Ortovox Sportartikel ORTOVOXZOOM Avalanche Transceiver User Manual Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3
Ortovox Sportartikel GmbH Avalanche Transceiver Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3
Exhibit D Users Manual per 2 1033 b3

Smart antenna
tit  GebrauchSanleitunG
Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
manual
Avalanche Transceiver
mode d´emploi
DVA
iStruzioni per i´uSo
Localizzatore A.R.T.VA.
inStruccioneS de uSo
Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
Made in Germany
Visit us on ortovox.com
more info
beSSer Gefunden werden!
Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne.
be found eaSier!
Automatic switchover to the best transmission antenna.
etre retrouvé pluS facilement!
Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale.
Sarete trovati più facilmente!
Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente.
¡Se localiza máS fácilmente! 
Conmutación automática a la antena emisora óptima.

Smart antenna
tit  GebrauchSanleitunG
Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
manual
Avalanche Transceiver
mode d´emploi
DVA
iStruzioni per i´uSo
Localizzatore A.R.T.VA.
inStruccioneS de uSo
Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
Made in Germany
Visit us on ortovox.com
more info
beSSer Gefunden werden!
Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne.
be found eaSier!
Automatic switchover to the best transmission antenna.
etre retrouvé pluS facilement!
Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale.
Sarete trovati più facilmente!
Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente.
¡Se localiza máS fácilmente! 
Conmutación automática a la antena emisora óptima.

Smart antenna Smart antenna
Ohne / without / sans / senza / sin
Die  Smart-antenna-technoloGie ana- 
lysiert die Position der Antennen und schaltet 
automatiSch auf die optimale Sendean-
tenne um. daS erGebniS: Fast doppelte 
reichweite in der schlechtesten Koppella-
ge, völlig unabhängig vom Suchgerät.
The  Smart-antenna-technoloGY ana-
lyzes the position of the antennas in the ava-
lanche and automaticallY switches to the 
optimal transmission antenna. THE reSult: 
Almost  double the ranGe in the worst 
coupling position, regardless of the beacon 
used for searching.
La  technoloGie Smart antenne ana-
lyse la position des antennes et commute  
automatiQuement sur celle qui est la 
mieux orientée pour émettre. le réSultat: 
8Smart antenna
Gewöhnliches LVS-Gerät: draStiScher 
einbruch der reichweite bei vertika-
ler Senderlage. Der Verschüttete wird sehr 
schwer gefunden.
Conventional avalanche transceiver: draS-
tic reduction in ranGe if the transmit-
ter is vertically oriented. The burial victim is 
very dicult to find.
Le DVA. traditionnel: diminution draS-
tiQue de la portée quand l’émetteur est 
à la verticale. La victime devient tres di-
cile à retrouver.
Loc. A.R.T.VA convenzionali: draStica 
riduzione di portata in caso di appa-
recchio trasmittente in posizione verticale. 
Notevoli dicoltà di localizzazione.
A.R.V.A ordinario: reducciÓn dráStica 
del alcance del transmisor cuando se 
encuentra en posición vertical. La víctima 
enterrada se localiza difícilmente.
Mit / with / avec / con / con
4Smart antenna
permet de doubler la portée, même 
dans la position d´émission la plus mau-
vaise, quel que soit l´appareil de recherche 
utilisé.
La tecnoloGia Smart-antenna analiz-
za la posizione dell’apparecchio trasmittente 
scegliendo automaticamente la migliore 
antenna d’esercizio. riSultato:  portata 
quasi  raddoppiata rispetto alla peggi-
or posizione trasmittente qualunque sia l’ 
a.r.t.va ricevente. 
La  tecnoloGía Smart-antenna ana-
liza la posición de las antenas y selecciona  
automáticamente la antena óptima. el 
reSultado: Casi el doble de alcance 
con el peor acoplamiento, independiemente 
del radar detector.
Korea
FARO International Co., Ltd.
194-46, 1-ka,  
Hoehyun-dong Choong-gu
KR - Seoul 100-874
T +82 (0)2779 79 -77
F +82 (0)2779 79 -74
faroco@hanmail.net
new zealand
Mountain Adventure NZ Ltd
27 Heywards Road,  
Clarkville RD 2 Kaiapoi
NZ - Christchurch 7692
T +64 (0)3 375 5000
or 0800-558888
F +64 (0)3 327 0177
or 0800-258 000
info@mountainadventure.co.nz
mountainadventure.co.nz
norwaY
Sport Sensation as
Sofiemyrveien 10
N - 1412 Sofiemyr
T +47 (0)22 30 02 08
F +47 (0)66 80 23 79
eivind@dynastar.no 
poland
Bakosport S.C.
ul. Cieplarniana 28
PL - 05077 Warszawa-Wesola
T +48(0) 22 77 333 10
F +48(0) 22 77 333 10
info@bakosport.pl
bakosport.pl
romania
Alpin Expe
Str. Mihail Kogalniceanu,  
Nr. 66
RO - 410068 Oradea
T +40 (0)741 30 05 71
lascuvlad@alpinexpe.ro
alpinexpe.ro
ruSSia
Alpex
Srednaya  
Pereyaslavskaya ul. 13
Stronenie 2
RUS - 129110 Moskau
T +7 (0)495 631 18 55
F +7 (0)495 684 36 08
alpex@sherpa.ru
SlovaKia
Zakladny Tabor, s.r.o.
Minčolska 11
SK - 038 61 Vrutky
T +421 (0)434 22 04 97
outdoor@stonline.sk
Slovenia
Iglu Sport d.o.o.
Trzaska 135
SLO - 1000 Ljubljana
T +386 (0)124 12 760
F +386 (0)124 12 757
iglu@iglusport.si
Spain
Extrem Izadi Distribucion
Raquel Fernandez
Avenida Guadalupe, 15
E - 10133 Escurial
T +34 (0)927 16 15 93
F +34 (0)927 16 15 93
escurial@hotmail.es
Sweden
Wenaas Sport og Fritid
Gelbgjutarevagen 5
SE - 17148 Solna
T +46 (0)181 205 -35 or
   +46 (0)841 051 580
F +46 (0)181 205 -36
info@wsf.se
wsf.se
Switzerland
SPORTCO
Worblentalstrasse 28
CH-3063 Ittigen
T +41 (0)31 924 15 - 15
F +41 (0)31 924 15 - 10
info@sportco.ch
sportco.ch
taiwan
Uranus International Ltd.
4F, No. 12, Lane 538,
Zhongzheng Rd, 
Xindien City
TW - 231 Taipei County
T +886 (0)286 67 36 36
F +886 (0)286 67 30 30
services@uranustw.com.tw
uSa
ORTOVOX Service
455 Irish Hill Road
USA - Hopkinton, 
NH 03229
M 603-496-7070
ortovoxusa@aol.com
Service

DT DT 
TECHNOLOGIE UND FUNKTIONEN
Das LVS-Gerät ZOOM+ überzeugt mit 
entscheidenden Vorteilen für die Ka-
meradenhilfe und mit der einzigarti-
gen Funktion der SMART ANTENNA 
(besser gefunden werden):
• ortet Signale schnell und punkt- 
genau
• intuitive und schnelle Anwendung,
• SMART ANTENNA-Funktion (der 
Verschüttete wird leichter geortet),
• präziser Selbst-Test 
• intuitive Umschaltung in den 
Suchmodus 
• große Reichweite und große 
Suchstreifenbreite
• automatische Umschaltung in den 
Sende-Modus nach  Sekunden 
(Nachlawinen-Sicherheits-Schal-
tung).
Das LVS-Gerät ORTOVOX ZOOM+ 
schützt nicht vor Lawinen. Skitouren 
und Freerides nie allein unterneh-
men – führen Sie diese Sportarten 
immer in einer kleinen Gruppe aus.
Die sofortige Kameradenrettung und 
Bergung mit dem ZOOM+, Lawinen-
sonde und Lawinenschaufel durch 
die Tourenteilnehmer bietet nahezu 
die einzige Überlebenschance nach 
einer Lawinenverschüttung.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung 
für das LVS-Gerät ZOOM+ aufmerk-
sam, üben Sie die Handhabung und 
trainieren Sie die eektive Kamera-
denrettung!
Wertvolle Informationen zur Kame-
radenhilfe, zur Unfallvorbeugung 
und zu den aktuellen Sicherheits-
produkten von ORTOVOX finden Sie 
unter ortovox.com
Per E-Mail erreichen Sie uns unter 
ortovox@ortovox.com
ORTOVOX wünscht Ihnen schöne 
und sichere Touren!
DEUTSCH

BEDIENUNGSELEMENTEINHALT
 Ein-/Aus-Schalter
 Batteriefach
   ANLEITUNG SUCHE
 Signalsuche
 Grobortung
 Feinortung
  Schiebeschalter „Suchmodus“
  Sendeumschalter „Sendemodus“
 Richtungsanzeige
 Entfernungsanzeige
  Anzeige mehrere  Signale
 Lautsprecher
 Sendekontroll-Leuchte
Änderungen vorbehalten, /
Bedienungselemente 
Technische Daten  
EU-Konformitäts-Erklärung 
Kurzanleitung 
Einschalten, Ausschalten  
Selbsttest und Sendemodus  
SMART ANTENNA   
Partner-Check 
Ortung 
Signalsuche 
Grobortung 
Feinortung 
Punktortung 
Sondierung 
Erweiterte Gebrauchsanleitung  
Automatische Sendeumschaltung  
Mehrere  Verschüttete  
Störungen 
Service 
Stichwortverzeichnis 
Garantie 
Garantiekarte 
Serviceadressen 
DT DT 

DT DT 
Hersteller:
X-LOG ELEKTRONIK GMBH
Verantwortliche Person: Johann Nowotny, Balanstraße , D- München 
erklärt, dass das Produkt: Typ: ORTOVOX, Modell: ZOOM+
(Verwendungszweck: Lawinenverschüttetensuche) bei bestimmungsgemä-
ßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der R&TTE-
Richtlinien //EC entspricht und dass die nachfolgenden Normen ange-
wandt wurden:
. Gesundheit (Artikel ..a der R&TTE-Richtlinien), ETS   
  Ausgabe: /
. Sicherheit (Artikel ..a der R&TTE-Richtlinien), ETS  
  Ausgabe: /
. Elektromagnetische Verträglichkeit (Artikel ..b der R&TTE-Richtlinien)
  ETSI EN  -, Ausgabe: /
. Eziente Nutzung des Funkfrequenzspektrums
  (Artikel . der R&TTE-Richtlinien), ETSI EN  -, Ausgabe: /
. Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumsangelegenheiten
  (Artikel .. e der R&TTE-Richtlinien), ETSI EN  -, Ausgabe /
München, . . 
Johann Nowotny
Das ORTOVOX ZOOM+ übertrit die hohen Anforderungen der Euro-Norm 
EN  .
BEZEICHNUNG:    ORTOVOX  ZOOM+
FUNKTION:     digital 
GEHÄUSE:     ergonomisch, wasserdicht, schlagfest
GRÖSSE:      x  x  mm
FREQUENZ:      kHz
DIGITALE EMPFANGS-
REICHWEITE:     m
SUCHSTREIFENBREITE:   bis zu  m
TEMPERATURBEREICH:   -° C bis +° C
STROMVERSORGUNG:    Alkaline AA . V LR  Batterie
BETRIEBSDAUER:  Senden: ca.  Stunden
  Empfangen: ca.  Stunden
GEWICHT:     ca.  g inkl. Batterie;
    Komfort-Tragetasche ca. g
ZUSATZFUNKTIONEN
• Signalanalyse
• SMART ANTENNA
• Automatische Sende-Umschaltung 
(Nachlawinen-Schaltung)
• SCAN-Funktion: Anzeige von mehreren Verschütteten
HINWEIS
HINWEIS
Das ZOOM+ empfängt Sendesignale von jedem 
normgerechten LVS-Gerät ohne Einschrän-
kungen.
Sollte das Gerät nass geworden sein, NIE MIT 
HEISSLUFT TROCKNEN! Durch Heißluft erlei-
det das Gerät auch nach Abkühlung einen blei-
benden Funktionsschaden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGTECHNISCHE DATEN

 
KURZANLEITUNGKURZANLEITUNG
WARNUNG
Wird beim Selbsttest eine Betriebs-
störung oder ein Defekt erkannt, 
dann erfolgt im Display die Anzeige 
„EE“.
Eine Warnung kann in der unmittel-
baren Nähe zu einem sendenden 
LVS-Gerät, Mobiltelefon, drahtlosen 
Funkgerät, großen Metallteilen oder 
besonders starken, magnetischen 
Feldern ausgelöst werden.
BEDEUTUNG DER WARNUNG „EE“
Wird die Betriebsstörung beim 
Selbsttest angezeigt, dann diesen 
Test im Freien in ungestörter Umge-
bung erneut durchführen. Dabei un-
bedingt darauf achten, dass keine 
weiteren Sender in der Nähe sind. 
Alle Störquellen (Mobiltelefone, 
Funkgeräte etc.) ausschalten oder 
entfernt ablegen. Wird diese War-
nung wieder angezeigt, muss das 
Gerät zum ORTOVOX-Service ge-
schickt werden.
SMART ANTENNA 
Nach dem Selbst-Test erfolgt im Dis-
play für  Sekunden die Anzeige 
der SMART ANTENNA-Funktion.
Bei waagrechter Geräteposition sen-
det das ZOOM+ auf der X-Antenne.
In vertikaler Geräteposition sendet 
das ZOOM+ auf der Y-Antenne.
EINSCHALTEN – AUSSCHALTEN
Einschalten
Den EIN-AUS-Schalter () im Uhrzei-
gersinn drehen. Der Drehschalter 
rastet in der Position „ON“ ein und ist 
jetzt gegen unbeabsichtigtes Aus-
schalten gesichert. 
Ausschalten
Den EIN-AUS-Schalter () eindrü-
cken, damit entsperren und gegen 
den Uhrzeigersinn bis zur Position 
OFF drehen.
SELBSTTEST UND SENDEMODUS
(Gerät im Sendemodus)
Der Selbsttest des ZOOM+ wird im 
Display dargestellt. Zuerst erschei-
nen  Zahlenpaare; diese stellen die 
Geräte-Nummer dar. Beim Selbst-
test werden der Sender, der Emp-
fänger, die Smart-Antenna-Funktion 
und die Sensoren geprüft und die 
verbleibende Batteriekapazität in % 
(z.B. „“) angezeigt. Die verbleiben-
de Batteriekapazität blinkt dabei.
Bei der Unterschreitung der Restka-
pazität von % ertönt eine akusti-
sche Warnung.
SENDEN
Nach erfolgreichem Selbsttest sen-
det das ZOOM+ und die Sende-Kont-
roll-Leuchte () blinkt im Display.  
Träger eines Herzschrittmachers 
sollten das ZOOM+ auf der rech-
ten Körperseite tragen. Unbedingt 
die Anweisungen des Herzschritt-
macher-Herstellers beachten!
HINWEIS
DT DT 

SIGNALSUCHE
Das ZOOM+ während der Signalsu-
che (= Suche nach dem Erstsignal) 
in einem Winkel von ° nach rechts 
und links drehen und moderat nach 
unten und oben kippen. Damit wer-
den besonders ungünstige Positio-
nen der zu ortenden Sender-Anten-
ne ausgeglichen und das Sende- 
signal kann noch früher empfangen 
werden.
Suchstreifenbreite:  m!
Bis zum Erhalt des Erstsignals wird 
im Display das dynamische Symbol 
der Signalsuche („S“) angezeigt.
MEHRERE SUCHER
Der Abstand zwischen den Suchern 
beträgt  m;
der Abstand zum Lawinenrand darf 
 m nicht übersteigen.
PARTNER-CHECK
(=“DER TÄGLICHE CHECK”)
•ZOOM+ einschalten
•ZOOM+ auf ORTUNG (=EMPFAN-
GEN) schalten. Dazu die beiden 
Schiebeschalter () gleichzeitig 
nach außen drücken.
•Wenn der überprüfte Sender in 
Ordnung ist, dann wird im Display 
z.B. “,” angezeigt (=Entfernung 
zum überprüften Sender). 
•Befindet sich kein Sender im Emp-
fangsbereich des ZOOM+, dann er-
scheint das dynamische Symbol 
„Signalsuche“ („S“) im Display.
ORTUNG
Beide  SCHIEBESCHALTER () 
gleichzeitig nach außen drücken – 
der SENDEUMSCHALTER () springt 
heraus. Die Suchsituation wird auto-
matisch im Display dargestellt. 
KURZANLEITUNGKURZANLEITUNG
ORTOVOX empfiehlt, während der 
Ortung Mobiltelefone und Funk-
geräte auszuschalten!
HINWEIS
DT DT 

FEINORTUNG
Die Feinortung beginnt automatisch 
bei  m Entfernung. Der Richtungs-
pfeil ist ausgeschaltet.
Der nächstliegende Sender befindet 
sich in , m Entfernung. Das 
Symbol für mehrere Sender blinkt – 
d.h. weitere Sender befinden sich in 
einer Entfernung von weniger als 
 m Umkreis.  Je näher man dem 
Verschütteten ist, desto schneller und 
lauter taktet das akustische Signal.
Während der Feinortung mit syste-
matischen Kreuzlinien die kleinste 
Entfernung feststellen; dabei das 
ZOOM+ nicht drehen!
Es erscheinen keine kleineren Ent-
fernungsmessungen. Der Verschüt-
tete ist geortet.
PUNKTORTUNG UND SONDIERUNG
Den exakten Verschüttungspunkt 
mit der Sonde markieren.
Zur exakten Bestimmung des Liege-
ortes genau an der Stelle mit der 
kleinsten Entfernungsmessung vor-
sichtig in einem systematischen 
Raster von  cm sondieren.
Senkrecht zur Schneeoberfläche 
sondieren. Die Sonde bleibt nach der 
Bestimmung des Liegeortes im 
Schnee stecken.
GROBORTUNG
Das  ZOOM+ während der Grobor-
tung in horizontaler Position ver-
wenden! 
Bei ca.  m Abstand zum Verschüt-
teten erscheinen Richtungsanzeige 
() und Entfernungsanzeige () im 
Display.
Die scharfe Signalanalyse führt den 
Sucher direkt entlang der Feldlinie 
zum Ziel. Die Grobortung kann 
„schnell“ erfolgen.
Das akustische Signal aus dem 
Lautsprecher () wird bei Annähe-
rung schneller und lauter. Die Ent-
fernungsanzeige wird kleiner und 
bestätigt die Annäherung. 
BEISPIEL DISPLAYDARSTELLUNG
Der nächstliegende Sender befindet 
sich in  m Entfernung. Richtung: 
geradeaus! Mehrere Sender () wer-
den angezeigt.
KURZANLEITUNGKURZANLEITUNG
ERSTSIGNAL
Grobortung: SCHNELL
ab  5 m:  LANGSAM
Feinortung: PRÄZISE
DT DT 

 m  m
 m
Die Sonde am Hang immer ° zur 
Oberfläche einführen. 
AUSGRABEN
Bei geringen Verschüttungstiefen 
(bis zu m) sofort mit dem Aus-
schaufeln entlang der Sonde und 
mit dem Freilegen der Atemwege 
beginnen. Bei großen Verschüttung-
stiefen wird entsprechend dieser 
Verschüttungs-tiefe hangabwärts 
mit dem Ausschaufeln begonnen.
ERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNGKURZANLEITUNG
DT DT 
. MIKRO-SUCHSTREIFEN-METHODE
Nach der Ortung und Bergung des ersten Verschütteten durch Helfer wird 
die Lawinenfläche in Mikro-Suchstreifen von  m abgesucht. Sobald das 
zweite Signal als das stärkere Sendesignal erkannt wird, erfolgt die direkte 
Ortung des nächsten Signals. Das ZOOM+ führt den Sucher nun auf der 
Feldlinie zum nächsten Verschütteten.
STRATEGIE IM FALLE EINER MASSENVERSCHÜTTUNG:
AUTOMATISCHE SENDEUMSCHALTUNG BEI
EINER NACHLAWINE!
Wird das ZOOM+ während der Suche über den 
Zeitraum von  Sekunden nicht bewegt, dann 
erfolgt die automatische Umschaltung in den 
Sendemodus.
ERSTSIGNAL
ERSTER VERSCHÜTTETER GEORTET
ZWEITER VERSCHÜTTETER
GEORTET
EMPFANG ZWEITES SIGNAL
MIKROSUCHSTREIFEN

eines einzelnen Senders kann in ei-
ner solchen Phase weder analog er-
kannt noch digital vermessen wer-
den. Dies kann in ungünstigen Fällen 
bis zu  Sekunden und länger dau-
ern. Es ist erforderlich so lange zu 
warten, bis eine Signalpause eintritt. 
Mit dem ZOOM+ kann dieses physi-
kalisch bedingte Phänomen mittels 
Ortungsstrategien gelöst werden: 
Anwendung der ORTOVOX 
SEKTORENMETHODE (Seite ).
SIGNALÜBERLAGERUNG – 
SIGNALTRENNUNG
Die Sendesignale werden vom 
ZOOM+ gemessen und analysiert. 
Werden mehrere Sendesignale 
empfangen und diese Sendesignale 
senden gleichzeitig (gleichzeitiges 
Sendesignal, gleichzeitige Sende-
pause), dann entsteht eine Signal-
überlagerung. Diese Situation der 
Signalüberlagerung wird ohne Rich-
tungspfeil dargestellt (z.B. „ m“ 
und „mehrere Sendesignale)“.
WICHTIGE INFORMATION ZUR
SIGNALTRENNUNG:
Die visuelle Darstellung der Ver-
schüttetensituation und die Sig-
naltrennung helfen Ihnen bei der 
Suche nach einem und vor allem 
nach mehreren Verschütteten. Bei 
Unfällen sind häufig mehrere Perso-
nen verschüttet und senden gleich-
zeitig ein Signal. Dabei kann es – je 
nach Rhythmus der einzelnen Sen-
der – vorkommen, dass zwei oder 
sogar mehr Sender über längere 
Zeit hinweg gleichzeitig senden. Ins-
besondere bei analogen Geräten mit 
langem und bei digitalen Geräten 
mit zeitgleich sendendem  
Impuls kann es zu Signalüberlage-
rungen kommen. Die Signale sind 
überdeckt und technisch nicht mehr 
auseinander zu halten. Das Signal 
. ORTOVOX-SEKTOREN-METHODE
. SEKTOR:
Nach dem Orten und der Bergung 
des . Verschütteten durch Helfer 
wird dessen LVS-Gerät ausgeschal-
tet und der Lawinenkegel sektoren-
weise abgesucht.
. SEKTOR: Annäherung von links.
. SEKTOR: Annäherung von rechts. 
. SEKTOR: Annäherung von unten.
ACHTUNG
Naturgemäß können dann bereits 
geortete Signale wieder erschei-
nen! Der Sucher sollte sich dann 
auf Signale konzentrieren, die im 
Lawinenfeld noch nicht gekenn-
zeichnet sind.
ERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNGERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNG
DT DT 

ERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNGERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNG
BATTERIEWECHSEL
(bei ausgeschaltetem Gerät)
Schraube am Batteriedeckel önen 
und frische Batterie Alkaline AA .V 
einsetzen. Beim Batteriewechsel auf 
das korrekte Einlegen von + Pol und 
– Pol achten. Es sind ausschließlich 
normgerechte Markenbatterien zu 
verwenden.
GARANTIE
Beim Kauf eines neuen ZOOM+  
gewähren wir bei Vorlage der  
ausgefüllten Garantiekarte (siehe 
Gebrauchsanleitung Seite ) und 
Händlerrechnung die -jährige  
ORTOVOX-Garantie ab Verkaufs- 
datum. 
Bei Registrierung des ZOOM+ ge-
währen wir weitere  Jahre Garan-
tie. Die  gesamte Garantiezeit be-
trägt nach Registrierung somit  
Jahre, längstens jedoch  Jahre ab 
Herstellungsdatum. 
Die Zahl  auf dem Siegel im Bat-
teriefach bedeutet z.B.: ORTOVOX-
Garantie gültig bis ; das Gerät 
wurde  Jahre vorher im Jahr  
hergestellt. Das Siegel erinnert zu-
sätzlich an die empfohlene Geräte-
überprüfung . 
Mit der Zahl „.“ kann das Ferti-
gungslos und die individuelle Gerä-
te-Nummer des ZOOM+ identifiziert 
werden. Im Rahmen der ORTOVOX-
Garantie werden mangelhafte Teile 
unentgeltlich instand gesetzt oder 
das LVS-Gerät wird gegen ein baug-
leiches Gerät ausgetauscht. Ausge-
nommen sind Schäden, die durch 
unsachgemäße Handhabung und 
natürlichen Verschleiß hervorgeru-
fen werden. 
Bei Schäden wegen ausgelaufener 
Batterien erlischt die ORTOVOX-Ga-
rantie. Batterien sind von der Garan-
tie ausgenommen. 
Eine weitergehende Gewährleistung 
bei Folgeschäden ist ausdrücklich 
ausgeschlossen. Durchgeführte Ga-
rantieleistungen bewirken weder 
eine Verlängerung der Garantie-
pflicht, noch beginnt damit eine neue 
Garantiezeit.
STÖRUNGEN
Störungen in der Sende- und Emp-
fangsleistung können durch auf-
kommende Gewitter, Lift- und Stro-
manlagen, Funkgeräte, Mobiltelefone 
und andere elektronische Geräte 
entstehen. Mobiltelefone und Funk-
geräte sollten bei der Suche ausge-
schaltet sein. Der Abstand zwischen 
zwei LVS-Geräten und zu Metall, 
Funkgerät, Mobiltelefon, magneti-
schen Teilen, etc. sollte mindestens 
 cm betragen.
SERVICE
Das  ZOOM+ ist ein Rettungsgerät, 
von dessen einwandfreier Funktion 
ein Leben abhängen kann. Elektroni-
sche Bauteile können ausfallen – da-
her empfehlen wir das Gerät unbe-
dingt zu dem am Prüfsiegel 
empfohlenen Termin zur Werks-
überprüfung einzusenden.
Bitte nehmen Sie unseren prompten 
Überprüfungsservice in den Som-
mermonaten in Anspruch, damit Ihr 
Gerät rechtzeitig zum Winterbeginn 
einsatzbereit ist.
Zur Reparatur oder Werksüberprü-
fung bitte das ZOOM+ direkt an un-
sere Servicestelle senden (s. Seite 
).
DT DT 

STICHWORTVERZEICHNIS
A
Aktueller Batteriezustand   
Atmosphärische Störungen   
AUS-Schalten     
Automatische Sendeumschaltung  
B
Batterie     
Batteriewechsel   
Bedienungselemente   
Betriebs-Dauer Senden   
Betriebs-Dauer Empfangen  
D
Digitale Empfangsreichweite  
E
EIN - Schalten    
Empfangen   
Erweiterte Gebrauchsanleitung   
F
Feinortung   
Frequenz   
G
Garantie   
Garantiekarte   
Geräte-Nummer 
Geräte-Selbst-Test 
Grobortung   
K
Konformitätserklärung (EU)  
Kurzanleitung     
L
Lautsprecher   
M
Massenverschüttung 
Mikro-Suchstreifen 
WICHTIGER HINWEIS!
LVS-Geräte von ORTOVOX sollen die 
Kameradenhilfe im Falle einer Lawi-
nenverschüttung unterstützen! Ein 
Aufenthalt im ungesicherten Gebiet 
ist potentiell riskant und sollte nur 
mit erfahrenen Teilnehmern erfol-
gen. Der wirkungsvolle Einsatz eines 
LVS-Gerätes erfordert angemesse-
nes Training und ständige Praxis. 
Tragen Sie Ihr LVS-Gerät nah am 
Körper unter Ihrer Oberbekleidung. 
ORTOVOX empfiehlt dringend, die 
Gebrauchsanleitung für das LVS-
Gerät sorgfältig zu lesen. Nehmen 
Sie immer eine Schaufel und eine 
Sonde mit, wenn Sie sich abseits der 
Piste im ungesicherten Gebiet befin-
den und gehen Sie nie alleine auf 
Tour. Planen Sie Ihre O-piste-Akti-
vitäten mit dem weltweiten und ak-
tuellen Lawinenlagebericht:
ortovox.com
Bevor Sie in lawinengefährdetes Ge-
biet aufbrechen, sollten Sie sicher-
stellen, dass alle LVS-Geräte ein-
wandfrei funktionieren und alle 
Batterien in gutem Betriebszustand 
sind.
Das ZOOM+ erfüllt maximale Sicher-
heitsansprüche und besticht durch 
seine einfache Bedienung!
WICHTIGER HINWEIS!
Die Batterien sind während der 
Sommerpause aus dem LVS-Gerät 
zu entfernen. Bei Schäden wegen 
ausgelaufener Batterien erlischt die 
ORTOVOX-Werkgarantie. Verwenden 
Sie niemals aufladbare Batterien 
(Akkus wie z.B. Ni-Cd-Zellen). Akkus 
haben eine wesentlich geringere Be-
triebsspannung, damit eine geringe-
re Reichweite und eine einge-
schränkte Betriebsdauer. Zudem 
sind defekte Akkus nicht sofort er-
kennbar. Sie zeigen nach dem Wie-
deraufladen anfänglich die volle 
Betriebsspannung, um nach sehr 
kurzer Betriebsdauer wieder stark 
abzufallen (Lebensgefahr!).
ERWEITERTE GEBRAUCHSANLEITUNG
DT DT 

DT 
STICHWORTVERZEICHNIS
O
Orten   
ORTOVOX Sektoren-Methode  
P
Partner-Check    
Punktortung   
S
Sektoren-Methode 
Selbst-Test   
Sendekontroll-Leuchte 
Senden   
Service   
Service-Adressen 
Signalisolierung   
Signalüberlagerung 
Störungen   
Suchstreifen-Breite 
T
Tägliche Funktionsprüfung  
Technische Daten  
U
Überprüfung Sender  
W
Warnung   
Z
Zusatzfunktionen 
GARANTIEKARTE
DT 

IM REKLAMATIONSFALL DIESE KARTE AUSFÜLLEN UND AN DIE
FÜR SIE ZUSTÄNDIGE SERVICESTELLE SENDEN (SIEHE SEITE ).
Frau/Herr
Straße
PLZ, Ort
Telefon, E-Mail
Modell ORTOVOX ZOOM+
Geräte-Nr. (beim Selbsttest sichtbar)
Gekauft bei
Genaue Fehlerbeschreibung!
WICHTIG: Sorgfältig aufbewahren!
GARANTIEKARTE

EN 25 DT 025
TECHNOLOGY AND FUNCTIONS
The  ZOOM+ avalanche transceiver 
impresses users with decisive bene-
fits for people coming to their com-
panions’ aid and the unique SMART 
ANTENNA function (easy location of 
victim):
•Locates signals quickly and pre-
cisely
•Intuitive and quick to use
•SMART  ANTENNA function (the 
victim is located easier)
•Precise self-test 
•Intuitive switchover into search 
mode 
•Large range and search strip width 
•Automatic switchover into trans-
mission mode after 120 seconds 
(secondary avalanche safety set-
ting).
The ORTOVOX ZOOM+ avalanche 
transceiver does not protect you 
against avalanches. Never go back-
country skiing and freeriding alone 
– always do these types of activities 
in a small group. The immediate 
companion search and rescue by the 
tour participants using the ZOOM+, 
avalanche probe and avalanche sho-
vel oers almost the only chance of 
survival for an avalanche victim.
Read the operating instructions for 
the  ZOOM+ avalanche transceiver 
carefully, practice using it, and train 
in eective companion rescue me-
thods!
Valuable information on how to help 
companions, accident prevention 
and the latest safety products from 
ORTOVOX can be found at 
ortovox.com
You can reach us by e-mail at 
ortovox@ortovox.com
Register online: ortovox.com
ORTOVOX hopes you have wonderful, 
safe trips!
ENGLISH

3
1
4
5
6
7
8
9
2
10
OPERATING ELEMENTSCONTENTS
1  On/o switch
2  Battery compartment
3   SEARCH GUIDANCE
  Signal searches
  Coarse search
  Fine search
4  Sliding switch “search mode”
5  Sliding switch “transmission mode”
6  Direction arrow
7  Distance indicator
8  Multiple signal indicator
9 Loudspeaker
10  Transmission monitoring light
Subject to changes, 8/2012
Operating elements  27
Technical data    28
Declaration of conformity (EU)  29
Quick guide    30
Switch on, switch o   30
Self-test and transmission mode   30
SMART ANTENNA   31
Partner check     32
Victim location     32
Signal  searches   33
Coarse search    34
Fine search    35
Pinpoint searches   35
Probing     35
Advanced instructions for use  37
Automatic transmission switch over  37
Multiple burials    37
Interference   40
Service   40 
Warranty   41
Index   43
Warranty Card    45
Service addresses  114
EN 27EN 26

NAME:    ORTOVOX ZOOM+
FUNCTION:     digital 
CASING:     ergonomic, waterproof, impact resistant
SIZE:     118 x 80 x 24 mm
FREQUENCY:     457 kHz
DIGITAL RECEPTION 
RANGE:    40 m
SEARCH STRIP WIDTH:   up to 40m
TEMPERATURE RANGE:   -20°C to +45°C
POWER SUPPLY:   1 alkaline AA 1.5 V LR 06 battery
OPERATING TIME:  Transmitting: approx. 250 hours
  Receiving: approx. 15 hours
WEIGHT:     approx. 180g incl. battery; 
    comfort carrier bag approx. 98g
ADDITIONAL FUNCTIONS
• Signal analysis
• SMART ANTENNA
• Automatic transmission switch over 
(secondary avalanche switching)
• SCAN function: multiple victims displayed
NOTE
NOTE
The ZOOM+ receives transmission signals from 
all standard-compliant avalanche transceivers 
without restrictions.
If the transceiver gets wet, DO NOT DRY IT OUT 
USING DIRECT HEAT, e.g. by using a hair dryer! 
Heat applied in a direct manner may perma-
nently damage the device beyond repair.
EU DECLARATION OF CONFORMITYTECHNICAL DATA
Manufacturer:
X-LOG ELEkTRONIk GMbH
Person responsible: Johann Nowotny, Balanstraße 55, D-81541 Munich de-
clares that the product: type: ORTOVOX, model: ZOOM+ (intended purpose: 
avalanche victim search device), when used properly meets the essential 
requirements stipulated by the R&TTE regulations 1999/5/EC and that the 
following standards have been applied:
1.  Health (Article 3.1.a of the R&TTE directive), ETS 300 718 edition: 05/01
2. Safety (Article 3.1.a of the R&TTE directive), ETS 300 718 edition: 05/01
3.  Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE directive) ETSI 
EN 300 718-1, edition: 05/01
4.  Eective use of the radio frequency spectrum (Article 3.2.b of the R&TTE 
directive) ETSI EN 300 718-2, edition: 05/01
5.  Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (Article 3.3.e 
of the R&TTE directive) ETSI EN 300 718-3, edition: 2004/02
Munich, August 20, 2012
      Johann Nowotny
INFORMATION FOR THE USER
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS DEVICE 
NOT APPROVED bY ORTOVOX CAN VOID THE 
USERS AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPE-
MENT.
Registration Number: 
FCC ID No. KF5ORTOVOXZOOM
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions:
(1)  the device may not cause harmful interfer-
ence and
(2)  the device must accept any interference re-
ceived, including interference that may cause 
undesired operation.
This equipment has been tested and found to 
comply with the limits for an intentional radiator 
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits 
are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and 
can radiate radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with the in-
structions may cause harmful interference to 
radio communications. However, there is no 
guarantee that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning 
the equipment o and on, the user is encouraged 
to try to correct the interference by one or more 
of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit dierent from that to which the receiver is 
connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV 
technician for help.
The ORTOVOX ZOOM+ exceeds the 
stringent requirements of the Euro-
pean Standard EN 300 718.
EN 29EN 28
0682

1 1
10
QUICk GUIDE QUICk GUIDE 
WARNING
If a malfunction or fault is detected 
during the self-test, “EE” appears on 
the screen. 
A warning can be triggered in the 
immediate vicinity of a transmitting 
avalanche transceiver, mobile 
phone, wireless appliance, large 
metal objects, or particularly strong 
magnetic fields.
WHAT THE WARNING “EE” MEANS
If the malfunction warning is dis-
played during the self-test, repeat 
the test while outside in interfer-
ence-free surroundings. When doing 
so, it is essential to make sure that 
no other transmitters are nearby. 
Switch o all sources of interference 
(mobile phones, wireless devices 
etc.) or move them well away. If the 
warning is displayed again, the de-
vice must be sent to the ORTOVOX 
service department. 
SMART ANTENNA 
Function is shown on the display for 
20 seconds.
In horizontal position the ZOOM+ 
transmits on the X-antenna.
In vertical position the ZOOM+  
transmits on the Y-antenna.
SWITCHING ON – SWITCHING OFF
Switching on
Turn the ON-OFF switch (1) clock-
wise. The rotary switch clicks into 
the position„ON“ and is now secured 
against being unintentionally 
switched o.. 
Switching o
Press in the ON-OFF switch (1) to un-
lock it then turn it counter-clockwise.
SELF-TEST AND 
TRANSMISSION MODE
(Device in transmission mode)
The ZOOM+ self-test is displayed on 
the screen. First, five pairs of num-
bers appear. These represent the 
device serial number. During the self 
test, the transmitter, receiver, smart 
antenna function, and sensors are 
checked and the remaining battery 
capacity is displayed as a percent-
age (e.g. “99”). The remaining bat-
tery capacity flashes.
If the remaining capacity is less than 
50%, an accustic warning sounds.
TRANSMITTING
Once the self-test has successfully 
concluded, the ZOOM+ will transmit 
and the transmission monitoring 
light (10) flashes on the screen.  
People with pacemakers should 
wear theZOOM+ on the right side 
of their body. The pacemaker 
manufacturer’s instructions must 
be observed!
NOTE
EN 31EN 30

4
5
44
SIGNAL SEARCH
When searching for a signal (= 
searching for the first signal), pan 
the ZOOM+ left and right at an angle 
of 30° and tilt it moderately up and 
down. This compensates unfavor-
able positions of the transmitter an-
tenna to be located and the trans-
mitting signal can be picked up even 
earlier.
Search strip width: 40m!
The dynamic signal search symbol 
(“S”) will be displayed on the screen 
until the first signal is received.
SEVERAL SEARCHERS
The distance between people 
searching is 40m;
the distance to the edge of the ava-
lanche must not exceed 20m.
PARTNER CHECk
(=“THE DAILY CHECk”)
•Switch on the ZOOM+ 
•Switch the ZOOM+  to LOCATING  
(= RECEPTION). Push the two slid-
ing switches (4) outwards simulta-
neously.
•If the transmitter checked is func-
tioning properly, the screen will 
display a reading such as “0.5” 
(distance from the transmitter 
checked). 
•If there are no transmitters within 
the reception area of the ZOOM+ 
the dynamic “signal search” sym-
bol (“S”) appears on the screen.
LOCATING
Slide both SWITCHES (4) outwards 
simultaneously – the TRANSMIS-
SION CHANGEOVER SWITCH (5) 
pops out. The search situation is au-
tomatically displayed on the screen. 
QUICk GUIDEQUICk GUIDE
ORTOVOX recommends switching 
o mobile telephones and radio 
equipment during the locating 
process!
NOTE
EN 33EN 32

6
7
9
8
FINE SEARCH
The fine search starts automatically 
when you are 2m away. The direction 
arrow is switched o.
The nearest transmitter is 0.5 m 
away. The symbol for several trans-
mitters flashes – i.e. there are mul-
tiple transmitters within a circular 
distance of less than 10m. The closer 
you are to the victim, the faster and 
louder the acoustic signal beeps.
During the fine search, use system-
atic cross lines to determine the 
smallest distance; do not rotate the 
ZOOM+!
No smaller distance measurements 
appear. The victim has been located.
PINPOINT SEARCHES 
AND PRObING
Mark the exact burial point with the 
probe.
To precisely determine the victim’s 
location at the exact spot with the 
smallest distance measurement, 
carefully probe at systematic inter-
vals of 20cm.
Probe perpendicularly to the surface 
of the snow. After determining the 
victim’s location, the probe should 
remain in the snow.
COARSE SEARCH
Hold the ZOOM+ in a horizontal posi-
tion during the coarse search! 
At a distance of approx. 40m from 
the avalanche victim, the direction 
arrow (6) and distance indicator (7) 
appear on the screen.
The sharp signal analysis leads the 
searcher directly along the field line 
to the destination. The coarse search 
can occur “quickly”.
The acoustic signal from the loud-
speaker (9) gets faster and louder as 
you approach. The distance indicator 
goes down and confirms that you 
are getting closer.  
EXAMPLE SCREEN
The nearest transmitter is 20m 
away. Direction: straight on! Several 
transmitters (8) are displayed.
QUICk GUIDEQUICk GUIDE
FIRST SIGNAL
Coarse search: FAST
From 5m: SLOW
Fine search: PRECISE
EN 35EN 34

5 m 5 m
5 m
Always insert the probe at 90° to the 
surface of the slope. 
DIGGING OUT
For shallow burial depths (up to 1m) 
immediately start to dig out the vic-
tim along the probe and expose the 
air passages. For deep burial depths, 
start to dig out the victim from fur-
ther down the slope in accordance 
with the burial depth.
ADVANCED INSTRUCTIONS FOR USEQUICk GUIDE
1.  MICRO SEARCH STRIP METHOD
Once the first victim has been located and rescued by the helper(s), the ava-
lanche area is searched in 5m micro search strips. As soon as the second 
signal has been detected as the strongest transmission signal, the next sig-
nal is directly located. The ZOOM+ now guides the searcher along the field 
line to the next victim.
STRATEGY IN THE EVENT OF MULTIPLE bURIALS:
AUTOMATIC TRANSMISSION SWITCHOVER IN 
THE EVENT OF A SECONDARY AVALANCHE!
If the ZOOM+ is not moved during search mode 
over a period of 120 seconds, it automatically 
switches over to transmission mode.
FIRST SIGNAL
FIRST VICTIM LOCATED
SECOND VICTIM LOCATED
SECOND SIGNAL RECEIVED
MICRO SEARCH STRIPS
EN 37EN 36

1
2
4
3
technically distinguished. The signal 
from an individual transmitter can-
not be measured either by analogue 
or digital means in such a phase. 
This can last for up to 30 seconds 
and longer in the worst cases. It is 
necessary to wait until there is a sig-
nal break. This physical phenome-
non can be solved with the ZOOM+ 
using locating strategies: 
Applying the ORTOVOX SECTORS 
METHOD (page 38). 
SIGNAL OVERLAP – 
SIGNAL SEPARATION
The transmission signals are mea-
sured and analyzed by the ZOOM+. If 
several transmission signals are re-
ceived that are transmitting at the 
same time (simultaneous transmis-
sion signal and simultaneous trans-
mission break), then a signal overlap 
occurs. This situation is illustrated 
without a direction arrow (e.g. “40m” 
and “several transmission signals”).
IMPORTANT INFORMATION AbOUT
SIGNAL SEPARATION:
The visual portrayal of the victim 
situation and the signal separation 
help you when searching for one or 
especially several avalanche vic-
tims. However, we would like to in-
form you about important, physically 
contingent aspects of searching for 
victims: When accidents happen, 
several persons are often buried and 
transmit a signal at the same time. 
In this case – depending on the 
rhythm of the individual transmit-
ters – it is possible for two or even 
more transmitters to transmit si-
multaneously over a long time. This 
can lead to signal overlaps, particu-
larly with analogue devices with a 
long pulse and digital devices that 
transmit synchronized pulses. The 
signals overlap and can no longer be 
2.  ORTOVOX SECTOR METHOD
1. SECTOR:
After the 1st victim is located and ex-
cavated by searchers, the victim’s 
avalanche transceiver is switched 
o and the avalanche debris is 
searched by sector.
2. SECTOR: Approach from the left.
3. SECTOR: Approach from the right.  
4. SECTOR: Approach from below.
CAUTION
Signals that have already been 
located can naturally appear 
again! In such cases, the searcher 
should concentrate on signals 
that have not yet been marked in 
the avalanche field.
ADVANCED INSTRUCTIONS FOR USEADVANCED INSTRUCTIONS FOR USE
EN 39EN 38

ADVANCED INSTRUCTIONS FOR USEADVANCED INSTRUCTIONS FOR USE
bATTERY CHANGE
(when the appliance is switched o)
Remove the screw from the battery 
compartment (2) and insert a new  
AA alkaline 1.5V battery. When 
changing the battery, make sure the 
polarity is correct. Only brand  
batteries that conform to standards 
should be used.
WARRANTY
When you purchase a new ZOOM+, 
we grant you a two-year ORTOVOX 
warranty from the date of purchase 
upon presentation of the completed 
warranty card (see instructions for 
use, page 45) and dealer invoice. 
If you register your ZOOM+, we will 
extend the warranty by a further 
three years. The total warranty peri-
od after registration is therefore five 
years, but no longer than six years 
from the date of manufacture. 
The number 2017 on the seal in the 
battery compartment means, for ex-
ample: 
ORTOVOX warranty valid until 2017; 
the device was manufactured five 
years earlier in 2012. The seal also 
acts as a reminder of the recom-
mended device inspection date of 
2017. 
The number “1.057” can be used to 
identify the production batch and the 
individual device number of the 
ZOOM+. Within the scope of the OR-
TOVOX warranty, faulty parts are re-
paired free of charge or the ava-
lanche transceiver is replaced by a 
device of the same design. 
Damage caused by improper hand-
ling and natural wear is excluded. 
Damage caused battery leakage in-
validates the ORTOVOX warranty. 
Batteries are excluded from the war-
ranty. 
Any further liability for consequenti-
al damage is expressly excluded. 
The provision of warranty services 
will neither extend nor re-start the 
warranty period.
INTERFERENCES
Interference with the transmission 
and reception performance can be 
caused by approaching storms, lifts 
and power systems, radio equip-
ment, mobile phones, and other 
electronic equipment. Mobile phones 
and radio equipment should be  
switched o whilst searching. The 
distance between two avalanche 
transceivers as well as to metal, ra-
dio equipment, mobile phones, mag-
netic objects, etc. should be at least 
50cm.
SERVICE
As the ZOOM+ is a rescue device, a 
life could depend on it functioning 
properly. As electronic components 
can stop working, we recommend 
that you always send the device for 
factory inspection on the recom-
mended date shown on the test seal.
Please use our prompt inspection 
service in the summer months so  
that your device is ready for operati-
on when winter starts.
For repair or factory inspection ple-
ase send the ZOOM+ directly to our 
service center (see page 114).
EN 41EN 40

INDEX
A
Additional functions   28
Advanced instructions for use  37
Atmospheric interference   40
Automatic transmission switch over  37
b
Battery   28
Battery change  40
C
Coarse search  34
Current battery status  30
D
Daily function check   32
Declaration of conformity (EU)  29
Device number  30
Device self-test   30
Digital reception range  28
F
Fine search  35 
Frequency 28
H
Interference 40
L
Loudspeaker 27
M 
Micro search strips   37
Multiple burials  37
O
Operating duration receiving   28
Operating duration transmitting  28
Operating elements   27
ORTOVOX sectors method  38
P
Pinpoint searches  35
IMPORTANT NOTICE!
Avalanche transceivers are desig-
ned to support the assistance oe-
red by companions in the event of 
avalanche burial! Your presence in 
areas where avalanche hazards 
exist is fraught with potential risk; 
only enter such areas in the compa-
ny of experienced participants. The 
eective use of an avalanche tran-
sceiver requires appropriate training 
and constant practice. Wear your 
avalanche transceiver close to your 
body under your outer clothing. 
ORTOVOX strongly recommends that 
you carefully read the operating  
instructions provided with the  
avalanche transceiver. Always take a 
shovel and a probe when you go o-
piste in areas where avalanche ha-
zards exist, and never head out alo-
ne. When planning your o-piste 
activities, please check the global 
and up-to-date avalanche report at:
ortovox.com
Before you enter an area at risk of an 
avalanche, you should make sure 
that all avalanche transceivers are 
working properly and all batteries 
are in good condition.
The  ZOOM+ fulfills maximum safety 
requirements and is impressively 
simple to use!
IMPORTANT NOTICE!
Remove the batteries from the ava-
lanche transceiver during the sum-
mer months. Damage caused by 
battery leakage invalidates the OR-
TOVOX factory warranty. Never use 
rechargeable batteries (e.g. Ni-Cd 
cells). Rechargeable batteries have a 
significantly lower operating volt-
age, and thus a lower range and  
limited service life. In addition, de-
fective rechargeable batteries can-
not be detected immediately. After 
recharging they initially show the 
full operating voltage, only to se-
verely drop o again after a very 
short operating period (danger to 
life!).
ADVANCED INSTRUCTIONS FOR USE
EN 43EN 42

EN 44
INDEX
WARRANTY CARD
Q
Quick guide  30
R
Receiving 32
S
Searching   32
Search strip width  28
Sectors method  38
Self-test 30
Service 40
Service addresses  114
Signal isolation  39
Signal overlap  39
Switching ON  30
Switching OFF  30
T
Technical data  28
Transmitting 30
Transmission check   30
Transmission monitoring light  27
Transmitter test  30
V
Victim location  34
W
Warning 31
Warranty 41
Warranty card  45
EN 44

IN THE EVENT OF A COMPLAINT, PLEASE COMPLETE THIS CARD AND 
SEND IT TO THE RESPONSIbLE SERVICE CENTER (SEE PAGE  114).
Name
Street
City, State, Zip
Telephone, E-mail
Model ORTOVOX ZOOM+
Device no. (visible during self-test)
Purchased at
Please provide a precise fault/error description!
IMPORTANT: Store in a safe place!
WARRANTY CARD

FR  DT 
TECHNOLOGIE ET FONCTIONS
DVA  ZOOM+ impressionne par ses 
avantages décisifs pour l’aide aux 
victimes et par le fonctionnement 
unique de sa technologie SMART 
ANTENNE
(être retrouvé plus facilement):
    
signaux
 SMART ANTENNE (la vic-
time est localisée plus facilement),
recherche,
      
recherche,
   
mode émission après 120 secondes 
    
de sur-avalanche).
DVA ORTOVOX ZOOM+ ne protège 
pas des avalanches. Ne partez ja-
mais seul en ski de randonnée ou en 
freeride – pratiquez plutôt ces sports 
    
immédiate faite par les participants 
à la sortie avec le  ZOOM, une sonde 
et une pelle, sont pratiquement les 
seules chances de survie en cas 
d’enfouissement sous une ava-
lanche. 
    -
ploi de l’A.R.V.A. ZOOM+, étudiez son 
fonctionnement et entrainez vous de 
façon pratique à porter secours à 
vos partenaires !
Vous trouverez de précieuses infor-
mations sur l’aide aux victimes, la 
prévention des accidents et les der-
niers équipements de sécurité  
d‘ORTOVOX sur ortovox.com
Vous pouvez nous contacter par  
E-Mail sur  ortovox@ortovox.com
Enregistrement en ligne ZOOM+:  
ortovox.com
ORTOVOX vous souhaite de faire de 
de sécurité.
FRANCAIS

FR FR 
CONSTITUANTS DE L‘APPAREILCONTENU
1  Interrupteur Marche/Arrêt
 
3   
  Recherche primaire
  Recherche secondaire
  Recherche finale
4   Interrupteur à glissière 
  „mode recherche“
 
6  Information de la direction
7  Information de la distance
8  Indication de signaux multiples
10 Voyantes de contróle 
 d‘émission
Sous réserve de changement, 8/2012
Descriptif de l‘appareil   49 
Données techniques   50
Déclaration de conformité aux normes Européennes  51
 
Allumer, éteindre   52
Auto-test et mode émission   52
SMART ANTENNA  53
 
Recherche   54
Recherche du premier signal   55
Recherche primaire  56
Recherche secondaire   57
Recherche fine  57
Sondage   57
Mode d’emploi approfondi   59
 
Victimes multiples   59
Anomalies 62
 
Service   62
Index 65
Adresses SAV  114

DESCRIPTION :    ORTOVOX ZOOM+
FONCTIONNEMEN :   numérique
BOITIER :     ergonomique, étanche, à l’épreuve des chocs
DIMENSIONS :     118 x 80 x 24 mm
FREQUENCE  
PORTEE NUMERIQUE :  40 m
LARGEUR DE LA BANDE DE RECHERCHE : jusqu‘à 40 m
TEMPERATURES MINI / MAXI 
ALIMENTATION : 
AUTOMOMIE :   En émission: env. 250 heures,
    En réception: env. 15 heures
POIDS :     ca. 180 g inkl. Batterie;
    env. 180 g pile incluse; 
    Etui de portage-confort env. 98g
AUTRES FONCTIONS
 Analyse du signal
 SMART-ANTENNE
 
 
Si l‘appareil est mouillé, ne jamais le sécher 
        
    
même après refroidissement complet.
MISE EN GARDE
ZOOM+ capte les signaux émis par tous les 
DVA conformes aux normes, sans exception. 
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 
AUX NORMES EUROPÉENNES
DONNÉES TECHNIQUES
MISE EN GARDE
X-LOG ELEKTRONIK GMBH
Déclare que le produit de marque : ORTOVOX, Modèle : ZOOM+
-
        
pour ce à quoi il est destiné, et que les normes citées ci-dessous ont été 
appliquées :
1.  Santé (Article 3.1.a des dispositions R&TTE), norme ETS 300 718
  Edition : 05/01
2. Sécurité (Article 3.1.a des dispositions R&TTE), norme ETS 300 718
  Edition : 05/01
  Norme ETSI EN 300 718-1, Edition : 05/01
  (Article 3.2 des dispositions R&TTE), Norme ETSI EN 300 718-2, 
  Edition : 05/01
  (Article 3.3. e des dispositions R&TTE), Norme ETSI EN 300 718-3, Edition :
   2004/02
Munich, le 20. 08. 2012
ZOOM+ ORTOVOX dépasse hautes exigences de la norme Européenne 
EN 300 718.
0682
FR FR 

 
 GUIDE D’UTILISATION RAPIDEGUIDE D’UTILISATION RAPIDE 
MISE EN GARDE
Si l’autotest détecte une anomalie 
de fonctionnement ou un défaut, 
l’avertissement „EE  
 -
fois être déclenché dans la proximité 
immédiate d’un DVA  en émission, 
     
ou de champs magnétiques particu-
lièrement forts. 
SIGNIFICATION DE 
L’AVERTISSEMENT  „EE“
Si une anomalie de fonctionnement 
apparaît lors de l’autotest, refaites 
ce test à l’extérieur, dans un environ-
à ce qu’aucun autre émetteur ne se 
trouve à proximité. Eloigner ou 
éteindre toutes les sources de per-
   -
dios etc.). Si le signal d’avertisse-
ment apparaît à nouveau, l’appareil 
doit être renvoyé au service après 
vente ORTOVOX.
SMART ANTENNA 
Après le contrôle automatique de 
SMART ANTENNA   
l’écran pendant 20 secondes. 
En position horizontale le ZOOM+ 
émet sur l’antenne X.
En position verticale émet sur l’an-
tenne Y. 
MISE EN MARCHE - ARRET
Mise en marche 
Tourner l’interrupteur ON/OFF () 
dans le sens des aiguilles d’une 
position „ON“ et est automatique-
ment verrouillé pour éviter une ex-
tinction involontaire.
Arrêt
Enfoncer l’interrupteur ON/OFF () 
pour le déverrouiller et le tourner 
dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre.
AUTOTEST ET MODE EMISSION 
(Appareil en mode émission)
Dans un premier temps la fonc-
tion« autotest »du ZOOM+ apparait 
       
-
l’émetteur, le récepteur, la fonction 
smart-antenne et les capteurs sont 
vérifiés et la capacité restante des 
piles est indiquée en % (par ex. „“). 
retentit si la charge des piles passe 
en dessous de 50%.
EMISSION
Après un autotest réussi, le ZOOM+ 
commence à émettre et le voyant de 
contrôle de transmission clignote 
sur l’écran.
   
cardiaque doivent porter le 
ZOOM+ sur le coté droit du corps. 
Respecter impérativement les in-
-
lateur cardiaque !
CONSEIL
FR FR 

RECHERCHE DU SIGNAL
Durant la recherche du signal  
(= recherche d’un premier signal), 
diriger le ZOOM+ avec un angle de 
30° vers la droite et vers la gauche, 
tout en l’inclinant légèrement vers le 
  
compenser une éventuelle mau-
vaise orientation de l’appareil émet-
teur par rapport à l’appareil récep-
teur et ainsi de trouver le signal 
      
    
recherche („S“).
PLUSIEURS SAUVETEURS
cherchent peut être de 40 m ; 
la distance par rapport au 
pas dépasser 20m. 
PARTNER-CHECK
(=“LE CONTRÔLE DES 
PARTNAIRES”)
mettre le ZOOM+ en marche
mettre le ZOOM+ en mode  
RECHERCHE (=RECEPTION) ; Pour 
cela, pousser simultanément des 
deux interrupteurs à glissière () 
vers l’extérieur.
 
     
(= distance par rapport à l’émet-
teur testé).
      
zone de portée du ZOOM+, alors le 
   
de signal « Search » („S“) apparaît 
sur l’écran
RECHERCHE
Pousser simultanément des deux 
INTERRUPTEURS A GLISSIERE () 
vers l’extérieur – LE COMMUTATEUR 
D’ÉMISSION (   
recherche est activè.
GUIDE D’UTILISATION RAPIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE 
Pendant la recherche, ORTOVOX 
recommande d’éteindre télépho-
CONSEIL
FR FR 

RECHERCHE APPROXIMATIVE
   -
mence automatiquement à 2 m de 
   
 
se trouve à 0,5 m de distance. Si le 
   -
teurs clignote – cela signifie que 
d’autres émetteurs sont situés dans 
un rayon de moins de 10 m. Plus l’on 
est proche de la victime, plus le signal 
acoustique accélère et s’amplifie.  
Pendant la recherche approximative, 
 
en suivant des lignes à angle droit, 
sans tourner le ZOOM+
mesure d’éloignement ne diminue 
plus, c’est que la victime est localisée. 
RECHERCHE FINE
Pour déterminer exactement l’em-
placement de la victime, sonder soi-
gneusement à cet endroit précis en 
faisant un quadrillage systématique 
tous les 20 cm. Sonder perpendicu-
lairement à la surface de la neige. 
-
cement de la victime, la sonde reste 
plantée dans la neige.
LOCALISATION ET SONDAGE
Marquer l’emplacement exact de la 
victime avec la sonde.
RECHERCHE DU SIGNAL 
(PHASE D’APPROCHE)
Pendant la recherche du signal, 
maintenir le ZOOM+ en position  
horizontale ! A environ 40 m de dis-
tance de la victime, une indication de 
sa direction () et de son éloigne-
ment (
    
-
tif directement le long de la ligne de 
champ électro magnétique. 
-
victime, le signal acoustique du 
haut-parleur () s’accélère et de-
     -
tance diminue et confirme l’ap-
proche.
EXEMPLE DE REPRÉSENTATION 
SUR L’ÉCRAN
à une distance de 20 m. Direction : 
tout droite ! Plusieurs émetteurs () 
sont signalés.
GUIDE D’UTILISATION RAPIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE 
PREMIER SIGNAL
Localisation primaire : 
RAPIDE
A partir de 5 m :
LENT
Recherche secondaire : 
PRÉCISE
FR FR 

 m  m
 m
Toujours enfoncer la sonde avec un 
angle de 90° par rapport à la surface 
de la neige.
DEGAGEMENT DE LA VICTIME
Si la victime est enfouie peu profon-
dément (jusqu’à 1m), commencer 
immédiatement à creuser le long de 
de ses voies respiratoires. Si la vic-
time est enfouie plus profondément, 
     
la pente, au niveau de la profondeur 
estimée de la vitime.
MODE D’EMPLOI APPROFONDIGUIDE D’UTILISATION RAPIDE 
.  MÉTHODE DE RECHERCHE PAR MICRO-BANDES
Après avoir localisé la première victime et pendant que les compagnons la 
que le deuxième signal est identifié comme signal le plus fort, sa localisa-
ZOOM+ guide maintenant le sauveteur le 
long de la ligne de champ électro magnétique la prochaine victime.
MODE D’EMPLOI APPROFONDI:
COMMUTATION AUTOMATIQUE EN MODE 
ÉMISSION APRÈS UNE AVALANCHE !
Si le ZOOM+
de la recherche, il commute alors automatique-
ment en mode émsission. 
PREMIER SIGNAL
PREMIÈRE VICTIME LOCALISÉE
DEUXIÈME VICTIME 
LOCALISÉE
RÉCEPTION D’UN  
DEUXIÈME SIGNAL
MICRO-BANDES DE RECHERCHE
FR FR 

avec les appareils analogiques et 
avec les appareils numériques 
émettant des impulsions simulta-
     
ne peuvent techniquement plus être 
séparés. Dans une telle phase, le si-
gnal d’un émetteur unique ne peut 
pas être reconnu analogiquement ni 
mesuré de façon numérique. 
cela peut durer jusqu’à 30 secondes 
et plus. Il est alors nécessaire d’at-
tendre jusqu’à ce qu’une pause de 
signal se produise. 
Avec le ZOOM++, ce phénomène 
d’origine physique peut être résolu 
grâce à des stratégies de localisa-
tion : en utilisant la METHODE DES  
SECTEURS ORTOVOX (Page 60).
RECOUVREMENT DES SIGNAUX  – 
SEPARATION DES SIGNAUX
     
analysés par le ZOOM+. Si plusieurs 
signaux d’émission sont reçus et si 
ces signaux émettent en même 
temps (signaux d’émission simulta-
nés, pause d’émission simultanée), 
alors les deux signaux se recou-
vrent, on dit qu’ils sont synchroni-
recouvrent est représentée sans 
et „plusieurs signaux)“.
INFORMATION IMPORTANTE POUR 
LA SEPARATION DES SIGNAUX
     -
tuation des victimes et la séparation 
des signaux vous aident dans la re-
cherche d’une et surtout de plu-
sieurs victimes. Nous souhaitons 
cependant vous mettre en garde sur 
des aspects physiques importants 
liés à la recherche des victimes : en 
cas d’accident, il y a parfois plu-
sieurs DVA de victimes ensevelies 
qui émettent un signal en même 
temps. En fonction du rythme de 
chacun des émetteurs - il peut alors 
arriver que deux émetteurs, ou 
même plus, émettent en même 
temps pendant un long moment. 
    -
ment des signaux, en particulier 
.   METHODE DES SECTEURS 
     ORTOVOX
SECTEUR  :
Après avoir localisé la 1ère victime, 
on éteint les DVA de ceux qui lui 
portent secours et on explore la zone 
de l’avalanche par secteurs.
SECTEUR  :  Approche par la  
gauche.
SECTEUR  : Approche par la droite.
SECTEUR  :  Approche par en 
dessous.
ATTENTION
Des signaux déjà localisés peu-
qui cherche doit alors se concen-
trer sur les signaux qui n’ont pas 
encore été identifiés sur la zone 
de l’avalanche.
MODE D’EMPLOI APPROFONDIMODE D’EMPLOI APPROFONDI
FR FR 

MODE D’EMPLOI APPROFONDIMODE D’EMPLOI APPROFONDI
CHANGEMENT DE LA PILE 
(appareil éteint)
Dévisser le couvercle et mettre une 
nouvelle pile Alkaline AA 1.5V. Veiller 
à positionner correctement les pôles 
+ et – lors du changement de la pile.  
    -
malisées alcalines.
GARANTIE
   
d’un nouveau ZOOM+, nous accor-
dons la garantie ORTOVOX de 2 ans à 
compter de la date d’achat, sur pré-
sentation de la carte de garantie dû-
ment remplie (voir notice page 67) et 
de la facture d’achat. 
ZOOM+, 
nous vous accordons 3 années de 
 
totale de la garantie atteint ainsi 5 
ans après enregistrement, et au plus 
-
tion. 
      
contrôle du couvercle des piles si-
    -
-
date recommandée de vérification  
permet d’identifier le lot de produc-
tion et le numéro d’identification de 
l’appareil. Dans le cadre de la garan-
tie ORTOVOX, les pièces défec-
tueuses seront réparées gratuite-
ment ou l’appareil remplacé par un 
-
mages dus à une utilisation inadé-
quate de l’appareil ou à l’usure nor-
male. 
les dommages causés par l’écoule-
      -
-
lité d’ORTOVOX pour d’autres 
dommages est expressément ex-
clue. 
ANOMALIES
    
   
par les orages, les remontées méca-
niques et lignes haute tension, les 
émetteurs radio, les téléphones por-
    -
niques. En phase de recherche, les 
   
     -
tance d’au moins 50 cm doit être re-
spectée entre deux DVA ou entre un 
DVA  et du métal, une radio, un télé-
   
magnétiques, etc…
SERVICE APRES VENTE
 ZOOM+ est un appareil de se-
     -
tains composants électroniques 
peuvent parfois défaillir – c’est pour-
quoi nous vous recommandons 
d’envoyer impérativement votre ap-
pareil en révision à la date recom-
mandée pour sa vérification. 
Merci de contacter votre magasin 
spécialisé afin qu’il puisse nous en-
voyer votre appareil à notre service 
de vérification pendant les mois 
d’été, afin qu’il soit prêt à temps pour 
toute vérification ou réparation, mer-
ci d’envoyer directement le ZOOM+  
à notre centre de SAV (voir page 114.)
C
O
N
T
R
O
L
L
O
C
O
N
T
R
Ô
L
E
5
A
N
S
FR FR 

INDEX
A
Adresses SAV  114 
Allumer 52
Anomalies de fonctionnement  62
Autonomie d’émission  50
Autonomie de réception  50
Autotest 52
C
 
 
 
 
 
D
 
Données techniques  50
E
Eléments de commande  49
Emission 50
Eteindre 52
F
Fonctions supplémentaires  50
Fréquence 50
G
 
 
 
H
 
I
Informations techniques  50
Isolation du signal  61
AVIS IMPORTANT !
    
Victime d’Avalanche sont des ap-
   
des zones non sécurisées est poten-
tiellement risquée et ne doit donc 
être envisagée qu’avec des partici-
 -
ficace d’un DVA nécessite une for-
mation adéquate et une pratique 
régulière. Portez votre DVA près du 
corps sous vos vêtements. ORTOVOX 
vous recommande vivement de lire 
attentivement les instructions 
d’utilisation de votre appareil. Em-
portez toujours une pelle 
et une sonde si vous partez en hors 
piste dans des zones non sécurisées 
et ne partez jamais seul en randon-
née. Pour préparez vos sorties en 
   
mondial et actualisé des risques 
d’avalanche sur : ortovox.com
Avant de pénétrer une zone exposée 
aux avalanches, vous devez vous as-
surer que tous les DVA sont en par-
fait état de marche et leurs piles 
   ZOOM+ 
répond aux exigences de sécurité 
maximales et impressionne par sa 
facilité d’utilisation !
AVIS IMPORTANT !
Au cours de la pause estivale, les pi-
      
garantie ORTOVOX ne s’applique pas 
en cas de dommages causés par des 
piles qui coulent. Ne jamais utiliser 
   
    
     
      
durée d’utilisation limitée. De plus, 
-
euses ne sont pas tout de suite iden-
    
-
on avant de se décharger après très 
peu de temps d’utilisation (ce qui 
peut mettre des vies en danger).
MODE D’EMPLOI APPROFONDI
FR FR 

FR FR 
INDEX
L
 
M
Méthode des secteurs ORTOVOX  60
 
Mise en garde  53
N
Numéro de l’appareil  52
P
 
 
Piles 50
Portée numérique  50
R
Réception 54
Recherche 54
Recherche approximative  57
Recherche fine  57
Recherche du signal  55
Recherche primaire  56
S
Service après vente  62
Superposition des signaux  61
V
Vérification de l’émetteur  54
Vérification quotidienne  54
Victimes multiples  59
Voyantes de contróle d’émission  49
CARTE DE GARANTIE

EN CAS DE RÉCLAMATION, MERCI DE REMPLIR CETTE CARTE ET DE 
L’ENVOYER AU SERVICE RESPONSABLE POUR VOUS (VOIR PAGE ).
Madame/Monsieur
Rue
Téléphone, eMail
Modèle ORTOVOX ZOOM+
Acheté chez
IMPORTANT :
CARTE DE GARANTIE

IT 69 DT 069
TECNOLOGIA E FUNZIONI
Il loc. a.r.t.va. ZOOM+ utilizza tecnolo-
gie innovative per la gestione di un 
intervento di autosoccorso in valan-
ga come l‘esclusiva trasmittssione 
SMART ANTENNA  per essere loca-
lizzati più facilmente.
• Ricezione rapida e precisa dei 
segnali
• Operatività facile e intuitiva
• funzione SMART ANTENNA 
(localizzazione semplificata della 
vittima),
• Preciso autotest di controllo 
funzioni. 
• Intuitiva selezione alla modalità 
ricezione.
• Notevole  portata in ricezione e 
ampio corridoio di ricerca, 
• Automatica commutazione in 
trasmissione dopo 120 secondi  
(attivazione di sicurezza per 
possibile  valanga secondaria).
L‘a.r.t.va.  ZOOM+ non protegge dalle 
valanghe. Non arontate escursioni 
o uscite fuori pista in solitaria. Il 
gruppo; piccolo e organizzato costi-
tuisce la miglior garanzia. L’organiz-
zazione tempestiva dell’autosoccor-
so” con  ZOOM+, pala e sonda da 
parte dei compagni è la miglior pos-
sibilità di sopravvivenza in caso di 
incidente in valanga.
Vi invitiamo a leggere attentamente 
le istruzioni per l‘uso di  ZOOM+, 
esercitandovi nella manualità con 
l’apparecchio e allenandovi nella ge-
stione dell’intervento.
Informazioni utili all’organizzazione 
dell’autosoccorso, alla prevenzione 
degli incidenti e sui  prodotti di sicu-
rezza ORTOVOX sono reperibili in 
ortovox.com.
Contattateci all’indirizzo email  
ortovox@ortovox.com 
(servizio Italia ortovox@outback.it)
ORTOVOX vi augura  le più entusia-
smanti e sicure escursioni!
ITALIANO

3
1
4
5
6
7
8
9
2
10
COMPONENTI E COMANDI OPERATIVIINDICE
1  Interruttore ON/ OFF
2  Vano batteria
3   ISTRUZIONI RICERCA
  Ricerca del segnale
  Ricerca sommaria
  Ricerca di precisione
4  Interruttore a cursore 
  “Modalità ricerca”
5  Interruttore a cursore 
  “Modalità trasmissione”
6  Segnalazione di direzione
7  Indicazione distanza
8  Indicazione di presenza
  di più segnali
9 altoparlante
10  Spie di controllo della 
  modalitá di trasmissione
Con riserva di modifica (08/2012)
Componenti e comandi operativi  71
Dati tecnici  72
Dichiarazione europea di conformità  73
Guida rapida  74
Accensione, spegnimento   74
Autotest e modalità trasmissione   74
Controllo di gruppo  (partner check)  76
Area di ricerca  76
Ricerca del segnale   77
Ricerca sommaria  78
Ricerca di precisione  79
Localizzazione della vittima   79
Sondaggio   79
Istruzioni dettagliate  81
Commutazione automatica in trasmissione  81
Seppellimento multiplo   81
Disturbi 84
Garanzia 85
Assistenza 86
Indice 87
Scheda di garanzia  89
Indirizzi dei centri di assistenza  114
IT 71IT 70

IT 73IT 72
Produttore:
X-LOG ELEkTRONIk GMbH
Responsabile: Sig. Johann Nowotny, Balanstraße 55, D-81541 München Di-
chiara che il prodotto Tipo: ORTOVOX, Modello: ZOOM+ (impiego:  ricerca di 
travolti in valanga): utilizzato correttamente è conforme ai requisiti essenzi-
ali previsti dalla normativa europea R&TTE 1999/5/CE e che le direttive di 
seguito elencate sono state osservate:
1. Salute (articolo 3.1.a della Direttiva R&TTE), ETS 300 718, Edizione: 05/01
2.  Sicurezza (articolo 3.1.a della Direttiva R&TTE), ETS 300 718, 
  Edizione: 05/01
3.  Compatibilità elettromagnetica (articolo 3.1.b della Direttiva R&TTE) ETSI 
EN 300 718-1, Edizione: 05/01
4.  Uso eciente dello spettro radioelettrico (articolo 3.2 della Direttiva 
R&TTE), ETSI EN 300 718-2, Edizione: 05/01
5.  Compatibilità elettromagnetica e questioni relative allo spettro delle ra-
diofrequenze (ERM) (articolo 3.3 della Direttiva R&TTE) ETSI EN 300 718-3, 
Edizione: 2004/02
Monaco, 20 agosto 2012
Johann Nowotny
L‘ORTOVOX ZOOM+ soddisfa pienamente i requisiti della normativa europea 
EN 300 718.
DESCRIZIONE DISPOSITIVO:  ORTOVOX ZOOM+
FUNZIONE:        digitale 
INVOLUCRO:       ergonomico, impermeabile, antiurto
DIMENSIONI:       118 x 80 x 24 mm
FREQUENZA DI TRASMISSIONE:  457 kHz
PORTATA RICEZIONE DIGITALE:  40 m
LARGHEZZA DEL CORRIDOIO 
DI RICERCA:       fino a 40 m
ESCURSIONE TERMICA SOPPORTATA: da -20° C a +45° C
ALIMENTAZIONE:   1 batteria alcalina AA 1,5 V LR 06
AUTONOMIA:   In trasmissione: ca. 250 ore
  In ricezione: ca. 15 ore
GEWICHT:     180 g comprese le batterie 
    (custodia di aggancio al corpo: 95 g circa)
FUNZIONI AGGIUNTIVE
• Analisi del segnale ricevuto
• SMART ANTENNA
• Commutazione automatica in trasmissione
• (attivazione per valanga secondaria)
• Funzione SCANSIONE: segnalazione di  più vittime 
NOTE
NOTE
ZOOM+ riceve i segnali di trasmissione da 
qualsiasi a.r.t.va conforme alle normative  sen-
za limitazioni.
Qualora l‘apparecchio si bagnasse, NON 
ASCIUGARLO CON FONTI DI CALORE DIRETTO 
che potrebbero causare danni permanenti an-
che dopo il rareddamento!
DICHIARAZIONE EUROPEA DI CONFORMITÀDATI TECNICI
0682

1 1
10
GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA
AVVISO
Se durante l’autotest vengono rile-
vati anomalie o difetti di funziona-
mento,  sul display compare l’indica-
zione “EE”. 
Durante l’autotest si possono avver-
tire segnali d’allarme emessi a cau-
sa di interferenze di campi magneti-
ci particolarmente forti, in vicinanza 
di altri loc. a.r.t.va, cellulari, apparec-
chi radio wireless o strutture metal-
liche di grandi dimensioni.
SIGNIFICATO DI ERRORE „EE“
Qualora l’autotest rilevasse un’ano-
malia di funzionamento, ripetere l’o-
perazione in ambiente aperto lonta-
no da possibili interferenze, 
prestando attenzione che altri tra-
smettitori non siano presenti nelle 
vicinanze. Spegnere o allontanare le 
possibili cause di interferenza (tele-
foni cellulari, apparecchi radio, ecc).  
Se il difetto viene nuovamente se-
gnalato, inviare l’apparecchio al cen-
tro assistenza ORTOVOX. 
SMART ANTENNA
A seguito della  verifica delle funzio-
ni (autotest), sul display appare per 
20 secondi la segnalazione di opera-
tività di SMART ANTENNA.
In posizione orizzontale  ZOOM+  
trasmette il segnale con antenna X
In posizione verticale  ZOOM+  
trasmette il segnale  con antenna Y.
ACCENSIONE – SPEGNIMENTO
Accensione
Ruotare l‘interruttore ON/OFF (1) in 
senso orario. L‘interruttore girevole 
si inserisce in posizione „ON“ 
evitando lo spegnimento accidentale. 
Spegnimento
Premere sull’interruttore ON/OFF (1) 
per  sbloccarlo dalla posizone di sicu-
rezza e ruotarlo in senso antiorario.
AUTOTEST E MODALITÀ DI 
TRASMISSIONE
(apparecchio nella modalità 
trasmissione)
L’autotest dello ZOOM+ viene visua-
lizzato sul display. All’accensione 
compaiono 5 coppie di numeri che  
rappresentano il codice di identifica-
zione dell’apparecchio. L’autotest 
verifica il corretto funzionamento in 
trasmissione, ricezione, la funzione 
Smart Antenna e dei sensori addi-
zionali. Viene indicato lo stato di ca-
rica della batteria in percentuale (ad 
es. “99”) che lampeggia. Qualora 
l’autonomia residua della batteria 
fosse inferiore al 50%, si avvertireb-
be un segnale acustico.
TRASMISSIONE
Se l‘autotest ha esito positivo, 
ZOOM+ inizia a trasmettere e gli in-
dicatori di controllo della funzione 
lampeggiano (10) sul display. 
Ai portatori di pacemaker è racco-
mandato il posizionamento del 
localizzatore ZOOM+ sul lato des-
tro del corpo. Seguire assoluta-
mente le avvertenze del produtto-
re di pacemaker!
INDICAZIONE
IT 75IT 74

4
5
44
RICERCA DEL SEGNALE
Durante la ricerca del segnale (= ri-
cerca del primo segnale) ruotare il 
localizzatore ZOOM+ di 30° a destra 
e a sinistrara e inclinarlo legger-
mente verso l’alto e verso il basso. In 
questo modo si equilibrano le posi-
zioni poco favorevoli all’antenna del 
trasmettitore ed è possibile miglio-
rare la ricezione del primo segnale.
Larghezza consigliata del corridoio 
di ricerca: 40 m!
Sul display viene visualizzato il sim-
bolo dinamico della ricerca (“S”) fino 
alla ricezione del segnale.
RICERCA CON PIU’ SOCCORRITORI
La distanza tra i soccorritori è di  
40 m mentre la distanza dal bordo 
della valanga non deve superare i  
20 metri.
CONTROLLO DI GRUPPO 
(PARTNER CHECk)
(=“IL CONTROLLO GIORNALIERO”)
•Accendere ZOOM+
•Attivare  ZOOM+ in modalità  
RICERCA (=RICEZIONE) spostando 
lateralmente e contemporanea-
mente entrambi gli interruttori a 
cursore (4).
•Se il trasmettitore testato funziona 
correttamente, sul display compa-
re la distanza dal trasemttitore ve-
rificato  (es. 0,5) 
•Se nessun trasmettitore viene rile-
vato nel campo di ricezione dello 
ZOOM+, sul display compare il 
simbolo dinamico di “Ricerca del 
segnale” („S“).
RICERCA
Agire su entrambi gli INTERRUTTO-
RI A CURSORE (4) spostandoli all’e-
sterno, in questo modo viene esclu-
so  L’INTERRUTTORE DI TRAS- 
MISSIONE (5). 
La fase di ricerca viene indicata au-
tomaticamente sul display. 
GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA
ORTOVOX consiglia di spegnere 
telefoni cellulari e apparecchi ra-
dio durante la ricerca!
NOTE
IT 77IT 76

6
7
9
8
RICERCA DI PRECISIONE
La ricerca di precisione inizia auto-
maticamente a 2 m di distanza. La 
freccia direzionale è disattivata.
Il trasmettitore più vicino si trova ad 
una distanza di 0,5 m. L’indicatore di 
più travolti lampeggiante, conferma 
la presenza di altri trasmettitori nel 
raggio di 10 m. Più vicino è il travolto, 
più freuquente e chiaro è il segnale 
acustico avvertito.
Durante la ricerca di precisione rile-
vare la minore distanza mediante il 
sistema di riduzione a linee perpen-
dicolari. Attenzione a non ruotare 
l’asse del localizzatore ZOOM+! 
Non compare alcuna indicazione di 
distanza minore. Il travolto è localiz-
zato.
LOCALIZZAZIONE DEL TRAVOLTO. 
SONDAGGIO
Individuare il punto di seppellimento 
con la sonda. Sondare attentamente 
in un reticolo di 20 cm per determi-
nare la posizione del travolto (loca-
lizzazione) e prendere come riferi-
mento la minor distanza indicata sul 
display. Introdurre la sonda perpen-
dicolarmente alla superficie nevosa. 
Localizzato il travolto, si lascia la 
sonda infissa come riferimento per 
lo scavo.
RICERCA SOMMARIA
Mantenere lo ZOOM+ in posizione 
orizzontale durante la ricerca som-
maria! 
A circa 40 m di distanza dal travolto, 
sul display appaiono gli indicatori di 
direzione (6) e di distanza (7).
L’accurata analisi del segnale con-
duce il soccorritore, attraverso la li-
nea di flusso, direttamente sul tra-
volto. La ricerca sommaria può 
avvenire “rapidamente”.
Il segnale acustico dell’altoparlante 
(9) aumenta in intensità e frequenza 
quando ci si avvicina al travolto. L’in-
dicazione della distanza diminuisce 
confermando il corretto percorso di 
ricerca. 
ESEMPIO DI INDICAZIONE 
SU DISPLAY
Il trasmettitore più vicino si trova ad 
una distanza di 20 m alla diritto. Ven-
gono visualizzati più trasmettitori  
(8).
GUIDA RAPIDAGUIDA RAPIDA
PRIMO SEGNALE
Ricerca sommaria: 
RAPIDI
entro 5 mt: PROCEDERE 
LENTAMENTE
Ricerca di precisione: 
ATTENTI E PRECISI
IT 79IT 78

5 m 5 m
5 m
Introdurre  la sonda perpendicolar-
mente alla superficie nevosa.
SCAVO
Nel caso di travolto a limitata pro-
fondità (fino ad 1 m) iniziare lo scavo 
lungo la sonda per liberareveloce-
mente le vie respiratorie. 
Qualora il travolto fosse a profondità 
maggiori, iniziare lo scavo a valle del 
travolto a distanza dipendente dalla 
profondità.
ISTRUZIONI DETTAGLIATEGUIDA RAPIDA
IT 81IT 80
1.  METODO DI CORRIDOI A MICROGRECA 
A seguito della localizzazione del primo travolto, l’area di ricerca viene scan-
sionata in corridoi di 5 mt di larghezza. Non appena il secondo segnale viene 
riconosciuto come segnale trasmittente più forte, la ricerca si indirizza di-
rettamente su questo, seguendo la linea di flusso.
STRATEGIE DI RICERCA PER SEPOLTI MULTIPLI:
COMMUTAZIONE AUTOMATICA IN TRASMISSI-
ONE IN PRESENZA DI VALANGA SECONDARIA
Se per un periodo di tempo di 120 secondi il  
soccorritore non si muove, il localizzatore  ZOOM+ 
si commuta automaticamente in trasmission.
PRIMO SEGNALE
PRIMO TRAVOLTO LOCALIZZATO
SECONDO TRAVOLTO 
LOCALIZZATO
RICEZIONE SECONDO 
SEGNALE
RICERCA CON SCHE-
MA A „MICROGRECA“

1
2
4
3
vrappone all’altro non è tecnicamen-
te possibile riconoscerli individual-
mente sia con ricevitori analogici 
che digitali. Tale situazione  può du-
rare  - nelle situazioni peggiori fino a 
30 secondi. A volte è quindi necessa-
rio aspettare questo intervallo per-
ché si produca una pausa di segnale. 
Con ZOOM+ queste condizioni parti-
colari possono essere risolte  adot-
tando il sistema di ricerca a SETTO-
RI ORTOVOX (pagina 82). 
SOVRAPPOSIZIONE DI SEGNALI – 
SEPARAZIONE DEL SEGNALE
I segnali di trasmittenti vengono mi-
surati e analizzati da ZOOM+. In caso 
di ricezione contemporanea di più 
segnali, può avvenire una sovrappo-
sizione degli stessi che viene rap-
presentata sul display senza freccia 
direzionale (es. 40 mt e indicazione 
di più travolti)
NOTE RIGUARDANTI LA 
SEPARAZIONE DEL SEGNALE:
La rappresentazione visiva dei tra-
volti, unitamente alla separazione 
del segnale, contribuisce a facilitare 
l’intervento di soccorso di una e, so-
prattutto, di più vittime. e’ tuttavia 
importante prestare attenzione ad 
alcuni aspetti riguardanti l’organiz-
zazione della ricerca. In caso di sep-
pellimento multiplo  diversi segnali  
trasmittenti possono essere ricevuti 
contemporaneamente dai soccorri-
tori.Può succedere che due o più tra-
smettitori - in accordo alla loro 
struttura progettuale - trasmettano 
il segnale simultaneamente per lun-
go tempo. Gli a.r.t.va. analogici sono 
dotati di impulsi “lunghi” mentre i 
dispositivi digitali trasmettono se-
gnali sincronizzati (tecnicamente più 
“brevi”).Quando un segnale si so-
2.  METODO ORTOVOX DI RICERCA A 
SETTORI
SETTORE 1:
Dopo la localizzazione e il recupero 
del primo travolto, l’area valanghiva 
viene percorsa per settori.
SETTORE 2:  Avvicinamento da  
sinistra.
SETTORE 3:  Avvicinamento da  
destra. 
SETTORE 4:  Avvicinamento dal  
basso.
ATTENZIONE
I segnali localizzati potranno ap-
parire nuovamente sullo scher-
mo! Il soccorritore dovrà conside-
rare questa evenienza e concen- 
trarsi su segnali non ancora indi-
viduati.
ISTRUZIONI DETTAGLIATEISTRUZIONI DETTAGLIATE
IT 83IT 82

GARANZIAISTRUZIONI DETTAGLIATE
SOSTITUZIONE DELLA bATTERIA
(ad apparecchio spento)
Aprire il vano batterie e inserire bat-
terie alcaline nuove di tipo AA 1,5 V. 
Prestare attenzione al corretto 
orientamento della polarità + e –. 
Utilizzare esclusivamente batterie 
standard di marca. 
GARANZIA
Acquistando un nuovo localizzatore 
ORTOVOX oriamo, a presentazione 
della scheda di garanzia compilata 
(vedi istruzioni per l’uso) e ricevuta 
di acquisto, una garanzia ORTOVOX 
di due anni a partire dalla data di ac-
quisto. 
Procedendo con la registrazione del 
vostro ZOOM+ (in www.ortovox.com) 
si acquisiscono altri 3 anni  per un 
totale di 5 anni di garanzia (entro 6 
anni dalla data di produzione). 
2017 sul sigillo rosso del comparto  
batterie indica la validità della ga-
ranzia con produzione dell’apparec-
chio nel 2012. Il sigillo riporta inoltre 
la data di verifica di servizio suggeri-
ta (2017). 
Con il numero “1.057” è possibile 
identificare il lotto di produzione e il 
codice di identificazione del localiz-
zatore ZOOM+. 
La garanzia ORTOVOX prevede ripa-
razioni gratuite di parti  difettose e/o 
sostituzione dell’apparecchio con 
omologo modello. Sono esclusi i 
danni provocati da  utilizzo impro-
prio o da usura naturale. 
La garanzia ORTOVOX non copre i 
danni derivanti dalla perdita di liqui-
do dalle batterie. Le batterie sono 
escluse dalla garanzia. 
È espressamente esclusa un’ulterio-
re garanzia nel caso di danni indiret-
ti. Le garanzie concesse non com-
portano un’estensione della stessa 
né l’inizio di un nuovo periodo di ga-
ranzia.
INTERFERENZE
A causa di scariche elettriche 
(fulmini),in  presenza di impianti di 
risalita ed elettrici, apparecchi radio, 
telefoni cellulari e altri apparecchi 
elettronici, possono insorgere di-
sturbi che interferiscono nella cor-
retta trasmissione e ricezione   
dell‘a.r.t.va. Durante la ricerca,  tele-
foni cellulari e apparecchi radio an-
drebbero spenti. La distanza minima 
tra due a.r.t.va riceventi e tra loc. ri-
cevente e oggetti metallici, apparec-
chi radio, cellulari, magneti ecc., do-
vrebbe essere almeno di 50 cm.
ASSISTENZA
ZOOM+ è un apparecchio di sicurez-
za il cui buon funzionamento può 
salvare vite umane. Si raccomanda il 
servizio di controllo in accordo alla 
data impressa sul sigillo di garanzia 
o qualora fosse riscontrata ogni ano-
malia di funzionamento.
Vi preghiamo di rivolgervi al nostro 
centro controlli durante i mesi estivi  
anché il vostro apparecchio sia 
pronto per l’utilizzo all’inizio 
dell’inverno.
Per riparazioni o controlli generali vi 
preghiamo di spedire il vostro loca-
lizzatore  ZOOM+ direttamente al 
nostro centro assistenza per l‘Italia 
(vedi pag. 114)
IT 85IT 84
C
O
N
T
R
O
L
L
O
C
O
N
T
R
Ô
L
E
5
A
N
S

INDICE
A
Accensione 74
Altoparlante 71
Assistenza 114
Autotest 74
b
Batteria   72
C
Codice di identificazione  74
Commutazione automatica in trasmissione  81
Componenti e comandi operativi   71 
Controllo ricevitore  76
Controllo trasmettitore  76
Controllo trasmissione   74
D
Dati tecnici  72
Dichiarazione europea di conformità  73
Durata in ricezione  72
Durata in trasmissione   72
F
Frequenza 72
Funzioni supplementari  72
G
Garanzia 85
Guida rapida  74
I
Indirizzi dei centri di assistenza  112
Interferenze 84
Isolamento segnali  84
Istruzioni dettagliate  81
NOTA IMPORTANTE!
I localizzatori a.r.t.va. ORTOVOX van-
no utilizzati come supporto per la ri-
cerca di vittime di valanghe! Le 
escursioni in aree a rischio di feno-
meni valanghivi sono potenzialmen-
te pericolose e ad esse devono pren-
dere parte solamente persone 
preparate. Il corretto utilizzo di un 
localizzatore a.r.t.va, richiede un op-
portuno addestramento e un eserci-
zio continuo. Ricordatevi di indossa-
re il localizzatore a.r.t.va. applicato 
sul corpo sotto almeno uno strato di 
abbigliamento. ORTOVOX raccoman-
da vivamente di leggere con atten-
zione le istruzioni per l’uso del loca-
lizzatore a.r.t.va. Portare sempre con 
sé una pala e una sonda nel caso in 
cui si decida di addentrarsi fuori dal-
le piste, in un’area a rischio valan-
ghe. Evitare escursioni solitarie.  
Programmare le proprie attività fuo-
ri pista ascoltando il bollettino va-
langhe più aggiornato della relativa 
area:
ortovox.com
Prima di arontare un‘escursione in 
aree a rischio di valanga, accertarsi 
che tutti i localizzatori A.R.T.VA. fun-
zionino correttamente e che le bat-
terie siano in buono stato.
Il localizzatore ZOOM+soddisfa le 
massime esigenze in materia di si-
curezza e convince per la facilità di 
utilizzo!
NOTA IMPORTANTE!
Durante la pausa estiva le batterie 
devono essere rimosse dal localiz-
zatore a.r.t.va. La garanzia ORTOVOX 
non copre i danni derivanti dalla per-
dita del liquido dalle batterie. Non 
utilizzare mai batterie ricaricabili 
(per es. batterie NiCd). Queste batte-
rie presentano un voltaggio di funzi-
onamento più basso e forniscono  
una portata più ridotta, oltre a 
un’autonomia limitata. Inoltre, le 
batterie difettose non sono facil-
mente riconoscibili e presentano la 
massima tensione di funzionamento 
solo dopo la prima ricarica, per poi 
scaricarsi rapidamente in un breve 
intervallo di tempo.
ISTRUZIONI DETTAGLIATE
IT 87IT 86

IT 88
INDICE
L
Larghezza corridoio di ricerca  72
Localizzazione 79
M
Metodo ORTOVOX della ricerca a settori  82
Microgreca 81
O
Operazioni di controllo giornaliero  76
P
Portata ricezione digitale  72
R
Ricerca 76
Ricerca a settori  82
Ricerca di precisione  79
Ricerca sommaria  78
Ricezione 76
S
Scheda di garanzia  89
Segnalazione errori  75
Seppellimento multiplo  81
SMART ANTENNA   75
Sostituzione batteria   84
Sovrapposizione segnali  83
Spegnimento   83
Spie di controllo trasmissione   71
Stato carica della batteria   74
T
Test di gruppo (partner check)  76
Trasmissione 74
SCHEDA DI GARANZIA
IT 88

IN CASO DI RECLAMO COMPILARE QUESTO MODULO E INVIARLO AL 
CENTRO ASSISTENZA COMPETENTE (VEDI PAG. 114). 
Sig. ra/Sig.
Via
CAP, Località
Telefono, e-mail
Modello ORTOVOX ZOOM+
Nr. di serie (rilevabile dall‘autotest)
Acquistato presso
Descrizione dettagliata del difetto riscontrato!
IMPORTANTE: Conservare accuratamente!
SCHEDA DI GARANZIA

ESP 91 DT 091
TECNOLOGÍA Y FUNCIONES
El A.R.V.A. ZOOM+ convence gracias 
a ventajas decisivas para la ayuda de 
compañeros y a la particular función 
de SMART ANTENNA (ser encontra-
do de mejor manera):
• localiza señales rápidamente y 
con precisión,
• aplicación intuitiva y rápida,
• función de SMART ANTENNA  
(la víctima se localiza más 
fácilmente),
• auto-prueba precisa, 
• conmutación intuitiva al modo de 
búsqueda, 
• gran alcance y gran ancho de 
patrulla de búsqueda, 
• conmutación automática al modo 
de transmisión después de 120 
segundos (conmutación de 
seguridad en caso de nueva 
avalancha).
El A.R.V.A. ORTOVOX ZOOM+ no pro-
tege contra las avalanchas. Nunca 
realice las salidas a esquiar o el 
freeride de manera solitaria, realice 
estos deportes siempre acompaña-
do de un pequeño grupo. La salva-
ción inmediata por parte del compa-
ñero y el rescate con ZOOM+, sonda 
y pala de nieve por parte de los inte-
grantes del grupo ofrece práctica-
mente la única posibilidad de super-
vivencia despues de producirse una 
avalancha.
Lea detenidamente las instruccio-
nes de uso para el A.R.V.A. ZOOM+, 
practique el manejo y la búsqueda 
efectiva de víctimas de avalanchas.
Encontrará informaciones útiles 
acerca de la ayuda de compañeros, 
para evitar accidentes y acerca de 
los productos de seguridad actuales 
de ORTOVOX en ortovox.com
Por correo electrónico nos podrá 
contactar en ortovox@ortovox.com
Registrese en linea: ortovox.com
¡ORTOVOX le desea unas rutas boni-
tas y seguras!
ESPAÑOL

3
1
4
5
6
7
8
9
2
10
ESP 93ESP 92
ELEMENTOS DE CONTROLCONTENIDO
1  Interruptor enc./apag.
2  Compartimento de batería
3   INSTRUCCIONES BÚSQUEDA
  Búsqueda de señal
  Localización aproximada
  Localización precisa
4  Interruptor deslizante
  “modo búsqueda”
5  Interruptor de transmisión 
  “modo transmisión”
6  Indicador de dirección
7  Indicador de distancia
8  Indicador de varias señales
9 Altavoz
10  Luces control emisiòn
Reservados los derechos de 
modificaciones técnicas (08/2012)
Elementos de control  93
Datos técnicos  94
Declaración de conformidad de la CE  95
Breve introducción  96
Encendido, apagado   96
Auto-prueba y modo de transmisión   96
Control del compañero   98
Localización   98
Búsqueda de señal   99
Localización aproximada  100
Localización precisa  101
Localización de posición   101
Sondeo   101
Instrucciones de uso ampliadas  103
Conmutación de transmisión automática  103
Varias víctimas   103
Fallos 106
Servicio 106 
Garantía 107
Índice alfabético  109
Tarjeta de garantía  111
Direcciones de servicio  114

ESP 95ESP 94
Fabricante:
X-LOG ELEkTRONIk GMbH
Persona responsable: Johann Nowotny, Balanstraße 55, D-81541 Múnich, 
certifica que el producto tipo ORTOVOX, modelo ZOOM+ (uso previsto: bús-
queda de víctimas de avalanchas) concuerda con el uso indicado en los re-
quisitos básicos según la Directiva R&TTE (Directiva de Equipos Radioeléc-
tricos y Terminales de Telecomunicación) 1999/5/CE y que se han aplicado 
las siguientes normas:
1. Salud (artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE), ETS 300 718 Versión: 05/01
2.  Seguridad (artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE), ETS 300 718 Versión: 
05/01
3.  Compatibilidad electromagnética (artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE) 
ETSI EN 300 718-1, Versión: 05/01
4.  Uso eficiente del espectro de frecuencia radial (artículo 3.2 de la Directiva 
R&TTE) ETSI EN 300 718-2, Versión: 05/01
5.  Compatibilidad electromagnética y asuntos de espectro radial (artículo 
3.3.e de la Directiva R&TTE) ETSI EN 300 718-3, Versión 2004/02
En Múnich, a los 20 días del mes de agosto de 2012
Johann Nowotny
El ORTOVOX ZOOM+ concuerda con los altos requisitos de la norma europea 
EN 300 718.
DENOMINACIÓN:  ORTOVOX ZOOM+
FUNCIONAMIENTO:   digital 
CARCASA:     ergonómica, resistente al agua, resistente 
    a los golpes
TAMAÑO:     118 x 80 x 24 mm
FRECUENCIA:     457 kHz
ALCANCE DE RECEPCIÓN DIGITAL: 40 m
ANCHO DE PATRULLA DE bÚSQUEDA: hasta 40 m
ÁREA DE TEMPERATURA: -20° C bis +45° C
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA: 1 batería alcalina AA 1.5 V LR 06
DURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO: Emisión: aprox. 250 horas
   recepción: aprox. 15 horas
PESO:     aprox. 180 g con batería incluida; 
    maletín de transporte confortable aprox. 98g
FUNCIONES ADICIONALES
• Análisis de señal
• SMART ANTENNA
• Conmutación de transmisión automática 
(conmutación en caso de nueva avalancha)
• Función de ESCANEO: Indicador de varias víctimas 
INDICACIÓN
INDICACIÓN
El ZOOM+ recibe las señales enviadas de cada 
A.R.V.A normalizado sin limitaciones.
Si el aparato se humedeciera, NO SECARLO 
NUNCA CON AIRE CALIENTE. Con aire caliente el 
aparato se daña incluso despues de haberse enf-
riado, produciendo daños en el funcionamiento.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDATOS TÉCNICOS
0682

1 1
10
ESP 97ESP 96
bREVE INTRODUCCIÓNbREVE INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Si durante la auto-prueba se detecta 
un fallo de funcionamiento o un de-
fecto, en la pantalla se muestra el 
indicador „EE“. Se puede activar una 
advertencia de cercanía inmediata de 
un A.R.V.A que también está emitien-
do señales, un teléfono móvil, un apa-
rato con transmisión inalámbrica, 
grandes piezas de metal o campos 
magnéticos especialmente potentes.
SIGNIFICADO DE LA 
ADVERTENCIA „EE“
Si en la auto-prueba se muestra un 
fallo de funcionamiento, realizar 
nuevamente esta prueba al aire libre 
en un entorno sin interferencias. En 
este caso, observar que no haya 
otros emisores cercanos. Apagar o 
alejar todas las fuentes de interfe-
rencias (teléfonos móviles, aparatos 
de radiofrecuencia, etc.). Si se mues-
tra nuevamente esta advertencia, se 
debe enviar el aparato al servicio 
ORTOVOX. 
ANTENA INTELIGENTE
Despues de la aparición del  
AUTO -TEST, la función de ANTENA  
INTELIGENTE se muestra en la pan-
talla durante 20 segundos. 
En posición horizontal, el  ZOOM+ 
emite con la antena X.
En posición vertical, el ZOOM+ emite 
con la antena Y.
ENCENDIDO – APAGADO
Encendido
Girar el interruptor enc./apag. (1) en 
el sentido de las agujas del reloj. El 
interruptor giratorio se encaja en la 
posición „ON“ y queda protegido 
contra un apagado no deseado. 
Apagado
Presionar el interruptor enc./apag. 
(1) para que se desbloquee y girar en 
sentido contrario a las agujas del re-
loj.
AUTO-PRUEbA Y MODO DE 
TRANSMISIÓN
(aparato en modo de transmisión)
La auto-prueba del ZOOM+ se repre-
senta en la pantalla. Primero apare-
cen 5 pares de números que repre-
sentan el número de aparato. En la 
auto-prueba se verifican el transmi-
sor, el receptor, la función de Smart 
Antenna y los sensores y se muestra 
la capacidad restante de la batería 
en % (por ej. „99“). La capacidad res-
tante de la batería parpadea.
ENVÍO
Después de una auto-prueba exito-
sa, el ZOOM+ transmite y la luz de 
control de emisión (10) parpadea en 
la pantalla.   
Las personas que tienen marca-
pasos deben llevar el ZOOM+ so-
bre el lado derecho del cuerpo. 
¡Observar necesariamente las 
instrucciones del fabricante del 
marcapasos!
INDICACIÓN

4
5
44
ESP 99ESP 98
bÚSQUEDA DE SEÑAL
Girar el ZOOM+ durante la búsqueda 
de señal (= búsqueda despues de la 
primera señal) en un ángulo de 
aprox. 30° hacia la izquierda y la de-
recha y ladearlo hacia arriba y abajo. 
De esta manera se compensan las 
posiciones poco favorables de la an-
tena del emisor a localizar y se pue-
de recibir aún antes la señal del 
emisor.
Ancho de patrulla de búsqueda: 40m
Hasta recibir la primera señal, en la 
pantalla se muestra el símbolo diná-
mico de la búsqueda de señal (“S”).
VARIOS bUSCADORES
La distancia entre los buscadores es 
de 40 m;
la distancia hasta el borde de la ava-
lancha no debe ser mayor a 20 m.
CONTROL DEL COMPAÑERO
(=“EL CHEQUEO DIARIO”)
•Encender el ZOOM+ 
•Encender el ZOOM+ y colocarlo en 
LOCALIZACIÓN  (=RECEPCIÓN). 
Para esto, presionar ambos inte-
rruptores deslizantes (4) simultá-
neamente hacia afuera.
•Si el transmisor controlado está en 
orden, en la pantalla aparece “0,5”, 
por ej. (= distancia con el transmi-
sor controlado). 
Si no hay ningún transmisor en la 
zona de recepción del ZOOM+, en la 
pantalla aparece el símbolo dinámi-
co “búsqueda de señal” (“S”).
LOCALIZACIÓN
Presionar ambos INTERRUPTORES 
DESLIZANTES (4) simultáneamente 
hacia afuera; el INTERRUPTOR DE 
TRANSMISIÓN (5) salta. La situación 
de búsqueda se representa automá-
ticamente en la pantalla. 
bREVE INTRODUCCIÓNbREVE INTRODUCCIÓN
¡ORTOVOX recomienda apagar los 
teléfonos móviles y los aparatos 
de frecuencia durante la localiza-
ción!
INDICACIÓN

6
7
9
8
ESP 101ESP 100
LOCALIZACIÓN PRECISA
La localización precisa comienza au-
tomáticamente con 2 m de distancia. 
La flecha de dirección está apagada.
El emisor más cercano se encuentra 
a una distancia de 0,5 m. El símbolo 
para varios emisores parpadea, es 
decir, hay otros emisores a un radio 
menor a 10 m de distancia. Cuanto 
más cerca se encuentre uno de la 
víctima, más rápido y a mayor volu-
men se escuchará la señal acústica.
Durante la localización precisa con 
líneas cruzadas sistemáticamente, 
determinar la menor distancia; al 
hacerlo, ¡no girar el ZOOM+! 
No aparecen mediciones de distan-
cia más pequeñas. La víctima ha 
sido localizada.
LOCALIZACIÓN DE POSICIÓN 
Y SONDEO
Marcar el punto exacto del enterra-
miento con la sonda.
Para determinar de manera exacta 
el lugar preciso, realizar un sondeo 
cuidadoso con la medición de dis-
tancia más pequeña en un rectángu-
lo sistemático de 20 cm. 
Sondear en forma perpendicular a la 
superficie de la nieve. Después de 
haber determinado el lugar preciso, 
la sonda debe permanecer introdu-
cida en la nieve.
LOCALIZACIÓN APROXIMADA
¡Utilizar el ZOOM+ en posición hori-
zontal durante la localización aproxi-
mada! 
Con una distancia de aprox. 40 m 
hasta las víctimas, en la pantalla 
aparecen un indicador de dirección 
(6) y un indicador de distancia (7).
El análisis de señal fino, guía al bus-
cador directamente a lo largo de la 
línea de fuerza hacia el objetivo. La 
localización aproximada puede rea-
lizarse “rápidamente”.
La señal acústica del altavoz (9) se 
vuelve más rápida y fuerte con el 
acercamiento. El indicador de dis-
tancia se vuelve más pequeño con-
firmando el acercamiento. 
EJEMPLO DE LA REPRESENTACIÓN 
EN LA PANTALLA
El emisor más cercano se encuentra 
a una distancia de 20 m. Dirección: 
¡hacia recto! Se muestran varios 
emisores (8).
bREVE INTRODUCCIÓNbREVE INTRODUCCIÓN
PRIMERA SEÑAL
Localización aproxi-
mada:  RÁPIDA
desde 5 m: LENTA
Localización precisa: 
PRECISA

5 m 5 m
5 m
ESP 103ESP 102
Introducir la sonda del lado inclina-
do siempre a 90° de la superficie.
DESENTERRAMIENTO
Si la profundidad de enterramiento 
es escasa (hasta 1 m), comenzar a 
cavar inmediatamente a lo largo de 
la sonda y a liberar las vías respira-
torias de la víctima. En caso de que 
la profundidad de enterramiento sea 
mayor, comenzar a cavar de acuerdo 
a esta profundidad, pendiente hacia 
abajo.
INSTRUCCIONES DE USO AMPLIADASbREVE INTRODUCCIÓN
1.  MÉTODO DE MICROTRAMOS DE bÚSQUEDA
Después de la localización y salvación de la primera víctima por parte del 
ayudante, se busca en la superficie de la avalancha en microtramos de bús-
queda de 5 m. Una vez que se ha reconocido la segunda señal más fuerte 
del emisor, se realiza la localización directa de la nueva señal. El ZOOM+ 
guiará al buscador hacia la línea de fuerza de la próxima víctima.
ESTRATEGIA EN CASO DE ENTIERROS EN MASA:
CONMUTACIÓN DE TRANSMISIÓN AUTO-
MÁTICA EN CASO DE NUEVA AVALANCHA!
Si no se mueve el ZOOM+ por un periodo de 120 
segundos durante la localización, entonces se 
produce la conmutación automática al modo de 
transmisión.
PRIMERA VÍCTIMA 
LOCALIZADA
SEGUNDA VÍCTIMA LOCALIZADA
SEGUNDA VÍCTIMA  
LOCALIZADA
RECEPCIÓN DE LA  
SEGUNDA SEÑAL
MICROTRAMOS DE bÚSQUEDA
DESENTERRAMIENTO

1
2
4
3
ESP 105ESP 104
en aparatos digitales con impulsos 
emitidos simultáneamente, pueden 
producirse superposiciones de se-
ñal. Las señales se solapan y técni-
camente no se pueden mantener 
separadas. La señal de cada trans-
misor no puede ser medida ni de 
manera análoga ni digital en una 
fase tal. En el peor de los casos, esto 
puede demorar hasta 30 segundos e 
incluso más. Es necesario esperar 
hasta tanto se produzca una pausa 
de señal. Con el ZOOM+ este fenó-
meno físico se puede solucionar me-
diante estrategias de localización: 
Aplicación del MÉTODO DE SECTO-
RES de ORTOVOX (Página 104). 
SUPERPOSICIÓN DE LA SEÑAL – 
SEPARACIÓN DE LA SEÑAL
Las señales de transmisión son me-
didas y analizadas por ZOOM+. Si se 
reciben varias señales de transmi-
sores y estas señales transmiten si-
multáneamente (señal de transmi-
sión simultánea y 
pausa de transmisión simultánea), 
entonces se produce una superposi-
ción de señal. Esta superposición de 
señal se representa sin la flecha de 
dirección (por ej. „40 m“ y „varias se-
ñales de transmisión“).
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA 
LA SEPARACIÓN DE LA SEÑAL:
La representación visual de la situa-
ción de las víctimas y la separación 
de señales lo ayudan en la búsqueda 
de una o, especialmente, de varias 
víctimas. No obstante queremos ha-
cer referencia a aspectos importan-
tes, referidos a lo físico en la bús-
queda de las víctimas. En caso de 
accidentes generalmente son varias 
las personas que resultan víctimas y 
emiten simultáneamente una señal. 
En estas situaciones puede suceder 
(dependiendo del ritmo de cada 
transmisor) que dos o incluso más 
transmisores emitan de manera si-
multánea durante un mayor tiempo. 
Especialmente en el caso de apara-
tos analógicos con impulsos largos o  
INSTRUCCIONES DE USO AMPLIADASINSTRUCCIONES DE USO AMPLIADAS
2.  MÉTODO POR SECTORES DE 
    ORTOVOX
SECTOR 1:
Después de la localización y salva-
ción de la primera víctima por parte 
del ayudante, se apaga su A.R.V.A y 
se busca por sectores en el cono de 
la avalancha.
SECTOR 2:  Acercamiento desde la 
izquierda.
SECTOR 3:  Acercamiento desde la 
derecha.. 
SECTOR 4:  Acercamiento desde 
atrás.
ATENCIÓN
Naturalmente, luego pueden vol-
ver a aparecer las señales que ya 
se habían localizado. El buscador 
debe concentrarse en las señales 
que aún no estén indicadas en el 
cono de la avalancha.

ESP 107ESP 106
INSTRUCCIONES DE USO AMPLIADASINSTRUCCIONES DE USO AMPLIADAS
CAMbIO DE bATERÍA
(con el aparato apagado)
Abrir la tapa de la batería y colocar 
baterías alcalinas AA 1.5 V nuevas. Al 
cambiar las baterías, prestar aten-
ción a la correcta colocación de los 
polos positivo (+) y negativo (-). Se 
deben utilizar solo las baterías de 
marcas acordes con las normas.
GARANTÍA
Por la compra de un nuevo aparato 
ZOOM+ ofrecemos una garantía OR-
TOVOX de 2 años a partir de la fecha 
de compra, presentando la tarjeta de 
garantía completa (véase instruccio-
nes de uso) y la factura de compra. 
Si registra el ZOOM+, le ofrecemos 
una garantía adicional de 3 años. Así, 
el periodo total de garantía será de 5 
años después de haberlo registrado 
y, como máximo, por un plazo de 6 
años a partir de la fecha de fabrica-
ción. 
El número 2017 en el sello del com-
partimiento de la batería significa, 
por ej.: garantía ORTOVOX válida 
hasta 2017; el aparato fue fabricado 
5 años antes, en 2012. Además, el 
sello recuerda la revisión del apara-
to recomendada para 2017. 
Con el número „1.057“ se puede 
identificar el lote de producción y el 
número de aparato del ZOOM+. En el 
marco de la garantía ORTOVOX se 
repararán gratuitamente las piezas 
defectuosas o se reemplazará el 
aparato de búsqueda de víctimas de 
avalancha por otro aparato de simi-
lares características. Se excluyen 
los daños producidos por el manejo 
inadecuado o por desgaste natural. 
En caso de daños debidos a baterías 
derramadas, la garantía ORTOVOX 
pierde validez. Las baterías están 
excluidas de la garantía. 
Se excluye expresamente otra ga-
rantía o en caso de daños derivados. 
Las prestaciones de garantía realiz-
adas no producen una ampliación de 
la obligatoriedad de la garantía ni 
con esto se inicia un nuevo plazo de 
garantía.
FALLOS
Los fallos en la capacidad de trans-
misión y recepción pueden producir-
se por tormentas, instalaciones de 
electricidad y de carga vertical, apa-
ratos de transmisión de frecuencias, 
teléfonos móviles y otros aparatos 
electrónicos. Los teléfonos móviles y 
los aparatos de radiofrecuencia de-
ben estar apagados durante la bús-
queda. La distancia entre dos 
A.R.V.A.’s y el metal, los aparatos de 
radiofrecuencia, los teléfonos móvi-
les, las piezas magnéticas, etc., debe 
ser al menos de 50 cm.
SERVICIO
El ZOOM+ es un aparato de rescate y 
de su correcto funcionamiento de-
pende que se pueda salvar una vida. 
Los componentes electrónicos pue-
den fallar, por esta razón recomen-
damos enviar el aparato en la fecha 
indicada en el sello de control, para 
que se lo puedan inspeccionar en 
fábrica.
Por favor haga uso de nuestro rápi-
do servicio de control en los meses 
de verano para que su aparato vuel-
va a estar en condiciones al inicio 
del invierno.
Para realizar la reparación o el con-
trol en fábrica por favor enviar el 
ZOOM+ directamente a nuestro ser-
vicio técnico (véase Página 114).
I
N
S
P
E
C
C
I
Ó
N
5
a
ñ
o
s

ESP 109ESP 108
ÍNDICE ALFAbÉTICO
A
Advertencia 97
Aislamiento de señal  105
Alcance de recepción digital  94
Antena inteligente  97
Apagado   96
Auto-prueba del aparato  96
b
Batería   106
breve introducción  96
Búsqueda 99
C
Cambio de batería   106
Comprobación diaria del funcionamiento  98
Conmutación de transmisión automática  103
Control de receptor  98
Control de transmisor  96
D
Datos técnicos  94
Declaración de conformidad (CE)  95
Direcciones de servicio  113
Duración emisión   94
Duración recepción  94
E
Elementos de control   93
Emisión 96
Entierros en masa  103
Estado actual de la batería   96
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE!
¡Los A.R.V.A. de ORTOVOX deben ay-
udar al compañero ayudante en 
caso de víctimas de avalanchas! 
Mantenerse en un área insegura es 
potencialmente peligroso y solo 
debe realizarse con participantes 
experimentados. El uso efectivo de 
un A.R.V.A. requiere de un entrena-
miento correcto y de práctica conti-
nua. Lleve su A.R.V.A. cerca a su 
cuerpo por debajo de su traje. ORTO-
VOX recomienda expresamente leer 
detenidamente las instrucciones de 
uso de su A.R.V.A. Lleve siempre una 
pala y una sonda si se encuentra  
fuera de la pista en un lugar no  
asegurado y nunca salga solo en los 
recorridos. Planifique sus activi-
dades para fuera de pista con el in-
forme actual de situación de avalan-
chas:
ortovox.com
Antes de ingresar a un área con ries-
go de avalancha deberá asegurarse 
de que todos los A.R.V.A. funcionan 
correctamente y que todas las ba-
terías se encuentran en buen estado 
de carga.
¡El ZOOM+ cumple con los máximos 
requerimientos de seguridad y con-
vence con su simple manejo!
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Durante la pausa de verano, deben 
retirarse las pilas del A.R.V.A. En 
caso de daños debidos a baterías 
derramadas,la garantía de fábrica 
ORTOVOX pierde validez. Nunca utili-
ce baterías recargables (acumula-
dores como por ej. células de Ni-Cd). 
Los acumuladores tienen una tensión 
de operación considerablemente 
menor y con esto un menor alcance 
y una vida útil limitada. Además los 
acumuladores defectuosos no se 
pueden reconocer inmediatamente. 
Luego de la recarga muestran ini-
cialmente la tensión de operación 
completa para pronto descargarse 
muy rápidamente (¡Peligro de muer-
te!).
INSTRUCCIONES DE USO AMPLIADAS

ESP 110ESP 110
ÍNDICE ALFAbÉTICO
F
Fallos 106
Fallos atmosféricos   106
Frecuencia 94
Funciones adicionales  94
G
Garantía 107
I
Instrucciones de uso ampliadas  109
L
Localización 98
Localización aproximada  100
Localización de posición  101
Localización precisa  101
Luces control emisión  93
M
Método por sectores ORTOVOX  104
Microtramos de búsqueda  103
N
Número de aparato  96
P
Prueba breve  96
Prueba de grupo  98
R
Recepción 98
S
Servicio 106
Superposición de señal  105
T
Tarjeta de garantía  109
TARJETA DE GARANTÍA

ESP 113ESP 113
EN CASO DE RECLAMACIÓN, RELLENE ESTA TARJETA Y ENVÍELA AL 
CENTRO DE ASISTENCIA Q UE LE CORRESPONDA (VÉASE PÁGINA 114).
Sra./Sr.
Calle
C.P. Localidad
Teléfono, Correo electrónico
Modelo ORTOVOX ZOOM+
Número de aparato (puede verse en la auto-prueba)
Lugar de compra
Descripción exacta de la avería
IMPORTANTE: ¡Guardar bien estos documentos!
TARJETA DE GARANTÍA

AUSTRIA
ORTOVOX Vertriebs GmbH
Salzburger Siedlung 258
A - 8970 Schladming
T +43 (0)3687 22 551
F +43 (0)3687 22 088
office@ortovox.at
bENELUX
Metropolis Sprl.
Zoning industriel de 
Tyberchamps
Zone A
B -  7180 Seneffe
T +32 (0)64 54 05 31
M +32 (0)475 25 00 22
F +32 (0)64 54 05 32
metro_outdoor@hotmail.com
bULGARIA
Odysseia IN Ltd.
20v, Stamboliiski Blvd.
BG - 1301, Sofia
T +35 (0)929 89 05 38
F +35 (0)929 58 32 00
info@stenata.com
stenata.com
CANADA
ORTOVOX CANADA LTD
4610 Bowness Road NW
CA - Calgary, Alberta T3B 0B3
T +1 (0)403 28 38 -944
F +1 (0)403 28 38 -446
info@ortovox.ca
CHILE
ChileMontana
Bucarest 046 Local A
Providencia  
(esq. Gral. Holey)
CL - Santiago
T +56 (0)2 233 40 54
F +56 (0)2 334 62 02
info@chilemontana.cl
chilemontana.cl
CZECH REPUbLIC
SUMMIT TRADE  
DISTRIBUTION s.r.o.
Huslenky 438
CZ - 75602 Huslenky
T +42 (0) 604287284
blazej@summit-trade.cz
summit-trade.cz
DENMARk
Fritidsagenten a/s
Lejrvej 23 A
DK - 3500 Vaerloese
T +45 (0)44 47 90 94
F +45 (0)44 47 80 84
info@fritidsagenten.dk
FINLAND
Heaven Distribution Oy
Viertolantie 2-4B
FI - 00730 Helsinki
T +358 (0)93 46 30 07
M +358 (0)451 29 48 96
F +358 (0)93 88 33 13
info@heaven.fi
heaven.fi
FRANCE
Alizes Sarl
z.a.c. de l‘echangeur
20, imp. Denis Papin
F - 73100 Gresy-sur-Aix
T +33 (0)479 34 80 77
F +33 (0)479 34 15 07
contact@alizes-montagne.com
GERMANY
ORTOVOX Service Center
Kappellenstraße 5
D – 92245 
Kümmersbruck-Moos
T +49 (0)9621 760 804
ortovox@ortovox.com
ortovox.com
GREAT bRITAIN
Noble Custom
26 Church Street
GB - LE12 6TX, Wymeswold
T +44 (0)1509 88 91 95
F +44 (0)1509 88 91 95
dave@noblecustom.co.uk
noblecustom.co.uk
ICELAND
Utilif
Hagasmari 1
IS - 201 Kopavogi
T +354 (0)545 15 00
F +354 (0)522 80 01
utilif@utilif.is
utilif.is
INDIA
MATRIX CORPORATION
Patti Natha Singh Village
Haripur-Rampur Ghat Road
Poanta Sahib - H.P. India
T +91 (0) 94180 - 89640
info@matrixcorpn.com
matrixcorpn.com
Italy
Outback ‘97 s.r.l.
Via Baioni, 24
I - 24123 Bergamo
T +39 (0)35 36 11 03
F +39 (0)35 36 17 76
ortovox@outback.it
outback.it
Japan
Magic Mountain co. Itd.
2-8-5 Nobidome, Niiza City
J - Saitama 352-0011
T +81 (0)48 480 00 -88
F +81 (0)48 480 00 -89
magic@oregano.ocn.ne.jp
SERVICE

Smart antenna Smart antenna
Ohne / without / sans / senza / sin
Die  Smart-antenna-technoloGie ana- 
lysiert die Position der Antennen und schaltet 
automatiSch auf die optimale Sendean-
tenne um. daS erGebniS: Fast doppelte 
reichweite in der schlechtesten Koppella-
ge, völlig unabhängig vom Suchgerät.
The  Smart-antenna-technoloGY ana-
lyzes the position of the antennas in the ava-
lanche and automaticallY switches to the 
optimal transmission antenna. THE reSult: 
Almost  double the ranGe in the worst 
coupling position, regardless of the beacon 
used for searching.
La  technoloGie Smart antenne ana-
lyse la position des antennes et commute  
automatiQuement sur celle qui est la 
mieux orientée pour émettre. le réSultat: 
8Smart antenna
Gewöhnliches LVS-Gerät: draStiScher 
einbruch der reichweite bei vertika-
ler Senderlage. Der Verschüttete wird sehr 
schwer gefunden.
Conventional avalanche transceiver: draS-
tic reduction in ranGe if the transmit-
ter is vertically oriented. The burial victim is 
very dicult to find.
Le DVA. traditionnel: diminution draS-
tiQue de la portée quand l’émetteur est 
à la verticale. La victime devient tres di-
cile à retrouver.
Loc. A.R.T.VA convenzionali: draStica 
riduzione di portata in caso di appa-
recchio trasmittente in posizione verticale. 
Notevoli dicoltà di localizzazione.
A.R.V.A ordinario: reducciÓn dráStica 
del alcance del transmisor cuando se 
encuentra en posición vertical. La víctima 
enterrada se localiza difícilmente.
Mit / with / avec / con / con
4Smart antenna
permet de doubler la portée, même 
dans la position d´émission la plus mau-
vaise, quel que soit l´appareil de recherche 
utilisé.
La tecnoloGia Smart-antenna analiz-
za la posizione dell’apparecchio trasmittente 
scegliendo automaticamente la migliore 
antenna d’esercizio. riSultato:  portata 
quasi  raddoppiata rispetto alla peggi-
or posizione trasmittente qualunque sia l’ 
a.r.t.va ricevente. 
La  tecnoloGía Smart-antenna ana-
liza la posición de las antenas y selecciona  
automáticamente la antena óptima. el 
reSultado: Casi el doble de alcance 
con el peor acoplamiento, independiemente 
del radar detector.
Korea
FARO International Co., Ltd.
194-46, 1-ka,  
Hoehyun-dong Choong-gu
KR - Seoul 100-874
T +82 (0)2779 79 -77
F +82 (0)2779 79 -74
faroco@hanmail.net
new zealand
Mountain Adventure NZ Ltd
27 Heywards Road,  
Clarkville RD 2 Kaiapoi
NZ - Christchurch 7692
T +64 (0)3 375 5000
or 0800-558888
F +64 (0)3 327 0177
or 0800-258 000
info@mountainadventure.co.nz
mountainadventure.co.nz
norwaY
Sport Sensation as
Sofiemyrveien 10
N - 1412 Sofiemyr
T +47 (0)22 30 02 08
F +47 (0)66 80 23 79
eivind@dynastar.no 
poland
Bakosport S.C.
ul. Cieplarniana 28
PL - 05077 Warszawa-Wesola
T +48(0) 22 77 333 10
F +48(0) 22 77 333 10
info@bakosport.pl
bakosport.pl
romania
Alpin Expe
Str. Mihail Kogalniceanu,  
Nr. 66
RO - 410068 Oradea
T +40 (0)741 30 05 71
lascuvlad@alpinexpe.ro
alpinexpe.ro
ruSSia
Alpex
Srednaya  
Pereyaslavskaya ul. 13
Stronenie 2
RUS - 129110 Moskau
T +7 (0)495 631 18 55
F +7 (0)495 684 36 08
alpex@sherpa.ru
SlovaKia
Zakladny Tabor, s.r.o.
Minčolska 11
SK - 038 61 Vrutky
T +421 (0)434 22 04 97
outdoor@stonline.sk
Slovenia
Iglu Sport d.o.o.
Trzaska 135
SLO - 1000 Ljubljana
T +386 (0)124 12 760
F +386 (0)124 12 757
iglu@iglusport.si
Spain
Extrem Izadi Distribucion
Raquel Fernandez
Avenida Guadalupe, 15
E - 10133 Escurial
T +34 (0)927 16 15 93
F +34 (0)927 16 15 93
escurial@hotmail.es
Sweden
Wenaas Sport og Fritid
Gelbgjutarevagen 5
SE - 17148 Solna
T +46 (0)181 205 -35 or
   +46 (0)841 051 580
F +46 (0)181 205 -36
info@wsf.se
wsf.se
Switzerland
SPORTCO
Worblentalstrasse 28
CH-3063 Ittigen
T +41 (0)31 924 15 - 15
F +41 (0)31 924 15 - 10
info@sportco.ch
sportco.ch
taiwan
Uranus International Ltd.
4F, No. 12, Lane 538,
Zhongzheng Rd, 
Xindien City
TW - 231 Taipei County
T +886 (0)286 67 36 36
F +886 (0)286 67 30 30
services@uranustw.com.tw
uSa
ORTOVOX Service
455 Irish Hill Road
USA - Hopkinton, 
NH 03229
M 603-496-7070
ortovoxusa@aol.com
Service

Smart antenna
tit  GebrauchSanleitunG
Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
manual
Avalanche Transceiver
mode d´emploi
DVA
iStruzioni per i´uSo
Localizzatore A.R.T.VA.
inStruccioneS de uSo
Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas
Made in Germany
Visit us on ortovox.com
more info
beSSer Gefunden werden!
Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne.
be found eaSier!
Automatic switchover to the best transmission antenna.
etre retrouvé pluS facilement!
Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale.
Sarete trovati più facilmente!
Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente.
¡Se localiza máS fácilmente! 
Conmutación automática a la antena emisora óptima.