usarse con
otros dispositivos Bluetooth (como por ejemplo ordenadores o teléfonos inteligentes) ni con componentes de otros micrófonos inalámbricos ME-W1. Use únicamente los componentes con números de serie correspondientes.
• No usar en lugares con temperaturas fuera de la gama de 0–40 °C (32–104 °F).
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un mal funcionamiento
del producto.
• No tire del receptor ni del cable si hay componentes conectados a la cámara. Si
hace caso omiso de esta precaución puede dañar el cable o los conectores.
• Si hay gotas de agua o de cualquier otro líquido obstruyendo los orificios de los
micrófonos integrados, podrían reducir el volumen o distorsionar el sonido. Puede
limpiar dichos líquidos con un paño suave y seco.
• Use una perilla o similares para limpiar el polvo, la suciedad u otra materia extraña
de las tomas de los conectores y de los orificios de los micrófonos integrados. Si
no puede retirar la obstrucción, contacte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para recibir asistencia.
• No introduzca objetos puntiagudos en las tomas de los conectores ni en los orificios de los micrófonos integrados. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar daños internos en el producto o la pérdida de la resistencia al agua.
• El producto podría no funcionar correctamente si se usa cerca de torres de transmisión u otros equipos que produzcan campos electromagnéticos potentes.
• Tocar los componentes durante la grabación puede causar ruido.
• Si el protector contra viento se moja, espere hasta que se seque antes de guardarlo. Si se moja, la pantalla podría dejar manchas sobre la ropa o sobre cualquier otro
objeto con el que entre en contacto.
• Si el micrófono de cualquiera de los componentes está cerca de los auriculares,
podría notar eco. Aumente la distancia entre los dispositivos o reduzca la sensibilidad del micrófono.
• El audio y el vídeo podrían estar ligeramente desincronizados a causa del retraso
del sonido real de las señales de los componentes.
• Si nota eco con ambos micrófonos activados, aleje los componentes tanto como
sea posible.
Baterías
• Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías en la orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el flujo de la corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• La conexión inalámbrica podría interrumpirse si las baterías se sobrecalientan. El
funcionamiento normal se reanudará una vez se hayan enfriado las baterías.
• Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el voltaje perdido tras un descanso y a descargarse lentamente cuando no se usan.
Asegúrese de comprobar el nivel de la batería antes del uso y sustituya las baterías
antes de que se descarguen completamente.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
• Para más información sobre la manipulación y recarga de las baterías recargables,
consulte la documentación suministrada por los fabricantes de la batería y del
cargador de la batería.
• No intente recargar pilas no recargables. Si hace caso omiso de esta precaución
puede causar que las pilas se rompan.
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el
Reciclaje de
entorno, recicle las baterías usadas en conformidad con las
las baterías
normativas locales.
recargables
Bluetooth®
■ Exportación
Este producto está controlado por las Regulaciones administrativas sobre la exportación de los Estados Unidos, y es necesario obtener un permiso del gobierno de
los Estados Unidos para exportar o re-exportar el producto a cualquier país sobre el
cual los Estados Unidos hayan decretado un embargo. Los países que actualmente
se encuentran sujetos a embargo son Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
Esta lista está sujeta a cambios; contacte con el Departamento de Comercio de los
Estados Unidos para obtener la información más reciente.
■ Aviso para los clientes en EE. UU. y Canadá
Nombre comercial:
Modelo: ME-W1
ID de FCC: CGJ1151EA
ID de la IC: 4634A-1151EA
Accesorios compatibles
Micrófono estéreo ME-1
Especificaciones
Número de canales
Protocolos de comunicación
Salida
Perfil Bluetooth®
Alcance (línea de vista) 1
Direccionalidad
Respuesta de frecuencia
Activación/Desactivación
Fuente de alimentación
Consumo de energía
Duración de la batería 2
Entrada de audio
Salida de audio
Resistencia al agua
1 (monoaural); 2 (estéreo) si está conectado el micrófono estéreo
Especificación Bluetooth® versión 3.0
Especificación Bluetooth® potencia de clase 1
A2DP
50 m (164 ft)
No direccional
300–9.000 Hz
Controlado mediante el interruptor principal
Una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila alcalina (LR03) AAA
Aproximadamente 0,3 W
Aproximadamente 3 (Ni-MH) o 3 (alcalina) horas 3
Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de conexión
compatible)
Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
En conformidad con JIS/IEC clase 5 (IPX 5; no aplicable si hay cables
conectados)
A 㫎ᧆ㣚#⇦Ṓ
ᶦᨒ⟮#ሼ⠞ചᅂ#ᅘ⸾ᣎᬞ#䭵.䭶#ᚺጾ#䭵−䭶#ᶦᨒ#ᴮ㍦⟮#ኮ᨞ചᅂ#ᩞ
ᩖ⨲㘓፲ᎎ1#ᶦᨒ⟮#൮∷㘞⇆#⤚⢲㘂ᣎᬞ#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ⦷፲ᎎ1#໚
ᶢ#ᶦᨒ⟮#ᶟ❺㘂ᣎᬞ#OHG♺#Ḳ⠞#ᖎ♞⛖#ᗶ໶⩪#ᓺ#ೆ⠂#ᴮ㍦⟮#㘒ྂ#
ኮ᨞ചᅂ⟶∶ച#㘂ᣎᬞ#䭵−䭶#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ#⦷፲ᎎ1
■#OHG#Გ㧮
㬾὞
㎶ᠪⅳ#Ḳ⠞#ᖎ♞⛞#-
PH0Z4⟪# ⦦ᵪ⠂# ⟶㙏⟮# ᯞ⇊# ⎊㛢ᤆ# ᵪ㜂㘂ጾ# ᩲ⠞ㄖ
+䭵PLFURSKRQH䭶+ᩲ⠞ㄖ,ᤆ# 㔆⎆ᓒ,⛪# ᩲ⠞ㄖᤆḪ㇚# ⎊㛢ᨦ# ⋂⎊
㘂ጾ#⋂⎊໚+䭵UHFHLYHU䭶+⋂⎊໚,ᤆ#㔆⎆ᓒ,/#⠞#ᓺ#ಪ⩪#✾∶ᤆ#ถ
⇛ᓓ፲ᎎ1# ᭒ሢᢞ# ⅖❞ᖆᨦ# ሣ⟶㘂ᣎᬞ# ⼞᫾ᠦ# ✢⡏# ᩲ⠞ㄖ# ⾎ᇏ㇚# ᚺ
ጾ#LF#ሣ⟶໚#ᚺጾ#ᎎᨢ#ㅪ⅖#ሣ⟶#⡏⼂♺#⋂⎊໚ᨦ#⚚൚㘓፲ᎎ+⍎ㇶᢲ
⛎ᤆ#ሣ⟶㘂ᣎᬞ#ᵮ᪎#PH04#⍎ㇶᢲ⛎#ᩲ⠞ㄖᨦ#ᩲ⠞ㄖ#⡏⼂♺#⚚൚㘊#
ഭ,1#ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚#᭒ᓺᨦ#ㅪ⅖#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⠞♞㒚♺#⚚൚㘊#൧❚#☻
᳓㙏#㉟⎊⟮#➮㘞#㘞Ꭳ#⡏⼂ᨦ#≋⋂⎊໚ᤆ#⅖❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
PH0Z4⟪#MLV2LHF#ㄞᡂ⍎#8+LS[#8,#᳓⋂#㔆⦪#ຆ൓♺#⦪㘓፲ᎎ1#ຢᢖ
ᅂ#㘞Ꭳ#⡏⼂ಪ#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⾪⠞Ế#ᚺጾ#໚ㅪ#Ḫ㔲♺#⚚൚ᓂ♞#⠲ጾ#൧
❚♺ጾ# ຆ൓⠞# ⢫❓ᓂ⩪# ◴⍟፲ᎎ1# ⣆㔲⠞# ᭒ᖊ# 㜂൧♺⇆# ᅞ⋂⇛⟮# ಪ
⩮ᎎጾ#ഭ⟮#ᶞ⡏㘂⩪ጾ#◴⍟፲ᎎ1
⨲ⳮ▫ⱂ#ⷦⱂ
Qlnrq# ⣆㔲⠞# ∺Ⅻᓂചᅂ# ⅖❓⠺# ᚺጾ# ㅪ⠢⠞# Ⅻ㘞ᨦ# ⠯⩪# ◴ᑮᤇ# ᶢ#
⡏Ữᨦ# ⅖❓㘂໚# ⢮♺# ᎎ⟶# ◲⢮Ⅻ⠂# ⦦⠂⅖㘗⟮# ⠺⇢㠲# ⠧♞# ᶞ⎆໚#
Ჾᠷ፲ᎎ1#⣆㔲#⅖❓⠺ಪ#⳨໚#⌖❞#⡏∶♺#◲⢮#⩪⼒⟮#ᶞඪ㘂⎆໚#Ჾ
ᠷ፲ᎎ1
A ⯮㫂
• л࢈Σ# ߪŁ# ֎# ‫ڬܙ‬Ӷॎ‫ڠ‬# ‫ܛ‬գॆ֕֎‫ه‬1 # ᳚㇚ᩖᨦ# 㛾⚦⠞ᅂ# ඦᑮ㘆#
⚞♺# ሢ⹆㘂ചᅂ# Ḯ㘞㘂ചᅂ# ⣆ച㘂⩪# ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪# ◴⟦ᬞ# ᳚㇚
ᩖ#⢲⚚#ᚺጾ#⾪⠞⎛⠞#∺Ⅻᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖᨦ#᭓ഢ⠞ᅂ#᫢ᩖ㗪
ඦ#ೃ⟪#າ∷#᯦ⵞ⛪#㘒ྂ#❞᳂㘂ചᅂ#ᶞඪ㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#᳚㇚ᩖಪ#ኮ
⋂ᓂചᅂ# ඦ⚞# ᚺጾ# ㎶⚞ᓊ# ⋂# ⠲⍟፲ᎎ1# ᎒⠺ᨦ# ⢲⚚㘂⚖# ೆᵮ# Ữ፺#
ᶳ⩪♺#ᇍ⟪#Ⅻㆆᤆ#᳚㇚ᩖᨦ#❞᳂㘓፲ᎎ1
• л࢈Σ#‫¦޻؀‬#Ȩ‫ب‬#ɧ‫ڠ׻‬#ë‫ٳ‬#ŝƾै#Ѓͥ#‫ؗ׭‬ǚò#ܲ֎#‫ڬ‬Ӷ‫ڬ‬#ܻ
͸Λ#б֋Ɍɖ1 #ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⎆ᣏ#⡏☊ᨦ#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#
A ᆧᇊ
• ҁॏॆÊlj# ¸۹ॆܹ# Ϋ֕֎‫ه‬1 # ⣆㔲⟮# ᙒ♞្ᩖചᅂ# ᎎᨢ# ⅖ඊᤆ# ⠢
㘂⚖#⣆㔲⠞#㎶∺ᓂ♞#ᅞḪಪ#ሢ⹆ᓂ♲⟮#൧❚#㘞Ꭳ#ḪḮ⟮#᩶⩪⩪#ᩲ
⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#಺⢮ᓂചᅂ#ᎎᨢ#Ⅻ㘞ᨦ#⠯⟮#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ‫ۀه‬ʚ‫ڳ‬# ë‫بٳ‬ȿ# л࢈ΣΛ# ܲ֎# ۩Êॆ֕֎‫ه‬1 # ⣆㔲⠞# ඦ⚞ᓂചᅂ#
⚚໚ಪ#ᅂചᅂ#㍣⠞㘆#ᅮⅲಪ#ᅂጾ#൧❚#㛾Ⅻ⟮#⠯⩪#◴ᑮᤇ#⦦⠂㘂ᬞ
⇆#᳚㇚ᩖᨦ#⨳⎆#⣆ച㘆#ᎎ⟶#፲。#⇆Ữ⍎#⩪⢿⢺♺#ಪ⣢ಪ⇆#⢺പ⟮#
᳅⟦⎗⎆⛎1#⠻ᒃ⟮#൮∷㘂ᬞ#㛾⡖ಪ#᳆ↇ㘂ചᅂ#Ⅻ㘞ᨦ#⠯⟮#⋂#⠲⍟
፲ᎎ1
• ۨ‫ڟ‬#Ղ‫ͥڝ‬#έܹܹ#Ϋ֕֎‫ه‬1 #ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#಺⢮ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ‫ڳ‬ংԧ#¦օlj#ϊܹ¦#‫ڻ‬ȿ#ü‫ب‬Ԛȿ#Ӷ‫ܹॆٲ‬#Ϋ֕֎‫ه‬1 #⠢㛾⇛#ಪ⍎#
ᚺጾ#᫦⩪ಪ#⠲ጾ#ඝ♺⇆#⢮⠺໚໚ᨦ#⅖❓㘂ᬞ#㒗᳆⠞ᅂ#㛾⡖ಪ#᳆ↇ
㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ֔Э#۹‫ڗ‬Ņ#¦ő‫بڱ‬Ԛ#Ӷ‫ܹॆٲ‬#Ϋ֕֎‫ه‬1 #⠞#⡏⼂ಪ#⎖Ჿ#⤚⟒໚⠂#
⠻ᒃ⟮# ᳓㘞㘊# ⋂# ⠲⍟፲ᎎ1# ಪ⍞♺# ⡏Ữᨦ# ⳓ❓㘊# ൧❚# 㗮✾㘆# ᭒ᖊ#
⦦⠂⅖㘗⟮#⦪⋂㘂⎗⎆⛎1
• ‫ڱ‬#ԠϢԚ‫ب‬#Ϣ֎ʣ#л࢈Σέ‫ڠ‬#Ӷ‫ॆٲ‬Ϝ#л࢈Σٔ#ߥۡŅٔ#ोų#۩
ýʣ#ЁԚ‫ب‬#ljٔ#‫ڻ‬ȿ#ϥ˂#ܹࠄÿ#ëòΛ#‫ܛ‬գॆ֕֎‫ه‬1 #Ữ⹓⢮⎇#᳚
㇚ᩖᨦ#⹓⢮㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#᳚㇚ᩖ#ኮ☋/#ඦ⚞#ᚺጾ#㎶
⚞⟮#⟊᳆㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• л࢈ΣΛ# ऌŅॆŅ# ۡ‫ب‬# л࢈Σ# ə‫ڿ‬Λ# ࢒‫ڱ‬सͥ# ۢ‫س‬# ޲Σॆ֕֎‫ه‬1 #
᳚㇚ᩖ#᎒⠺ಪ#າ∷#᯦ⵞ⛪#Ꭹ⟦ᬞ#㛾⡖/#ඦ⚞#ᚺጾ#㎶⚞⠞#᳆ↇ㘊#⋂#
⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖᨦ#⡖㜆❓㘂ചᅂ#㑺໚㘊#൧❚#㘞Ꭳ#⩪⚗#ຆ⢿⟮#⦪⋂
㘂⎗⎆⛎1
A ⷦⱂ
• ‫ؗ‬Υ‫ڬڱׯ‬#Ղ‫ڱ‬#ɧܹ#‫׳‬ȿ#ü‫ب‬#ʩ֕֎‫ه‬1 #ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#Ⅻ㘞ᨦ#⠯⟮#
⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ॎýӶ#Ъ#ѥ‫ٿ‬#ܺ‫ڬٿ‬#ܹ֎Λ#˖Θ֕֎‫ه‬1
• ò‫ى‬#̀ȿ#²ै#ЃΣ۠#ߥâ‫ب‬#Ȋߡॆܹ#Ϋ֕֎‫ه‬1 #⣆㔲⟮#⩫⅖ර⇊⠞#
ᅞᩖ⮺ጾ#Ც㑺ᓆ#Ⳓᡳඦ#ೃ⠞#ඊ⛒⠂#⡏∶♺#ᓺചᅂ#ಿ㘆#᯦ᩖ⢫#⹓൓
♺#ሢ⹆㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲#⛎⠻ᒃ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲
ᎎ1
• ʐ͸#৆ԛ۩#̀ȿ#і۫ÿ#µ‫ڟ‬#‫ڔ‬Ņ#‫ͥ۩ٲ‬#ɘ‫ׯ‬ǚÊlj#ljसࡳ#̀ȿ#‫ۊ‬
ș#۩ߥۧ۩ٔ#ोų#ѩāॆܹ#Ϋ֕֎‫ه‬1 #ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲⠂#㖶ᠦ⍎
㎛#ḪḮ⠞#ᵪⅳᓂചᅂ#∺Ⅻᓂ♞#㛾⡖#᳆ↇ⠞ᅂ#಺⢮⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟
፲ᎎ1
• ۩ध‫ڠ‬# Ӷ‫ܹॆٲ‬# ‫ڠ׳‬# ë‫ٳ‬# л࢈ΣΛ# ۩Êॆ֕֎‫ه‬1 # ᳚㇚ᩖᨦ# ᶞඪ㘂
໚#⢮♺#᳚㇚ᩖᨦ#⣆ച㘂⎗⎆⛎1#᳚㇚ᩖ#ኮ⋂ᤆ#⠢㘂⚖#㛾⡖ᅂ#Ⅻ㘞#ᚺ
ጾ#ⳓⅳ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
PH0Z4#≪㥲#+ຢᩦ#4,
1 OHG#ᡒ㖮
᳚㇚ᩖ# ⠾ᡳ⠞# Ḫ⤛㘓፲ᎎ1# ⅲ# ᳚㇚ᩖ# ᚺጾ# ⛮
⹓ᓆ#᳚㇚ᩖᤆ#෺ⵞ㘓፲ᎎ1
⡏⼂⠂#⢮❺⠞#ས⣢#⠲⍟፲ᎎ1
-#☻⭧#⡏⼂⠂#ᩲ⠞ㄖ#⢮❺⠞#⿆⣢#⠲⟮#൧❚#⋂⎊໚#OHG#ᡒ㖮#Ḳἅ⟪#
ሣⅳ⠯፲ᎎ1
■#⯲ᧆ#➎㕖ẚ#+ຢᩦ#7,
➲ᖆ#⍎ㄖᩚ⟮#⡏ⳓ㘂⚖#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ♺#⟊⠯ᓂጾ#Ჾᠶ#∶ᩖᨦ#⦮⚖⦷፲
ᎎ1
▖⮓⟆#ⷦⱂ▖㩗
• ᩲ⠞ㄖ⛪# ⋂⎊໚ಪ# 㘆# ⇢㍢ᤆ# ⹆㘂ᓂᬚ# ᎎᨢ# Ếᦒ㋖⍎# ⡏⼂+⾞㖒㇚/#
⍎ᩲ㍢㒚#ᖛ,#ᚺጾ#໚ㅪ#PH0Z4#ᯞ⇊#ᩲ⠞ㄖ⛪#㘒ྂ#⅖❓㘊#⋂#♰⍟
፲ᎎ1#⠦ᣒᴲ㛢⛪#⠦⼂㘂ጾ#⡏⼂᩶#⅖❓㘓፲ᎎ1
• ⛒ᑮ#ᴾ➮ಪ#3–73䮋
Fᨦ#ᵁ♞ᅂጾ#⡏∶♺⇆ጾ#⅖❓㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ
⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲#⛎⠻ᒃ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ⡏⼂ಪ#⼞᫾ᠦ♺#⚚൚ᓆ#൧❚#⋂⎊໚#ᚺጾ#⾪⠞Ế⟮#⇢ശ#⡋◮Ꭳ໚⩪#
ᩲ⎗⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⾪⠞Ế⠞ᅂ#⾎ᇏ㇚ಪ#∺Ⅻᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ᯦᳓❢⠞ᅂ#ᎎᨢ#☋ⵞಪ#⟊⠯ᓂ♞#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ#㛲⠞#ᩳ㠲ശ#ᓂᬞ#ᶦᨒ
⠞#⦮♞ᖎചᅂ#⟶㙏⠞#✆උᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#Ḫᖆᢖ❞#ᩲᨢ#ⵆ⟦ᤆ#☋ⵞ
ᨦ#᎐◮⦷፲ᎎ1
• Ếᤆ♞⛪#ೃ⟪#⡏Ữᨦ#⅖❓㘂⚖#⾎ᇏ㇚#∶⾽ඦ#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ#㛲♺#ᯥ⟪#
᫦⩪ᅂ#໚ㅪ# ⠞᯦⩲⟮# ⣆ച㘓፲ᎎ1# ᫦⩪ᅂ# ⠞᯦⩲⠞#⣆ചᓂ⩪# ◴⟦ᬞ#
፲。#⇆Ữ⍎#⩪⢿⢺♺#ᯢ⠂㘂⎗⎆⛎1
• ᄇ⠞#⁚⤛㘆#᯦ⵞᨦ#⾎ᇏ㇚#∶⾽⠞ᅂ#ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ#㛲♺#Ⅷ⠯㘂⩪#ᩲ⎗
⎆⛎1#ຢᢱ⩪#◴⟦ᬞ#⣆㔲#ᅞḪಪ#∺Ⅻᓂചᅂ#ᅞ⋂⇛⠞#∶⎎ᓊ#⋂#⠲⍟
፲ᎎ1
• ≋⢮ㅻ⠞ᅂ#ಿ㘆#⢮⠺໚⡏⟮#᳆ↇ㘂ጾ#⡏Ữ#ಪ໶⠞♺⇆#⅖❓㘂ᬞ#⣆㔲
⠂#⛎⠻ᒃ⟮#ⶲᡂ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ሣ⟶㘂ጾ#ᒃ◲#⡏⼂ᨦ#᩶⩪ᬞ#ሢ⠞⨲ಪ#᳆ↇ㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ➲ᖆ#⍎ㄖᩚ⠞#⣀♞#⠲⟦ᬞ#᩺ᩚ#ᎎ⟶#ᶞඪ㘂⎗⎆⛎1#⣀⟪#Ⅻㆆ♺⇆#㛾
ᬞ♺#ⵆ⠞ᅂ#ᎎᨢ#᯦ⵞಪ#Ꭹ⟦ᬞ#♦ᦓ⠞#ↇ໢#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ♞ጺ#㘆⭧#⡏⼂⠂#ᩲ⠞ㄖಪ#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⠞♞㒚♺#ಪ໶❢#൧❚#ᓂ᫣⠮#
㚮Ⅻ⠞#ᅂㅪᅊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂ᨦ#⇆ᤆ#᫪ᩖ#ᙒ♞្ᣎ#ሽചᅂ#ᩲ⠞ㄖ#
಺ᑮᨦ#ᅘ⹏፲ᎎ1
• ⡏⼂ᤆḪ㇚#ᅂ⛎ጾ#⎊㛢ಪ#⎎⣆#⟶㙏ᶞᎎ#⩪⚚ᓂ♞#⟶㙏ඦ#⚫Ⅻ⠞#☧
ಮ◓#᪈⩪#◴⟮#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
• ☻⭧#ᩲ⠞ㄖᨦ#⿚⟮#ᗶ#♺⿾ಪ#ᖎᩖᬞ#ಪፏ㘆#⡏⼂ᨦ#᫪ᩖ#ᙒ♞្ᣎ#ሽ
⍟፲ᎎ1
Eᅔᅻᅻ+ཋ⭠⧴#ὴ⓬㔀☫ᅻᅻ,
⠞#໚໚ጾ#ಪ⢿❓+Eຳ,⢮⠺㎶⢫㘓໚໚ᤆ⇆#⦦ᤆ#ಪ⢿♺⇆#⅖❓㘂ጾ#ഭ
⟮#᭓⢫⟦ᤆ#㘂ᬚ/#᭒ᖊ#⩪⚗♺⇆#⅖❓#㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
ℚ㘚ẖ
• ᳚㇚ᩖᨦ#෺ⵞ㘂ᣎᬞ#⣆㔲⠂#⢮❺⟮#ხඊ#ⅲ#᳚㇚ᩖᨦ#⛖Ჾᨢ#᳓㙏⟦
ᤆ#Ⅷ⠯㘓፲ᎎ1
• ᳚㇚ᩖ#᎒⠺♺#᫦⩪ಪ#⠲⟦ᬞ#⢮ᨂ⠂#㟺ᨮ⟮#᳓㘞㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚
ᩖᨦ#Ⅷ⠯㘂໚#⢮♺#᎒⠺♺#ᯥ⟪#᫦⩪ᨦ#ⵗ∶㘓፲ᎎ1
• ᳚㇚ᩖಪ#ඦ⚞ᓂᬞ#ᯞ⇊#⚚൚⠞#⦻᎒ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#᳚㇚ᩖಪ#⎇⟦ᬞ#
ᎎ⎆#⢿Ⅻ#⠻ᒃᓓ፲ᎎ1
• ⢪⛒♺⇆ጾ#᳚㇚ᩖ#⇛ፏ⠞#ᙒ♞⩲#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⅖❓⟮#᫲⸾ඊ#∶⎎ᓆ#
⢮◿⟮#ᶟถ㘓፲ᎎ1#⅖❓㘂⩪#◴⟮#ᗶጾ#ⵆⵆ㠲#᳓⢮㘓፲ᎎ1#⅖❓㘂໚#
⢮♺#᳚㇚ᩖ#☻⟮#㛿⠢㘂ඊ#⛮⢮㠲#᳓⢮ᓂ໚#⢮♺#᳚㇚ᩖᨦ#෺ⵞ㘂⎗
⎆⛎1
• ඊ⛒⠞ᅂ#⍟ᑮಪ#ሼ⟪#⡏∶♺#᳚㇚ᩖᨦ#ᶞඪ㘂⩪#ᩲ⎗⎆⛎1
• ⹓⢮⎇#᳚㇚ᩖ⠂#⺒ຳ#Ჹ#⹓⢮#᳓ᴿ⟪#᳚㇚ᩖ#Ჹ#᳚㇚ᩖ#⹓⢮໚#⣆⤚♯
ⵞಪ#⣆ඟ㘆#⇎ᬯ⇆ᨦ#Ⳣ⤚㘂⎗⎆⛎1
• Ữ⹓⢮⎇# ᳚㇚ᩖᨦ# ⹓⢮㘂⩪# ᩲ⎗⎆⛎1# ຢᢱ⩪# ◴⟦ᬞ# ᳚㇚ᩖಪ# ㎶⚞
ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1
ᎎ# ▞# ᳚㇚ᩖᑮ# ๪⦻㘆# ⠺❺⠯፲ᎎ1# 㜂൧# ᶞ㛢
ヴ⭏☨#ύ㑻᳷#
ᨦ#➮㘞#ᎎ#▞#᳚㇚ᩖጾ#㘞Ꭳ#⩪⚗ᵮ#ຆ⢿♺#ᗚ
⫷㦧⧴
ᠦ#⡖㜆❓#ⵂᩖ㘂⎗⎆⛎1
Eoxhwrrwk®
■#✂㊆
⠞#⣆㔲⟪#Ტท#⋂⹆ඪᩖຆ⢿⠂#ຆ⣆ᨦ#᳅⟦ᬚ#Ტท♺⇆#⋂⹆#າ⩪ท⟦
ᤆ# ⩪⢿㘆# ทಪᤆ# ⋂⹆㘂ചᅂ# ⣆⋂⹆㘊# ൧❚# Ტท# ⢿Ḫ⠂# ⍣⠢⠞# 㗮✾
㘓፲ᎎ1#㚮⡖#⋂⹆#າ⩪ท⟦ᤆ#ຆ⣆ᓆ#ᅂᠦጾ#りᲾ/#⠞ᠪ/#ḫ㘆/#⋂᎒#Ჹ#
⎆ᩖ◮⠯፲ᎎ1#㘞Ꭳ#ทಪጾ#ᵪ൧ᓊ#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⸆⎊#⢿ᶞ♺#Ꭺ㘞⇆ጾ#
ᲢทⅫᯞ⇛♺#ᯢ⠂㘂⎆໚#Ჾᠷ፲ᎎ1
㬢㭂ᤂ᝾#⩋☢☆ẖ
◯㒗᭓⥯#ᴓ⪿㎷#PH04
#-
2 ೆ㑺#ᢲᴮ
3 ᳚㇚ᩖ⎎#⾎ᴮ
4 ✢⡏#ᩲ⠞ㄖ#⾎ᇏ㇚
5 㚎ᖆ㒚#⡗
6 ⼞᫾ᠦ#⍎㍢ᡓ#⚚൚Ḫ
⚚൚⠞# ⇎⢿ᓂ♲⍟፲ᎎ1# ᩲ⠞ㄖ# ⡏⼂ಪ# ሣ⟶⟮#
⎆⠻㘓፲ᎎ1
㎶ᠪⅳ#Ḳἅ⠞#Ἂ᨞ശ# ⎊㛢# Ⅻㆆಪ# ⤵⩪# ◴⍟፲ᎎ1# ሣ⟶㘂ጾᐚ# ᳓㘞
༆Ჿചᩦ#ᨦ#᳅ඊ#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂ᨦ#ಪ໶⠞#⠞ᒃ㘓፲ᎎ1
ས⩺+RII,
PH0Z4#ᯞ⇊#ᩲ⠞ㄖጾ#ᒃ⚫Ⅻ#⛎ᖾ⛎⠂#⛎㖮#⼞᫾ᠦ#ሣ⟶⟮#➮㘆#Ếᦒ
㋖⍎#ᯞ⇊#໚⋊⟮#㍣⩿⟦ᤆ#㘓፲ᎎ1#ಪ⩪ඊ#൮⎊#Qlnrq#⣆㔲⟮#⡂#㜆❓
㘊#⋂#⠲ᑮᤇ#᭒ᖊ#⩪⼒⟮#⠺⇢㠲#⠧⟦⎗⎆⛎1
▫㗆
㎶ᠪⅳ#Ḳἅ⠞#ⵆⵆ㠲# ⚚൚㘊# ⦪Ữಪ# ᓂ♲⍟፲ᎎ1# ᓺ# ⡏⼂# ᭒ᓺ# ⢮❺
༆Ჿചᩦ
⠞#⿆⣢#⠲ጾ⩪#㛿⠢㘓፲ᎎ1
㩆቗⪞
7 ㄞᩧ
8 ᶦᨒ#ᴮ㍦
9 ⢮❺#⍎➮⼂
10 ᅞ⡏#ᩲ⠞ㄖ
11 ⛎ᖾ⛎#⾪⠞Ế + ⢪㘗໚#㒖㘒 ,
12 ➲ᖆ#⍎ㄖᩚ
-#ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚⠂#Ḫ㔲#ᴲ㛢ಪ#ᒃ⠦㘓፲ᎎ1
Comisión de Comunicaciones Federal (FCC) e Industria Canadiense (IC)
Declaración sobre interferencias de radiofrecuencia
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC y con
el (los) estándar(es) RSS de la Industria Canadiense. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, no existen
pruebas de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente
seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos
niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas.
A pesar de que los altos niveles de RF pueden producir efectos en la salud (por el
calentamiento de los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no produce dichos
efectos de calentamiento y no posee efectos adversos conocidos para la salud. Muchos estudios sobre las exposiciones a RF de baja potencia han sido incapaces de
demostrar efectos biológicos. Algunos de los estudios han sugerido que podría producirse algún efecto biológico, sin embargo, dichos descubrimientos no han sido
confirmados por investigaciones adicionales. El ME-W1 ha sido sometido a prueba y
determinado que se encuentra en conformidad con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Este transmisor no debe ser reubicado ni operado junto con ninguna otra antena
o transmisor.
ᩲ⠞ㄖ⛪#⋂⎊໚#᭒ᓺᨦ#ㅪ⅖#㚎ᖆ㒚⠞ᅂ#⠞♞㒚♺#⚚൚㘊#൧❚#☻᳓㙏#
㉟⎊⟮#➮㘞#㘞Ꭳ#⡏⼂ᨦ#≋⋂⎊໚ᤆ#⅖❓㘊#⋂#⠲⍟፲ᎎ1#⡏⼂⠂#ᅞ⡏#
ᩲ⠞ㄖᨦ# ⅖❓㘂⚖# ⟶㙏⟮# 㒖ⳓ㘓፲ᎎ1# ᶦᨒ# ᴮ㍦⟦ᤆ# 㚎ᖆ㒚# ᶦᨒ⟮#
⤚⢲㘓፲ᎎ1# 䭵.䭶# ᚺጾ# 䭵−䭶ᨦ# ኮ᨞ചᅂ# ᩞᩖ⨲㘂⚖# ᶦᨒ⟮# ሼ⠞ച
ᅂ#ᅘ⹏፲ᎎ1#ᶦᨒ⟮#൮∷㘞⇆#⤚⢲㘂ᣎᬞ#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ#⦷፲ᎎ1#ᯞ
⟶⟦ᤆ#㘂ᣎᬞ#䭵−䭶#ᴮ㍦⟮#൮∷#኶ᢖ⦷፲ᎎ1
ἒಮⅳ#Ḳἅ⠞#
༆Ჿചᩦ
Visualización
■ El protector contra viento (Figura 4)
■#⩻ℓ㪏#㚟⟊
▖⩻
ㄮᗺ#✂
4#+᭒ሢᢞ,/#⍎ㇶᢲ⛎#ᩲ⠞ㄖಪ#⚚൚ᓆ#൧❚#5#
+⍎ㇶᢲ⛎,
㚟⟊#㧮ᵆ㚊㑆
Eoxhwrrwk®®#⅖☻#ᴮ⢮#613
Eoxhwrrwk
㊆ᴏ
Eoxhwrrwk®#⅖☻#㎶❶#ㄞᡂ⍎#4
Eoxhwrrwk®
Eoxhwrrwk®#㧮ᵆ㟶ⱦ D5GS
Eoxhwrrwk®
ⅾ⯮+ც⟆☊,#4
83p
⺪㪏☛
ᯞ⩪㙏⇛
ⷦ㟶✂#ⰻ៟
633–
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Author                          : Nikon Corporation
Create Date                     : 2015:05:18 14:12:11+09:00
Modify Date                     : 2015:05:22 14:58:25+09:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS4_J (6.0.6)
Metadata Date                   : 2015:05:22 14:58:25+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : 
Creator                         : Nikon Corporation
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.10 (Windows)
Document ID                     : uuid:bf8aafc1-089e-49c3-b9f9-29e51e549930
Instance ID                     : uuid:bef65544-8b12-4465-b640-f33ed11eeaa8
Page Layout                     : SinglePage
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: CGJ1151EA

Navigation menu