PAC GS3LFV Vandal LF Reader GS3 OneProx User Manual GS3 LF Vandal Reader

PAC International Limited Vandal LF Reader GS3 OneProx GS3 LF Vandal Reader

User Manual

GS3-LF Vandal ReaderInstallation Guide171005 v1.02 DRAFT 57 Jul 2013
2
GS3-LF Vandal ReaderInstallation GuideGS3-LF Vandalismussicherer LeserInstallationsanleitungGS3-LF Lecteur Anti-vandalismeGuide d’installationGS3-LF Lector AntivandálicoGuía de instalaciónGS3-LF VandalläsareInstallationsanvisninarGS3-LF VandalismelezerInstallatiehandleidingGS3-LF Hærværk LeserInstallasjonsguideGS3-LF Lettore antivandalismoGuida all’installazioneGS3-LF Leitor de vândalosGuia de InstalaçãoGS3-LF IlkivaltalukijaAsennusopas3
Parts · Teile · Pièces · Piezas · Delar · Delen · Deler · Componenti ·Componentes · OsatP/N 909020116×4×1×1MOV×1×1×1Dimensions · Ausmaße · Dimensions · Dimensiones · Mått · Afmetingen ·Dimensjoner · Dimensioni · Dimensões · Mitat100100 16 707046.33519.8821.15Ø 13Ø 10All dimensions mm · Alle Ausmaße in mm · Toutes dimensions en mm · Todas las dimensionesen mm · Alla mått i mm · Alle afmetingen mm · Alle dimensjoner i mm · Tutte le dimensioni sonoin mm · Todas as dimensões em mm · Kaikki mitat ovat mm:nä4
Connections · Anschlüsse · Connexions · Conexiones · Anslutningar ·Aansluitingen · Tilkoplingar · Connessioni · Ligações · Liitännät+V / 12V–24VRed · Rot · Rouge · Rojo · Röd · Rood · Rød ·Rosso · Vermelho · PunainenD1 / SIGWhite · Weiß · Blanc · Blanco · Vit · Wit · Hvit ·Bianco · Branco · ValkoinenLEDBrown · Braun · Marron · Marrón · Brun · Bru-in · Brun · Marrone · Castanho · Ruskea0V / GNDBlack · Schwartz · Noir · Negro · Svart ·Zwart · Sort · Nero · Preto · MustaD0 / CLKGreen · Grün · Vert · Verde · Grön · Groen ·Grønn · Verde · Verde · VihreäTamper · Sabotage · Effraction · Manip. fraud. ·Manip. · Tamper · Sabotasje · Manomissione ·Interferência · IlkivaltaBlue · Blau · Bleu · Azul · Blå · Blauw · Blå ·Blu · Azul · SininenSounder · Signaltongeber · Alarme sonore ·Sonido · Ljudsignal · Alarm · Sirene · Ricevitoreacustico · Dispositivo emissor de sons · Ään-imerkinantajaYellow · Gelb · Jaune · Amarillo · Gul · Geel ·Gul · Giallo · Amarelo · KeltainenDo not use · Nicht verwenden · N’utiliser pas ·No utilice · Använd inte · Niet gebruiken · Ikkebruk · Non usare · Não utilizar · Älä käytäOrange · Orange · Orange · Naranja · Orange ·Oranje · Oransje · Arancione · Laranja · Oranssi5
Output Format · Ausgabeformat · Format de Sortie · Formato de Salida ·Utdataformat · Uitvoerformaat · Utdataformat · Formato uscita · Formatode saída · LähtömuotoDefault Settings · Standardeinstellungen · Paramètres standards · Ajustes estándares ·Standardinställningar · Standaardinstellingen · Standardinnstillinger · Impostazionistandard · Configurações padrões · OletusasetuksetOutput FormatAusgabeformatFormat de sortieFormato de SalidaUtdataformatUitvoerformaatUtdataformatFormato uscitaFormato de saídaLähtömuotoCard / TokenKarten / TokenCarte / FicheTarjeta / FichaKort / NyckelKaart / PenningKort / NøkkelScheda / ContrassegnoCartão / TokenKortti / RahakeDIPPACON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegand ProxPAC 64ON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegand ProxMagstripeON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegand Prox6
Other Settings · Andere Einstellungen · Autres paramètres · Otros ajustes · Övrigainställningar · Andere instellingen · Andre innstillinger · Altre impostazioni · Outrasconfigurações · Muut asetuksetOutput FormatAusgabeformatFormat de sortieFormato de SalidaUtdataformatUitvoerformaatUtdataformatFormato uscitaFormato de saídaLähtömuotoCard / TokenKarten / TokenCarte / FicheTarjeta / FichaKort / NyckelKaart / PenningKort / NøkkelScheda / ContrassegnoCartão / TokenKortti / RahakeDIPWiegand 26-bitON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegand ProxWiegand 34-bitON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegand ProxWiegand 74-bitON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegand ProxWiegand 74-bitON1 2 3 4 5PAC / KeyPACWiegandWiegand Prox7
Symbols · Symbole · Symboles · Símbolos · Symboler · Symbolen · Symboler · Simboli ·Símbolos · SymbolitData from card · Daten von Karte · Les données de la carte · Los datos de tarjeta ·Data från kortet · Gegevens van de kaart · Data fra kortet · Dati dalla scheda · Osdados do cartão · Tiedot korttiPadded or truncated data · Daten aufgefüllt oder abgeschnitten · Les données sontcomplétées ou tronquées · Los datos se rellenan o se truncan · Data utfylls ellertrunkeras · Gegevens worden opgevuld of afgekapt · Data polstres eller avkortes ·Dati sono imbottiti o troncati · Os dados são preenchidos ou truncados · Tiedot onpehmustettu tai katkaistuProcessed data · Daten verarbeitet · Les données sont traitées · Los datos seprocesan · Data bearbetas · Gegevens worden verwerkt · Data behandles · Datisono trattati · Os dados são processados · Tiedot käsitelläänOPS processed data · Daten verarbeitet als OPS · Les données sont traitées commeOPS · Los datos se procesan como OPS · Data bearbetas som OPS · Gegevensworden als OPS verwerkt · Data behandles som OPS · Dati sono trattati come OPS ·Os dados são processados como OPS · Tiedot käsitellään ja salaus puretaan8
Reader Configuration · Konfiguration des Lesers · Configuration dulecteur · Configuración de lector · Läsarens konfigurering ·Lezerconfiguratie · Leserkonfigurasjon · Configurazione del lettore ·Configuração do leitor · Lukijan konfiguraatioResult · Ergebnis · Résultat · Resultado · Resultat · Resultaat · Resultat ·Risultato · Resultado · TulosDIPReader beeps when token presentedDer Leser piept, wenn ein Token vorgezeigt wird.Le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présentéLector pita cuando una tarjeta es presentadaLäsaren piper när nyckel visasLezer piept als een token wordt aangebodenLeseren piper når symbolet visesIl lettore emette un segnale acustico quando viene presentato il contrassegnoO leitor emite sinais sonoros quando o token é apresentadoLukija piippaa laitettaessa rahake laitteeseenON1 2 3 4 5Reader silent when token presentedDer Leser bleibt stumm, wenn ein Token vorgezeigt wird.Le lecteur reste silencieux lorsque la fiche est présentéLector silencia cuando una tarjeta es presentadaLäsaren är tyst när nyckel visasLezer stil als een token wordt aangebodenLeseren er stille når symbolet visesIl lettore è silenzioso quando viene presentato il contrassegnoO leitor fica silencioso quando o token é apresentadoLukija on hiljaa laitettaessa rahake laitteeseenON1 2 3 4 59
EnglishInstallation1. Ensure your product comes with the items indicated on page 4; if not please contactyour dealer.2. Drill a 1 ⁄ 2” or 13mm diameter hole for the tamper magnet — see page 4.3. Push the tamper plug into the hole, then insert the tamper magnet.4. Drill a 13 ⁄ 32” or 10mm diameter hole for the flying lead — see page 4.5. Connect the flying lead — see page 5.6. Set output format — see page 6.7. Configure reader — see page 9.8. Use the supplied vandal resistant screws to attach the reader to the wall. These requirea special screwdriver (P/N 1950), available separately.9. Apply power when all readers are installed.Notes•If power is applied when the tamper magnet is not positioned correctly, a readertamper condition is generated and the reader beeps.•Mount readers >3′ / 1m apart, e.g. on either side of the door. Mounting on metalsurfaces will reduce the reading range.•If the reader is being used to enter credential information to arm a system, thereader must be located within 3′ / 1m of the panel’s main keypad or display.•For outside readers, use corrosion-resistant fixings and apply silicone sealant tothe backplate before fixing to the wall.•The supplied MOV (Metal Oxide Varistor, Anglia Components P/N B72207S250K101)should be fitted across the power terminals of the lock to suppress back EMF. Anysuppression diodes fitted in the lock / lock circuit must be removed.•Output format and reader configuration can be changed without disconnecting thepower supply. The reader automatically restarts with the new configuration.10English
Reader TamperIf the reader is pulled away from the wall, the tamper plug remains attached to the wall andareader tamper condition is generated.The voltage on the Tamper line is normally low. If reader tamper is detected, the voltage onthe Tamper line becomes high and the reader sounds 3 long beeps every 5 seconds for twominutes, then stops.To clear a reader tamper condition, reattach the reader to the wall.UsageLEDsRed / GreenGreenRedAccess deniedAccess permittedDefaultSounder•The reader sounds 4 rapid beeps when it is powered up or restarted.•If specified, the reader beeps once when a token is presented.Cable LengthsPAC door controllers onlyDistance from Reader to ControllerCable GaugePAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG11English
Notes•These figures (*) are for readers powered from the controller. The cable distancescan be increased to 1650′ / 500m by locally powering the readers.•Locally powered readers must be connected to a UL 603 power limited Class 2supply for US, or a ULC S318 power limited Class 2 supply for Canada.•If you use 22AWG / 0.34mm² cables, twist the wires and double them over beforeinserting them in the crimps.•Maximum cable distances will be less for readers which have been set to giveWiegand output.SpecificationCurrentPowerReader Range90mA12V–24V DCUp to 4.0″ / 100mmNoteMaximum current draw is lower at 24V.TemperatureStorageOperating-40°C — +66°C / -40°F — +151°F-40°C — +66°C / -40°F — +151°FHumidityOperating for 24 hoursTested at 93% for ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FIngress ProtectionIP67 after installation — evaluated by lab separate from UL. Installer must adequately seal anyconnections made.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)12English
DeutschInstallation1. Überprüfen Sie, ob Ihr Produkt die Einzelteile angezeigt auf Seite 4; wenn nicht, wendenSie sich bitte an Ihren Händler.2. Ein Loch mit 13 mm Durchmesser für den Manipulationsschutzmagneten bohren — sieheSeite 4.3. Den Manipulationsschutzstopfen in das Loch schieben und dann den Manipulations-schutzmagneten einführen.4. Ein Loch mit 10 mm Durchmesser für das freie Kabelende bohren — siehe Seite 4.5. Freies Kabelende anschließen — siehe Seite 5.6. Ausgabeformat einstellen — siehe Seite 6.7. Leser konfigurieren — siehe Seite 9.8. Den Leser mit den beiliegenden vandalismussicheren Schrauben an der Wand befestigen.Dazu ist ein separat erhältlicher Spezialschraubendreher erforderlich (P/N 1950).9. Strom erst anlegen, wenn alle Leser installiert sind.Hinweise•Falls der Strom angelegt wird, solange der Manipulationsschutzmagnet nicht korrektplatziert ist, wird ein Lesermanipulationsalarm ausgeben und der Leser piept.•Leser im Abstand von > 1 m anbringen.•Wird der Leser verwendet, um Zugangsinformationen zur Aktivierung eines Systemseinzugeben, muss sich der Leser innerhalb eines Umkreises von 1m um das Tastenfeldoder die Anzeige des Panels befinden.•Für Leser im Freien sind korrosionsbeständige Befestigungselemente undSilikondichtungsmittel an den Anschlüssen verwenden.•Der MOV sollte über den Stromanschlüssen des Schlosses montiert werden.•Das Ausgabeformat und die Leserkonfiguration können geändert werden, ohne dieStromversorgung zu unterbrechen. Der Leser startet automatisch erneut mit derneuen Konfiguration.13Deutsch
Sabotage des LesersWird der Leser von der Wand getrennt, bleibt der Manipulationsschutzstopfen an der Wandhängen und ein Lesermanipulationsalarm wird ausgegeben.Die Manipulationsschutzleitung führt normalerweise eine geringe Spannung. Falls eineLesermanipulation erkannt wird, steigt die Spannung in der Manipulationsschutzleitung an. DerLeser gibt zwei Minuten lang alle 5 Sekunden 3 lange Pieptöne aus und verstummt dann.Um den Lesermanipulationsalarm abzuschalten, bringen Sie den Leser wieder an der Wand an.VerwendungLEDsRot / GrünGrünRotZutritt verweigertZutritt gestattetStandardSignaltongeber•Der Leser gibt 4 schnelle Pieptöne aus, wenn er eingeschaltet oder neu gestartetwird.•Falls vorgegeben, piept der Leser einmal, wenn ein Token angezeigt wird.KabellängenNur PAC TürkontrollerMaximale Distanz zwischen Leser und KontrollerKabeltypPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG14Deutsch
Hinweise•Diese Werte (*) basieren auf der Annahme, dass der Leser über den Controller mitStrom versorgt wird. Die Kabel können bis 500m durch eine lokale Stromversorgungdes Lesers verlängert werden.•Leser mit örtlicher Stromversorgung müssen in den USA an einemleistungsbegrenzten UL 603-Netzteil der Klasse 2 und in Kanada an einemleistungsbegrenzten ULC S318-Netzteil der Klasse 2 angesteckt werden.•Bei Nutzung eines 22AWG / 0.34mm² Kabels, verdrillen Sie die Drähte und doppelnSie diese bevor Sie die Enden in die Steckverbindungen einführen.•Maximale Kabellängen können kürzer sein bei Lesern die als Wiegand-Leserangebunden sind an den Kontroller.SpezifikationStromSpannungLeserbereich90mA12V–24V DCBis 100 mmHinweisMaximum current draw is lower at 24V.TemperaturLagerungBetrieb-40°C — +66°C-40°C — +66°CFeuchtigkeitBetrieb für 24 StundenGeprüft bei 93% für ULC S31910-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FEindringschutzIP67-Norm, komplett vergossen. Errichter müssen alle neuen Verbindungen ebenfalls versiegeln.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)15Deutsch
FrançaisInstallation1. Vérifier que votre produit contient toutes les articles indiqués à la page 4. En cas depièce manquante, contacter votre distributeur.2. Percer un trou d’un diamètre de 13 mm pour l’aimant d’autoprotection — voir page 4.3. Enfoncer le bouchon dans le trou, puis insérer l’aimant d’autoprotection.4. Percer un trou d’un diamètre de 10 mm pour le fil — voir page 4.5. Raccorder le fil — voir page 5.6. Sélectionner le format de sortie — voir page 6.7. Configurer le lecteur — voir page 9.8. Attacher le lecteur sur le mur en utilisant les vis anti-vandalisme fournies. Un tournevisspécial est nécessaire (nº 1950), séparément en vente.9. Alimenter le système une fois que tous les lecteurs ont été installés.Remarques•Si l’aimant d’autoprotection n’est pas correctement positionné, une alarmed’arrachement est émise lorsque le lecteur est alimenté.•Monter les lecteurs à de telle sorte qu’ils soient espacés d’1m, par exemple dechaque coté de la porte. L’installation sur une surface métallique réduit la distancede lecture.•Si le lecteur est utilisé pour entrer les informations d’identification pour armer unsystème, le lecteur doit être placé à moins de 1 m du clavier principal ou del’afficheur.•Pour les lecteurs extérieurs, utiliser des fixations résistantes à la corrosion etappliquer du silicone sur le support de fixation avant de le fixer au mur.•Le MOV (varistor à oxyde métallique, Anglia Components nº B72207S250K101)doit être installé en travers des bornes d’alimentation la serrure pour éviter le risquede retour électrique. Toute diode ou self de blocage doivent être retirés.•Le format de sortie et la programmation du lecteur peuvent être modifiés sanscouper l’alimentation. Le lecteur redémarre automatiquement avec la nouvelleprogrammation.16Français
Autoprotection du lecteurSi le lecteur est écarté du mur, le bouchon d’autoprotection reste fixé au mur, et une alarmed’arrachement est émise.La tension sur la borne d’autoprotection est nulle au repos. Si une autoprotection à l’arrachementest émise, une tension apparaît sur le circuit d’autoprotection et le lecteur émet 3 bips longstoutes les 5 secondes pendant 2 minutes, puis s’arrête.Pour annuler l’autoprotection à l’arrachement, refixer le lecteur au mur.UtilisationDiodesRouge / VertVertRougeAccès refuséAccès autoriséPar défautAlarme sonore•L’alarme sonore émet 4 bips courts lorsque le lecteur est alimenté ou redémarre.•Si la fonction a été paramétrée, le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présenté.Longueur des câblesSeulement pour les contrôleurs PAC.Distance du lecteur au contrôleurÉpaisseur du câblePAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG17Français
Remarques•Ces données (*) sont pour les lecteurs qui sont branches au contrôleur. La longueurdes câbles peut être augmentée de 500m si les lecteurs sont branches sur place.•Pour les lecteurs qui sont branches sur place, l’alimentation doit être de classe 2,limité en puissance, au conforme de l’UL 603 pour les USA; ou de classe 2, limitéen puissance, au conforme de l’ULC S318 pour le Canada.•Si un câble 22AWG / 0.34mm² est utilise, plier les fils électriques en deux avant deles insérer dans les sertisseurs.•La longueur maximum des câbles sera moindre pour les lecteurs avec Wiegand.SpécificationCourantAlimentationPortée du lecteur90mA12V–24V DCJusqu’à 100mmRemarqueMaximum current draw is lower at 24V.TempératureRangementEn opération-40°C — +66°C-40°C — +66°CHumiditéEn opération pendant 24 heuresTesté à 93% pour l’ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FProtection contre l’entréeIP67 après l’installation. Toutes connexions doivent être étanches par l’installateur.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)18Français
EspañolInstalación1. Asegure que el producto se suministra con los artículos indicados en la página 4; en casocontrario, rogamos que se ponga en contacto con el vendedor.2. Perfore un orificio de 13 mm de diámetro para el imán de manipulación — consulte la página4.3. Empuje la clavija de manipulación hacia el orificio y, a continuación, introduzca el imán demanipulación.4. Perfore un orificio de 10 mm de diámetro para el cable flexible — consulte la página 4.5. Conecte el cable flexible — consulte la página 5.6. Establecer formato de salida — ver página 6.7. Configurar el lector — ver página 9.8. Utilice los tornillos a prueba de agresiones para fijar el lector a la pared. Estos tornillosrequieren un destornillador especial (Ref. 1950), disponible por separado.9. Aplique alimentación cuando todos los lectores están instalados.19Español
Notas•Si la energía se aplica cuando el imán de manipulación no está colocadocorrectamente, una condición de sabotage se genera.•Monte los lectores a una distancia entre sí >1 m, por ejemplo a cada lado de lapuerta. Montaje en superficies metálicas reducirá el rango de lectura.•Si el lector está siendo utilizado para introducir la información de credenciales paraarmar un sistema, el lector debe estar situado dentro de un rango de 1m del tecladoprincipal del panel o la pantalla.•Para los lectores exteriores, utilice fijaciones anticorrosivas y sellador de siliconaen la placa de montaje antes de fijarlo a la pared.•El MOV (varistor de metal-óxido, Anglia Components nº B72207S250K101) sedebería montar a través de los terminales de potencia de la cerradura para suprimirun retorno de corriente. Todos los diodos de supresión instalados en el cerradero oel circuito del cerradero deben ser eliminado.•El formato de salida y la configuración de lector pueden ser cambiado sindesconectar la fuente de alimentación. El lector se reinicia automáticamente con lanueva configuración.Manipulación fraudulenta de lectorSi el lector se separa de la pared, el tapón de manipulación permanece unida a la paredy una condición de sabotaje se genera.La tensión en la línea de sabotaje es normalmente baja. Si el sabotaje se detectan, la tensión enla línea de sabotaje se convierte en alta y el lector emite 3 pitidos largos cada 5 segundos durantedos minutos, luego se detiene.Para borrar una condición de sabotaje, vuelva a colocar el lector a la pared.UsoLEDsRojo / VerdeVerdeRojoAcceso denegadoAcceso permitidoPor defectoSonido•El lector emite 4 pitidos rápidos cuando el lector se alimenta o se reinicia.•Si se especifica, el lector suena una vez cuando una tarjeta es presentada.20Español
Longitudes del CableSolo válida para controladoras PAC.Distancia desde el Lector a ControladorGrosor del CablePAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWGNotas•Estos datos (*) son válidos para lectores alimentados desde la controladora. Lasdistancias del cable pueden ser incrementadas a 500m utilizando lectores conalimentación local.•Los lectores de alimentación local deben ser conectados a una fuente de alimentaciónlimitadas clase 2 UL603 para USA, o a una fuente de alimentación limitada clase2 ULC S318 para Canadá.•Si se usa un cable de 22AWG / 0.34mm² retorcer los cables y doblarlos parainsertarlos en un terminal.•La máxima distancia de cable será menor para los lectores los cuales hayan sidoconfigurados para dar una salida Wiegand.EspecificacionesCorrienteAlimentaciónRango del lector90mA12V–24V DCHasta 100mmNotaMaximum current draw is lower at 24V.TemperaturaAlmacenamientoOperando-40°C — +66°C-40°C — +66°C21Español
HumedadOperando para 24 horasTestado al 93 % según ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FProtección de AccesoHermetizar para IP67 después de la instalación. El instalador debe hermetizar y proteger cualquierconexión que se haga.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)22Español
SvenskInstallation1. Kontrollera att din produkt åtföljs artikeln antyd på sida 4. Kontakta din återförsäljareom inte.2. Borra ett hål 13 mm i diameter för manipuleringsmagneten — se sidan 4.3. Tryck in manipuleringspluggen i hålet och sätt sedan in manipuleringsmagneten.4. Borra ett hål 10 mm i diameter för kabeln — se sidan 4.5. Anslut kabeln — se sidan 5.6. Ställ in utdataformat — se sidan 6.7. Konfigurera läsaren — se sidan 9.8. Använd de vandalsäkra skruvarna för att fästa läsaren i väggen. Dessa kräver en särskildskruvmejsel (P/N 1950) som erbjuds separat.9. Slå till strömförsörjningen när alla läsare är installerade.Anmärkningar•Om strömmen slås på när manipuleringsmagneten inte är korrekt placerad uppstårett läsarmanipuleringsfel.•Montera läsarna 1 meter isär, exempelvis på vardera sidan om dörren. Om läsarnamonteras på en metallyta reduceras läsområdet.•Om läsaren används för att ange autentiseringsuppgifter för systemaktivering måsteläsaren placeras inom 1 meter från panelens huvuddisplay eller knappsats.•För utomhusläsare ska korrosionståliga fästanordningar användas och fästplattanska tätas med silikontätningar innan den fästs vid väggen.•Metalloxidvaristorn (Anglia Components P/N B72207S250K101) ska monterasöver låsets spänningsanslutningar för att undertrycka EMF. Undertryckdioder ilåset/låskretsen måste avlägsnas.•Utdataformat och läsarkonfigurering kan ändras utan att koppla bortströmförsörjningen. Läsaren startas om automatiskt med den nya konfigureringen.23Svensk
Läsarens manipuleringOm läsaren avlägsnas från väggen sitter manipuleringspluggen kvar och ett läsarmanipulerings-fel uppstår.Spänningen i manipuleringslinjen är i regel låg. Om läsarmanipulering upptäcks stiger spänningeni manipuleringslinjen och läsaren avger 3 långa pip var femte sekund under 2 minuter innan dentystnar.För att åtgärda ett läsarmanipuleringsfel återansluter du läsaren till väggen.AnvändningLysdioderRöd / GrönGrönRödÅtkomst nekadÅtkomst beviljadStandardLjudsignal•Läsaren avger 4 snabba pip när den startas upp eller startas om.•Om det anges särskilt kan läsaren pipa när nyckel visas.KabellängderEndast för PAC styrenheterAvstånd från Läsare till CentralKabeldataPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWGAnmärkningar•Dessa data (*) gäller för läsare som är strömförsörjda från centralen. Kabellängdenkan ökas till 500m om man strömförsörjer lokalt.•Lokalt strömförsörjda läsare måste kopplas till UL 603 klass 2 nätaggregat för USAeller ULC S318 klass 2 nätaggregat för Kanada.•Om du använder 22AWG/0.34mm² kablar vrider och viker du sladdarna innan destoppas i klämman.•Max kabelavstånd kommer att vara lägre för Wiegandläsare.24Svensk
SpecifikationStrömSpänningLäsområde90mA12V–24V DCUpp mot 100 mmAnmärkningMaximum current draw is lower at 24V.TemperaturLagringDrift-40°C — +66°C-40°C — +66°CLuftfuktighetKörs i 24 timmarTestad vid 93 % för ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FKapslingIP67 efter installation. Installatör måste täta samtliga genomföringar.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)25Svensk
NederlandsInstallatie1. Controleer of met het product de punten die op pagina 4 worden vermeld. Indien dit niethet geval is, neem dan contact op met de leverancier.2. Boor een gat van 13mm diameter voor de sabotagemagneet — zie pagina 4.3. Druk de sabotagestekker in de opening en breng dan de sabotagemagneet in.4. Boor een gat van 10mm diameter voor de losse kabel — zie pagina 4.5. Verbind de losse kabel — zie pagina 5.6. Stel outputformaat in — zie pagina 6.7. Configureer lezer — zie pagina 9.8. Gebruik de meegeleverde tegen vandalisme beschermde schroeven om de lezer aan dewand te bevestigen. Dit vereist een speciale schroevendraaier (P/N 1950), afzonderlijkbeschikbaar.9. Schakel stroom in als alle lezers zijn geïnstalleerd.Opmerkingen•Als de stroom wordt ingeschakeld wanneer de sabotagemagneet niet correct isgeplaatst, wordt een lezersabotage conditie gegenereerd en piept de lezer.•Plaats de sensors minstens 1 m uit elkaar.•Als de lezer wordt gebruikt om verificatiegegevens in te voeren om het systeem tebewapenen, moet de lezer zich binnen een afstand van 1 m van het hoofdtoetsenbordof -scherm van het paneel bevinden.•Voor sensors die buiten worden gemonteerd dienen corrosiebestendigebevestigingsmiddelen en een siliconen afdichtmiddel op de aansluitpunten gebruiktte worden.•Breng de MOV over de aansluitingen van het slot aan.•Outputformaat en lezerconfiguratie kunnen worden gewijzigd zonder de stroom teonderbreken. De lezer start automatisch opnieuw op met de nieuwe configuratie.26Nederlands
LezersabotageAls de lezer van de muur wordt afgetrokken, blijft de sabotageplug aan de muur hangen enwordt een lezersabotage conditie uitgegeven.De spanning aan de sabotagelijn is normaal gezien laag. Als er lezersabotage wordt gedetecteerd,wordt de spanning op de sabotagelijn hoog en geeft de lezer elke 5 seconden gedurende tweeminuten 3 lange piepgeluiden weer en stopt dan.Om een lezersabotageconditie te annuleren, maakt u de lezer opnieuw aan de wand vast.GebruikLEDsRood / GroenGroenRoodToegang geweigerdToegang toegelatenStandaardAlarm•De lezer geeft 4 snelle pieptonen weer als hij aan de stroom is aangesloten ofopnieuw is opgestart.•Indien gespecificeerd, piept de lezer een keer als een token is aangeboden.KabellengtePAC deurcontrollers alleenAfstand tot de LezerKabel SpecificatiesPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG27Nederlands
Opmerkingen•Deze specificaties (*) zijn van toepassing indien de lezers vanuit de controller wordengevoed. De kabellengte kan worden vergroot naar 500m door de lezers lokaal tevoeden.•Plaatselijk aangedreven lezers moeten verbonden zijn met een UL 603 toevoer,beperkt tot klasse 2 voor de VS of een ULC S318 toevoer, beperkt tot klasse 2voor Canada.•Indien u een 22AWG / 0.34mm² kabel gebruikt, twist de draad uiteinden en vouwdeze dubbel alvorens deze in een draadhuls te plaatsen.•De maximale kabellengte is bij het gebruik van PAC lezers die ingesteld zijn op eenWiegand formaat aanzienlijk minder. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier.SpecificatiesStroomSpanningLezerbereik90mA12V–24V DCTot 100mmOpmerkingMaximum current draw is lower at 24V.TemperatuurOpslagBereik-40°C — +66°C-40°C — +66°CVochtigheidWerkt 24 uurGetest aan 93% voor ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FStofbeschermingGeseald conform IP67. De installateur dient zorg te dragen voor een correcte waterdichteafdichting van de bekabeling na installatie.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)28Nederlands
NorskInstallasjon1. Forsikre deg om at produktet leveres med delene angitt på side 4. Kontakt forhandlerenhvis det ikke er tilfellet.2. Bor et 13 mm diameter hull for manipuleringsmagneten — se side 4.3. Skyv manipuleringspluggen inn i hullet, og sett deretter inn manipuleringsmagneten.4. Bor et eller 10 mm diameter hull for den flyende føringen — se side 4.5. Koble til den flyende føringen — se side 5.6. Stille inn utdata format — se side 6.7. Konfigurere leser — se side 9.8. Bruk de medfølgende hærværksikre skruene for å feste leseren til veggen. Disse krever enspesialskrutrekker (P/N 1950), kan fås separat.9. Koble til strømmen når alle lesere er installert.Merknader•Hvis det tilføres strøm når manipuleringsmagneten ikke er plassert riktig oppståren leser manipulering tilstand og leseren piper.•Lesere skal monteres med over 1 meters mellomrom.•Hvis leseren brukes til å angi påloggingsopplysning for å aktivere et system, måleseren være plassert innenfor 1m til panelet viktigste tastatur eller visning.•For utendørslesere skal det brukes korrosjonsbestandige festeanordninger ogsilikontetning på kontaktene.•MOV-varistoren skal monteres over låsens strømkontakter.•Utdataformat og leserkonfigurasjon kan endres uten å koble fra strømforsyningen.Leseren starter automatisk med den nye konfigurasjonen.29Norsk
LesersabotasjeDersom leseren trekkes bort fra veggen, forblir manipuleringspluggen festet på veggen og detoppstår en leser manipulering tilstand.Spenningen til manipuleringslinjen er i regel lav. I tilfelle det oppdages manipulering på leseren,blir spenningen på manipuleringslinjen høy og leseren avgir 3 lange pip hvert 5. sekund i tominutter før den stopper.For å fjerne tilstanden ved manipulering på leseren, må leseren igjen festes på veggen.BrukLysdioderRød / GrønnGrønnRødTilgang avslåttTilgang tillattStandardSirene•Leseren lyder 4 ganger raskt når den slås på eller startes på nytt.•Dersom spesifisert, piper leseren en gang når symbolet vises.Kabel LengdeKun for PAC kontrollereAvstand fra Leser til SentralKabel DimensjonPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWGMerknader•Denne oversikten (*) er for lesere som strømforsynes fra sentralen. Kabellengdenkan økes til 500m ved egen strømforsyning på leser.•Lokalt drevne lesere må kobles til en UL 603 begrenset strømklasse 2 forsyningfor USA, eller en ULC S318 begrenset strømklasse 2 forsyning for Canada.•Hvis du bruker 22AWG / 0.34mm² kabel må parene tvinnes og dobles opp for dekobles til utstyret.•Maksimal kabellengde vil være mindre for lesere som er satt til Wiegand grensenitt.30Norsk
SpesifikasjonStrømSpenningRekkevidde leser90mA12V–24V DCOpp til 100 mmMerknadMaximum current draw is lower at 24V.TemperaturLagringMiljø-40°C — +66°C-40°C — +66°CLuftfuktighetDrift i 24 timerTestet ved 93 % for ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FInntrengningsbeskyttelsenIP67 tetthetsgrad. Installatør må videre påse at alle koblinger forsegles skikkelig.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)31Norsk
ItalianoInstallazione1. Assicurarsi che il prodotto sia stato fornito con i componenti elencati a pagina 4; in casocontrario, contattare la concessionaria.2. Praticare un foro del diametro di 13 mm per il magnete antimanomissione — vedere apagina 4.3. Spingere il tappo antimanomissione nel foro, quindi inserire il magnete antimanomissione.4. Praticare un foro del diametro di 10 mm per il conduttore volante — vedere a pagina 4.5. Collegare il connettore volante — vedere a pagina 5.6. Impostare il formato dell’uscita — vedere a pagina 6.7. Configurare il lettore — vedere a pagina 9.8. Usando le viti antivandalismo fornite, applicare il lettore alla parete. Queste richiesono uncacciavite speciale (codice 1950), disponibile a parte.9. Quando tutti i lettori sono installati, accendere l’alimentazione.32Italiano
Note•Se viene accesa l’alimentazione mentre il magnete antimanomissione non èposizionato correttamente, viene generata una condizione di manomissione lettoree il lettore emette un segnale acustico.•Montare i lettori a distanza di >1 m l’uno dall’altro, ad esempio ai lati della porta.Il montaggio su superfici metalliche riduce la portata di lettura.•Se il lettore viene usato per immettere le informazioni sulle credenziali in modo daarmare un sistema, il lettore deve essere collocato a meno di 1 m dalla tastiera odisplay principale del pannello.•Per i lettori esterni, usare dispositivi di fissaggio resistenti alla corrosione e applicaredel sigillante al silicone sulla piastra posteriore prima del fissaggio alla parete.•Il MOV (Metal Oxide Varistor/Varistore a ossidi metallici, codice Anglia ComponentsB72207S250K101) deve essere inserito tra i morsetti del dispositivo di bloccaggioper sopprimere le EMF sul retro. Tutti i diodi soppressori inseriti sul circuito dablocco a blocco devono essere rimossi.•Il formato di uscita e la configurazione del lettore possono essere modificati senzastaccare l’alimentazione. Il lettore riavvia automaticamente la nuova configurazione.Manomissione del lettoreSe il lettore viene strappato dalla parete, il tappo antimanomissione rimane attaccato alla paretee viene generata una condizione di manomissione lettore.La tensione sulla linea antimanomissione è generalmente bassa. Se viene rilevata unamanomissione del lettore, la tensione sulla linea antimanomissione diviene alta e il lettore emette3 segnali acustici lunghi ogni 5 secondi per due minuti, quindi si ferma.Per cancellare una condizione di manomissione lettore, riapplicare il lettore alla parete.UtilizzoLEDRosso / VerdeVerdeRossoAccesso negatoAccesso permessoPredefinito33Italiano
Ricevitore acustico•Quando viene alimentato o riavviato, il lettore emette 4 rapidi segnali acustici.•Se specificato, il lettore emette un segnale acustico quando viene presentato uncontrassegno.Lunghezze dei caviSolo controller PAC per portaDistanza dal lettore all’unità di controlloCalibro dei caviPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWGNote•Queste cifre (*) sono per i lettori alimentati dall’unità di controllo. Le distanze deicavi possono essere aumentate fino a 500 m alimentando localmente i lettori.•I lettori alimentati localmente devono essere connessi a un alimentatore conlimitazione di potenza UL 603 Classe 2 per gli USA, o a un alimentatore conlimitazione di potenza ULC S318 Classe 2 per il Canada.•Se si usano cavi 22AWG / 0,34 mm², torcere e ripiegare i fili prima di crimparli.•Le distanze massime dei cavi sono inferiori per i lettori impostati in modo da fornireun’uscita Wiegand.SpecificheCorrenteAlimentazionePortata del lettore90mA12V–24V DCFino a 100 mmNotaMaximum current draw is lower at 24V.TemperaturaStoccaggioOperativa-40 °C — +66 °C-40 °C — +66 °C34Italiano
UmiditàFunzionamento per 24 oreCollaudato al 93% secondo ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FProtezione ingressoIP67 dopo l’installazione. L’installatore deve sigillare adeguatamente tutte le connessionieffettuate.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)35Italiano
PortuguêsInstalação1. Certifique-se de que o produto inclui os itens indicados na página 4; caso não inclua,contacte o seu revendedor.2. Faça um furo com 13 mm de diâmetro para o íman de interferência — consulte a página4.3. Coloque a ficha de interferência no orifício e, em seguida, introduza o íman de interferência.4. Faça um furo com 10 mm de diâmetro para o conector — consulte a página 4.5. Instalar o conector — consulte a página 5.6. Defina o formato de saída — consulte a página 6.7. Configurar o leitor — consulte a página 9.8. Utilize os parafusos resistentes a vândalos fornecidos para colocar o leitor na parede.Estes exigem uma chave de fendas especial (P/N 1950), disponível em separado.9. Ligue a alimentação quando todos os leitores estiverem instalados.36Português
Notas•Caso a alimentação seja ligada quando o íman de interferência não estiverposicionado corretamente, é gerada uma condição de interferência de leitor e oleitor emite um aviso sonoro.•Monte os leitores a uma distância de >1 m entre si, por exemplo em ambos oslados da porta. A montagem em superfícies metálicas reduzirá o alcance de leitura.•Caso o leitor esteja a ser usado para introduzir informações de credenciais paraarmar um sistema, o leitor deverá estar localizado a 1 m do visor ou teclado principaldo painel.•Para leitores exteriores, utilize fixações resistentes à corrosão e aplique vedanteem silicone à placa posterior antes de fixar à parede.•O VOM (Varistor de Óxido Metálico, Componentes Anglia P/N B72207S250K101)fornecido deverá ser colocado nos terminais de alimentação do bloqueio para suprimirqualquer força contra-eletromotriz. Quaisquer díodos de supressão colocados nobloqueio / circuito de bloqueio deverão ser removidos.•O formato de saída e a configuração do leitor podem ser alterados sem desligar afonte de alimentação. O leitor reinicia automaticamente com a nova configuração.Interferência no leitorCaso o leitor seja retirada da parede, a ficha de interferência permanece ligada à parede e égerada uma condição de interferência de leitor.A tensão na linha de Interferência é normalmente baixa. Caso seja detetada uma interferênciade leitor, a tensão na linha de interferência torna-se elevada e o leitor emite 3 longos sinaissonoros a cada 5 segundos durante dois minutos, parando de seguida.Para remover uma condição de interferência de leitor, volte a colocar o leitor na parede.UtilizaçãoLEDsVermelho / VerdeVerdeVermelhoAcesso negadoAcesso permitidoPredefinidoDispositivo emissor de sons•O leitor emite 4 sinais sonoros rápidos quando é ligado ou reiniciado.•Se especificado, o leitor soa uma vez quando é apresentado um token.37Português
Comprimentos de caboApenas controladores de porta PACDistância do leitor ao controladorBitola do caboPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWGNotas•Estes números (*) são para leitores alimentados a partir do controlador. As distânciasde cabo podem ser aumentadas para 500 m alimentando localmente os leitores.•Os leitores alimentados localmente devem ser ligados a uma alimentação Classe 2de potência limitada UL 603 para os E.U.A., ou a uma alimentação Classe 2 depotência limitada ULC S318 para o Canadá.•Caso utilize cabos 22AWG / 0,34mm², rode os fios e dobre-os sobre si mesmosantes de os inserir nos orifícios.•As distâncias de cabo máximas serão inferiores para leitores que tenham sidodefinidos para apresentar a saída Wiegand.EspecificaçãoCorrentePotênciaAlcance do leitor90mA12V–24V DCAté 100 mmNotaMaximum current draw is lower at 24V.TemperaturaArmazenamentoFuncionamento-40°C — +66°C-40°C — +66°C38Português
HumidadeFuncionamento durante 24 horasTestado a 93% para ULC S319.10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FProteção contra entradasIP67 após a instalação. O dispositivo de instalação deverá selar adequadamente quaisquerligações feitas.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)39Português
SuomiAsennus1. Varmista, että tuotteesi on toimitettu sivulla 4 näytetyillä nimikkeillä; jos ei, ota yhteysedustaja.2. Poraa 13 mm:n läpimittainen reikä ilkivaltamagneettia varten — ks. sivu 4.3. Työnnä ilkivaltatulppa reikään ja työnnä sitten ilkivaltamagneetti paikalleen.4. Poraa 10mm:n läpimittainen reikä karkujohtoa varten — ks. sivu 4.5. Liitä karkujohto — ks. sivu 5.6. Aseta lähtömuoto — ks. sivu 6.7. Konfiguroi lukija — ks. sivu 9.8. Käytä toimitettuja ilkivaltasuojattuja ruuveja lukijan kiinnittämiseen seinään. Tämäedellyttää erikseen saatavissa olevaa erikoisruuvimeisseliä (osanro. 1950).9. Kytke virta päälle, kun kaikki lukijat on asennettu.Huomaa•Jos virta laitetaan päälle, kun ilkivaltamagneetti ei ole oikein paikallaan, syntyylukijan ilkivaltaolosuhde ja lukija piippaa.•Asenna lukijat >1 m toisistaan, esim. oven kummallekin puolelle. Kiinnitysmetallipinnoille pienentää lukualuetta.•Jos lukijaa käytetään antamaan valtuutustiedot järjestelmän virittämiseksi, lukijanon oltava vähintään 1 m paneelin päänäppäimistöstä tai näytöstä.•Ulos asennetuissa lukijoissa, käytä korroosion estäviä kiinnittimiä ja laita takalevyynsilikonitiivistettä ennen sen kiinnittämistä seinään.•Toimitettu MOV (metallioksidivaristori, Anglia Components, osanro.B72207S250K101) on asennettava lukon sähkösyöttöliitinten välillesähkömagneettisten häiriöiden vaimentamiseksi. Kaikki lukkoon kiinnitetytvaimennusdiodit / lukkopiiri on poistettava.•Lähtömuoto ja lukijan konfiguraatio voidaan muuttaa irrottamatta sähkösyöttöä.Lukija käynnistyy automaattisesti uudestaan uudella konfiguraatiolla.40Suomi
Lukijan ilkivaltaJos lukija vedetään irti seinästä, ilkivaltatulppa pysyy kiinni seinässä ja syntyy lukijanilkivaltaolosuhde.Ilkivaltalinjan jännite on normaalisti pieni. Jos havaitaan lukijan ilkivalta, ilkivaltalinjan jännitemuuttuu korkeaksi ja lukija antaa 3 pitkää piippausta 5 sekunnin välein kahden minuutin ajanja lopettaa sitten.Nollaa lukijan ilkivaltaolosuhde kiinnittämällä lukija uudestaan seinään.KäyttöLEDitPunainen / vihreäVihreäPunainenPääsy estettyPääsy sallittuOletusÄänimerkinantaja•Lukija antaa laitettaessa virta päälle tai käynnistettäessä uudelleen 4 nopeaapiippausta.•Jos määritetty, lukija antaa yhden äänimerkin laitettaessa rahake laitteeseen.KaapelipituudetVain PAC-oviohjaimetEtäisyys lukijasta ohjaimeenKaapelimittaPAC 202 / 512PAC 2100 / 2200230′ / 70m *750′ / 250m7/0.2 0.34mm² 22AWG230′ / 70m *1500′ / 500m16/0.2 0.5mm² 20AWG230′ / 70m *3000′ / 1000m32/0.2 1.0mm² 18AWG41Suomi
Huomaa•Nämä luvut (*) ovat ohjaimesta virtansa saaville lukijoille. Kaapelipituus voidaanlisätä arvoon 500m paikallisesti sähkösyötetyille lukijoille.•Paikallisesti sähkösyötetyt lukijat on liitettävä Yhdysvalloissa UL 603 luokan 2sähkösyöttöön ja Kanadassa ULC S318 luokan 2 sähkösyöttöön.•Jos käytät 22AWG / 0,34 mm² johtoja, kierrä johdot ja käännä ne kaksinkerroinennen niiden työntämistä pitimiin.•Kaapelien enimmäispituudet ovat pienemmät lukijoille, jotka on asetettu antamaanWiegand-lähdön.Tekniset tiedotVirtaTehoLukijan etäisyys90mA12V–24V DCEnintään 100 mmHuomaaMaximum current draw is lower at 24V.LämpötilaSäilytysKäyttö-40 °C — +66 °C-40 °C — +66 °CSuht. kosteus24 tunnin käyttöTestattu 93 %:ssa ULC S319 varten10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°FKotelointiIP67 asennuksen jälkeen. Asentajan on tiivistettävä riittävästi kaikki tehdyt liitännät.Weight410g (inc. flying lead) / 330g (not inc. flying lead)42
UL / ULC Outdoor / Indoor rated.•UL 294 5th Ed. Attack Class 3 — Access Control Systems Unit•ULC S319-05 Class 3 — Electronic Access Control Systems•UL 1610 — Central-Station Burglar-Alarm Units•ULC S304 — Central and Monitoring Station Burglar Alarm Units•UL 1076 — Proprietary Burglar Alarm Units and Systems•ULC C1076 — Proprietary Burglar Alarm Units and Systems•UL 609 — Local Burglar Alarm Units and Systems•ULC S303 — Standards for Local Burglar Alarm Units and SystemsNotes•This product’s compliance to ULC S319 will be invalidated through the use of anyadd-on, expansion, memory, or other module manufactured or supplied by themanufacturer or manufacturer’s representative.•For UL 609 the reader is not to be used for low battery indication and audible exit /entry delay. The Listed approved keypad is to be used to display these functions.•This product cannot be used to receive or display acknowledgment signals fromcentral station.43
Declaration of Conformity is available on request.In addition to meeting the minimum CE requirements, this product has been tested to thefollowing:•EN 50131 — Security Grade 3, Environmental Class IVA, Type A Fixed Device (perEN 50131-3)•EN 50133 — Access Point Reader, Recognition Class 2, Environmental Class IIIA,IP67, IK 04EN 50130-4 (per 50131 and 50133)EN 50130-5 (per 50131 and 50133)Do not discard this product along with other household waste; it must be collected and treatedseparately.44
FCCFCC ID: OQLGS3LVFThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including interference that may cause undesired operation.In compliance with FCC requirement 15.27 no special accessories are required in order tocomply with part 15 of the FCC regulations. Changes or modifications not expressly approvedby Stanley Security Products could void the user’s authority to operate the equipment.ICIC ID: 7309A-OQLGS3LVFThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subjectto the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this devicemust accept any interference, including interference that may cause undesired operation ofthe device.Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareilne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillageradioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.Canadian Point of Contact•David P. Jones, President / Paul A. Nickel, Vice President•Sonitrol Distribution Canada, Inc.5875 Kennedy RoadMississauga, Ontario L4Z 2G3CanadaTel: +1 905-890 772745
46
47
United Kingdom:PAC — A Stanley Security Products Business1 Park Gate Close, Bredbury, Stockport, Cheshire, SK6 2SZContact:Tel: +44 (0) 161 406 3400Fax: +44 (0) 161 430 8658E-mail: customerservices@stanleysecurityproducts.comWeb: www.stanleysecurityproducts.co.ukTechnical Support:Tel: (U.K.) 0845 206 3400 (Int.) +44 (0) 161 430 1340Fax: +44 (0) 161 406 6749E-mail: pacsupp@sbdinc.comKnowledge Base: www.stanleysecurityproducts.co.uk/supportUnited States of America:Stanley Security ProductsContact / Technical Support:Tel: 800 414-3038Fax: 800 414-3039E-mail: support@stanleypac.comWeb: www.stanleysecurityproducts.comKnowledge Base: www.stanleysecurityproducts.co.uk/supportStanley is a registered trademark of The Stanley Works, Inc. Unless otherwise indicated,the trademarks and logos displayed are the property of Stanley Security Solutions — Europe Ltdand / or their subsidiary companies.

Navigation menu