ORION ELECTRIC M4G3B TV Interface Device User Manual
ORION ELECTRIC CO., LTD. TV Interface Device Users Manual
Users Manual
1
ENGLISH
VIDEO CASSETTE RECORDER
VIDEOGRABADOR DE CASSETTE
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de utilizar su aparato favor de leer las siguientes instrucciones.
ATTENTION
ATENCION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the
remote manufacturer for the required programming code.
Si usted a comprado un control de remoto universal, por favor comunicace con el
fabricante
para el codico de programaccion requerido.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECCION DE MODO DE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable
Television) mode.
If not using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.
A la salida de fábrica, la opción de menú TV/CATV está en el modo "CATV" (televisión por cable).
Si no se va a utilizar el CATV (TV cable), cambie la opción de este menú al modo TV.
ORION WEBSITE
FOR INFORMATION ON OUR OTHER PRODUCTS,
PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
PARA INFORMACION SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS,
VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN
www.orionsalesinc.com
VR313A
ESPAÑOL
R
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:421
DRAFT
2
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock.
2
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be
read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
6. ATTACHMENTS
The manufacturer of this unit does not make any
recommendations for attachments, as they may cause
hazards.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3125A
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly
approved by the partly responsible for compliance with
the FCC Rules could void the user's authority to operate
this equipment.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing
serious injury, and serious damage to the unit.
8A. An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combina-
tion to overturn.
ENGLISH
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:422
3
ENGLISH
3
ENGLISH
9. VENTILATION
Slots and openings in the cabinet back or bottom
are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the unit and to protect it from overheating.
These openings must not be blocked or covered.
The openings should never be blocked by placing
the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This unit should never be placed near or over a
radiator or heat source. This unit should not be
placed in built-in installations such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCES
This unit should be operated only from the type of
power source indicated on the rating plate. If you are
not sure of the type of power supply to your home,
consult your appliance dealer or local power com-
pany. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating
instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating-
current line plug (a plug having one blade wider than
the other). This plug will fit into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug fully into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug If your
unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a
plug having a third (grounding) pin, this plug will only
fit into a grounding-type power outlet. This too, is a
safety feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to replace
your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the grounding-
type plug.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the appliance.
13. LIGHTNING
To protect your unit from a lightning storm, or when
it is left unattended and unused for long periods of
time, unplug it from the wall outlet and disconnect
the antenna or cable system. This will prevent
damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits, as
contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords, as
this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit
as they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in fire or electric shock.
Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected
to the unit, be sure the antenna or cable system is
grounded to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Section 810 of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with respect to proper grounding
of the mast and supporting structure, grounding of
the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna discharge
unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
IMPORTANT SAFEGUARDS
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:423
4
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE
NATIONAL ELECTRICAL CODE
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the unit.
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions, as an improper adjustment of
other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified
technician to restore the unit to its normal
operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has
been damaged.
f. When the unit exhibits a distinct change in
performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the
service technician uses replacement parts specified
by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this
unit, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the unit is in proper
operating condition.
22. HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
23. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system
installer's attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:424
5
ENGLISH
•
If you cause a static discharge when touching the VCR,
and the VCR fails to function, simply unplug the unit
from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back
in. The VCR should return to normal operation.
•Avoid extreme heat or cold. (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)
•Do not place the VCR on or near appliances which
may cause electromagnetic interference, e.g. TV,
speakers, etc. Doing so may cause erratic operation
of the VCR including picture and/or sound distortion
or noise.
•Avoid extreme moisture and dust.
•The ventilation holes prevent overheating. Do not
block or cover these holes. Especially avoid covering
the holes with soft materials such as cloth or paper.
•Do not insert fingers or any other objects into the
cassette loading slot. Do not spray cleaner or wax
directly on the VCR or use forced air to remove dust.
•Avoid places subject to strong vibration. Use in a
horizontal (flat) position only.
•Keep the VCR away from flower vases, sinks, etc.
If liquids should be spilled into the VCR, serious
damage will result. If you spill any liquids into the
VCR, unplug the AC power cord immediately and
consult qualified service personnel before attempting
to use the VCR again.
•When you finish operating the VCR, always unload
the cassette and turn off the power.
•When you leave your home for a long time, unplug the
AC power cord.
•To protect the VCR from a lightning storm, unplug the
AC power cord from the wall outlet and disconnect the
antenna.
POWER SOURCE
TO USE AC POWER SOURCE
Use the AC polarized line cord provided for operation on
AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz
polarized AC outlet.
NOTES:
1. Never connect the AC line cord plug to other than the
specified voltage (120V 60Hz). Use the attached
power cord only.
2. If the polarized AC cord does not fit into a non-polarized
AC outlet, do not attempt to file or cut the blade. It is the
user’s responsibility to have an electrician replace the
obsolete outlet.
PRECAUTIONS
Polarized AC Cord Plug
(One blade is wider than the other)
AC Outlet
Wider Hole
and Blade
MOISTURE CONDENSATION
DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO
OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR
CONDENSES ON THE VCR.
WHAT IS MOISTURE CONDENSATION?
When a cold liquid is poured into a glass, for example,
water vapor in the air will condense on the surface of the
glass. This is called moisture condensation.
MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN THE
FOLLOWING CASES;
•When you move this VCR from a cold to a warm place.
•After heating a cold room or under extremely humid
conditions.
WHEN YOU EXPERIENCE THE ABOVE CONDITIONS,
Plug the power cord into an AC outlet, press the POWER
button to turn on and leave the unit at room temperature
until moisture condensation disappears.
Depending on the surrounding conditions, this may take
two or three hours.
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:425
6
•Open the battery com-
partment cover.
•Install two "AAA"
batteries (not supplied).
•Replace the cover.
High Quality Picture Technology - This video cassette
recorder marked "HQ" incorporates VHS high quality
technology. A built-in detail enhancer is used to boost
the recorded signal and provide maximum picture
quality in playback. It is compatible with other VHS video
cassette recorders.
8-Program/1-Month Programmable Timer with
Everyday/Every Week Capability - The built-in timer
allows automatic absentee recording of up to 8 TV
programs within 1month. It is also possible to record a
program which is broadcast at the same time everyday
or every week.
On-Screen Display and Programming - When you
select a channel or make other changes, the TV will
show an indicator on the screen for a few seconds.
Clock settings, timer setting and other set-up operations
can be carried out using the on-screen display menu
system.
Digital Auto Tracking - Automatically adjusts tracking
during playback for the best possible picture.
181 Channel Tuner - Receives standard VHF and UHF
broadcast channels and up to 113 cable channels.
One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by
pressing the REC/OTR button, the VCR can be pro-
grammed for up to 6 hours of recording with an immedi-
ate start.
Automatic Power On - When loading a cassette tape,
this VCR will automatically turn on.
Automatic Playback - When loading a cassette tape with-
out the erase prevention tab, this VCR will automatically
turn on and play back the cassette tape at the correct
speed.
Automatic Rewind-Stop-Eject-Power Off - When a
tape reaches its end during playback and recording, it
will automatically stop, rewind, stop, eject the tape and
the VCR will turn off.
BATTERY INSTALLATION
BATTERY CAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this
device:
•Use only the size and type of batteries specified.
•Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
•Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh
ones.
•If the device is not to be used for a long period of
time, remove the batteries to prevent damage or
injury from possible battery leakage.
•Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (Follow
battery manufacturer's directions).
EFFECTIVE DISTANCE OF THE
REMOTE CONTROL
NOTES: • When direct sunlight, an incandescent lamp,
fluorescent lamp or any other strong light
shines on the Remote Sensor, the remote
operation may be unstable.
•When there is an obstacle between the VCR
and the remote control, the remote control
may not operate.
30˚ 30˚ 15 FEET
PRECAUTIONS FEATURES
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:426
7
ENGLISH
Automatic Repeat Play System - When the AUTO
REPEAT option is turned on, this VCR will automatically
play back the same cassette tape repeatedly.
On-Screen 3 Language Display - This TV can display
the on screen language in English, Spanish or French.
Real Time Tape Counter - The counter displays on the
screen the elapsed time in hours, minutes and seconds
2 Speed Picture Search - 3 or 5 times normal speed in
SP mode (7X or 9X in LP and 9X or 15X in SLP).
3 Speed Playback - Plays three tape speeds (SP, LP,
SLP).
2 Speed Record - Records two tape speeds (SP, SLP).
Front Audio/Video In Jacks - A VCR or other video
device may be hooked up for dubbing.
CAUTIONS
FEATURES ................................................................ 6
LOCATION OF CONTROLS ...................................... 8
BASIC CONNECTIONS ........................................... 10
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS ....................... 12
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS .............................. 14
SETTING THE VIDEO CHANNEL ........................... 15
LANGUAGE SELECTION ........................................ 15
SETTING THE CLOCK ............................................ 15
SETTING THE CHANNELS ..................................... 16
NOISE ELIMINATION .............................................. 16
PLAYBACK
RECORDING
RECORDING A TV PROGRAM............................... 18
ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) ............. 20
SETTING THE TIMER RECORDING ...................... 20
LOADING AND UNLOADING .................................. 17
PLAYBACK .............................................................. 17
SPECIAL PLAYBACK .............................................. 18
ON-SCREEN FUNCTION DISPLAY ........................ 21
DUPLICATING A VIDEO TAPE ............................... 22
VIDEO HEAD CLEANING........................................ 22
BEFORE REQUESTING SERVICE ......................... 23
SPECIFICATIONS ................................................... 24
WARRANTY............................................................. 25
ADDITIONAL INFORMATION
IMPORTANT SAFEGUARDS .................................... 2
PRECAUTIONS ......................................................... 5
PREPARATION
TABLE OF CONTENTS
4F70701B E COV-07 7/2/03, 15:427
8
POWER
TV/VCR T.REC REC POWER
TV/VCR SPEED
MENU
REW
REC/OTR
PAUSE/STILL
CHANNEL
F.FWD
SET
ENTER
STOP
PLAY
123
456
7
0
89
–
TRACKING
+
CALL
CANCEL
COUNTER
RESET
AUTO
TRACKING
TIMER REC
INPUT
SELECT
POWER
FRONT
LOCATION OF CONTROLS
REMOTE CONTROL
13
15
6
3
16
17
18
19
20
21
22
2
23
4
5
24
25
26
27
28
1
12 11 10 9 814 6
5
34
1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a
video tape.
2. CHANNEL ▼ / ▲ buttons - Used to select a
channel for viewing or recording.
3. REW button - In the STOP mode, this button
rapidly winds the tape backwards. In the PLAY
mode, this button activates Reverse Search.
4. PLAY button - Press to play a prerecorded tape.
5. F. FWD button - In the STOP mode, this button rap-
idly winds the tape forward. In the PLAY mode, this
button activates Forward Search.
6. REC/OTR button - Press once to start normal re-
cording. Additional presses activate One-touch Timer
Recording.
7. STOP/EJECT button - Press once to stop the tape
in any mode. Press again to eject the tape.
8. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
are received here.
9. POWER indicator - Lights up when the power is
turned on.
10. REC indicator - Lights up during recording.
11. T. REC indicator - Lights when the unit is in the
Timer Record mode.
12. TV/VCR indicator - Lights up when the TV/VCR
selector button is selected to the VCR mode.
13. POWER button - Turns the VCR power on and off.
14. AUDIO/VIDEO IN Jacks - Audio and video signal
cables from an external source can be connected
here.
2
713
4F70701B E P08-13 7/2/03, 15:428
9
ENGLISH
UHF/VHF
OUT(TV)
IN(ANT)
VIDEO
OUT
AUDIO
REAR
15. Direct Channel Selection buttons (0-9) - Allows
direct access to any channel.
16. STOP button - Press to stop the tape.
17. MENU button - Press to display the on-screen menu
function.
18. TRACKING SET + / – buttons - During playback, they
are used to adjust tracking manually. Used to set or
adjust in the menu mode.
19. TIMER REC button - Used to set the VCR to start
recording at a preset time.
20. COUNTER RESET button - Resets the Real Time
Tape Counter to 00:00:00.
21. TV/VCR selector button - Switches between TV
and VCR.
22. SPEED (SP/SLP) selector button - Sets the tape
speed for recording.
23. PAUSE/STILL button - During recording, this button
temporarily stops the tape. The " " will appear on
the screen. During playback, it stops the tape and dis-
plays a still image on the TV screen.
24. ENTER button - Used to enter the information in the
menu mode.
25. CANCEL button - Used to clear the selected timer
recording program.
26. AUTO TRACKING button - Allows automatic
adjustment of tracking to minimize picture noise
during playback.
27. INPUT SELECT button - Switches the program for
viewing between the VCR and external input sources.
28. CALL button - Displays the present time/day of the
week, channel, counter, speed selection and VCR
mode on the TV screen.
29. UHF/VHF IN (ANT) Jack - Connect a UHF/VHF
antenna or CATV cable to this jack.
30. AC Power Cord - Connect to a 120V 60Hz outlet.
31. AUDIO VIDEO OUT Jacks - Use to output audio and
video signal to a TV, amplifier or VCR.
32. UHF/VHF OUT (TV) Jack - Use to output UHF/VHF
or CATV signal to a TV.
30
31
29
32
4F70701B E P08-13 7/2/03, 15:429
10
NOTES: • A clear picture will not be obtained by the VCR unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the
VCR properly.
•For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended. The use of an
outdoor type antenna is required.
•If you are not sure about the connection, please refer to qualified service personnel.
If you are using an antenna system, follow the instructions. If you are a cable (CATV) subscriber,
skip ahead to
page 12 for the proper connections.
ANTENNA TO VCR CONNECTION
The VCR must be connected "between" the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect
it to the VCR. Then connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a
VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram.
If both VHF and UHF antennas have 300 ohm twin lead (flat) wires, use a combiner having two 300 ohm
inputs and one 75 ohm output.
NOTE:
BASIC CONNECTIONS
Combination VHF/UHF Antenna with 75 ohm Coaxial Cable
Combination VHF/UHF Antenna with 300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
Separate VHF and UHF Antennas
1
2
3
VCR
VCR
VCR
VHF
UHF
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
Matching Transformer
300 ohm Input
75 ohm output
(not supplied)
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
75 ohm Coaxial Cable
75 ohm Coaxial Cable
Combiner
75/300 ohm Inputs
75 ohm output
(not supplied)
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
4F70701B E P08-13 7/2/03, 15:4210
11
ENGLISH
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
75 ohm Coaxial Cable (supplied)
Splitter
75 ohm Input
75/300 ohm outputs
(not supplied)
Splitter
75 ohm Input
300 ohm outputs
(not supplied)
TV with single 75 ohm VHF/UHF
antenna input
TV with 300 ohm UHF and 75 ohm
VHF antenna inputs
TV with 300 ohm UHF and 300
ohm VHF antenna inputs
VCR TO TV CONNECTION
After you have connected the antenna to the VCR, you must connect the VCR to the TV.
Below are 3 common methods of connecting your VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the
connection diagram.
This VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs
(numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the VCR to the TV for VHF and UHF reception.
TV
TV
TV
75 ohm Coaxial Cable
(supplied)
75 ohm Coaxial Cable
(supplied)
VHF/UHF IN
UHF
VHF
UHF
VHF
4F70701B E P08-13 7/2/03, 15:4211
12
Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels.
This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company
supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special
channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception.
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS
NOTE: Whenever a Converter/Descrambler box is placed before the VCR, you must tune the VCR to the output of
the Converter/Descrambler box, usually channel 3 or 4.
ALLOWS: *Recording of nonscrambled channels.
*Use of the programmable timer.
*Recording of one channel while watching another.
ALLOWS: *Recording of channels through the converter box
(scrambled and unscrambled).
*Using the programmable timer to record only the
channel selected at the converter box.
PREVENTS: *Recording one channel while watching another.
*Using the VCR tuner to select channels.
1
2
VCR
Incoming Cable
TV
VCR
Converter/
Descrambler
Incoming
Cable
TV
VCR
Incoming Cable
Converter/Descrambler
TV
3
ALLOWS: *Recording of nonscrambled channels.
*Use of the programmable timer.
*Recording an unscrambled channel while watching
any channel selected at the converter box.
PREVENTS: Recording scrambled channels.
To record from converter/descrambler, VCR
tuner must be tuned to the converter output
channel, usually channel 3 or 4.
If you are playing a tape or using the tuner
built into the VCR, the converter must be set
to the video channel output of the VCR
(either 3 or 4).
NOTE:
NOTE:
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
IN
4F70701B E P08-13 7/2/03, 15:4212
13
ENGLISH
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
OUT
IN
TV
This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler. In order to receive scrambled
programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult
your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment. There are
many ways to connect your VCR to a cable system. Below are six common methods of connection.
IMPORTANT: Make sure the TV/CATV menu option is set to the "CATV" mode.
Incoming
Cable
4
5
6
ALLOWS: *Recording of one channel while watching another.
*Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.
*Recording of all channels through the converter box.
PREVENTS: *Watching scrambled channels while recording another channel.
*Using the VCR tuner to select channels.
VCR
Splitter
Converter/Descrambler
TV
VCR
Converter/
Descrambler A/B Switch
TV
Incoming
Cable
Splitter
ALLOWS: *Recording of nonscrambled channels.
*Recording of one channel while watching another.
*Watching premium channels through the converter while recording nonscrambled channels.
*Using the programmable timer.
PREVENTS: Recording scrambled channels.
ALLOWS: *Recording of all channels through the converter box.
*Recording a scrambled or unscrambled channel while watching another (scrambled or
unscrambled) channel.
*Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.
PREVENTS: Using the VCR tuner to select channels.
VCR
A/B Switch
Splitter
Incoming
Cable
Converter/
Descrambler
Converter/
Descrambler
A/B Switch
4F70701B E P08-13 7/2/03, 15:4213
14
OUT
IN
OUT
IN
When you connect your VCR to a Stereo Component System, you can view the picture from the VCR while
enjoying powerful sound from your audio system.
NOTE: Sound will be monaural.
If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality
picture and sound. If you have a stereo, you can connect a stereo amplifier to enjoy powerful sound.
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS
AUDIO/VIDEO CONNECTION
1. Connect the VIDEO OUT jack on the VCR to the VIDEO IN jack on the TV.
2. Connect the AUDIO OUT jacks on the VCR to the AUDIO IN jacks on the TV.
3. Set the VIDEO/TV selector of your TV to "VIDEO".
STEREO AMPLIFIER CONNECTIONS
Connect the AUDIO OUT jacks on the VCR to the AUX IN jacks on the stereo amplifier.
To AUX (R) IN
To AUX (L) IN
To AUDIO OUT
To VIDEO OUT
To VIDEO IN
To ANT IN
To UHF/VHF OUT
TV
AUDIO Cable (not supplied)
VCR
To UHF/VHF IN
From ANTENNA/CATV system
VIDEO Cable (not supplied)
To AUDIO OUT
To VIDEO OUT
AUDIO/VIDEO Cable (not supplied)
To VIDEO IN
To AUDIO IN
To ANT IN
To UHF/VHF OUT
TV
VCR
To UHF/VHF IN
From ANTENNA/CATV system
4F70701B E P14-19 7/2/03, 15:4214
15
ENGLISH
SETTING THE VIDEO
CHANNEL
For a push-button TV tuner
If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot
be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR 3/
4 channel selector and the TV to CH 3 or 4, play back a
prerecorded tape and tune the TV to receive a sharp
color picture from the video cassette recorder. Refer to
your TV owner's manual for details.
To view playback of a recorded tape, or to watch a
program selected by the VCR's channel selector, the
TV must be set to channel 3 or 4 (video channel).
When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable
only.
1Press and hold the 3 or 4 button on the remote control
for 3 seconds in the VCR standby mode (the unit is
plugged in to the AC outlet, however; the unit power is
turned off). The TV/VCR indicator will start to flash.
2Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond
with the channel selected in step 1.
3Turn ON the VCR POWER button.
4Press the TV/VCR selector button to select the VCR
position.
The TV/VCR indicator will light.
5Select any channel to receive
a TV station in your area.
The channel number will
appear on the screen for about
4 seconds.
CH 125
This VCR can display on the TV screen in the English,
Spanish or French languages.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
3Press the TRACKING SET +
or – button to select the
desired language: English
(ENGLISH), Spanish
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS), then press the
ENTER button.
4Press the MENU button until the menu screen is
cleared.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
SETTING THE CLOCK
You must set the date and time manually for timer
recordings.
EXAMPLE: Setting the clock to "8:30 AM" October, 29
(FRI), 2003.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
LANGUAGE SELECTION
1Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the
SYSTEM SETUP option, then
press the ENTER button.
2Press the TRACKING SET +
or – button to select the
LANGUAGE option, then
press the ENTER button.
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
4
12
1Press the MENU button. Press
the TRACKING SET + or –
button to select the SYSTEM
SETUP option, then press the
ENTER button.
2Press the TRACKING SET + or
– button to select the CLOCK
SET option, then press the
ENTER button.
3Press the TRACKING SET + or
– button to set the month, then
press the ENTER button.
4Set the day, year and time as in
Step 2.
+/
-
/ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
29 (WED)
2003
8 : 30
AM
•The day of the week will
automatically appear when
you set the year.
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
+/
-
/ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
1 (WED)
2003
12 : 00
AM
•Press and hold down the button to increase/
decrease the minute by 10.
•After setting, the date and time will start functioning
automatically.
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
NOTES: • After a power failure or disconnection of the
power, the timer settings will be lost. In this
case, reset the present time.
•Press the CANCEL button to move cursor
backward for correction.
4F70701B E P14-19 7/2/03, 15:4215
16
AUTOMATIC MEMORY TUNING
TO ADD/DELETE CHANNELS
1Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the CH
SETUP option, then press the
ENTER button.
2Press the TRACKING SET + or
– button to select the ADD/DE-
LETE mode, then press the
ENTER button.
3Select the desired channels to
be added or deleted using the
TRACKING SET + or – button.
4Press the ENTER button if you
wish to DELETE the channel
from memory.
Press the ENTER button if
you wish to ADD the
unmemorized channel.
Repeat Steps 3 and 4 for each channel to be added
or deleted.
5 Press the MENU button three times after adding or
deleting all of the desired channels, to return to
normal TV viewing.
When you don't want to receive a weak signal
broadcast, the Blue back screen can be obtained by
selecting the NO NOISE BACKGROUND "ON". When
the unit is shipped from the factory, the NO NOISE
BACKGROUND is set to the "ON" position.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input mode
on the TV.
1Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the CH
SETUP option, then press the
ENTER button.
2Press the TRACKING SET +
or – button to select the
AUTO CH MEMORY mode,
then press the ENTER button.
3The auto tuning will start. The
channel display will count up
and when finished, the screen
returns to normal.
The VCR can receive a maximum of 181 channels by
presetting the channels into memory.
SETTING THE CHANNELS
1Press the MENU button.
2Press the TRACKING SET +
or – button to select the CH
SETUP option, then press the
ENTER button.
3Press the TRACKING SET +
or – button to select the TV/
CATV mode.
4Press the ENTER button to
select the TV or CATV mode.
The arrow indicates the
selected mode.
5Press the MENU button twice to return to normal TV
viewing.
TV/CATV SELECTION
This VCR is equipped with a channel memory feature
which allows channels to skip up or down to the next
channel set into memory, skipping over unwanted
channels. Before selecting channels, they must be
programmed into the VCR’s memory. In addition to
normal VHF and UHF channels, this VCR can receive
up to 113 Cable TV channels. To use this VCR with an
antenna, set the TV/CATV menu option to the TV mode.
When shipped from the factory, this menu option is in
the CATV mode.
NOISE ELIMINATION
TV - VHF/UHF channels
CATV - CABLE TV channels
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
CH 002
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+/
-
/0
-
9/ENTER/MENU
ADD CH 003
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
1Press the MENU button, then
press the TRACKING SET +
or – button to select the
SYSTEM SETUP option. Then
press ENTER.
2Press the TRACKING SET +
or – button to select the NO
NOISE BACKGROUND option.
3Press the ENTER button to
select the ON position.
4Press the MENU button twice
to return to normal TV viewing.
4F70701B E P14-19 7/2/03, 15:4216
17
ENGLISH
TO REWIND OR FORWARD THE TAPE
RAPIDLY
Press the REW button in the
STOP mode.
"" will appear on the screen for
about 4 seconds.
Press the F.FWD button in the
STOP mode.
"" will appear on the screen for
about 4 seconds.
When a tape is played, the Digital Auto Tracking System
automatically adjusts the tracking to obtain the best
possible picture. If noise bars appear during playback,
adjust the tracking manually:
•Press the TRACKING SET + or – button to obtain the
best possible picture. To resume automatic tracking,
press the AUTO Tracking button.
FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH
If you want to see the tape program during REW or
F.FWD mode, press and hold the REW or F.FWD button
again. The backward or forward visual search picture
will be seen on the screen. Release the button to return
to the REW or F.FWD mode.
DIGITAL TRACKING CONTROL
TO START PLAYBACK
TO STOP PLAYBACK
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
1Load a prerecorded tape
(When loading a cassette tape
without the erase prevention
tab, playback will start auto-
matically).
2Press the PLAY button.
Playback will start.
"" will appear on the screen
for about 4 seconds.
Press the STOP button once.
The tape will stop but remain fully
loaded and ready to play.
" " will appear on the screen for
about 4 seconds.
LOADING
UNLOADING
Use only video cassette tapes marked .
Push the center of the tape until it
is automatically retracted.
AUTOMATIC POWER ON
The VCR will turn on automatically
and the POWER indicator will light.
AUTOMATIC PLAY
When loading a cassette tape without the erase preven-
tion tab, playback will start immediately.
Insert the cassette with its labeled side facing you. An
inverted cassette cannot be inserted.
To unload a cassette, press the
STOP/EJECT button on the VCR
twice. The first press will stop the
tape in any mode. The second
press will eject the tape. " " will
appear on the screen for about 4
seconds.
AUTOMATIC EJECT
If the VCR automatically rewinds the tape to the begin-
ning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will be
ejected automatically.
To play a prerecorded cassette tape.
NOTES: • Always eject the tape when not in use.
•The cassette can be ejected even if the VCR
is turn off.
LOADING AND UNLOADING
PLAYBACK
This VCR selects the playback tape speed SP, LP or
SLP automatically.
4F70701B E P14-19 7/2/03, 15:4217
18
4Press the REC/OTR button.
" ● " will appear on the screen
for about 4 seconds and the
REC indicator will light.
RECORDING AND VIEWING THE
SAME TV PROGRAM
NOTE: Since the VCR has its own TV tuner, it is not
actually necessary to have the TV turned on in
order to make a recording. Turning on the TV
merely allows confirmation of the proper channel
settings on your VCR.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the
VCR mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on and select the video input mode
on the TV.
1Load a cassette tape with the
erase prevention tab intact.
The VCR will automatically
turn on.
2Press the SPEED selector
button to select the desired
tape speed SP or SLP.
The counter and SP or SLP
will appear on the screen for
about 4 seconds.
3Press the direct channel selection buttons or the
CHANNEL ▲ or ▼ button to select the channel to be
recorded.
TO WATCH A TAPE REPEATEDLY
NOTE: To cancel repeat mode, follow the above steps
1 and 2, then press the ENTER button to select
the OFF position. Press the MENU button to
return to the TV.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn ON the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
" " will appear if you press the CALL button.
To cancel, press the CALL button again.
1Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the AUTO
REPEAT option.
2Press the ENTER button to
select the ON position.
3Press the MENU button.
If you press the PLAY button, the
tape will play over and over until
the repeat mode is canceled.
SPECIAL PLAYBACK
TO VISUALLY SEARCH FOR
DESIRED POINTS
When either the F.FWD or REW button is pressed in the
PLAYBACK mode, the speed search picture will appear.
When pressed twice, the search picture will increase
speed. Speed search time depends upon the speed
used (SP, LP or SLP) during recording.
Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.
Press the PAUSE/STILL button again to resume normal
playback.
RECORDING A TV
PROGRAM
00 : 00 : 00 SP
VHF/UHF/CATV CHANNELS
TO WATCH A STILL PICTURE
TV CATV
VHF
2-13
UHF
14-69
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
1-9 Press 0 twice and then 1-9 as required.
Example: To select 2, Press “002”.
10-19 Press 0 first and then the remaining 2 digits in
order from left to right.
Example: Press 012 for “12”.
20-99 Press 2 digits in order.
Example: Press 22 for
“22”.
100-125 Press the 3 digits in
order.
Example: Press 110
for “110”.
TAPE SPEED AND
RECORDING/PLAYBACK TIME
You can select the two different tape speed before
recording.
This VCR selects the playback tape speed SP, LP(Long
Play) or SLP automatically.
TAPE SPEED VIDEO CASSETTE TAPE
T120
SP
Standard Play
SLP
Super Long Play
2 hours
6 hours
2-2/3 hours
8 hours
T160
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
CH 110
CH 110
4F70701B E P14-19 7/2/03, 15:4218
19
ENGLISH
Press the PAUSE/STILL button
to avoid recording unwanted
material. Press again or press
the REC/OTR button to continue
the recording.
Press the STOP button to stop
recording.
" ■ " will appear on screen for
about 4 seconds.
TO STOP RECORDING
TO STOP RECORDING TEMPORARILY
NOTE: AUTO REWIND FEATURE
This VCR will automatically rewind the tape
when the tape has ended (except during OTR
and TIMER REC). It will also eject the tape and
turn the VCR’s power OFF.
"" will appear on screen for about 4 seconds and the
REC indicator will blink to continue pause mode.
NOTE: The pause function will be released after 5
minutes to prevent damage to the tape or the
VCR. The VCR will change to the STOP mode.
While the VCR is recording, press the TV/VCR selector
button to select the TV position.
The TV/VCR indicator will go off and recording will
continue.
Select the TV channel you want to watch by using the
TV channel selector.
NOTE: Some CATV hookups do not permit viewing one
channel while recording another. See pages 12,13.
RECORDING ONE PROGRAM WHILE
WATCHING ANOTHER
After recording, break off the erase prevention tab if you
do not wish to record over the tape.
Cover the hole with adhesive tape.
Be careful the tape does not extend past the edges of
the cassette housing.
Erase prevention tab
Adhesive tape
TO PREVENT AN ACCIDENTAL
RECORDING
Screwdriver
RECORDING A TV PROGRAM
TO RECORD AGAIN
4F70701B E P14-19 7/2/03, 15:4219
20
1Press the MENU button.
Check the TIMER REC SET
option is selected, then press
the ENTER button.
2Press the TRACKING SET + or
– button to select one of the
program line, then press the
ENTER button.
3Press the TRACKING SET +
or – button to select the date,
then press the ENTER
button.
4Set the start time, end time,
channel and tape speed as in
step 3.
NOTE: To record from external
source set the channel
to "L". "L" will appear
next to CH 125 (or 69).
5To enter other programs,
repeat steps 2 through 4. Or,
press the MENU button twice
to return to the normal screen.
6Press the TIMER REC button.
The power will go off, the
T.REC indicator will light and
the VCR stands by for
recording.
Timer recording can be programmed on-screen with
the remote control. The built-in timer allows automatic
unattended recording of up to 8 programs within 1
month.
EXAMPLE: Program a timer recording for the 26th day,
channel 125 (CATV), 11:00 - 11:30 PM on timer
program number 1 (Tape speed: SLP).
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn on the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
•Load a video cassette with the erase prevention tab
intact. The VCR will automatically turn on.
•Check that the clock and date are correct (see page 15).
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
To cancel timer recording, press the button again and
the T.REC indicator will go out.
-:--
-:--
-:--
-:--
-:--
-:-- ---
-:-- -:-- ---
-:-- ---
-:-- ---
---
-:-- -:-- ---
-:-- -:-- ---
-:-- ---
------ -
------ -
------ -
-
------ -
------ -
------ -
------ -
26(SU)
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
START END
DATE CH
-:--
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
DATE START END CH
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
CH 125
OTR 0 : 30
NOTES: • Press the REC/OTR
button to increase the
time needed for
recording (See the
chart ).
•To cancel OTR, press
the STOP button or
turn off the power.
CH 125
The One-touch Timer Recording feature provides
a simple and convenient way to make a timed
recording.
EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
•Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
•Turn on the VCR POWER button.
•Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input mode
on the TV.
1Load a cassette tape with the
erase prevention tab intact.
2Press the SPEED selector
button to select the desired
tape speed SP or SLP.
The counter and SP or SLP
will appear on the screen for
about 4 seconds.
3Press the direct channel
selection buttons or the
CHANNEL ▲ or ▼ button to
select the channel to be
recorded.
The channel number will
appear on the screen for about
4 seconds.
4Press the REC/OTR button to
begin recording. Press the
button again to stop recording
after 30 minutes. Each addi-
tional press of the REC/OTR
button will increase recording
time as shown in the chart
below, up to a maximum of 6
hours. The OTR and recording
time will appear on screen for
about 4 seconds.
00 : 00 : 00 SP
ONE-TOUCH TIMER
RECORDING (OTR)SETTING THE TIMER
RECORDING
Press
once
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7 times
8 times
9 times
10 times
Recording time
NORMAL REC
0:30
1:00
1:30
2:00
3:00
4:00
5:00
6:00
NORMAL REC
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4220
21
ENGLISH
00 : 00 : 00 SP
8 : 30 AM THU
When setting the date in step 3, press the TRACKING
SET – button repeatedly.
The setting changes as follows:
Example
Press the TRACKING SET + or
– button to select the TIMER
REC SET option in the MENU.
Then press the ENTER button to
display the timer program list.
Press the MENU button twice to
return to the normal screen.
TO CONFIRM THE SETTINGS
TO SET DAILY/WEEKLY TIMER
Press the TRACKING SET + or –
button to select the TIMER REC
SET option in the MENU. Then
press the TRACKING SET + or –
button to select the unnecessary
program, and press the CANCEL
button to cancel the program.
IF THE PROGRAM OVERLAPS
ANOTHER
TO CANCEL A PROGRAM
8 : 00 11 : 00
9 : 00 10 : 00
Program 1
Prog.1
Deleted Parts
Non Recorded Portion Parts
Prog.2 Prog.3
Program 2
Program 3
Recording
Control Settings
NOTES: • The everyday/every week recording can be
made continuously until the recording is
canceled or the tape reaches the end.
•During timer recording, the automatic
rewinding mechanism does not function.
Press the CALL button.
Press the CALL button.
Press the CALL button again to make the display disappear.
Press the CALL button again to make the display disappear.
Press the COUNTER RESET button. The counter will
appear on the screen.
TO SET THE COUNTER TO '00:00:00'
WHILE OPERATING A TAPE
WHILE WATCHING TV
NOTES: • If you rewind the tape from "00:00:00", a minus
sign ("–") will be displayed in front of the time.
•When you load a tape, the counter will change
to "00:00:00".
•The counter does not function on nonrecorded
(blank) sections of the tape. When you rewind,
fast forward or play tapes through blank sections,
the counter stops.
00 : 00 : 00 SP
CH 1258 : 30 AM THU
DAY OF THE WEEK
CHANNEL
TAPE
SPEED
REAL TIME COUNTER
CLOCK
NOTE: Do not overlap programs as portions of the
conflicting programs will be lost. The first
recording time has priority over the next recording
time as shown in the diagram.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
26 (WE)11:00
PM
11:30
PM
125 SLP
DATE START END CH
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
〈
+
/
–
/ENTER/CANCEL/MENU
〉
DATE START END CH
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
While setting, press the ENTER button to flash the item
to correct, then re-enter the setting with the TRACKING
SET + or – button.
When finished, press the ENTER button.
NOTES: • The VCR cannot be used while the T.REC
indicator is lit.
•After a power failure or disconnection of the
power plug, all programmed recording
settings must be reset upon resumption of
power. In this case, reset the clock (see page
15) and reprogram any timer recordings.
•Press the CANCEL button to move cursor
backward for correction.
TO CORRECT THE SETTINGS
The current day (Friday) SU-SA (Sunday to Saturday)
MO-SA (Monday to Saturday)
MO-FR (Monday to Friday)
WKL-WE WKL-TH (Weekly Thursday)
(Weekly Wednesday)
One month later
minus one day
ON-SCREEN FUNCTION
DISPLAY
OPERATING MODE
TAPE INAUTO REPEAT
SETTING THE TIMER RECORDING
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4221
22
The video heads are the means by which the VCR
reads pictures from the tape during playback. In the
unlikely event that the heads become dirty enough to be
clogged, no picture will be played back. This can easily
be determined if, during playback of a known good tape,
there is good sound, but no picture (picture is extremely
snowy). If the heads require use a high quality
head
cleaning system or have them cleaned professionally.
NOTES: • Video heads may eventually wear out and
should be replaced when they fail to produce
clear pictures.
•To help prevent video head clogging, use
only good quality VHS tapes. Discard worn
out tapes.
VIDEO HEAD CLOGGING
VIDEO HEAD CLEANING
Video head cleaning is needed when the playback
picture becomes unclear. This signifies that the heads
are getting dirty and can occur when playing poor quality
or damaged tapes. If the heads require cleaning use a
high quality head cleaning system or have them cleaned
professionally. If playing a head cleaning tape in the
VCR once does not improve the picture, play it several
times before requesting service.
DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS
OR SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE TOP
COVER.
NOTES: • It is recommended that you set the SPEED to
the SP mode on the recording VCR for best
results.
• Unauthorized recording of copyrighted
television programs, films, video tapes and
other materials may infringe on the rights of
copyright owners and violate copyright laws.
For duplicating a previously recorded tape from a
camcorder, follow the camcorder manufacturer’s
instructions. A typical camcorder dubbing hookup is
shown above.
If you connect the VCR to another VCR or camcorder,
you can duplicate a previously recorded tape.
Make all connections before turning on the power.
3Press the REC/OTR button on the recording VCR,
then press the PAUSE/STILL button.
4Press the PLAY button on the playback VCR, then
press the PAUSE/STILL button.
5Release the recording pause and the playback still
simultaneously to begin the duplicating process.
VIDEO HEAD CLEANING
DUPLICATING A VIDEO TAPE
LINE
1Load a blank cassette tape with the erase prevention
tab intact into the recording VCR.
Load a previously recorded tape into the playback
VCR or CAMCORDER.
2Press the INPUT SELECT
button to select AUDIO/VIDEO
input position. "LINE" will
appear on the screen.
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
Playback VCR
To VIDEO OUT To AUDIO OUT
Recording VCR
To VIDEO IN To AUDIO IN
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
To AUDIO IN
To VIDEO IN
Recording VCR
To AV Jack
Playback Camcorder
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4222
23
ENGLISH
No picture on screen when
playing back a recorded tape.
Noise bars on screen.
The TV is not set to the video channel
3 or 4.
Tracking adjustment beyond range of
automatic tracking circuit.
Video heads are dirty.
The tape is worn or damaged.
Set to the video channel 3 or 4 or
adjust the fine tuning button on your
TV set.
15
17
22
–
PLAYBACK
BEFORE REQUESTING SERVICE
Make sure by first checking the following points.
No power.
TV BROADCAST RECEPTION
Although the power is on, it
does not operate.
A TV program that is selected
by the VCR does not appear on
the screen.
A TV program selected by the
VCR does not appear in color.
RECORDING
TV recording does not work.
Timer recording does not work.
Antenna connection is not correct.
Antenna cable is disconnected.
The video channel is not in the
correct position.
The TV is not set to the video
channel 3 or 4.
The TV/VCR selector is set at TV mode
(The TV/VCR indicator is not lit).
INPUT SELECT is set to the LINE
mode.
The TV/CATV menu option setting.
The erase prevention tab of the video
cassette is broken off.
INPUT SELECT is set to the LINE
mode.
The time is not set correctly.
The recording start/end time is not set
correctly.
The TIMER REC button has not been
pressed (The T.REC indicator is not lit).
SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE
The AC power cord is not connected.
Cassette is not inserted.
Connect the AC power cord to the
AC outlet.
Insert a video cassette.
Connect it correctly.
Reconnect the antenna cable.
Set it to CH 3 or 4.
Set the TV channel selector to the 3
or 4 position.
Press the TV/VCR selector button
(The TV/VCR indicator will light).
Press the INPUT SELECT button to
select the TV mode.
Set the TV/CATV menu option to
select TV or CATV mode.
Place a piece of vinyl tape over the
gap.
Press the INPUT SELECT button to
select the TV mode.
Reset the present time.
Set the start/end time.
Press the TIMER REC button (The
T.REC indicator will light).
5
17
10
10
15
15
15
22
16
19
22
15
20
20
POWER
Adjust tracking manually using the
AUTO TRACKING button or the
TRACKING SET + or – button on
remote control.
Have the video heads cleaned.
Try another tape.
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4223
24
Remote control does not work.
It is not aimed at the remote sensor.
Distance too far or too much light in
the room.
There is an obstacle in the path of
the beam.
The batteries are weak.
The +, – polarity of the batteries are
not inserted correctly.
The TV/VCR function is in the VCR
mode.
Aim it at the remote sensor.
Operate within 15 feet (5 meters)
reduce the light in the room.
Clear the path of the beam.
Replace the batteries.
Insert correctly.
Set to TV, or turn off the VCR power
button.
6
6
6
TV programs cannot be seen
using the TV selector.
6
6
–
SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE
REMOTE CONTROL
Video Head:
Audio Track:
Power Source:
Power Consumption:
Tuner:
RF Channel Output:
Inputs/Outputs:
Video:
Audio:
Antenna:
2 Rotary Heads
1 Tracks
120V, 60Hz
Approx. 8 watts
181 Channel Freq. Synthesized
VHF 2-13
UHF 14-69
CATV 14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Channel 3 or 4, Switchable
In (RCA) 1Vp-p/75 ohm
Out (RCA) 1Vp-p/75 ohm
In (RCA)–8dBm/50K ohm
Out (RCA)–8dBm/1K ohm
UHF/VHF IN 75 ohm coaxial
UHF/VHF OUT 75 ohm coaxial
F.FWD/REW Time at
25˚C (77˚F):
Speed Search:
Dimensions:
Weight:
Remote Control:
Supplied accessories:
F. FWD: Approx. 4minutes
and 50 seconds
REW: Approx. 2minutes and
30 seconds
(with T-120 Cassette Tape)
SP - 3 & 5 X Normal Speed
LP - 7 & 9 X Normal Speed
SLP - 9 & 15 X Normal Speed
14-3/16"W x 3-3/4"H x 8-3/4"D
7.1 Ibs
Infrared, Direct Access,
2 x AAA batteries (not supplied)
Remote Control
75 ohm Coaxial Cable
SPECIFICATIONS
Specifications are subject to change without notice.
BEFORE REQUESTING SERVICE
OR WRITE TO:
ORION SALES, INC.
3471 N. UNION DR.
OLNEY, ILLINOIS 62450
FOR INFORMATION ON OUR OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
www.orionsalesinc.com
R
FOR CUSTOMER SERVICE,
ADDITIONAL SET-UP OR
OPERATING ASSISTANCE
PLEASE CALL:
1-800-289-0980
TO ORDER ACCESSORY
PARTS OR LITERATURE
PLEASE CALL:
1-888-369-0304
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4224
25
ENGLISH
ORION warrants this product to be free from manufacturing defects in material and workmanship under
normal use and conditions for a period of ninety (90) days from date of original purchase in the United States only.
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction
during the first ninety (90) days period from date of original purchase (SIX (6) MONTHS ONLY ON VIDEO
HEADS), ORION will provide carry-in repair service at an ORION authorized Independent Service Center at no
charge. During the twelve (12) month period, if an original part fails due to a manufacturing defect in material or
workmanship, we will replace the defective part only (EXCLUDING LABOR AFTER INITIAL NINETY (90) DAY
WARRANTY PERIOD) provided the defect or malfunction is verified along with dated proof of purchase.
There are ORION authorized Independent Service Centers located throughout the country. For the one
nearest you, DIAL TOLL FREE: 1-800-289-0980 or visit our website at www.orionsalesinc.com. This product is
eligible for CARRY-IN service only. ORION will not be liable for damages incurred in shipment of the unit. If there
are no ORION authorized Independent Service Centers in your area please call – 1-888-296-7466 for assistance.
Note: This warranty is void if the product is:
(a) Damaged through negligence, misuse, abuse, or accident.
(b) Used in a commercial application or rentals.
(c) Modified or repaired by anyone other than an Independent Service Center authorized by ORION to affect
warranty repairs to the class of product or by the ORION Factory Service Center.
(d) Damaged because it is improperly connected to the equipment of other manufacturers.
This warranty does not cover:
(a) Damage to tape cartridge.
(b) Cleaning of video heads.
(c) Damage to equipment not properly connected to the product.
(d) Costs incurred in the shipping of the product to an authorized Independent Service Center or ORION Factory
Service Center.
(e) Damage or improper operation of unit caused by customer abuse, misuse, negligence, or failure to follow
operating instructions provided with the product.
(f) Ordinary adjustments to the product which can be performed by customer as outlined in the owner's manual.
THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE AND APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND
DOES NOT EXTEND TO SUBSEQUENT OWNERS OF THE PRODUCT. ANY APPLICABLE IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED IN DURATION TO A PERIOD
OF THE EXPRESS WARRANTY AS PROVIDED HEREIN BEGINNING WITH THE DATE OF ORIGINAL PUR-
CHASE AT RETAIL AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED SHALL APPLY TO THIS
PRODUCT THEREAFTER. ORION MAKES NO WARRANTY AS TO THE FITNESS OF THE PRODUCT FOR
ANY PARTICULAR PURPOSE AND USE.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL ORION BE LIABLE FOR ANY LOSS, DIRECT, INDIRECT, INCIDEN-
TAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGE ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OF
THIS PRODUCT.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY IN THE UNITED STATES OF AMERICA. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, HOWEVER, YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE
TO STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON IMPLIED WARRANTIES OR EXCLUSION OF
CONSEQUENTIAL DAMAGE, THEREFORE, THESE RESTRICTIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
ORION SALES, INC.
3471 N. UNION DR.
OLNEY, ILLINOIS 62450
LIMITED
WARRANTY
VIDEO CASSETTE RECORDER
VIDEO CASSETTE PLAYER
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4225
MEMO
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4226
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
4F70701B E P20-25 7/2/03, 15:4227
2
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a
pruebas y cumple con los límites establecidos para un
aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15
del Reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera o emplea energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y empleado de
acuerdo con estas instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán
interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción
radial o televisiva, situación que puede ser determinada
apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad alertar
al usuario de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña a este aparato.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
acerca de la presencia de tensión peligrosa
(sin aislación) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como
para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE PRECISE
SERVICIO DE MANTENIMIENTO A CARGO DEL
USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
ESPAÑOL
usuario que trate de corregir tal interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito
diferente al que está conectado al receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico
experimentado solicitándole su asistencia.
PRECAUCION:El usuario corre el riesgo de perder la
autorización para hacer funcionar este equipo en caso
de que ejecute un cambio o modificación no aprobado
por la parte responsable para la conformidad con las
Reglas FCC.
PARA SU SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas
las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve las instrucciones de seguridad y
operación para consultas futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
Observe estrictamente todas las advertencias
impresas en la unidad y las incluidas en el manual
de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA
Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo
del tomacorriente mural. No use limpiadores
líquidos ni aerosol. Utilice sólo un paño húmedo
para limpiar el exterior del mueble.
6. ENCHUFES
El fabricante de esta unidad no hace ninguna
recomendación de accesorios ya que pueden ser
peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo
cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina,
lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
8. ACCESORIOS
No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode
o mesa inestables. La unidad podría caerse,
causando serias lesiones, resultando también
severamente dañada a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser
movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la
fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán
hacer que el aparato y el carro se vuelven.
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
S3125A
4F70701B S P02-07 7/2/03, 15:422
3
ESPAÑOL
9. VENTILACION
Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior
del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo
contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no
deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar
bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad
encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima
de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser
instalado en un mueble empotrado, como ser una
repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda
garantizar una ventilación adecuada, o cuando las
instrucciones del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION
Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el
tipo de fuente de alimentación especificado en la
etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de
fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte
a su distribuidor o a la compañía de electricidad
local. En el caso de unidades diseñadas para
funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación,
consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION
Esta unidad está equipada con una clavija
polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene
una espiga más ancha que la otra). Esta clavija
solamente puede ser insertada en el tomacorriente
en una sola dirección. Esta es una medida de
seguridad. Si no pudiera insertar completamente la
clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo
invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible
insertar la clavija, tome contacto con un electricista
para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si
su unidad está equipada con una clavija de
conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una
tercera espiga de conexión a tierra), no modifique
las características de seguridad de la clavija
polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser
insertado en un tomacorriente con contacto a tierra.
Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome
contacto con un electricista para que reemplace su
tomacorriente obsoleto. No modifique las
características de seguridad de la clavija de
conexión a tierra.
PARA SU SEGURIDAD
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Los cables de alimentación deberán ser tendidos de
manera tal que la probabilidad de que sean pisados
o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste
especial atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
13. TORMENTAS ELECTRICAS
Como medida de protección durante tormentas
eléctricas, o cuando el videograbador permanezca
sin uso durante períodos prolongados de tiempo,
desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte
la antena o el sistema de cable. Esto evitará que la
unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o
sobretensiones en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION
Una antena exterior no deberá ser instalada en la
cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de
otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o
donde pueda caerse y hacer contacto con tales
líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena
exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales
líneas o circuitos de alimentación, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los
cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
aberturas de la unidad, ya que podría tocar
peligrosos puntos de alta tensión o piezas de
cortocircuito, provocando incendios o descargas
eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de
líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
Si se conecta una antena externa o sistema de
cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de
antena o cable está conectado a tierra para darle
protección contra sobretensión y acumulación de
carga estática. La Sección 810 del Código Nacional
de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información
acerca de la manera correcta de conectar a tierra el
mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del
alambre de entrada a una unidad de descarga de
antena, tamaño de los conductores de puesta a
tierra, ubicación de la nidad de descarga de la
antena, conexión a los electrodos de tierra, y
requisitos para el electrodo de tierra.
4F70701B S P02-07 7/2/03, 15:423
4
PARA SU SEGURIDAD
18. SERVICIO
No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o
retirar las cubiertas usted se expondrá a alta
tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a
personal calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION
En los siguientes casos, desconecte la unidad del
tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio
calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija
estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si
algún objeto ha caído dentro del videograbador.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones
de operación, la unidad no funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de
otros controles podrá causar daños a la unidad,
la que por lo general requerirá de un prolongado
trabajo de reparación (por un técnico calificado)
para que sus condiciones normales de operación
puedan ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha
dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en
su rendimiento.
20. PIEZAS DE REPUESTO
Cuando sea necesario reemplazar piezas,
asegúrese de que el técnico de servicio emplee las
piezas derepuesto especificadas por el fabricante,
o piezas que tengan las mismas características que
las piezas originales. Los cambios no autorizados
podrán causar incendios, descargas eléctricas y
otros problemas.
21. REVISION DE SEGURIDAD
Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o
reparación de esta unidad, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para
determinar si el videograbador se encuentra o no
en condiciones óptimas de operación.
22. CALOR
El producto debe ser situado lejos de fuente de calor
como radiadores, reguladores de calefacción, estufas
o otros productos (incluyendo amplificadores) que se
producen calor.
23. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL
SISTEMA CATV
Se ha incluido este recordatorio para llamar la
atención de quien instale el sistema CATV, con
respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega
directivas de guía para realizar una conexión
adecuada a tierra y, en particular, especifica que el
cable de puesta a tierra debe ser conectado al
sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca
del punto de entrada del cable como sea posible.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ABRAZADERA
DE TIERRA
EQUIPO DE SERVICIO
ELECTRICO
NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
ABRAZADERAS DE TIERRA
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA
ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA
4F70701B S P02-07 7/2/03, 15:424
5
ESPAÑOL
FUENTE DE ALIMENTACION
NO HAGA FUNCIONAR ESTE VCR POR LO MENOS
DOS O TRES HORAS CUANDO LA HUMEDAD EN EL
AIRE SE CONDENSE EN EL VCR.
¿QUE ES LA CONDENSACION DE HUMEDAD ?
Cuando un líquido caliente es derramado en un vaso,
por ejemplo el vapor del agua se condensará en la
superficie del vaso. Esto se llama condensación de
humedad.
LA HUMEDAD SE CONDENSARA EN LA UNIDAD EN
LOS SIGUIENTES CASOS;
•Cuando usted mueve este VCR desde un lugar frío
a un lugar templado.
•Después de elevar la temperatura en una pieza fría
o bajo condiciones extremadamente húmedas.
CUANDO USTED EXPERIMENTE LAS CONDICIONES
MENCIONADAS ARRIBA:
Enchufe el cordón de alimentación en la salida de
CA, establezca el interruptor en la posición de
encendido ON y deje la unidad a temperatura
ambiente hasta que la condensación de humedad
desaparezca. Dependiendo de las condiciones del
ambiente, esto puede tomar dos o tres horas.
CONDENSACION DE HUMEDAD
PRECAUCIONES
Orificio y hoja
más anchos
Tomacorriente de CA
Cable de CA polarizado
(Una pata es más ancha que la otra)
FUENTE DE ALIMENTACION DE CA
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado
incluido. Inserte la clavija del cable de CA en un
tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz
polarizado.
NOTAS:
1. No conecte nunca el enchufe del cable eléctrico de
CA a otro voltaje que no sea el especificado (120V,
60Hz). Utilice sólo el cable eléctrico instalado.
2. Si el cable de CA polarizado no entra en el
tomacorriente de CA no polarizado, no trate de limar
o cortar la pata. Es responsabilidad del usuario
solicitar a un electricista que le cambie el
tomacorriente viejo.
•Si usted ocasiona una descarga estática al tocar la
unidad, y las funciones del VCR fallan, simplemente
desenchufe la unidad desde la salida de corriente en
la muralla, espere 10 minutos, y vuelva a enchufar
éste. El VCR debe volver a la operación normal.
•Evite lugares con mucho calor o frío. (41˚F/5˚C-104˚F/
40˚C)
•No sitúe el VCR sobre o cerca de artefactos que
pueden causar interferencia electromagnética. Ej.: TV,
parlantes, etc. Al hacerlo puede causar operaciones
erráticas del VCR incluyendo distorsión en la imagen
y/o sonido o ruido.
•Evite la humedad y suciedad extrema.
•Los orificios de ventilación evitan el recalentamiento.
No bloquee ni cubra estos orificios. Especialmente
evite cubrir los orificios con materiales suaves tales
como ropa o papel.
•No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el
orificio para cargar cassettes. No limpie con limpiador
spray o cera directamente en el VCR ni dirija aire
(aspiradora etc.) para sacar el polvo.
•Evite colocar el VCR sobre superficies con mucha
vibración. Colóquelo sobre una superficie horizontal
(plana) solamente.
•Mantenga el VCR lejos de floreros, lavaplatos, etc.
Si se derrama liquido dentro del VCR, ocasionará
serios daños. Si usted derrama cualquier liquido en el
VCR, desenchufe el cordón de alimentación
inmediatamente y consulte a personal técnico
calificado antes de intentar usar el VCR nuevamente.
•Al terminar la operación del VCR, siempre descargue
el cassette de video y apague el VCR.
•Cuando deje su casa por un tiempo prolongado,
desenchufe el cordón de alimentación del VCR.
•Para proteger la unidad de las tormentas de rayos,
desenchufe el cordón CA del tomacorriente y
desconecte la antena.
4F70701B S P02-07 7/2/03, 15:425
6
NOTAS: • El funcionamiento del control remoto puede
ser inestable, cuando el sensor del
transmisor del control remoto en el VCR,
está expuesto a los rayos directos del sol,
lámpara incandescendente, fluorescente o
cualquier otro tipo de luz fuerte.
•Al haber un obstáculo entre el VCR y el
transmisor del control remoto, el transmisor
no funcionará.
DISTANCIA EFECTIVA DEL
TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO
PRECAUCION CON LAS PILAS
•Abra la cubierta del
compartimiento de las
pilas.
•Instale dos pilas "AAA"
(no suministradas).
•Vuelva a poner la cubierta
en su lugar.
INSTALACION DE PILAS
Las precauciones a continuación deben ser cumplidas
cuando se utilizan pilas en esta unidad:
•Utilice solo un tipo especificado de pilas.
•Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con
la polaridad correcta, tal como se indica en el
compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas
invertidas pueden causarle daños a la unidad.
•No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas
y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.
•Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período,
extraiga las pilas para evitar daños o heridas
resultantes de posibles fugas.
•No intente recargar las pilas que no sean recargables
ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las
indicaciones del fabricante de pilas).
PRECAUCIONES
30˚ 30˚ 15 FEET
15 PIES (5m)
CARACTERISTICAS
Tecnología de imagen de alta calidad - Este
videograbador marcado "HQ" incorpora tecnología VHS
de alta calidad. Utiliza un realizador de detalles
incorporado para reforzar la señal grabada y proporcionar
una máxima calidad de imagen en la reproducción.
Es compatible con otros videograbadores VHS.
Temporizador programable de 8 programas/1 mes
con capacidad diaria/semanal - El temporizador
incorporado permite la grabación automática durante
ausencias de hasta 8 programas de TV en un período
de 1 mes. También es posible grabar un programa
emitido al mismo tiempo cada día o cada semana.
Indicaciones y programación en la pantala - Cuando
seleccione un canal cambio, el TV mostrará una
indicación en la pantalla durante unos segundos.
Ajustes de reloj, del temporizador y los ajustes de las
demás funcionescon el sistema de menú de
indicaciones en la pantalla.
Seguimiento digital automático - Ajusta
automáticamente el seguimiento de pista durante la
reproducción para obtener la mejor imagen posible.
Capacidad para 181 canales - Recibe canales de
emisión VHF y UHF de carácter estándar, además de
hasta 113 canales para televisión por cable.
Grabación por temporizador de un solo toque
(OTR) - Simplemente presionando el botón REC/OTR,
el videograbador se podrá programar para un máximo
de 6 horas de grabación con un comienzo inmediato.
Encendido automático - Cuando se coloca un cas-
sette, el videograbador se enciende automáticamente.
Reproducción automática - Cuando se coloca un
videocassette desprovisto de su lengüeta de protección
contra borrados accidentales, el videograbador se
encenderá automáticamente y reproducirá la cinta a la
velocidad correcta.
Rebobinado-parada-Expulsión-apagado
automáticos - Cuando se llega al final de la cinta
durante las operaciones de avance rápido,
reproducción y grabación, la cinta se detendrá, luego
será rebobinada y expulsada, y el videograbador se
apagará automáticamente.
4F70701B S P02-07 7/2/03, 15:426
7
ESPAÑOL
Sistema automático de repetición de reproducción
- Al funcionar la opción de repetición automática el
VCR reproducirá automáticamente y repetidamente el
mismo cassette de cinta.
Presentación de 3 idiomas en pantalla - Usted,
puede seleccionar uno de los 3 idiomas; Inglés,
Español o Francés para programar por pantalla.
Contador de cinta de tiempo real - El contador indica el
tiempo transcurrido el horas, minutos y segundos en la
Búsqueda de imagen a dos velocidades - 3 ó 5 veces
la velocidad normal en el modo SP (7 ó 9 veces en LP y 9
ó 15 veces en SLP).
Reproducción a tres velocidades de cinta - Reproduce
tres velocidades de cinta (SP, LP, SLP).
Grabación a dos velocidades de cinta - Grabar dos
velocidades de cinta (SP, SLP).
Tomas de audio/video delantera - Puede conectar un
videograba dor o otro aparato de video para el doblaje.
CARACTERISTICAS ................................................ 6
UBICACION DE LOS CONTROLES......................... 8
CONEXIONES BASICOS ....................................... 10
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV) ................... 12
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO .......................... 14
AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO ........................... 15
SELECCION DE IDIOMA........................................ 15
AJUSTE DEL RELOJ .............................................. 15
AJUSTE DE CANALES........................................... 16
ELIMINACION DE RUIDO ...................................... 16
PREPARATIVOS
COLOCACION Y EXTRACCION ............................ 17
REPRODUCCION................................................... 17
REPRODUCCION ESPECIAL ................................ 18
REPRODUCCION
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV ............. 18
GRABACION POR TEMPORIZADOR DE UN
SOLO TOQUE (OTR) ............................................. 20
AJUSTE DE LA GRABACION POR
TEMPORIZADOR ................................................... 20
GRABACION
INDICACION DE FUNCIONES EN LA
PANTALLA .............................................................. 21
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO............ 22
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO ................... 22
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO ........................ 23
ESPECIFICACIONES ............................................. 24
GARANTIA .............................................................. 25
INFORMACION ADICIONAL
INDICE
PRECAUCIONES
PARA SU SEGURIDAD ........................................... 2
PRECAUCIONES .................................................... 5
4F70701B S P02-07 7/2/03, 15:427
8
POWER
TV/VCR T.REC REC POWER
TV/VCR SPEED
MENU
REW
REC/OTR
PAUSE/STILL
CHANNEL
F.FWD
SET
ENTER
STOP
PLAY
123
456
7
0
89
–
TRACKING
+
CALL
CANCEL
COUNTER
RESET
AUTO
TRACKING
TIMER REC
INPUT
SELECT
POWER
UBICACION DE LOS CONTROLES
PARTE DELANTERA
CONTROL REMOTO
13
15
6
3
16
17
18
19
20
21
22
2
23
4
5
24
25
26
27
28
1. Apertura para carga de la cinta - Se utiliza para
insertar o quitar una cinta de video.
2. Botones CHANNEL ▲ / ▼ (CANAL EN ▲ / ▼) -
Estos botones se usan para seleccionar canales
para visualización o grabación.
3. Botón REW (REBOBINADO) - En el modo STOP
(PARADA), este botón rápidamente enrrolla la cinta
en reversa. En el modo PLAY (REPRODUCCION),
este botón activa la Búsqueda en Reversa.
4. Botón PLAY (REPRODUCCION) - Presione este
botón para reproducir una cinta pregrabada.
5. Botón F.FWD (AVANCE HACIA ADELANTE) - En
el modo STOP (PARADA), este botón rápidamente
enrrolla la cinta hacia adelante. En el modo PLAY
(REPRODUCCION), este botón activa la Búsqueda
Hacia Adelante.
6. Botón REC/OTR (GRABACION/GRABACION DE
UN TOQUE) - Presione una vez para grabación
normal. La presión adicional activa la Grabación de
Un Solo Toque.
7. Botón STOP/EJECT (PARADA/EXTRACCION) -
Estando la unidad en cualquier modo de operación,
presione este botón una vez para detener la cinta.
Presiónelo de nuevo (en el VCR) para extraer la cinta.
8. Sensor de control remoto - Aquí se reciben las
señales desde el control remoto.
9. Indicator POWER - Se enciende cuando la
alimentación está conectada.
10. Indicator REC (grabación) - Se enciende cuando el
VCR está grabado.
11. Indicator T. REC - Se enciende cuando el aparato
está en el modo de grabación con temporizador.
12. Indicator TV/VCR - Este indicator se enciende
cuando se seleccion el modo de VCR.
12 11 10 9 814 6713
15
34
2
4F70701B S P08-13 7/2/03, 15:428
9
ESPAÑOL
13. Botón POWER (INTERRUPTOR DE
ALIMENTACION) - Para encender el VCR y
apagarlo.
14. Conectores de entrada de AUDIO/VIDEO - Aquí
pueden conectar desde una fuente externa los
cables de señales de audio y video.
15. Botones de Selección de Canales directos (0-9) -
Permite accesar directamente a cualquier canal.
16. Botón STOP - Presione una vez para detener la
cinta.
17. Botón MENU - Presione este botón para indicar el
MENU de función en la pantalla.
18. Botones de TRACKING SET +/– - Durante la
reproducción, se utilizan para ajustar manualmente
el seguimiento. Utilizado para fijar o ajustar en el
modo de menú.
19. Botón TIMER REC - Se usa para ajustar el VCR
para que empiece la grabación a una hora
determinada.
20. Botón COUNTER RESET - Restablece el Contador
de Tiempo Real a 00:00:00.
21. Botón selector TV/VCR - Selecciona entre el TV y
el VCR.
22. Botón selector SPEED (SP/SLP) - Fija la velocidad
de la cinta para grabar.
23. Botón PAUSE/STILL - Durante la grabación, este
botón detiene temporalmente la cinta. " "
aparecerá en la pantalla. Durante la reproducción,
éste detiene la cinta y muestra una imagen fija en la
pantalla del TV.
24. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o
seleccionar la información de las operaciones en
pantalla.
25. Botón CANCEL - Utilizado para borrar el programa
de grabación con temporizador y para mover el
cursor hacia atrás para corrección.
26. Botón DIGITALES AUTO TRACKING - Permiten
ajustar el seguimiento automáticamente minimizar el
ruido sobre la imagen durante la reproducción.
27. Botón INPUT SELECT - Conmuta el programa para
visualización entre la entrada externa.
28. Botón CALL - Muestra el estado de la unidad en la
pantalla de TV.
29. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF -
Conecte una antena UHF/VHF o un TV cable a este
conector.
30. Cordón de ALIMENTACION - Conéctelo a un
tomacorriente de 120V, 60Hz.
31. Conectores de salida AUDIO/VIDEO - Se usa para
la salida de señales de audio y video a un TV,
amplificador o VCR.
32. Conector de salida de ANTENA UHF/VHF - Se usa
para la salida de señales UHF/VHF o CATV a un TV.
PARTE TRASERA
UHF/VHF
OUT(TV)
IN(ANT)
VIDEO
OUT
AUDIO
30
3129
32
4F70701B S P08-13 7/2/03, 15:429
10
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
VHF UHF
1
2
3
NOTAS: • El videograbador no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de
conectar correctamente la antena al videograbador.
•Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena
interior o una antena telescópica.
•Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado.
Antenas separadas de VHF y UHF
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios
Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios
NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que
tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios.
CONEXIONES BASICOS
CONEXION DE ANTENA A VIDEOGRABADOR
El videograbador debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y
conéctela al videograbador. Luego, conecte el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos
comunes para conectar un sistema de antena a un videograbador. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté
utilizando y siga el diagrama de conexiones.
Si está utilizando un sistema de antena, siga las instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CATV),
pase a la página 12 para las conexiones apropiadas.
Combinador
entradas de 75/300 ohmios
salida de 75 ohmios
(no provisto)
Transformador igualador
entrada de 300 ohmios
salida de 75 ohmios
(no provisto)
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable de cabeza doble (PLANO) de
300 ohmios
VIDEOGRABADOR
VIDEOGRABADOR
VIDEOGRABADOR
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable de cabeza doble (PLANO)
de 300 ohmios
4F70701B S P08-13 7/2/03, 15:4210
11
ESPAÑOL
VHF/UHF IN
UHF
VHF
UHF
VHF
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
menu TV/CATV al modo “TV”.
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
menu TV/CATV al modo “TV”.
TV
TV
TV
Cable coaxial de 75
ohmios (Provisto)
Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)
CONEXION DEL VIDEOGRABADOR A UN TELEVISOR
Una vez que haya conectado la antena al videograbador, usted tendrá que conectar el videograbador al televisor. A
continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su videograbador a un televisor. Identifique el tipo de
televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.
Este videograbador dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone
de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para conectar el
videograbador al televisor para recepción de VHF y UHF.
Televisor con entrada única de 75
ohmios para VHF/UHF
Televisor con entrada de 300
ohmios para antena de UHF y de
75 ohmios para antena de 300
ohmios
Televisor con entrada de 300
ohmios para antena de UHF y de
300 ohmios para antena de VHF
Divisor
entrada de 75 ohmios
salidas de 75/300 ohmios
(no provisto)
Divisor
entrada de 75 ohmios
salidas de 75/300 ohmios
(no provisto)
Nota: Si se utiliza una antena VHF
o UHF, ajuste la opcion de
menu TV/CATV al modo “TV”.
Cable coaxial de 75
ohmios (Provisto)
4F70701B S P08-13 7/2/03, 15:4311
12
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
IN
1
2
3
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV)
PERMITE: *Grabar desde canales no codificados.
*Usar el temporizador programable.
*Grabar desde un canal mientras se ve otro.
PERMITE: *Grabar desde canales a través de la caja
convertidora (codificados y no codificados).
*Usar el temporizador programable para grabar sólo
desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: *Grabar desde un canal mientras se ve otro.
*Usar el sintonizador del videograbador para
seleccionar canales.
PERMITE: *Grabar desde canales no codificados.
*Usar el temporizador programable.
*Grabar desde un canal no codificado mientras se ve
cualquier canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.
VIDEOGRABADOR
Convertidor/
Decodificador
Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo canales
pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este videograbador puede sintonizar la
mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de
TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados.
Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder recibir
dicho canal.
VIDEOGRABADOR
VIDEOGRABADOR
Cable entrante
Cable entrante
Cable
entrante
NOTA: Al reproducir una cinta o usar el
sintonizador incorporado del
videograbador, el convertidor deberá
ser ajustado a la salida de canal de
video del videograbador (3 ó 4).
NOTA: Para grabar desde el convertidor/
decodificador, el sintonizador del
videograbador deberá ser sintonizado
al canal de salida del convertidor,
normalmente al canal 3 ó 4.
Convertidor/
Decodificador
NOTA: Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el videograbador, usted debera
sintonizar el videograbador a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4.
4F70701B S P08-13 7/2/03, 15:4312
13
ESPAÑOL
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
OUT
IN
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
OUT
IN
4
5
6
Este videograbador no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador.
Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador.
Las cajas decodificadoras pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a
sus equipos decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local.
Hay muchas formas de conectar el videograbador a un sistema de cable. A continuación presentamos seis métodos
comunes de conexión.
IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV".
PERMITE: *Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
*Grabar desde un canal codificado o no codificado mientras se ve cualquier canal (codificado o no
codificado) seleccionado en la caja convertidora.
*Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.
PERMITE: *Grabar desde canales no codificados.
*Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
*Ver canales especiales a través de la caja convertidora mientras se graba canales no codificados.
*Usar el temporizador programable.
NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.
PERMITE: *Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.
*Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.
*Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.
NO PERMITE: *Grabar desde un canal mientras se ve otro.
*Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.
Interruptor
A/B
Interruptor
A/B
Divisor
Divisor
Divisor
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
Convertidor/
Decodificador
VIDEOGRABADOR
Interruptor
A/B
VIDEOGRABADOR
VIDEOGRABADOR
Cable
entrante
Cable
entrante
Cable
entrante
4F70701B S P08-13 7/2/03, 15:4313
14
OUT
IN
OUT
IN
DE LA SYSTEMA DE
ANTENA/CATV
Conecte las tomas AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUX IN del amplificador estéreo.
CONEXION DE AUDIO/VIDEO
CONEXION DEL AMPLIFICACOR ESTEREO
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO
Cuando conecte su videograbadora a un sistema de componentes estéreo, puede ver la imagen de su
videograbadora mientras disfruta del estéreo de su sistema de audio.
NOTA: El sonido será monoaural.
Si su TV tiene terminales de AUDIO IN y VIDEO IN, puede conectar su videograbador para recibir una imagen
y sonido de gran calidad. Si su TV no es estéreo, se puede conectar un amplificador estéreo para disfrutar del
sonido en estéreo.
1. Conecte las toma VIDEO OUT de la videograbadora en las toma VIDEO IN del televisor.
2. Conecte las toma AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUDIO IN del televisor.
3. Ajuste el selector VIDEO/TV de su TV a "VIDEO".
DE LA SYSTEMA DE
ANTENA/CATV
A SALIDA
DE VIDEO
VCR
Cordón AUDIO/VIDEO (no suministradas)
TV
A ENTRADA
DE ANTENA
A ENTRADA DE VIDEO
A ENTRADA
DE AUDIO
A SALIDA UHF/VHF
A SALIDA
DE AUDIO
A ENTRADA
DE ANTENA
A ENTRADA DE
AUX (IZQUIERDA) A ENTRADA DE AUX
(DERECHA)
Cable VIDEO (no incluido)
A ENTRADA
DE VIDEO TV
VCR
A SALIDA DE VIDEO
A SALIDA DE AUDIO
A SALIDA UHF/VHF
Cable AUDIO (no suministradas)
A ENTRADA
UHF/VHF
A ENTRADA
UHF/VHF
4F70701B S P14-19 7/2/03, 15:4314
15
ESPAÑOL
AJUSTE DEL CANAL
DE VIDEO
Para vizualizar la reproducción de una cinta
grabada, o para ver un programa seleccionado por
el selector de canal del videograbador, el televisor
deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video).
Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena.
1Pulse y mantenga pulsado el botón 3 o 4 del control
remoto durante 3 segundos en el modo de estado
inactivo del videograbador (la unidad está enchufada
a la toma de CA, pero no está encendida).
2Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en
correspondencia con el canal seleccionado en el
paso 1.
3Presione el botón POWER para encender el VCR. El
indicador POWER se iluminará.
4Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar
la posición VCR.
El indicador TV/VCR se iluminará.
5Presione el botón selector de
canal en ▲ o ▼ (CHANNEL ▲
o ▼) para recibir una estación
de TV de su área.
El número de canal aparecerá
en la pantalla durante unos 4
segundos.
Para un sintonizador de TV de pulsador
Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no
puede sintonizarse en su televisor, proceda como sigue:
ajuste el selector de canal 3/4 del videograbador al
canal 3 ó 4, reproduzca una cinta pregrabada y
sintonice el televisor para recibir una clara imagen en
color desde el videograbador. Para mayores detalles,
consulte el manual de instrucciones de su televisor.
CH 125
En su TV usted puede visualizar en la pantalla en
inglés, español o francés.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
1Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción SYSTEM SETUP, luego
presione el botón ENTER.
2Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción LANGUAGE, luego
presione el botón ENTER.
SELECCION DE IDIOMA
3Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar el
idioma deseado: inglés
(ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), luego presione
el botón ENTER.
4Presione el botón MENU hasta que se borre la
pantalla MENU.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
Se debe haber ajustado la fecha y la hora para
poder hacer grabaciones con temporizador.
EJEMPLO: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 29
(VIE) octubre, 2003.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
• Encienda el botón VCR POWER.
• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
1Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción SYSTEM SETUP, luego
presione el botón ENTER.
2Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción CLOCK SET, luego
presione el botón ENTER.
3Presione el botón TRACKING
SET + o – para establecer el
mes, y a continuación presione
el botón ENTER.
4Ajuste el día, año y hora de
acuerdo con el procedimiento
del paso 2.
• El día de la semana aparece
automáticamente al ajustar
el año.
• Mantenga presionado el
botón para cambiar en
unidades de 10 minutos.
• La fecha y hora empiezan a
funcionar automáticamente
al terminar el ajuste.
AJUSTE DEL RELOJ
NOTAS: • Tras un fallo en el suministro de alimentación
o desconexión del enchufe de alimentación.
En este caso, reajuste la hora actual.
• Presione el botón CANCEL para mover el
cursor hacia atrás para hacer una corrección.
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
+/
-
/ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
29 (WED)
2003
8 : 30
AM
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
+/
-
/ENTER/CANCEL/MENU
MONTH
DAY
YEAR
TIME
10
1 (WED)
2003
12 : 00
AM
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
4F70701B S P14-19 7/2/03, 15:4315
16
Este VCR está equipado con una función de
memorización de canales que permite avanzar o
retroceder al siguiente canal almacenado en la
memoria, pasando por alto los canales no
deseados. Antes de seleccionar canales, éstos
deberán ser programados en la memoria del VCR.
Además de los canales normales de VHF y UHF,
este VCR puede recibir hasta 113 canales de TV
cable. Para usar el VCR con una antena, ajuste la
opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene
ajustado de fábrica a la posición CATV.
AJUSTE DE CANALES
1Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción CH SETUP, luego
presione el botón ENTER.
2Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar el
modo AUTO CH MEMORY, a
continuación presione el botón
ENTER.
3Empieza la sintonización
automática. La indicación de
canal irá subiendo y cuando
termina, la pantalla vuelve a
su estado normal.
Su videograbadora puede recibir un máximo de 181
canales prorgramándolos en la memoria.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
SINTONIZACION AUTOMATICA DE
LA MEMORIA
SELECCION DE TV/CATV
1Presione el botón MENU.
2Presione el botón TRACKING
SET +/– para seleccionar la
opción CH SETUP, a
continuación presione el
botón ENTER.
3Presione el botón TRACKING
SET +/– para seleccionar el
modo TV/CATV.
4Presione el botón ENTER
para seleccionar el modo TV
o CATV. La flecha indica el
modo seleccionado.
5Presione el botón MENU dos veces para volver a la
imagen normal de TV.
TV - Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
BORRADO DE UN CANAL DE LA
MEMORIA
1Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción CH SETUP, luego
presione el botón ENTER.
2Presione el botón TRACKING
SET + o – hasta que el
indicador "ADD/DELETE"
empiece a parpadear
seguidamente, y a
continuación presione el
botón ENTER.
3Seleccione los canales
deseados a agregar o borrado
mediante el botón TRACKING
SET + o –.
4Presione el botón ENTER si
usted desea borrar el canal
de la memoria.
Presione el botón ENTER si
usted desea añadir el canal
no memorizado.
ELIMINACION DE RUIDO
1Presione el botón MENU, y
presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
opción SYSTEM SETUP,
luego presione el botón
ENTER.
2Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar
la posición de el FONDO SIN
RUIDO.
3Presione el botón ENTER
para seleccionar la posición
ON.
Cuando no desea recibirlas señales de transmisión
débiles, Puede hacer que aparezca una pantalla azul
negro seleccionando el FONDO SIN RUIDO "ON"
Este aparato sale de fábrica con el FONDO SIN
RUIDO en "ON".
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar
el modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
Repita los paso 3 y 4 para ser añadido o borrado
cada canal.
5Presione el botón MENU tres veces después de
añadir o borrar todos los canales deseados, para
volver a la imagen normal de TV.
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
CH 002
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
CH SETUP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
+/
-
/0
-
9/ENTER/MENU
ADD CH 003
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
4Presione el botón MENU dos veces para volver a la
imagen normal de TV.
4F70701B S P14-19 7/2/03, 15:4316
17
ESPAÑOL
Presione en el centro del videocassette hasta que se
retraiga automáticamente.
ENCENDIDO AUTOMATICO
La alimentación del VCR se
conectará automáticamente y el
indicador POWER se encenderá.
REPRODUCCION AUTOMATICA
Cuando se coloca un videocassette
desprovisto de su lengüeta para evitar el borrado, la
reproducción comenzará inmediatamente.
Inserte el cassette con el lado de la etiqueta de cara
hacia usted. El cassette no puede ser insertado al revés.
COLOCACION
Use sólo videocassettes marcados .
COLOCACION Y
EXTRACCION
NOTAS: • Cuando no esté usando un cassette, extráigalo
siempre de la unidad.
•El cassette podrá ser expulsado aun cuando
la alimentación a la unidad esté desconectada
(OFF).
EXTRACCION
Para extraer un cassette de la
unidad, presione dos veces el
botón de parada/expulsión(STOP/
EJECT) del videograbador. La
primera pulsación del botón
detendrá la cinta durante cualquier
modo de operación. La segunda
pulsación expulsará el cassette. El indicador " "
aparecerá en pantalla durante 4 segundos
aproximadamente.
EXPULSION AUTOMATICA
Si el videograbador rebobina automáticamente la cinta
hasta el principio (FUNCION DE REBOBINADO
AUTOMATICO), el cassette será automáticamente
expulsado.
PARA INICIAR LA REPRODUCCION
1Coloque una cinta pregrabada
(Cuando se carga una cinta de
cassette sin la lengüeta de
prevención de borrado, la
reproducción comenzará
automáticamente).
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de
entrada de video en el TV.
Presione el botón STOP (PARADA)
una vez. La cinta parará, pero
permanecerá cargada y lista para
reproducir.
"" aparecerá en pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
2Presione el botón PLAY. La
reproducción comenzará.
"" aparecerá en pantalla
durante 4 segundos
aproximadamente.
PARA INTERRUMPIR REPRODUCCION
REPRODUCCION
Para reproducir una cinta de cassette pregrabada.
PARA REBOBINAR O AVANZAR LA
CINTA RAPIDAMENTE
Presione el botón REW en el modo
STOP.
"" aparecerá en pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
SEGUIMIENTO DIGITAL AUTOMATICO
BUSQUEDA DE IMAGEN EN AVANCE/REBOBINADO
Si usted desea ver el programa de cinta durante el
modo de REW (F.FWD), mantenga precionado
nuevamente el botón REW (F.FWD). La imagen de
búsqueda visual del retroceso (avance) aparecerá en la
pantalla. Para retornar al modo de REW (F.FWD),
presiónelo otra vez.
Cuando una cinta es reproducida, el sistema digital Auto
Tracking automáticamente ajusta el tracking hasta
obtener la mejor imagen posible. Si las barras de ruido
aparecen durante la reproducción, ajuste el tracking
manualmente.
• Presione el botón TRACKING SET + o – para obtener
la mejor imagen posible. Para reasumir el tracking
automático, presione el botón AUTO Tracking.
Presione el botón F.FWD en el
modo STOP.
"" aparecerá en pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
Este VCR selecciona automáticameute la velocidad de
la cinta de reproducción SP, LP o SLP.
4F70701B S P14-19 7/2/03, 15:4317
18
Cuando cualquiera de los botones F.FWD o REW es
presionado en el modo REPRODUCCION, la búsqueda de
la imagen aumentará la velocidad. Al presionar dos veces la
búsqueda aumentará de velocidad. El tiempo de búsqueda
depende de la velocidad usada (SP, LP o SLP) durante la
grabación.
Presione el botón PLAY para continuar con la velocidad
normal de reproducción.
REPRODUCCION ESPECIAL
Presione el botón PAUSE/STILL en el modo
REPRODUCCION.
Presione el botón PAUSE/STILL nuevamente para reanudar
la reproducción normal.
PARA BUSCAR VISUALMENTE
PUNTOS DESEADOS
PARA VER UNA CINTA
REPETIDAMENTE
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
NOTA: Para cancelar el modo de repetición, siga los
pasos 1 y 2, luego presione el botón ENTER
para seleccionar la posición OFF. Presione el
botón MENU para retornar a TV.
1Presione el botón MENU.
Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar el
modo AUTO REPEAT.
2Presione el botón ENTER para
seleccionar la posición ON.
3Presione el botón MENU.
Si usted presiona el botón
PLAY la cinta se reproducirá
una y otra vez hasta que el
modo de repetición es
cancelada.
" " aparecerá si presione el botón CALL.
Para cancelar, presione el botón CALL otra vez.
NOTA: Ya que el VCR tiene su
propio sintonizador de TV,
actualmente no es necesario
tener el TV encendido a fin de hacer una
grabación. Al encender el TV simplemente le
permite la confirmación de la fijación apropiada
de un canal en su VCR.
GRABACION Y VISUALIZACION
SIMULTANEA DEL MISMO PROGRAMA
2Presione el botón selector
SPEED para seleccionar la
velocidad de cinta deseada SP
o SLP.
El contador y SP o SLP se
aparecerá en la pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
1Coloque un cassette en el cual
la lengüeta de protección
contra borrados accidentales.
El videograbador se
encenderá automáticamente.
VHF/UHF/CATV CANALS
GRABACION DE UN
PROGRAMA DE TV
3Presione los botones de selección directa de canal
para seleccionar el canal a grabar:
1-9 Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se
requiera. Ej.:para seleccionar 2, presione "002".
10-19 Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos
restantes en el orden de izquierda a derecha.
Ej.: presione 012 para "12".
20-99 Presione 2 dígitos en orden.
Ej.: presione 22 para "22"
100-125 Presione 3 dígitos en
orden.
Ej.: Presione 110 para
"110"
00 : 00 : 00 SP
4Presione el botón REC/OTR.
"" aparecerá en la pantalla
durante 4 segundos
aproximadamente.
PARA CONTEMPLAR UNA IMAGEN FIJA
TV CATV
VHF
2-13
UHF
14-69
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
VELOCIDAD DE CINTA Y TIEMPO DE
REPRODUCCION/GRABACION
Puede seleccionar las dos velocidades de cinta
diferentes antes de grabar.
VELOCIDAD
DE CINTA
VIDEOCASSETTE
T-120
SP (reproducción
normal)
SLP (superlarge
duración)
2 horas
6 horas
2-2/3 horas
8 horas
T-160
Este TV/VCR selecciona automáticamente la velocidad
de la cinta de reproducción SP, LP (larga duracion) ó
SLP.
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
CH 110
CH 110
4F70701B S P14-19 7/2/03, 15:4318
19
ESPAÑOL
PARA DETENER LA GRABACION
Presione el botón de parada STOP
para detener la grabacion.
" ■ " aparecerá en pantalla durante
4 segundos aproximadamente.
Presione el butón PAUSE/STILL para
evitar grabar material no deseado.
Presione nuevamente o presione el
botón REC/OTR para continuar la
grabación.
"" aparecerá en pantalla durante 4 segundos
aproximadamente.
NOTA: La función pausa será desactivada después de
5 minutos para prevenir daños a la cinta o el
VCR. El VCR cambiará al modo STOP.
NOTA: FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO:
Este VCR rebobinará automáticamente la cinta
cuando ésta ha finalizado (excepto durante las
funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la
cinta y la unidad se APAGARA.
NOTA: Algunos sistemas de conexión TV Cable no
permiten ver un canal mientras se está
grabando otro. Ver páginas 12,13.
Mientras el VCR está grabando, presione el botón
selector TV/VCR para seleccionar la posición TV.
El indicador TV/VCR se apagará y la grabación continuará.
PARA GRABAR UN PROGRAMA
MIENTRAS SE VE OTRO
Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el
selector de canal del TV.
Tras la grabación, desprenda la lengüeta de protección
contra borrados accidentales si no desea grabar sobre
la cinta.
Cubra el orificio con cinta aislante (vinílica).
Tenga cuidado de que la cinta no exceda los extremos
del portacassette.
Cinta adhesiva
Lengüeta para evitar el
borrado.
PARA EVITAR GRABACION ACCIDENTALES
PARA VOLVER A GRABAR
destornillador
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV
PARA DETENER TEMPORALMENTE
LA GRABACION
4F70701B S P14-19 7/2/03, 15:4319
20
GRABACION POR
TEMPORIZADOR DE UN
SOLO TOQUE (OTR)
La prestación de grabación por temporizador de un
solo toque proporciona una forma simple y
conveniente de efectuar una grabación con
temporizador.
EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo
toque para 30 minutos.
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.
•Encienda el botón VCR POWER.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el
modo VCR.
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
1Coloque un cassette con la
lengüeta de protección contra
borrados accidentales esté
intacta.
2Presione el botón SPEED para
seleccionar la velocidad de la
cinta deseada SP o SLP.
El contador y SP o SLP
aparecerán en pantalla durante 4
segundos aproximadamente.
3Presione el botones de selección
de canales directos o botón
CHANNEL ▲ o ▼ para
seleccionar el canal a ser
grabado.
El número de canal aparecerá en
la pantalla y el indicador de canal
se encenderá durante 4
segundos aproximadamente.
4Presione el botón REC/OTR para
comenzar la grabación. Presione
el botón nuevamente para
detener la grabación después de
30 minutos. Cada presión de el
botón REC/OTR aumentará el
tiempo de grabación tal como se muestra en el
cuadro a continuación, hasta un máximo de 6 horas.
OTR y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla
durante 4 segundos.
La grabacion con temporizador puede ser programada
en la pantalla del TV con el control remoto.
El temporizador incorporado le permite grabar
automáticamente sin prestar atención hasta 8
programas durante 1 mes.
EJEMPLO: Programe una grabación con temporizador
para el día 26, canal 125 (CATV), 11:00 - 11:30 hrs. PM
en el programa de temporización número 1
(VELOCIDAD DE CINTA: SLP).
AJUSTE DE LA
GRABACION POR
TEMPORIZADOR
CONFIRME ANTES DE EMPEZAR
•Encienda el TV y fije el Canal 3 ó 4.
•Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar a
posición VCR.
•Coloque una cinta de cassette con las lengüetas de
prevención de borrado intactas. El VCR
automáticamente se encenderá.
•Verifique que el reloj y la fecha estén correctos (Ver
pág 15).
Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/
video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo
de entrada de video en el TV.
1Presione el botón de MENU.
Compruebe la selección de la
opción TIMER REC SET y
presione el botón ENTER.
2Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar el
N° de programa, luego
presione el botón ENTER.
3Presione el botón TRACKING
SET + o – para seleccionar la
fecha deseada, luego presione
el botón ENTER.
4Ajuste el tiempo de partida,
tiempo de término, canal y
velocidad de cinta como en
paso 3.
NOTA: Para grabar de una
fuente externa, ajuste
el canal a "L".
"L" aparecerá al lado
del canal 125 (o 69).
5Para fijar otros programas,
repita los pasos 2 al 4 para fija
el otro programas. o, presione
el botón MENU dos veces para
volver a la pantalla normal.
6Presione el botón TIMER REC.
El indicador POWER se
apagará, el indicador T.REC se
encenderá y el VCR estará
listo para grabación.
Para cancelar la grabación con temporizador, presione
el botón TIMER REC nuevamente y el indicador T.REC
se apagará.
CH 125
OTR 0 : 30
CH 125
00 : 00 : 00 SP
NOTAS: • Presione el botón
REC/OTR para
aumentar el tiempo
necesitado para
grabar (Ver el cuadro
continuación).
•Para cancelar OTR,
presione el botón
STOP (PARADA)
para apagar la
energía.
Presione
Una Vez
2 Veces
3 Veces
4 Veces
5 Veces
6 Veces
7 Veces
8 Veces
9 Veces
10 Veces
Tiempo de Grabac.
GRABAC.NORMAL
0:30
1:00
1:30
2:00
3:00
4:00
5:00
6:00
GRABAC.NORMAL
-:--
-:--
-:--
-:--
-:--
-:-- ---
-:-- -:-- ---
-:-- ---
-:-- ---
---
-:-- -:-- ---
-:-- -:-- ---
-:-- ---
------ -
------ -
------ -
-
------ -
------ -
------ -
------ -
26(SU)
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
START END
DATE CH
-:--
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
DATE START END CH
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
+/
-
/ENTER/MENU
MENU
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SETUP
SYSTEM SETUP
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 15:4320
21
ESPAÑOL
00 : 00 : 00 SP
CH 1258 : 30 AM THU
MIENTRAS OPERA UNA CINTA
PARA CORREGIR EL AJUSTE
Mientras se hace el ajuste, presionar repetidamente el
botón CANCEL hasta que el punto a corregir destelle y
vuelva a entrar el ajuste con el botón TRACKING SET + o – .
Cuando termine, presione el botón ENTER.
NOTAS: •Las funciones del VCR no podrán ser
utilizadas mientras esté encendido el
indicador T.REC.
•Después de un corte de alimentación o
desconexión del enchufe de alimentación,
toda la programación para grabación
programada en la indicación al volver a
encender. En tal caso, reajuste el reloj (ver
página 15) y reprograme cualesquiera
grabaciones por temporizador.
•Presione el botón CANCEL para mover el
cursol hacia atrás para hacer una corrección.
Presione el botón TRACKING SET
+ o – para seleccionar TIMER REC
SET en el MENU. Y luego
presione el botón ENTER para que
aparezca la lista de programas del
temporizador. Presione el botón
MENU dos veces para volver a
pantalla normal.
PARA CONFIRMAR EL AJUSTE
PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
DIARIO/SEMANAL
Cuando ajuste la fecha en el paso 3, presione el botón
TRACKING SET – varias veces Cuando el día de hoy
está mostrado. El ajuste cambia de la siguiente forma:
Ejemplo
PARA CANCELAR UN PROGRAMA
Presione el botón TRACKING SET
+ o – para seleccionar el TIMER
REC SET en el MENU.
Luego presione el TRACKING SET
+ o – para seleccionar el programa
que no necesita más y presione el
botón CANCEL para cancelar un
programa.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
26 (WE)11:00
PM
11:30
PM
125 SLP
DATE START END CH
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
〈
+
/
–
/ENTER/CANCEL/MENU
〉
DATE START END CH
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
–––––– –:–– –:–– ––– –
NOTAS: • La grabación cada día/semana podrá efectuarse
de manera continua hasta que se cancele o se
alcance el final de la cinta.
•Durante la grabación con temporizador, el
mecanismo de rebobinado automático no funciona.
Presione el botón CALL.
Presione el botón CALL.
Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca
la indicación.
Presione el botón COUNTER RESET. El contador
aparecerá en la pantalla.
Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca
la indicación.
PARA AJUSTAR EL CONTADOR A
'00:00:00'
MIENTRAS MIRA EL TV
RELOJ
DIA DE LA
CANAL
VELOCIDAD
CONTADOR DE TIEMPO
INDICACION DE
FUNCIONES EN LA
PANTALLA
NOTAS: • Si usted rebobina la cinta desde "00:00:00" un
signo menos ("
-
") será visualizado frente a la hora.
•Cuando una cinta es cargada, el contador cambiará
a "00:00:00".
•El contador no funciona en secciones no grabadas
(en blanco) de la cinta. Al rebobinar la cinta, o en
el avance rápido o reproducción de una cinta en
las secciones en blanco, el contador parará.
MODO DE FUNCIONMIENTO
CINTA
00 : 00 : 00 SP
8 : 30 AM THU
AUTOMÁTICO
SI DOS PROGRAMAS TIENEN
HORARIOS SUPERPUESTOS
NOTA: No superponga programas distintos, dado que
se perderán las partes conflictivas de los mismos. La
primera hora de programación tendrá prioridad sobre la
siguiente hora de programación, tal y como se muestra
en el diagrama.
AJUSTE DE LA GRABACION POR TEMPORIZADOR
El día de hoy (Viernes) SU-SA (Domingo to Sabádo)
MO-SA (lunes to Sabádo)
Un mes después
menos undía MO-FR (Lunes to Viernes)
WKL-WE WKL-TH (Semanal Jueves)
(Semanal Miércoles)
8 : 00 11 : 00
9 : 00 10 : 00
Prog.1 Prog.2 Prog.3
Programa 1
Programa 3
Programa 2
Partes borradas
Sección no grabada
Ajuste del control
de grabación
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 15:4321
22
1Coloque una cinta de cassette en blanco con las
lengüetas de prevención de borrado intactas dentro
del grabador de VCR.
Coloque una cinta de previamente grabada dentro
del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO.
Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video,
usted puede duplicar una cinta previamente grabada.
Haga todas las conexiones antes de encender la
unidad.
OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS
DE VIDEO
Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el
que el videograbador lee las imágenes de la cinta
durante la reproducción. En el caso poco probable de
que las cabezas se ensucien lo suficiente como para
quedar obstruidas, ninguna imagen será reproducida.
Esto se puede determinar fácilmente si, durante la
reproducción de una buena cinta de video, se emite un
sonido de calidad, pero no se produce imagen alguna
(la imagen está extremadamente "nevada"). Si las
cabezas necesitan utilice un sistema limpiador de
cabezas de alta calidad o solicite los servicios de un
profesional para limpiarlas.
Las cabezas de video deberán ser limpiadas cuando la
imagen de reproducción aparezca poco clara. Esto
indica que las cabezas están sucias, y puede activarse
durante la reproducción de cintas de mala calidad o
dañadas. Si las cabezas necesitan limpiarse utilice un
sistema limpiador de cabezas de alta calidad o solicite
los servicios de un profesional para limpiarlas. Si la
imagen no mejora después de reproducir una cinta de
limpieza de cabezas una vez en el VCR, reprodúzcala
varias veces antes de solicitar servicio.
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO
LIMPIEZA DE LA
CABEZA DE VIDEO
4Presione el botón de reproducción en el VCR, luego
presione el botón PAUSE/STILL.
5Suelte el botón grabación pausa y el botón PAUSE/
STILL simultáneamente para comenzar la duplicación.
NOTAS: •Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE
LA CINTA al modo SP en la grabación de
VCR para obtener mejores resultados.
•La grabación no autorizada de programas de
televisión con derechos de autor, película,
video cassettes y otros materiales, puede
infringir la ley de derechos autorales y ser
contraria a las leyes pertinentes.
2Presione el botón de INPUT
SELECT para seleccionar
posición de entrada de AUDIO/
VIDEO. Aparecerá "LINE" en la
pantalla.
3Presione el botón REC/OTR en
el grabador del VCR, luego
presione el botón PAUSE/STILL.
Para duplicación de una cinta previamente grabada
desde una cámara de video, siga las instrucciones
del fabricante. Abajo se muestra un sistema tipico de
conexión de duplicación de cámara de video.
NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O
REPARAR LA UNIDAD QUITANDO LA CUBIERTA
SUPERIOR.
LINE
NOTAS: • Las cabezas de video pueden finalmente
llegar a desgastarse y tendrán que ser
cambiadas cuando sean incapaces de
producir imágenes claras.
•Para ayudar a prevenir la obstrucción de las
cabezas de video, utilice solamente cintas
VHS de buena calidad. Deseche cintas
desgastadas.
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
GRABADORA VCR
A conector para AV
REPRODUCTOR DE LA
CAMARA DE VIDEO
A ENTRADA
DE VIDEO
A ENTRADA DE AUDIO
A SALIDA DE VIDEO A SALIDA DE AUDIO
REPRODUCTOR DE VCR
Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)
GRABADORA VCR
A ENTRADA
DE VIDEO A ENTRADA DE AUDIO
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 15:4322
23
ESPAÑOL
Presione el botón INPUT SELECT
para seleccionar el modo de TV.
Asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes.
Trate con otra cinta.
Haga Limpiar las cabezas del video.
Las cabezas del video están sucios.
Ajuste el tracking más allá del
rango del circuito automático.
Fije el canal de video en el
canal 3 ó 4 o ajuste la sintonía
fina del TV.
El TV no se ha fijado en el canal
de video 3 ó 4.
No hay imagen en la pantalla
cuando se reproduce una
cinta grabada.
REPRODUCCION
17
Coloque un pedazo de cinta aislante
(vinilica) sobre los orificios del
cassette.
Un programa de TV
seleccionado por el VCR no
aparece en color.
El opción de menú fijado en
TV/CATV.
Las lengüetas de prevención de
borrado del video están quebradas.
Aparece INPUT SELECT en el
modo LINE.
Ponga éste en el canal 3 ó 4.
Presione el botón INPUT SELECT
para seleccionar el modo de TV.
Presione el botón selector TV/VCR
(El indicador TV/VCR es
visualizado).
Fije el selector de canal de
TV en la posición 3 ó 4.
Vuelva a conectar el cable
de antena.
El selector de TV/VCR está en
el modo TV (El indicador TV/VCR
no es visualizado).
El canal de TV no está en el
canal 3 ó 4.
El canal de video no está
en la posición correcta.
El cable de antena está
desconectado.
La conexión de antena no
es la correcta. Conecte la antena correctamente.
RECEPCION DE TRANSMISIONES DE TV
ENERGIA
El cordón de CA no está
conectado.
SINTOMAS
Aunque la energía está
conectada la unidad no
funciona.
La cinta de cassette no ha
sido introducida. Introduzca una cinta de video
cassette.
Conecte el cordón de alimentación
CA en la red de alimentación. 5
15
15
22
16
19
22
GRABACION
17
10
10
15
–
Aparece INPUT SELECT en el
modo LINE.
CAUSA POSIBLES SOLUCIONES PAGINA
Restablezca la hora actual.
Restablezca el comienzo y
término de la grabacion.
El botón TIMER REC no han sido
presionados (El indicator T.REC
no está visualizador).
Presione el botón TIMER REC
(El indicator T.REC está visualizado).
El comienzo y término de la
grabación no se ha fijado
correctamente.
La hora no ha sido fijada
correctamente.
La grabación con
temporizador no funciona.
20
La cinta está dañada o gastada.
15
20
15
Coloque el opción de menú TV/
CATV en la posición TV o CATV.
Ajuste el botón AUTO TRACKING o
el botón Manuel TRACKING + o –
en el control remoto.
No hay energía.
La grabación no funciona.
Un programa de TV que es
seleccionado por el VCR no
aparece en la pantalla.
Barras de ruido en la pantalla.
22
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 15:4323
24
Video cabezas: 2 cabezas
Pistas de audio: 1 pista
Fuente de alimentación: 120 V CA 60 Hz
Consumo: 8 W
Sintonizador: 181 canales de frecuencia sintetizada
VHF 2 - 13
UHF 14 - 69
CATV 14 - 36 (A) - (W)
37 - 59 (AA) - (WW)
60 - 85 (AAA) - (ZZZ)
86 - 94 (86) - (94)
95 - 99 (A-5) - (A-1)
100 - 125 (100) - (125)
01 (5A)
Salida de canal RF: Canales 3 ó 4 conmutables
Entradas/Salidas:
Entrada de video (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Salida de video (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Entrada de audio (RCA) – 8 dBm/50 K ohmios
Salida de audio (RCA) – 8 dBm/1 K ohmio
Antena ENTRADA UHF/VHF 75 ohmios coaxial
SALIDA UHF/VHF 75 ohmios coaxial
Hay algún obstáculo interfiriendo
entre el sensor y el receptor del
control remoto.
SINTOMAS CAUSA POSIBLES SOLUCIONES PAGINA
El botón de función TV/VCR está
en el modo VCR.
Los programas de TV no se
ven al usar el selector TV. Fije en TV, o apague el VCR.
La polaridad (+, –)de las baterías
en la instalación no es la correcta. Instálelas correctamente.
Dirija el sensor del control remoto al
VCR.
–
El control remoto no funciona.
El sensor del control remoto no se
ha dirigido hacia el receptor del
VCR.
CONTROL REMOTO
6
Las baterías están débiles. Reemplace las baterías. 6
Limpie el sensor del control.
Opere un radio de 15 pies (5
metros); reduzca la luz en la
habitación.
Hay mucha distancia entre el
sensor del control y el VCR o hay
mucha luz en la habitación.
6
6
6
Tiempo de avance
rápido/rebobinado
en 25˚C (77˚F): F. FWD: Approximadamente
4 minutos y 50 segundos
REW: Approximadamente
2 minutos y 30 segundos
(con videocassette T-120)
Búsqueda rápida: SP - Velocidad normal x 3 Y 5
LP - Velocidad normal x 7 Y 9
SLP - Velocidad normal x 9 Y 15
Dimensiones: 14-3/16" (Ancho) x 3-3/4" (Alto)
x 8-3/4" (Profundo)
Peso: 7,1 libras
Control remote: Infrarrojo, acceso directo,
2pilas AAA (no suministradas)
Accesorios suministrados: Control Remoto (1)
Cable Coaxial de 75 ohmios (1)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
O ESCRIBA A:
ORION SALES, INC.
3471 N. UNION DR.
OLNEY, ILLINOIS 62450
PARA INFORMACION SOBRE NUESTROS OTROS PRODUCTOS, VISITE NUESTRO PORTAL DE INTERNET EN
www.orionsalesinc.com
R
PARA EL SERVICIO A LOS CLIENTES
AJUSTES ADICIONALES O
AYUDA PARA EL FUNCIONAMIENTO
LLAME A:
1-800-289-0980
PARA PEDIDOS DE ACCESORIOS O
DOCUMENTACION
LLAME A:
1-888-369-0304
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 15:4324
25
ESPAÑOL
ORION garantiza este producto contra defectos en sus materiales o de fabricación, bajo condiciones normales
de uso, por un período de noventa (90) dias a contar de la fecha de compra original, solamente en los Estados
Unidos.
En caso de ser necesario efectuar reparaciones cubiertas por esta garantía debido a defectos de fabricación o
falla de funcionamiento durante el primer período de noventa (90) dias a contar de la fecha de compra original
(SOLO SEIS MESES EN LAS CABEZAS DE VIDEO), ORION ofrecerá gratuitamente servicio de reparación en un
Centro de Servicio independiente autorizado por ORION. Durante el período de doce (12) meses, si una pieza
original falla debido a defectos en sus materiales o de fabricación, solamente reemplazaremos la pieza defectuosa
(EXCLUYENDO LA MANO DE OBRA DESPUES DEL PERIODO INICIAL DE GARANTIA DE NOVENTA DIAS),
siempre y cuando el defecto o falla de funcionamiento sea verificado mediante una prueba fechada de la compra
del producto.
En todo el país hay Centros de Servicio independientes. Para el más cercano a su domicilio, MARQUE EL
NUMERO GRATIS: 1-800-289-0980 o visite nuestro sitio de Internet en www.orionsalesinc.com. se hará el servicio
de este producto sólo cuando se TRAE AL TALLER. ORION no se hace responsable de los daños derivados del
transporte de la unidad. Si no hay Centros de Servicio Independientes autorizados por ORION en su región, llame
al 1-888-296-7466 para recibir asistencia.
Nota: Esta garantía quedará nula cuando el producto:
(a) Sufra daños por negligencia, uso indebido, maltrato o accidente.
(b) Sea usado con fines comerciales o para alquiler.
(c) Sea modificado o reparado por cualquiera que no sea un Centro de Servicio independiente autorizado por
ORION para efectuar reparaciones cubiertas por la garantía en dicha clase de producto, o por un Centro de
Servicio de Fábrica ORION.
(d) Sufra daños debido a que ha sido conectada en forma incorrecta a equipos de otros fabricantes.
Esta garantía no cubre:
(a) Daños al videocassette.
(b) Limpieza de las cabezas de video.
(c) Daños a equipos no debidamente conectados al producto.
(d) Costos en que se incurra para enviar el producto a un Centro de Servicio independiente autorizado por ORION
o a un Centro de Servicio de Fábrica ORION.
(e) Daños o mal funcionamiento de la unidad debido a uso indebido, maltrato o negligencia por parte del cliente, o
cuando éste no ha seguido las instrucciones de operación incluidas con el producto.
(f) Ajustes comunes del producto que puedan ser efectuados por el cliente según lo descrito en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA NO ES TRANSFERIBLE Y SOLO TIENE VALIDEZ PARA EL COMPRADOR ORIGINAL DEL
PRODUCTO, Y NO SE EXTIENDE A LOS SUBSIGUIENTES PROPIETARIOS DEL PRODUCTO. CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, ESTA LIMITADA EN SU
DURACION AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA AQUI DESCRITA, COMENZANDO DESDE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL EN EL COMERCIO DETALLISTA, Y NINGUNA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O
IMPLICITA, SE APLICARA A ESTE PRODUCTO UNA VEZ TRANSCURRIDO DICHO PERIODO. ORION NO DA
NINGUNA GARANTIA EN CUANTO A LA CONVENIENCIA DEL PRODUCTO PARA NINGUN PROPOSITO O
USO EN PARTICULAR.
ORION NO SERA RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, POR CUALQUIER PERDIDA O DANO,
SEAN ESTOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES O RESULTANTES QUE SURJAN DEL USO
O EN RELACION AL USO DE ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLAMENTE EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. AUN CUANDO ESTA
GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, USTED TAMBIEN PUEDE ESTAR PROTEGIDO POR
OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO EN ESTADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI TAMPOCO LA EXCLUSION DE DANOS RESULTANTES; POR
LO TANTO, ESTAS RESTRICCIONES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
ORION SALES, INC.
3471 N. UNION DR.
OLNEY, ILLINOIS 62450
GARANTIA
LIMITADA
VIDEOGRABADOR
VIDEOREPRODUCTOR
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 15:4325
26 Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
03/XX K
4F70701B S P20-BACK 7/2/03, 16:0026