Owlet Baby Care OSS1B Infant sock wearable sensor User Manual

Owlet Baby Care Inc. Infant sock wearable sensor

User Manual

Up all night
so you don’t
have to be.
• Always place your baby alone and on their back to sleep. Placing
your baby to sleep on their side or on their stomach is not safe.
• Use a crib that meets current safety standards. Use a firm
mattress that fits snugly in the crib and is covered with only a
tight-fitting crib sheet.
• Do not put anything soft, loose, or fluffy in your baby’s sleep space.
This includes pillows, blankets, comforters, bumper pads, stuffed
animals, toys, or any other soft items.
• Use a wearable blanket, or similar type sleeper, instead of
traditional blankets to keep your baby safe and warm.
• Room-share instead of co-sleeping. Keep your baby’s sleep space
separate from, but close to, your bed. This will keep them safe, and
make feeding easier. The Owlet Monitor does not function properly
with co-sleeping. Your body will interfere with the Smart Sock’s
wireless signal.
• Avoid falling asleep with your baby in your bed, couch, or armchair.
• Never allow your baby to sleep on any soft surfaces such as adult
or child-sized beds, sofas, chairs, waterbeds, pillows, cushions,
comforters, sheepskins, or anything similar.
• Do not use pillows, wedges, or positioners to prop your baby up,
keep them on their back, or prevent them from rolling.
• Make sure your baby doesn’t get too warm. Use light sleepwear on
your baby and keep the room temperature comfortable for a lightly-
clothed adult.
• Consider offering a pacifier to your baby at naptime and bedtime.
For breastfed babies, delay introducing a pacifier until 3-4 weeks of
age, when nursing is well-established.
• Educate everyone who cares for your baby about these rules for
safe sleep!
Tips for a Safe Sleep Environment
Some friendly tips to keep your baby healthy and safe.
1 |
Base Station Newborn Fabric Sock
Sock Electronics USB Power Cable
Micro USB Smart Sock
Charging Cable Fabric Sock
Size 2
Size 3
Size 1 Left
Size 1 Right
Box Contents
What you get
| 2
Power USB Block
Sock Electronics dome light:
Indicates the Smart Sock is charging
when it is blinking green. A solid
green light indicates a full charge. Power supply and Smart Sock charging ports: These ports
can be used interchangeably for supplying power to the Base
Station or recharging the Smart Sock.
Left light: Indicates Base
Station connection to Wi-Fi
Right light: Indicates Smart Sock
connection to the Base Station
Register Button
Charging and Connectivity
Get familiar with your monitor | Base Station
3 |
Sock Electronics charging port: Connects to the
Base Station using the supplied two-inch white
cord. Plug the Smart Sock in every day when not in
use. Do not worry about removing the electronics
from the Fabric Sock when recharging.
Base Station Status
Base Station Alerts
Turn Off AlertsDim Base Station Light
Charging
1: Slow pulsing green light: Heart rate and oxygen levels look good
2: Blinking green light: Getting first heart rate and oxygen readings
1: Blue flashing light: The Smart Sock is disconnected from the Base Station
2: Yellow flashing light: The Smart Sock fell off or is poorly placed,
or shifted from proper placement
3: Red flashing light: Heart rate or oxygen levels are outside
specified limits
Press and release to turn off
monitoring. The Base Station will
beep, and it’s light will turn off.
Press and hold to adjust brightness.
There is a brighter light for daytime use
and a dimmer light for nighttime use.
When the Smart Sock is charging, it will blink green. When
it is fully charged, it will have a solid green light. The Base
Station will glow cool-white when the Smart Sock is charging.
Power Off Sock Electronics
Place the bottom flat surface of the Sock Electronics against the
center of the Owlet Base Station until red light inside the Sock
Electronics stops flashing. Turn on Sock Electronics by plugging
them into Base Station.
| 4
1
2
23
1
On top of foot
Bottom of foot
Sock Sizing Guidlines
5 |
The Newborn Sock is always placed with the Sock Electronics on
the bottom flat part of the foot. There is a RIGHT- and LEFT-footed
Newborn Sock. Having an extra sock will allow you to switch the
Socks between feet if needed. We recommend alternating between
the right- and left-footed Newborn Size 1 Sock every 4 to 24 hours.
The fabric sock sizes 2,3, and 4, are always placed with the sock
electronics on the top of the LEFT foot with the sensor band running
on the outside edge of the LEFT foot. Size 4 is avalable for order
online at owletcare.com.
remove the Smart Sock Electronics from the Fabric Sock before surface cleaning or washing the Fabric Sock.
ALWAYS
How to remove and insert the Smart Sock Electronics
1) Removing Sock Electronics-gently
pull on the Electronics until it’s
completely removed
2) Inserting , gently pushing the
electronics fully into the sock,
3) Check if the sensors are fully
visible inside the windows of the
Fabric Sock
4) if not, Adjust until properly
aligned within the windows.
Size 1
0-1 MONTH
LEFT & RIGHT FOOT NEWBORN SOCKS
Size 2
1-3 MONTHS
LEFT FOOT SOCK
Size 3
3-10 MONTHS
LEFT FOOT SOCK
remove the Smart Sock Electronics from the Fabric Sock before surface cleaning or washing the Fabric Sock. | 6
Make sure that the sensor band falls about a centimeter, or a pinky width, behind where the small toe meets the foot.
This is the zone for best readings. Pick a fabric sock size that keeps the electronics within this zone. If the electronics
cover part of the toes, move to a bigger sock size.
It is very important to not over tighten, If you notice red marks or pressure marks from the sock or sensor band, the
sock is strapped too tight. Tips for a proper fit: After fully adjusting the sock, make sure the velcro hook falls towards
the middle of the velcro pad. If any velcro is exposed on the bottom edge, indicating too small of a sock, go up a bigger
sock size. If the back strap is not long enough to tuck into the strap loop go up a bigger sock size.
Size 1 newborn sock is always
placed with the Sock Electronics on
the bottom flat part of the foot .
Size 2,3 & 4 always place with the
sock electronics on the top of the Left
foot.
Size 2,3&4 socks zone for best
readings.
Size 1 sock Left & Right zone for best
readings.
Guidelines to not over tighten
Correctly position Sock and Sensors
Zone where velcro pad fits best
*Need Technical Support? Email us at contact@owletcare.com or call us at +1 (844) 334-3717 from 7AM - 12AM (MST) Mon. - Sat.
For all general questions, email us at contact@owletcare.com or chat with us at owletcare.com/chat
Initial Setup
Problem Causes Solutions
Cannot see the Owlet Wi-Fi
during setup
The Base Station is not turned on
Already connected to the Owlet Wi-Fi
The Base Station is out of range
Plug in the Base Station
Check if the Wi-Fi light on the bottom of the Base Station is on. If so, you can skip this step and
continue setting up your account in the app
Move the Base Station closer to your Wi-Fi router
Cannot see your home Wi-
Fi in the Owlet App
Your home router is 5.0 GHz (Owlet only supports
2.4 GHz)
You may have a hidden router
Make sure your iOS device is connected to a 2.4 GHz network (most 5.0 GHz routers also support
2.4 GHz)
Visit owletcare.com/support for instructions on hidden routers
The Base Station will not
connect to your home Wi-Fi
Password is incorrect
The Base Station is out of range of your Wi-Fi router
Your home Wi-Fi is not working
Double check your internet password
Move the Base Station closer to your internet router for setup, then move the Base Station back to the
nursery after set up
Try restarting the phone and reconnecting to your Wi-Fi
Reset your Wi-Fi router
The Base Station remains
white after the Smart Sock
is unplugged
• Software update is in progress Plug the Smart Sock back into the Base Station until the update is complete
The Base Station will not
pair to your Owlet account
The Base Station and your iOS device are not on the
same Wi-Fi network
Holding the small Register Button
Verify that your iOS device is connected to same Wi-Fi network as the Base Station
Press and release (do not hold) the small Register Button on the bottom of the Base Station and wait a
few seconds before trying to pair your Owlet account again
Connect your iOS device to the same 2.4 GHz Wi-Fi network as your Base Station
Troubleshooting Guide
Inital Setup | Alerts | Connectivity
7 |
Alerts
Problem Causes Solutions
The Base Station is flashing
blue and making noise
The Base Station is out of range of the Smart Sock
The caretaker’s body is blocking the Smart Sock to
Base Station connection. This is common during
feedings, diaper changes, snuggles, etc.
Low/dead battery
Move the Base Station closer to the Smart Sock
Reposition your baby or consider turning off monitoring during feedings, diaper changes, snuggles, etc.
Recharge the Smart Sock
The Base Station is flashing
red and making noise
• Low/high heart rate
• Low oxygen levels
• The Smart Sock does not fit properly
Make sure your baby’s pinky toe goes all the way to the end of the Fabric Sock
Make sure the Smart Sock is snug (if not, it is difficult to get a reading, and more false alerts will occur)
Make sure the sensors are centered in the windows of the Fabric Sock
Consider using a different Fabric Sock size (To chat with a doctor go to www.owletcare.com/Dr-Chat)
The Base Station is flashing
yellow and making noise
• Difficulty getting a reading
• The Smart Sock was placed incorrectly
• The lighting in the room is too bright
Make sure your baby’s pinky toe goes all the way to the end of the Fabric Sock
Make sure the Smart Sock is snug (if not, it is difficult to get a reading, and more false alerts will occur)
Make sure the sensors are centered in the windows of the Fabric Sock
Dim the lighting in your baby’s room
Connectivity
Problem Causes Solutions
The Base Station is
disconnected from the
internet
The Base Station is out of range of your Wi-Fi router
Your home Wi-Fi is not working
Move the Base Station and the Wi-Fi router closer together (neither Wi-Fi range extenders nor second
routers will help)
Reset your Wi-Fi router
Unable to charge the Smart
Sock
The Smart Sock is not plugged in all the way
The Smart Sock requires a reset
Plug the Smart Sock in to charge until you hear a click and it is blinking green
Turn the Sock Electronics off, then back on.
Seeing dashes instead of
heart rate and oxygen
The Smart Sock is trying to get a reliable reading
Too much movement
Poor Smart Sock placement
Poor Fabric Sock fit
• Make sure the sensors are centered in the windows of the Fabric Sock
• Do not use rockers or vibrating pads. They will interfere with monitoring
• Check the Smart Sock placement
• Check the Fabric Sock size
| 8
LIMITED WARRANTY
Owlet warrants that this Baby Monitor will be free from defects in materials and workmanship,
under normal use and service, for a period of one (1) year from the date of purchase as
established by the purchase receipt. This Limited Warranty is only available to the original
purchaser of this Owlet Baby Monitor.
At its option, Owlet may repair or replace the defective Baby Monitor or defective component
part(s) in accordance with the terms of this Limited Warranty Period. The replacement unit
will be warranted only for the unexpired period of the original Monitor’s Applicable Warranty
Period. This Limited Warranty does not apply if the Owlet Baby Monitor has been damaged
as a result of misuse, modifications or improper maintenance. This Limited Warranty is the
only Warranty for this Owlet Baby Monitor. No one is authorized to make any other warranty
on behalf of this Monitor. Some states or Countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts or for the exclusion of incidental or consequential damages, so these
limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights depending on the laws of your State or Country.
DISCLAIMER AND VENUE
By using this Owlet Baby Monitor, the user agrees and affirms that Owlet Baby Care Inc.
including its agents, employees, investors and members shall not be held liable for any loss,
damage, or injury arising in connection with the use or operation of the Owlet Baby Monitor
regardless of cause.
By using this Owlet Baby Monitor, the user agrees and affirms that any dispute arising out of
its use or operation shall be brought in and heard by the Third Judicial District Court of Salt
Lake County, State of Utah, USA.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your Owlet Baby Monitor
properly. The Troubleshooting section provides answers to some problems. If you review the
Troubleshooting tips first, you may not need to contact us for assistance. Complete setup and
use information is available online at www.owletcare.com/setup
READ THE SAFETY INFORMATION
Your safety and the safety of others are very important to us. There are many important
safety messages in this manual and in the Owlet Baby Care App. Always read and obey all
safety messages.
This symbol is used in this manual as an indication of Important Safety
Information! All safety messages will follow the safety alert symbol and either the
word “DANGER”, “WARNING”, “CAUTION” OR “NOTICE”. These words mean:
DANGER = An imminently hazardous situation that will result in death or serious injury.
WARNING = A potentially hazardous situation that could result in death or serious injury
and/or damage to property.
CAUTION = A potentially hazardous situation that my result in minor or moderate injury.
NOTICE = Hazards that could result in things other than personal injury, like property damage.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The Owlet Monitor is meant for healthy babies; therefore, the alarm thresholds on the
Owlet Monitor are not as stringent as a medical monitor.
Remember:
• Do not use Owlet as a diagnostic tool
• Do not use Owlet if your doctor recommends the use of a hospital pulse oximeter
• Do not use Owlet if your doctor recommends the use of a hospital apnea monitor
• Do not use Owlet as an excuse for unsafe sleep habits
Limited Warranty and Disclaimer Information
Limited Warranty | Disclaimer and Venue
9 |
WARNING: This monitor is not a medical device. The Owlet Baby Monitor alerts
you if your baby’s heart rate or blood oxygen levels are outside of the provided
range. The monitor is designed for newborns to eighteen (18) months not for after
eighteen (18) months. The Owlet Baby Monitor is not a medical device. It does not
• Diagnose, cure, lessen, monitor, treat, or prevent disease or injury;
• Affect the function or structure of the body;
• Achieve primary intended purposes through chemical action;
• Does not prevent Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).
This manual serves two primary functions: To provide the user with the basic directions
and recommendations for the proper installation and use of the Owlet Baby Monitor; and
to explain features, operation, safety precautions, maintenance and troubleshooting of the
Owlet Baby Monitor. It is essential that all persons who are expected to operate or adjust this
Owlet Baby Monitor read the instructions carefully, that they understand how to properly
operate the Owlet Baby Monitor and they follow these instructions.
If you do not understand these instructions, please contact us right away at
contact@owletcare.com or 1-844-334-5330 from 7AM - 9PM (MST) Mon. -
Sat.
FOR YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF THE BABY
• ALWAYS KEEP THE BASE STATION AT LEAST THREE FEET AWAY FROM YOUR BABY’S
CRIB BECAUSE THE CORD CAN POSE A STRANGULATION HAZARD.
• THE OWLET BABY MONITOR IS AN AID. IT IS NOT A SUBSTITUTE FOR ADULT
SUPERVISION.
• FOR PREMATURE BABIES, BABIES ON SUPPLEMENTAL OXYGEN OR BABIES WITH HEALTH
CONDITIONS, PLEASE CONSULT YOUR HEALTH PROFESSIONAL TO DETERMINE
WHETHER OR NOT THE OWLET BABY MONITOR IS RIGHT FOR YOU.
• RESPOND IMMEDIATELY WHENEVER AN ALERT SOUNDS.
NORTH AMERICA COMPLIANCE STATEMENTS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Your device is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the
emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the Federal Communications
Commission of the U.S. Government. The FCC has established criteria for the amount of radio
frequency energy various products may produce depending on their intended usage. This
product has been evaluated and found to comply with the FCC’s exposure criteria. For body
worn operation, the FCC RF exposure guidelines were also met when used with the accessories
supplied or designed for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with
FCC RF exposure guidelines and should be avoided.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this device.
Please ONLY use the supplied power adapter. Failure to do so may void our limited warranty.
This device must not be co-located with other transmitters.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such
that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult
Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website: http://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/
pubs/radiation/radio_guide-lignes_direct/index-eng.php
IMPORTANT NOTE:
The antennas used for the Base Station transmitter must be installed to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
| 10
Placez toujours bébé seul, allongé sur le dos pour dormir. Placer le
bébé allongé sur le côté ou sur le ventre pour dormir est dangereux.
Utilisez un lit de bébé qui est conforme aux normes actuelles
de sécurité. Assurez-vous que le matelas est ferme, qu’il s’intègre
parfaitement au lit de bébé et qu’il est recouvert par un drap bien ajusté.
Ne laissez rien qui soit mou, mal fixé ou duveteux dans l’espace
réservé au sommeil de votre bébé. Ceci comprend : oreillers,
couvertures, édredon, bordures de protection, animaux en peluche,
jouets ou tout autre article moelleux.
Utilisez une couverture-sac, ou tout édredon de ce genre plutôt
qu’une couverture classique pour garder bébé bien au chaud et en
sécurité.
Partagez la chambre plutôt que de partager le lit. Gardez l’espace
de sommeil de votre bébé séparé, mais à proximité de votre lit. Ceci
assurera sa sécurité et facilitera l’allaitement. Le Owlet Baby Monitor
ne fonctionne pas adéquatement lorsque le lit est partagé. Votre corps
risque d’interférer avec le signal sans fil de la chaussette intelligente.
• Évitez de vous endormir avec votre bébé qu’il soit dans votre lit, dans
sa couchette ou dans un fauteuil.
Ne laissez jamais bébé dormir sur un lit d’adulte ou d’enfant, sofas,
fauteuils, lits d’eau, oreillers, coussins, édredons, des peaux de mouton
ou toute autre surface moelleuse semblable.
• N’utilisez pas d’oreillers, de coussins en biseau, ou de positionneurs
pour surélever le bébé, pour le garder allongé sur le dos ou pour
l’empêcher de rouler.
Assurez-vous que votre bébé n’a pas trop chaud lorsqu’il dort.
Habillez bébé d’un vêtement de nuit léger; la température ambiante
doit convenir à un adulte légèrement vêtu.
• Vous pourriez considérer offrir une suce à votre bébé au moment de
la sieste ou du coucher. Pour les bébés nourris au sein, évitez d’offrir
une suce avant 3 à 4 semaines, le temps que le processus d’allaitement
soit bien établi.
Enseignez ces mesures de sécurité à toutes les personnes qui veillent
sur votre bébé pour un sommeil en toute tranquillité!
Conseils pour créer un environnement de sommeil sécuritaire
Quelques conseils pour garder votre bébé en santé et en sécurité.
1 |
Moniteur
Bloc d’alimentation
USB
Chaussette de tissu
pour nouveau-né
Pièces électroniques
de la chaussette
Câble d’alimentation
USB
Câble de recharge Micro USB
de la chaussette intelligente Chaussette de tissu
Taille 2
Taille 3
Taille 1 Gauche
Taille 1 Droit
Contenu de la boîte
Ce qui est inclus
| 2
Voyant à dôme des pièces
électroniques de la chaussette :
quand le voyant clignote en vert,
indique que la chaussette intelligente
se recharge. Une lumière fixe verte
indique que la charge est complète.
Port de charge des pièces électroniques de la chaussette
intelligente : se relie à la station de base à l’aide du câble
blanc de deux pouces fourni. Branchez la chaussette
intelligente tous les jours lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne
vous préoccupez pas de retirer les pièces électroniques de
la chaussette de tissu quand elle se recharge.
Alimentation électrique et ports de charge de la chaussette
intelligente : ces ports sont interchangeables pour alimenter
le moniteur ou recharger la chaussette intelligente.
Voyant de gauche :
indique que le moniteur
est connecté au Wi-Fi
Voyant de droite : indique que
la chaussette intelligente est
connectée au moniteur
Bouton Enregistrer
Chargement et connectabilité
Se familiariser avec le moniteur | Moniteur
3 |
Le statut du moniteur
Les alarmes du moniteur
Désactivation des alarmes
Réduction de la luminosité du moniteur
Chargement en cours
1 : Un voyant vert clignote lentement : la fréquence cardiaque
et le taux d’oxygène sont bons
2 : Un voyant vert clignote : acquisition de la fréquence cardiaque
et du taux d’oxygène
1 : Un voyant bleu clignote : la chaussette intelligente est déconnectée
du moniteur
2 : Un voyant jaune clignote : la chaussette intelligente s’est enlevée
du pied, est mal placée ou s’est déplacée
3 : Un voyant jaune clignote : la fréquence cardiaque ou les taux
d’oxygène sont en dehors des valeurs spécifiées
Appuyez et relâchez pour
éteindre le moniteur. Le moniteur
émettra un signal sonore et la
lumière s’éteindra.
Appuyez et maintenez pour ajuster la
luminosité. Il y a une lumière plus vive
pour le jour et une lumière tamisée
pour utilisation la nuit.
Pendant le chargement de la chaussette intelligente, le voyant
vert clignote. Quand la chaussette est complètement chargée,
le voyant vert lumineux est fixe. Le moniteur s’illuminera en
blanc (froid) pendant le chargement la chaussette intelligente.
Désactivez les pièces
électroniques de la chaussette
Placez le bas de la surface plane des pièces électroniques
de la chaussette contre le centre du moniteur Owlet jusqu’à
ce que le voyant rouge dans les pièces électroniques cesse
de clignoter. Activez les pièces électroniques de la chaussette
en les branchant dans le moniteur.
| 4
1
2
23
1
Guide des tailles de la chaussette
5 | TOUJOURS enlever les pièces électroniques de la chaussette de tissu avant de la nettoyer ou de la laver.
Les pièces électroniques de la chaussette pour nouveau-né doivent
toujours être placées sur la plante du pied. Il y a une chaussette
DROITE et une chaussette GAUCHE pour nouveau-né. Une
chaussette supplémentaire vous permet d'intervertir les chaussettes,
si nécessaire. Nous vous recommandons d'alterner les chaussettes
pour nouveau-né de taille 1 de droite à gauche toutes les 4 à 24 heures.
Les chaussettes de taille 2, 3 et 4 doivent toujours être positionnées
avec les pièces électroniques sur le dessus du pied GAUCHE avec la
bande du capteur disposée le long du bord extérieur. La taille 4 peut
être commandée en ligne à owletcare.com
Comment retirer et insérer les pièces électroniques de la chaussette intelligente
1) Pour retirer les pièces électroniques
de la chaussette, tirer doucement sur
les pièces électroniques jusqu’à ce
qu’elles soient complètement enlevées.
3) S’assurer que les capteurs sont
centrés dans les ouvertures de
la chaussette en tissu
4) Sinon, ajuster jusqu’à ce qu’ils
soient correctement centrés dans
les ouvertures.
2) Insérer complètement les pièces
électroniques en les poussant
doucement dans la chaussette.
Sous le pied
Sur le dessus
du pied
Taille 1
0 À 1 MOIS
CHAUSSETTES POUR NOUVEAU-NÉ PIED DROIT ET GAUCHE
Taille 2
1 À 3 MOIS
CHAUSSETTE PIED GAUCHE
Taille 3
3 À 10 MOIS
CHAUSSETTE PIED GAUCHE
| 6
Assurez-vous que la bande velcro s'ajuste à environ un centimètre, ou la largeur du petit doigt, à l'arrière de la
jonction entre le petit orteil et le pied. Ceci est la zone pour obtenir les meilleures lectures. Choisir une chaussette
de tissu d’une taille qui permet de maintenir les pièces électroniques à l'intérieur de cet espace. Si les pièces
électroniques recouvrent une partie des orteils, prenez une taille de chaussette plus grande.
Il est très important de ne pas trop serrer. Si vous remarquez des rougeurs ou des marques de pression provenant de la
chaussette ou de la bande de détection, la sangle de chaussette est trop serrée. Conseils pour un ajustement parfait :
Après avoir bien ajusté la chaussette, assurez-vous que l'ancrage du velcro est bien placé au centre de la bande velcro.
Toute partie de velcro visible sur le bord inférieur indique que la chaussette est trop petite. Choisissez une taille
de chaussette plus grande. Si la sangle arrière n'est pas assez longue pour l'insérer dans la boucle, choisissez une taille
de chaussette plus grande.
.
Directives pour que la chaussette ne soit pas trop serrée
Bien positionner la chaussette et les capteurs
Endroit où la bande velcro s'adapte
le mieux
Zone pour les meilleures lectures
pour les chaussettes droite et gauche
de taille 1.
Les pièces électroniques de la
chaussette pour nouveau-né
de taille 1 doivent toujours être
placées sur la plante du pied.
Zone pour les meilleures
lectures pour les chaussettes
de tailles 2, 3 et 4.
Toujours placer les pièces
électroniques des chaussettes de taille
2, 3 et 4 sur le dessus du pied gauche.
*Avez-vous besoin d’assistance technique? Écrivez-nous à contact@owletcare.com ou appelez-nous au +1 844 334-3717 entre 7 h - 12 h (HNR) du lundi au samedi.
Pour toute question d’ordre général, écrivez-nous à contact@owletcare.com ou clavardez avec nous au owletcare.com/chat
Installation initiale
Problème Causes Solutions
Impossible de voir le
Wi-Fi du Owlet pendant
l’installation
Le moniteur n’est pas allumé
Déjà branché au Wi-Fi du Owlet
Le moniteur est hors de portée
Branchez le moniteur
Vérifiez si le voyant du Wi-Fi situé sous le moniteur est allumé. Dans ce cas, vous pouvez omettre
cette étape et continuer l’initialisation de votre compte dans l’application
Déplacez le moniteur et rapprochez-le de votre routeur Wi-Fi
Impossible de voir le
Wi-Fi de votre routeur
domestique dans
l’application Owlet
Votre routeur domestique est de 5,0 GHz
(Owlet supporte seulement 2,4 GHz)
Il est possible que vous ayez un routeur qui est
invisible par les réseaux
Assurez-vous que votre dispositif iOS est connecté à un réseau de 2,4 GHz (la plupart des routeurs
de 5,0 GHz soutiennent également 2,4 GHz)
Visitez owletcare.com/support pour des instructions sur les routeurs invisibles
Le moniteur ne peut se
connecter à votre Wi-Fi
domestique
Le mot de passe est erroné
Le moniteur est hors de portée de votre routeur Wi-Fi
Le réseau Wi-Fi de votre résidence ne fonctionne pas
Vérifiez de nouveau votre mot de passe Internet
Déplacez le moniteur à proximité de votre routeur Internet pour la configuration, puis ramenez-le
dans la pouponnière une fois celle-ci effectuée
Essayez de remettre le téléphone en marche et de le raccorder au Wi-Fi
Réinitialisez le routeur du Wi-Fi
Le voyant du moniteur
reste blanc après que la
chaussette intelligente
est débranchée
• Une mise à jour du logiciel est en cours Rebranchez la chaussette intelligente au moniteur jusqu’à ce que la mise à jour soit complète
Le moniteur ne se
synchronise pas avec
votre compte Owlet
Le moniteur et votre dispositif iOS ne sont pas sur
le même réseau Wi-Fi
Le petit bouton « enregistré » est maintenu enfoncé.
Vérifiez que votre dispositif iOS est bien connecté au même réseau Wi-Fi que le moniteur
Appuyez puis relâchez (ne pas maintenir enfoncé) le petit bouton « enregistrer », à la base du moniteur
et attendez quelques secondes avant d’essayer de synchroniser votre compte Owlet de nouveau
Connectez votre dispositif iOS au même réseau Wi-Fi 2,4 GHz que votre moniteur
Guide de dépannage
Installation initiale | Alertes | Connectabilité
7 |
Alertes
Problème Causes Solutions
Un voyant bleu
clignote et le moniteur
émet un bruit
Le moniteur est hors de portée de la chaussette intelligente
Le corps de la gardienne ou du gardien empêche la liaison de la
chaussette intelligente avec le moniteur. Ceci est courant pendant
l’allaitement, les changements de couche, les câlins, etc.
Pile faible/déchargée
Rapprochez le moniteur de la chaussette intelligente
Repositionnez le bébé ou désactivez le système de surveillance pendant l’allaitement,
les changements de couche, les câlins, etc.
Rechargez la chaussette intelligente
Un voyant rouge
clignote et le moniteur
émet un bruit
• Fréquence cardiaque faible/élevée
• Le taux d’oxygène est bas
• La chaussette intelligente ne s’ajuste pas correctement
Assurez-vous que le petit orteil du bébé est enfilé jusqu’au bout de la chaussette de tissu
Assurez-vous que la chaussette intelligente est bien ajustée (sinon, il est difficile d’obtenir une
lecture et plus de fausses alertes se produiront)
Assurez-vous que les capteurs sont centrés dans les ouvertures de la chaussette en tissu
Songez à utiliser une taille de chaussette de tissu différente (Pour clavarder avec un médecin,
visitez www.owletcare.com/Dr-Chat)
Un voyant jaune
clignote et le moniteur
émet un bruit
• Difficulté à obtenir une lecture
• La chaussette intelligente a été mal placée
• L’éclairage de la chambre est trop intense
Assurez-vous que le petit orteil du bébé est enfilé jusqu’au bout de la chaussette de tissu
Assurez-vous que la chaussette intelligente est bien ajustée (sinon, il est difficile d’obtenir une
lecture et plus de fausses alertes se produiront)
Assurez-vous que les capteurs sont centrés dans les ouvertures de la chaussette en tissu
Réduisez l’éclairage dans la chambre de votre bébé
Connectivité
Problèmes Causes Solutions
Le moniteur est
déconnecté d’Internet
Le moniteur est hors de portée de votre routeur Wi-Fi
Le réseau Wi-Fi de votre résidence ne fonctionne pas
Déplacez le moniteur et rapprochez-le de votre routeur Wi-Fi (des extenseurs de portée Wi-Fi ou
un second routeur ne sont d’aucune aide)
Réinitialisez votre routeur Wi-Fi
Incapable de charger la
chaussette intelligente
La chaussette intelligente n’est pas complètement branchée
La chaussette intelligente doit être réinitialisée
Branchez la chaussette intelligente dans la prise jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » et que
le voyant vert clignote
Éteignez les pièces électroniques de la chaussette puis rallumez-les.
Des tirets sont affichés
à la place de la
fréquence cardiaque
et du taux d’oxygène
La chaussette intelligente tente d’obtenir une lecture fiable
Il y a trop de mouvement
La chaussette intelligente est mal positionnée
Mauvais ajustement de la chaussette en tissu
• Assurez-vous que les capteurs sont centrés dans les ouvertures de la chaussette en tissu
• N’utilisez pas de chaise à bascules ou de coussins vibrants. Ils pourraient nuire à la surveillance
• Vérifiez la mise en place de la chaussette intelligente
• Vérifiez la taille de la chaussette en tissu
| 8
GARANTIE LIMITÉE
Owlet garantit que le Baby Monitor ne présente aucun défaut de fabrication et de main-d’œuvre
sous réserve de conditions normales d’usage et de service pour une période d’un (1) an à partir
de la date d’achat qui apparaît sur le reçu de caisse. Cette garantie limitée ne s’applique
qu’à l’acheteur initial du Owlet Baby Monitor.
Owlet se réserve le droit de réparer ou de remplacer le Baby Monitor défectueux ou toute pièce
défectueuse conformément aux conditions de la garantie limitée. Toute pièce remplacée sera
garantie pour la période résiduelle de la garantie originale du Baby Monitor. Cette garantie
limitée ne s’applique pas si le Owlet Baby Monitor a été endommagé, a fait l’objet d’une
utilisation abusive ou fautive, d’un mauvais entretien ou de modifications. Cette garantie limitée
est la seule garantie pour le Owlet Baby Monitor. Nul autre n’est autorisé à offrir une quelconque
garantie pour le compte de ce moniteur. Certaines provinces ou certains pays n’autorisent pas
de limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion de dommages indirects ou
consécutifs, par conséquent, ces limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits qui varient selon votre province ou pays.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ET COMPÉTENCE
L’utilisateur du Owlet Baby Monitor accepte et reconnaît que Owlet Baby Care Inc., incluant
ses mandataires, employés, investisseurs et ses membres, ne pourront être tenus responsables
d’aucun dommage, perte ou blessure consécutifs à l’utilisation ou au fonctionnement du Owlet
Baby Monitor quelle qu’en soit la cause.
En utilisant le Owlet Baby Monitor, l’utilisateur accepte et reconnaît que tout litige résultant
de son utilisation ou de son fonctionnement devra être saisi et entendu par la troisième Cour
de district judiciaire du Comté de Salt Lake, en Utah, aux États-Unis.
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL
À l’intérieur, vous trouverez plusieurs conseils pratiques sur l’utilisation et l’entretien appropriés
de votre Owlet Baby Monitor. La section Dépannage apporte des réponses à certains des
problèmes. Si vous lisez d’abord les astuces de la section Dépannage et que vous éprouvez
toujours des problèmes, n’hésitez pas à communiquer avec nous. Des informations détaillées
sur l’utilisation et l’installation peuvent être consultées en ligne au www.owletcare.com/setup.
LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes pour nous. Il y a de nombreuses
directives de sécurité indiquées dans ce manuel et dans l’application Owlet Baby Care. Veuillez
toujours lire et respecter tous les messages de sécurité.
Ce symbole est utilisé dans le manuel pour indiquer des informations importantes
relatives à la sécurité. Tous les messages concernant la sécurité seront précédés du
symbole d’alerte de sécurité et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » « MISE EN GARDE »
OU « AVIS ». Ces mots signifient :
DANGER = Situation extrêmement dangereuse pouvant entraîner un accident grave ou mortel.
AVERTISSEMENT = Situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner la mort,
des blessures graves ou des dégâts matériels importants.
MISE EN GARDE = Situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner une blessure
légère ou modérée.
AVIS = Risques potentiels pouvant entraîner des situations autres que des blessures corporelles,
telles que des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS ET RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
Le moniteur Owlet a été conçu pour les bébés en santé; par conséquent, les seuils
d’alarmes ne sont pas aussi sensibles que ceux d’un moniteur médical.
Remarque :
• n’utilisez pas Owlet comme outil de diagnostic;
n’utilisez pas Owlet si un médecin vous a recommandé l’utilisation d’un sphygmo-
oxymètre médical;
• n’utilisez pas Owlet si votre médecin vous a conseillé l’utilisation d’un moniteur d’apnée;
• n’utilisez pas Owlet pour pallier un environnement de sommeil non sécuritaire.
Garantie limitée et avis de non-responsabilité
Garantie limitée | Avis de non-responsabilité et compétence
9 |
AVERTISSEMENT : Ce moniteur n’est pas un appareil médical. Le Owlet Baby
Monitor vous alerte si la fréquence cardiaque ou la teneur en oxygène dans le sang
de votre bébé sont en dehors des limites normales. Le moniteur est conçu pour les
nouveau-nés de zéro à dix-huit (18) mois et ne convient pas aux enfants de plus de dix-huit
(18) mois. Le Owlet Baby Monitor n’est pas un appareil médical. Il ne sert pas à :
• diagnostiquer, soigner, atténuer, surveiller, traiter ou prévenir une maladie ou une blessure;
• affecter la fonction ou la structure du corps;
• atteindre des objectifs principaux par l’entremise d’une action chimique;
• prévenir le syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN).
Ce manuel a deux visées principales : fournir à l’utilisateur les instructions de base et les
recommandations pour installer et utiliser correctement le Owlet Baby Monitor; et expliquer
les caractéristiques, le fonctionnement, les mesures de sécurité, l’entretien et les instructions
de dépannage du Owlet Baby Monitor. Il est essentiel que tous les utilisateurs du Owlet Baby
Monitor lisent soigneusement les instructions, qu’ils comprennent comment faire fonctionner
correctement le Owlet Baby Monitor et qu’ils suivent les présentes instructions.
Si vous ne comprenez pas les présentes instructions, veuillez nous contacter
sans tarder au contact@owletcare.com ou téléphonez au 1 844 334-5330, entre
7 h et 21 h (HNR), du lundi au samedi.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE BÉBÉ
• TOUJOURS PLACER LE MONITEUR À UNE DISTANCE D’AU MOINS TROIS PIEDS DU LIT
DE VOTRE BÉBÉ, CAR LE CORDON PEUT POSER UN RISQUE D’ÉTRANGLEMENT.
• LE OWLET BABY MONITOR CONSTITUE UN OUTIL DE SOUTIEN. IL NE REMPLACE
EN RIEN LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
• SI VOTRE BÉBÉ EST PRÉMATURÉ, QU’IL REÇOIT DE L’OXYGÈNE OU QU’IL A UN PROBLÈME
DE SANTÉ, VEUILLEZ CONSULTER UN PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ POUR DÉTERMINER
SI LE OWLET BABY MONITOR CONVIENT À VOTRE BÉBÉ.
• VÉRIFIEZ TOUJOURS L’ÉTAT DE VOTRE BÉBÉ LORSQU’UNE ALARME EST DÉCLENCHÉE.
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ DE LAMÉRIQUE DU NORD
Cet équipement a été testé et classé dans la catégorie d’un appareil numérique de classe B,
en accord avec la partie 15 des règlements FCC.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux normes RSS du ministère
de l’Industrie applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui peut être vérifié en mettant
l’appareil successivement hors et sous tension, l’utilisateur peut tenter de résoudre le problème
de l’une des façons suivantes :
• réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que
celui auquel le récepteur est branché actuellement;
• communiquer avec un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Votre appareil est un émetteur-récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de façon à ne pas
dépasser les limites d’émission de radiofréquences (RF) fixées par la Commission fédérale
des communications du gouvernement des États-Unis. La FCC a établi des critères gérant la
quantité d’énergie dégagée par les radiofréquences que peuvent produire certains appareils,
selon l’utilisation prévue. Ce produit a été évalué et déclaré conforme aux exigences
d’exposition de la FCC. L’utilisation près du corps de ce produit satisfait aux directives
d’expositions aux radiofréquences de la FCC lorsqu’il est utilisé avec les accessoires fournis ou
conçus pour ce produit. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir la conformité aux
limites d’exposition en matière d’exposition RF fixées par la FCC, celle-ci devrait être évitée.
Avertissement : Tout changement ou modification n’ayant pas été expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit
d’utiliser cet appareil.
Veuillez utiliser UNIQUEMENT le bloc d’alimentation fourni. Le défaut de se conformer à cette
exigence pourrait entraîner l’annulation de la garantie limitée.
Cet appareil ne doit pas être placé à côté d’autres émetteurs.
Le responsable de l’installation de l’équipement radio doit s’assurer que l’antenne est installée
ou orientée de façon à ne pas émettre un champ de radiofréquences dépassant les limites
fixées par Santé Canada pour la population civile; consultez le code de sécurité 6, disponible sur
le site Web de Santé Canada : http://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/pubs/radiation/radio_guide-
lignes_direct/index-fra.php.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’antenne utilisée pour l’émetteur du moniteur doit être placée de manière à maintenir une
distance d’au moins 20 cm de toute personne à proximité et ne doit pas être placée près d’une
autre antenne ou d’un autre émetteur, ou ne doit pas être utilisée conjointement avec ceux-ci.
| 10
Siempre coloque a su bebé solo y acuéstelo boca arriba para que
duerma. Colocar a su bebé para que duerma de lado o sobre su
estómago no es seguro.
• Use una cuna que cumpla los estándares de seguridad actuales. Use
un colchón firme que se ajuste bien a la cuna y esté cubierto con una
sola sábana que se ajuste firmemente a la cuna.
No ponga nada suave, suelto o esponjoso en el espacio que su
bebé tiene para dormir. Esto incluye almohadas, sábanas, edredones,
almohadillas contra golpes, animales de peluche, juguetes o cualquier
otro artículo suave.
• Use una sábana pequeña o cualquier otro cobertor similar en vez de
las sábanas tradicionales para mantener a su bebé seguro y calientito.
Comparta la habitación en vez de dormir en la misma cama.
Mantenga el espacio para dormir de su bebé aparte de su cama
pero cerca de ella. Esto lo mantendrá seguro y hará que sea más fácil
alimentarlo. El monitor Owlet no funciona adecuadamente cuando se
comparte la cama. Su cuerpo interferirá con la señal inalámbrica del
calcetín inteligente.
Evite quedarse dormido con su bebé en su cama, en el sillón o en
una silla.
Nunca permita que su bebé duerma sobre superficies suaves como
camas para adultos o niños, sofás, sillas, camas de agua, almohadas,
cojines, edredones, pieles de oveja o cualquier objeto similar.
• No use almohadas, calzas o posicionadores para levantar a su bebé,
para mantenerlo boca arriba o para evitar que ruede.
• Verifique que su bebé no se acalore mucho. Póngale ropa de dormir
ligera a su bebé y mantenga la habitación a una temperatura cómoda
para un adulto con ropa ligera.
• Considere ofrecerle un chupón a su bebé en el momento de la siesta
y de dormir. Para los bebés que se amamantan, retrase la introducción
del chupón hasta las 3 o 4 semanas de edad, cuando la lactancia ya
esté bien establecida.
• ¡Informe estas reglas a todas las personas que cuiden a su bebé para
que duerma seguro!
Consejos para un entorno seguro de sueño
Algunos consejos amigables para mantener a su bebé saludable y seguro
1 |
Estación base
Conector de
alimentación USB
Calcetín de tela para
recién nacido
Sistema electrónico
del calcetín
Cable de
alimentación USB
Cable de carga Micro
USB para el calcetín
inteligente
Calcetín de tela
Talla 2
Talla 3
Talla 1 Izquierdo
Talla 1 Derecho
Contenido de la caja
Lo que recibe
| 2
Luz del domo del sistema
electrónico del calcetín: indica
que el calcetín inteligente se está
cargando cuando parpadea en color
verde. Una luz verde sólida indica
que la carga está completa.
Puerto de carga del sistema electrónico del calcetín:
se conecta a la estación base utilizando el cable blanco
de dos pulgadas incluido. Conecte el calcetín inteligente
todos los días mientras no lo use. No se preocupe
por retirar el sistema electrónico del calcetín de tela
mientras se carga.
Puertos de alimentación y de carga del calcetín inteligente:
estos puertos pueden usarse de forma intercambiable para
proporcionar alimentación a la estación base o para recargar
el calcetín inteligente.
Luz a la izquierda: indica
la conexión de la estación
base al WiFi.
Luz a la derecha: indica la
conexión del calcetín inteligente
a la estación base.
Botón de registro
Carga y conectividad
Conozca su monitor | Estación base
3 |
Estado de la estación base
Alertas de la estación base
Apagar alertas
Luz tenue de la estación base
Cargar
1: Luz verde que pulsa lentamente: el ritmo cardiaco y los niveles
de oxígeno se ven bien.
2: Luz verde intermitente: está en el proceso de obtener las primeras
lecturas de ritmo cardiaco y niveles de oxígeno.
1: Luz azul intermitente: el calcetín inteligente está desconectado
de la estación base.
2: Luz amarilla intermitente: el calcetín inteligente se cayó o está mal
colocado o se movió y ya no está bien colocado.
3: Luz roja intermitente: el ritmo cardiaco o los niveles de oxígeno
están fuera de los límites especificados.
Presione y suelte el botón para
apagar el monitoreo. La estación
base hará un sonido y la luz se
apagará.
Presione y mantenga presionado el
botón para ajustar el brillo. Hay una luz
más brillante para usar en el día y una
luz más tenue para usar de noche.
Cuando su calcetín inteligente se esté cargando, habrá una luz
verde parpadeando. Cuando esté totalmente cargado, tendrá
una luz verde sólida. La estación base brillará con un color blanco
frío cuando el calcetín inteligente se esté cargando.
Apague el sistema electrónico del calcetín
Coloque la superficie plana inferior del sistema electrónico
del calcetín en el centro de la estación base Owlet hasta
que la luz roja al interior del sistema electrónico del calcetín
deje de parpadear. Prenda el sistema electrónico del calcetín
conectándolo a la estación base.
| 4
1
2
2 3
1
Guía para escoger la talla del calcetín
5 |
El calcetín para recién nacido siempre se coloca con el sistema
electrónico en la planta del pie. Hay un calcetín para recién nacido
DERECHO y uno IZQUIERDO. Tener un calcetín adicional le permitirá
intercambiar los calcetines entre un pie y el otro, si lo necesita.
Recomendamos alternar entre el calcetín para recién nacido Talla 1
del pie derecho y del izquierdo de cada 4 a 24 horas.
Las tallas de calcetín de tela 2, 3 y 4 siempre se colocan con
el sistema electrónico del calcetín en la parte superior del pie
IZQUIERDO y la banda del sensor va en el lado externo del pie
IZQUIERDO. La talla 4 está disponible para ordenar en línea desde
el sitio web owletcare.com.
SIEMPRE retire el sistema electrónico del calcetín inteligente del calcetín de tela antes de limpiar la superficie o antes de lavar el calcetín de tela.
Cómo retirar y colocar el sistema electrónico del calcetín inteligente
1) Para retirar el sistema electrónico
del calcetín, jálelo con cuidado hasta
que lo haya retirado por completo.
3) Verifique que los sensores estén
completamente visibles dentro de
las ventanas del calcetín de tela.
4) Si no lo están, ajústelos hasta
que queden bien alineados dentro
de las ventanas.
2) Para colocarlo, meta con cuidado
el sistema electrónico en el calcetín
por completo.
Planta del pie
Parte superior
del pie
Talla 1
DE 0 A 1 MES
CALCETINES DERECHO E IZQUIERDO PARA RECIÉN NACIDO
Talla 2
DE 1 A 3 MESES
CALCETÍN IZQUIERDO CALCETÍN IZQUIERDO
Talla 3
DE 3 A 10 MESES
| 6
Asegúrese de que la banda del sensor quede aproximadamente a una altura de un centímetro, o el ancho de un
meñique, antes del punto donde el dedo pequeño se une con el pie. Esta es la zona que da las mejores lecturas.
Elija una talla de calcetín de tela que mantenga el sistema electrónico dentro de esta zona. Si el sistema electrónico
cubre parte de los dedos del pie, use un calcetín más grande.
Es muy importante no apretar demasiado. Si nota marcas rojas o de presión provocadas por el calcetín o por la
banda del sensor, significa que el calcetín está demasiado apretado. Consejos para un ajuste apropiado: Después
de ajustar el calcetín por completo, asegúrese de que el gancho del velcro quede a la mitad de la almohadilla de
velcro. Si sobresale alguna parte del velcro en la orilla inferior, lo cual indica que el calcetín es muy pequeño, use un
calcetín más grande. Si la correa trasera no es suficientemente larga para entrar en el broche de la correa, use un
calcetín más grande.
Instrucciones para no apretar demasiado.
Coloque el calcetín y los sensores en la posición correcta.
Zona donde la almohadilla de velcro
ajusta mejor
Zona donde el calcetín talla 1 derecho
e izquierdo da las mejores lecturas
El calcetín talla 1 para recién
nacido siempre debe colocarse
con el sistema electrónico del
calcetín en la planta del pie.
Zona donde el calcetín talla 2, 3
y 4 da las mejores lecturas
El calcetín 2, 3 y 4 siempre debe
colocarse con el sistema electrónico
del calcetín en la parte superior
del pie izquierdo.
*¿Necesita asistencia técnica? Envíenos un correo electrónico a contact@owletcare.com o llámenos al +1 (844) 334-3717 de 7 a. m. a 12 a. m. (hora estándar de la Montaña), de lunes a sábado.
Para resolver preguntas generales, envíenos un correo electrónico a contact@owletcare.com o platique con nosotros en owletcare.com/chat
Configuración inicial
Problema Causas Soluciones
No puede ver el WiFi
del Owlet mientras
se configura.
La estación base no está encendida.
Ya está conectado al WiFi del Owlet.
La estación base está fuera del alcance.
Conecte la estación base.
Revise que la luz de WiFi en la parte inferior de la estación base esté encendida. De ser así, puede
saltarse este paso y continuar configurando su cuenta en la aplicación.
Mueva la estación base más cerca del ruteador de WiFi.
No puede ver el WiFi
de su casa en la aplicación
de Owlet.
El ruteador de su hogar es de 5.0 GHz
(Owlet únicamente soporta 2.4 GHz).
Es posible que tenga un ruteador oculto.
Asegúrese de que su dispositivo iOS esté conectado a una red de 2.4 GHz (la mayoría de los
ruteadores de 5.0 GHz también son compatibles con 2.4 GHz).
Visite owletcare.com/support para conocer las instrucciones acerca de los ruteadores ocultos.
La estación base no se
conecta al WiFi de su hogar.
La contraseña es incorrecta.
La estación base está fuera del alcance de su ruteador
de WiFi.
El WiFi de su hogar no funciona.
Revise otra vez su contraseña de Internet.
Lleve la estación base cerca de su ruteador de Internet para configurarlo, luego lleve la estación base
de nuevo al cuarto del bebé después de configurarla.
Intente reiniciar el teléfono y volver a conectarlo a su WiFi.
Reinicie su ruteador de WiFi.
La estación base permanece
blanca después de que
el calcetín inteligente
se desconecta.
• Hay una actualización de software en progreso. Conecte el calcetín inteligente a la estación base hasta que la actualización esté completa.
La estación base no se
sincroniza con su cuenta
de Owlet.
La estación base y su dispositivo iOS no se encuentran
en la misma red WiFi.
Mantener presionado el pequeño botón de registro.
Verifique que su dispositivo iOS esté conectado a la misma red de WiFi que la estación base.
Presione y suelte (no mantenga presionado) el pequeño botón de registro que se encuentra en la
parte inferior de la estación base y espere algunos segundos antes de intentar sincronizar su cuenta
de Owlet nuevamente.
Conecte su dispositivo iOS a la misma red WiFi de 2.4 GHz que su estación base.
Guía de solución de problemas
Configuración inicial | Alertas | Conectividad
7 |
Alertas
Problema Causas Soluciones
La estación base
tiene una luz azul
intermitente
y hace ruido.
La estación base está lejos del alcance del calcetín inteligente.
El cuerpo del cuidador bloquea la conexión del calcetín
inteligente a la estación base. Esto es común durante la
alimentación, los cambios de pañal, los abrazos, etc.
Batería baja o agotada.
Mueva la estación base a un punto más cerca del calcetín inteligente.
Cambie de posición al bebé o considere apagar el monitor mientras lo alimenta, le cambia el pañal,
lo abraza, etc.
Recargue el calcetín inteligente.
La estación base
tiene una luz roja
intermitente y hace
ruido.
• Ritmo cardiaco bajo o alto.
• Niveles bajos de oxígeno.
• El calcetín inteligente no se ajusta adecuadamente.
Asegúrese de que el meñique de su bebé entre hasta el fondo en el calcetín de tela.
Asegúrese de que el calcetín inteligente esté ajustado (de no ser así, se dificulta obtener una lectura
y ocurrirán más alertas falsas).
Asegúrese de que los sensores estén centrados en las ventanas del calcetín de tela.
Considere usar una talla de calcetín de tela diferente (para hablar con un médico, visite
www.owletcare.com/Dr-Chat).
La estación base
tiene una luz amarilla
intermitente y hace
ruido.
• Es difícil obtener una lectura.
• El calcetín inteligente se colocó de forma incorrecta.
• La iluminación de la habitación es muy brillante.
Asegúrese de que el meñique de su bebé entre hasta el fondo en el calcetín de tela.
Asegúrese de que el calcetín inteligente esté ajustado (de no ser así, se dificulta obtener una lectura
y ocurrirán más alertas falsas).
Asegúrese de que los sensores estén centrados en las ventanas del calcetín de tela.
Baje la intensidad de la luz en la habitación de su bebé.
Conectividad
Problema Causas Soluciones
La estación base está
desconectada de la
Internet.
La estación base está fuera del alcance de su ruteador
de WiFi.
El WiFi de su hogar no funciona.
Acerque la estación base al ruteador del WiFi (ni los extensores de rango de WiFi ni los ruteadores
adicionales ayudarán).
Reinicie su ruteador de WiFi.
No se puede cargar
el calcetín inteligente.
El calcetín inteligente no está conectado totalmente,
El calcetín inteligente requiere que se le reinicie.
Conecte el calcetín inteligente para que se cargue hasta que escuche un clic y comience a parpadear
una luz verde.
Apague el sistema electrónico del calcetín y vuelva a prenderlo.
Únicamente ve
guiones en vez de la
frecuencia cardiaca
y el nivel de oxígeno.
El calcetín inteligente intenta obtener una lectura confiable.
Hay demasiado movimiento.
El calcetín inteligente está mal colocado.
El calcetín de tela no es de la talla adecuada.
• Asegúrese de que los sensores estén centrados en las ventanas del calcetín de tela.
• No use mecedoras o almohadillas vibradoras, interferirán con el monitor.
• Revise la colocación del calcetín inteligente.
• Revise la talla del calcetín de tela.
| 8
GARANTÍA LIMITADA
Owlet garantiza que este monitor para bebés está libre de defectos en los materiales y en
la mano de obra, en condiciones de uso y servicio normales, por un periodo de un (1) año
a partir de la fecha de compra, según se establece en el recibo de compra. Esta Garantía
limitada está disponible únicamente para el comprador original de este monitor Owlet Baby.
A su criterio, Owlet puede reparar o reemplazar el monitor para bebés defectuoso o las piezas
componentes defectuosas de acuerdo con los términos de este Periodo de garantía limitada.
La unidad de reemplazo estará garantizada únicamente por el periodo que reste del Periodo de
garantía original correspondiente del monitor. Esta Garantía limitada no se aplica si el monitor
Owlet Baby se ha dañado como resultado del mal uso, de modificaciones o de mantenimiento
inapropiado. Esta Garantía limitada es la única Garantía para este monitor Owlet Baby. Nadie
tiene autorización de hacer ninguna otra garantía con respecto a este monitor. Algunos estados
o países no permiten limitantes a la duración de una garantía implícita o para la exclusión
de daños incidentales consecuentes, por lo que es posible que estas limitantes o exclusiones
no se apliquen para usted. Esta Garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es
posible que cuente con otros derechos dependiendo de las leyes de su estado o país.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Y TRIBUNAL
Al utilizar este monitor Owlet Baby, el usuario acepta y confirma que Owlet Baby Care Inc.,
incluidos a sus agentes, empleados, inversionistas y miembros, no será responsable de ninguna
pérdida, daño o lesión que se derive en relación con el uso o la operación del monitor
Owlet Baby sin importar la causa.
Al usar este monitor Owlet Baby, el usuario acepta y confirma que cualquier disputa que
se origine de su uso u operación deberá traerse ante y ser escuchada por el Tercer Tribunal
del Distrito Judicial del Condado de Salt Lake, Estado de Utah, EE. UU.
LEA ESTE MANUAL
Dentro de él, encontrará muchos consejos útiles acerca de cómo usar y mantener
apropiadamente su monitor Owlet Baby. La sección de Resolución de problemas contesta
algunas preguntas. Si revisa los consejos de resolución de problemas primero, es posible que
no necesite comunicarse con nosotros para que le proporcionemos ayuda. La información
completa de configuración y uso está disponible en línea en www.owletcare.com/setup.
LEA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de otras personas es muy importante para nosotros. Existen muchos
mensajes importantes de seguridad en este manual y en la aplicación Owlet Baby Care. Siempre
lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
El símbolo que se usa en este manual es una indicación de ¡Información de
Seguridad Importante! Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de
alerta de seguridad y aparecerán las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN"
O "AVISO". Estas palabras significan:
PELIGRO = Una situación de riesgo inminente que tendrá como resultado la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA = Una situación potencialmente riesgosa que es posible que tenga como
resultado la muerte o lesiones graves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN = Una situación potencialmente riesgosa que es posible que tenga como
resultado lesiones menores o moderadas.
AVISO = Riesgos que podrían tener como resultado otras cosas además de lesiones
personales, como daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El monitor Owlet está diseñado para bebés sanos; por lo tanto, los umbrales de la alarma
del monitor Owlet no son tan estrictos como los de un monitor médico.
Recuerde:
• No use Owlet como herramienta de diagnóstico.
• No use Owlet si su médico recomienda el uso de un oxímetro de pulso hospitalario.
• No use Owlet si su médico recomienda el uso de un monitor de apnea hospitalario.
• No use Owlet como excusa para hábitos de sueño inseguros.
Garantía limitada e información de descargo de responsabilidad
Garantía limitada | Descargo de responsabilidad y jurisdicción
9 |
Advertencia: Este monitor no es un dispositivo médico. El monitor Owlet Baby
le alerta si el ritmo cardiaco de su bebé o los niveles de oxígeno en la sangre están
fuera del rango proporcionado. El monitor está diseñado para recién nacidos
y bebés hasta los (18) meses y no para los bebés mayores de esa edad. El monitor Owlet Baby
no es un dispositivo médico. No:
• diagnostica, cura, disminuye, supervisa, trata o previene lesiones o enfermedades;
• afecta el funcionamiento o la estructura del cuerpo;
• logra el propósito principal para el que fue diseñado por medio de una acción química;
• no previene el síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL).
Este manual tiene dos funciones principales: proporcionar al usuario las instrucciones y las
recomendaciones básicas para la instalación apropiada y el uso del monitor Owlet Baby;
y explicar las funciones, la operación, las precauciones de seguridad, el mantenimiento
y la solución de problemas del monitor Owlet Baby. Es muy importante que todas las
personas que se espera que operen o ajusten este monitor Owlet Baby lean las instrucciones
cuidadosamente, que comprendan cómo operar de forma adecuada el monitor Owlet Baby
y que sigan estas instrucciones.
Si usted no entiende estas instrucciones, comuníquese con nosotros de
inmediato a contact@owletcare.com o al 1-844-334-5330 de 7 a. m. a 9 p. m.
(hora estándar de la Montaña), de lunes a sábado.
POR SU SEGURIDAD Y LA DE SU BEBÉ
• SIEMPRE COLOQUE LA ESTACIÓN BASE AL MENOS A TRES PIES DE LA CUNA DEL BEBÉ,
YA QUE SE PUEDE CORRER EL RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO POR EL CABLE.
• EL MONITOR OWLET BABY ES UNA AYUDA. NO ES UN SUSTITUTO DE LA SUPERVISIÓN
DE UN ADULTO.
• PARA BEBÉS PREMATUROS, BEBÉS CON OXÍGENO COMPLEMENTARIO O BEBÉS CON
AFECCIONES MÉDICAS, CONSULTE A SU PROFESIONAL DE LA SALUD PARA DETERMINAR
SI EL MONITOR OWLET BABY ES O NO ADECUADO PARA SU BEBÉ.
• RESPONDA DE INMEDIATO CUANDO SUENE UNA ALERTA.
DECLARACIONES DE CUMPLIMIENTO EN NORTEAMÉRICA
Este equipo se probó y se determinó que cumple los límites de un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con la Parte 15 de los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC).
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC y con los estándares
de las Especificaciones de los Estándares para Radio (Radio Standards Specifications, RSS)
exentos de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia
que podría provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, es posible que provoque una interferencia dañina sobre
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra
en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencia dañina a la recepción de
radio y televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se invita al
usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que el receptor se
encuentra conectado.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio y televisión para recibir ayuda.
Su dispositivo es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no exceder
los límites de emisión de exposición a la energía de radiofrecuencias (RF) establecidos por
la Comisión Federal de Comunicaciones del Gobierno de los Estados Unidos. La FCC ha
establecido los criterios para la cantidad de energía de radiofrecuencia que varios productos
pueden producir dependiendo del uso que se les pretende dar. Este producto se evaluó y se
determinó que cumple con los criterios de exposición de la FCC. Respecto a su funcionamiento
una vez que está colocado, también se cumplieron los lineamientos de exposición de RF de la
FCC al usarlo con los accesorios incluidos o diseñados para este producto. Es posible que el
uso de otros accesorios no garantice el cumplimiento con los lineamientos de exposición a la
RF de la FCC y debe evitarse.
Precaución: Cualquier cambio o modificación no aprobada de forma expresa por la parte
responsable para el cumplimiento podría anular la facultad del usuario para operar este
dispositivo.
Use SOLAMENTE el adaptador eléctrico incluido. No hacerlo podría invalidar nuestra
garantía limitada.
Este dispositivo no debe ubicarse junto a otros transmisores.
El instalador de este equipo de radio debe asegurarse de que la antena se ubique o apunte
de tal forma que no emita un campo de RF que exceda los límites del Ministerio de Salud de
Canadá para la población en general; consulte el Código de seguridad 6, que puede obtenerse
desde el sitio web del Ministerio de Salud de Canadá en http://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/
pubs/radiation/radio_guide-lignes_direct/index-eng.php.
NOTA IMPORTANTE:
Las antenas empleadas para la estación base transmisora deberán instalarse para proporcionar
una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no deberán ubicarse
u operarse junto con alguna otra antena o transmisor.
| 10
Follow Us
Suivez-nous
Síganos en

Navigation menu