PHILIPS Consumer Electronics SPM9800 Bluetooth Mouse User Manual Manual 1 of 2
Philips Consumer Electronics B.V. Bluetooth Mouse Manual 1 of 2
Contents
- 1. Manual 1 of 2
- 2. Manual 2 of 2
Manual 1 of 2
Register your product and get support at www.philips.com/welcome • • • Bluetooth mouse Wireless notebook mouse SPM9800 User manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήσης Manual del usuario Mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Manuale utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual do utilizador Niveau des piles Connexion Chargement (environ 8 heures) Piles faibles Manual de utilizare Руководство пользователя Uporabniški priročnik SL Användarhandbok SV TR Kullanım kılavuzu ZH-CN 用户手册 使用手冊 ZH-TW RO RU Bluetooth connection Note: Ensure that there is power in the battery. Connect to PC: 1 Switch on the mouse (Fig. 2), and then press the CONNECT button. 2 On the notebook, click Control Panel > Bluetooth Devices > Add... . 3 Under Add Bluetooth Device Wizard, choose My device is set up and ready to be found and then click Next. 4 Select Philips Bluetooth Mouse, and then click Next. 5 Select Don’t use a passkey, and then click Next > Finish. 6 Under Bluetooth Devices, click OK. »»Your mouse is connected to you notebook and is ready to use (Fig. 3). Connect to Mac: 1 Switch on the mouse (Fig. 2), and press the CONNECT button. 2 On the notebook, click System Preferemces > Bluetooth > +. 3 Under Bluetooth Setup Assistant, click Continue. 4 Select Mouse, and then click Continue. 5 When the device is found, click Continue > Quit. »»Your mouse is connected to you notebook and is ready to use (Fig. 3). • • Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners Printed in China V1.1 EN Important Electric-, Magnetic and Electromagnetic Fields (EMF) 1. Philips Royal Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers,which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. 2. One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing products. 3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. 4. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today. 5. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products. Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household waste.Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health. Bluetooth Statement The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips is under license. • • • System requirements Bluetooth® 2.0 or above Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 and above USB port (for recharge only) Function overview (Fig. 1) Left and right click buttons 360° TouchControl™ (with battery indicator under it) Laser sensor CONNECT: Connect Bluetooth Mode switch • OFF: Power off • : Use as a normal mouse • : Switch on 360° TouchControl™ f Eject switch g USB cable (for recharge only) Battery status Connecting Charging (about 8 hours) Power low Indicator status Slow blinking Blinking Continuous blinking Tip: 1. You can use 4-way scrolling on Windows® XP or Vista. 2. To use the 4-way scrolling on Windows® XP, please download the 4-way SPM9800_Final_V1.1.indd Troubleshooting If you use a Bluetooth dongle, ensure that the dongle ¡s installed correctly. After successful installation of the Bluetooth dongle, follow the above steps and re-pair the mouse again. For recharge, ensure that the USB connector of your mouse is properly plugged into a USB port on your notebook (Fig. 4). CS 0700 État du voyant Clignotement lent Clignotement Clignotement continu Conseil: 1. Vous pouvez utiliser le défilement quadridirectionnel sous Windows® XP ou Vista. 2. Pour utiliser le défilement quadridirectionnel sous Windows XP®, téléchargez le pilote de défilement quadridirectionnel sur le site de Philips : connectez-vous au site www.philips.com/welcome et saisissez la référence du produit pour trouver le pilote correspondant. scrolling driver from the Philips website: Log onto www.philips.com/ welcome and type the product number to search for the relevant driver. © Royal Philips Electronics N.V. 2009 All rights reserved. Présentation des fonctionnalités (Fig. 1) Boutons de clic droit et clic gauche TouchControl™ 360° (avec indicateur de batterie sous la souris) Capteur laser CONNEXION : connexion à Bluetooth Sélecteur de mode • OFF : mise hors tension • : utilisation comme une souris classique • : activation de 360° TouchControl™ f Bouton Éjecter g Câble USB (pour recharge uniquement) EN CS DE EL ES FR HU IT NL PL PT Configuration requise Bluetooth® 2.0 ou ultérieur Windows® 7, XP, Vista ; Mac OS® X 10.2.8 et ultérieur Port USB (pour recharge uniquement) 3 V dialogu Průvodce přidáním zařízení Bluetooth vyberte možnost Zařízení je nastaveno a připraveno k rozpoznání a poté klikněte na možnost Další. 4 Vyberte možnost Philips Bluetooth Mouse a poté klikněte na možnost Další. 5 Vyberte možnost Nepoužívat klíč a poté klikněte na možnost Další > Dokončit. 6 V dialogu Zařízení Bluetooth klikněte na možnost OK. »»Vaše myš je připojena k notebooku a je připravena k použití (obr. 3). Připojení k počítači Mac: 1 Zapněte myš (obr. 2) a stiskněte tlačítko PŘIPOJIT. 2 Na notebooku vyberte možnost Předvolby systému > Bluetooth > +. 3 V dialogu Asistent nastavení Bluetooth klikněte na možnost Pokračovat. 4 Vyberte možnost Myš a poté klikněte na možnost Pokračovat. 5 Je-li zařízení nalezeno, klikněte na možnost Pokračovat > Konec. »»Vaše myš je připojena k notebooku a je připravena k použití (obr. 3). • • Řešení problémů Používáte-li vysílače Bluetooth, ujistěte se, že je správně nainstalován. Po úspěšné instalaci vysílače Bluetooth postupujte podle výše uvedených kroků a znovu proveďte párování myši. V případě dobíjení se ujistěte, že je konektor USB myši řádně připojen k portu rozhraní USB počítače (obr. 4). DE Elektrická, magnetická a elektromagnetická pole (EMP) 1. Společnost Philips Royal Electronics vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály. 2. Jednou z předních firemních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době jejich výroby. 3. Společnost Philips usiluje o vývoj, výrobu a prodej výrobků bez nepříznivých vlivů na lidské zdraví. 4. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné. 5. Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků. Wichtig • 1. Philips Royal Electronics produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes elektronische Gerät im Allgemeinen, elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können. 2. Eines der grundsätzlichen Unternehmensprinzipien von Philips ist es, für unsere Produkte alle notwendigen Gesundheits- und Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um allen anwendbaren rechtlichen Anforderungen zu entsprechen und die zum Zeitpunkt der Herstellung des Produkts anwendbaren EMV-Normen in vollem Maße einzuhalten. 3. Philips verpflichtet sich, Produkte zu entwickeln, herzustellen und zu vertreiben, die keine gesundheitlichen Probleme hervorrufen. 4. Philips kann wissenschaftlichen Studien zufolge bestätigen, dass die Produkte von Philips bei ordnungs- und zweckgemäßem Gebrauch sicher sind. 5. Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann. Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné recyklovat. Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/ES. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace starého výrobku pomáhá předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí. Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/ EC, které nelze odkládat do běžného komunálního odpadu.Informujte se o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správná likvidace pomáhá předejít nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví. Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die richtige Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von Batterien, da durch die richtige Entsorgung Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt werden. Prohlášení o technologii Bluetooth Bluetooth-Erklärung Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a případné použití těchto označení společností Philips je na základě licence. • • • Požadavky na systém Připojení Bluetooth® 2.0 nebo novější Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 a novější Port rozhraní USB (pouze pro dobíjení) Přehled funkcí (obr. 1) Tlačítka pro kliknutí levým a pravým tlačítkem 360° TouchControl™ (pod ním se nachází indikátor baterie) Senzor laseru PŘIPOJIT: Připojit připojení Bluetooth Přepínač režimu • OFF: Vypnout • : Použít jako běžnou myš • : Přepnout do režimu 360° TouchControl™ f Tlačítko pro vysunutí g Kabel USB (pouze pro dobíjení) Stav baterie Připojování Nabíjení (přibližně 8 hodin) Vybitá baterie Indikátor stavu Pomalé blikání Blikání Trvalé blikání Tip: 1. U operačního systému Windows XP nebo Vista lze používat 4směrné posouvání. 2. Chcete-li u operačního systému Windows® XP používat 4směrné posouvání stáhněte si z webové stránky společnosti Philips ovladač 4směrného posouvání: přihlaste se ke stránce www. philips.com/welcome a napsáním čísla výrobku najděte příslušný ovladač. ® Připojení Bluetooth Poznámka: Ujistěte se, že baterie není vybitá. Připojení k PC: 1 Zapněte myš (obr. 2) a poté stiskněte tlačítko PŘIPOJIT. 2 Na notebooku vyberte možnost Ovládací panely > Zařízení Bluetooth > Přidat... . Der Name und das Logo von Bluetooth® sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und die Verwendung dieser Marken durch Philips erfolgt unter Lizenz. • • • Systemanforderungen Bluetooth® 2.0 oder höher Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 und höher USB-Port (nur zum Aufladen) Funktionsüberblick (Abb. 1) Linke und rechte Maustaste 360° TouchControl™ (mit Batterieanzeige an der Unterseite) Lasersensor ANSCHLIESSEN: Bluetooth-Verbindung herstellen Wahlschalter • OFF: Ausschalten • : Verwendung als normale Maus • : Aktivieren von 360° TouchControl™ f Auswurfschalter g USB-Kabel (nur zum Aufladen) Akku-Ladezustand Statusanzeige Anschließen Langsames Blinken Laden (etwa 8 Stunden) Blinken Akku fast leer Konstantes Blinken Tipp: 1. Sie können die 4-Wege-Scrollfunktion für Windows® XP oder Vista verwenden. 2. Um diese Funktion für Windows® XP verwenden zu können, müssen Sie den entsprechenden Treiber von der Philips Website herunterladen: Melden Sie sich unter www.philips. com/welcome an, und geben Sie die Produktnummer ein, um nach relevanten Treibern zu suchen. Anschluss an einen Mac: 1 Schalten Sie die Maus ein (Abb. 2), und drücken Sie die Taste ANSCHLIESSEN. 2 Klicken Sie auf dem Notebook auf System Preferences (Systemeinstellungen) > Bluetooth > +. 3 Klicken Sie im Assistenten für die Bluetooth-Einrichtung auf Continue (Fortfahren). 4 Wählen Sie Mouse (Maus), und klicken Sie anschließend auf Continue (Fortfahren). 5 Klicken Sie auf Continue (Fortfahren) > Quit (Beenden), nachdem das Gerät gefunden wurde. »»Die Maus ist nun mit dem Notebook verbunden und kann verwendet werden (Abb. 3). Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder (EMF) Důležité informace 2 Klicken Sie auf dem Notebook auf Systemsteuerung > BluetoothGeräte > Hinzufügen... . 3 Wählen Sie unter Assistent zum Hinzufügen von BluetoothGeräten die Option Gerät ist eingerichtet und kann erkannt werden, und klicken Sie anschließend auf Weiter. 4 Wählen Sie Philips Bluetooth-Maus, und klicken Sie anschließend auf Weiter. 5 Wählen Sie Keinen Hauptschlüssel verwenden, und klicken Sie anschließend auf Weiter > Fertig stellen. 6 Klicken Sie unter Bluetooth-Geräte auf OK. »»Die Maus ist nun mit dem Notebook verbunden und kann verwendet werden (Abb. 3). Bluetooth-Verbindung Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen ist. Anschluss an einen PC: 1 Schalten Sie die Maus ein (Abb. 2), und drücken Sie die Taste ANSCHLIESSEN. • Fehlerbehebung Stellen Sie bei Verwendung eines Bluetooth-Dongles sicher, dass es ordnungsgemäß installiert ist. Führen Sie nach der erfolgreichen Installation des Bluetooth-Dongles die oben aufgeführten Schritte aus, und stellen Sie erneut eine Verbindung zur Maus her. Stellen Sie beim Aufladen sicher, dass der USB-Anschluss Ihrer Maus richtig mit einem USB-Anschluss an Ihrem Notebook verbunden ist. (Abb. 4). EL Σημαντικό Ηλεκτρικά, μαγνητικά και ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) 1. Η Philips Royal Electronics κατασκευάζει και πουλά προϊόντα που απευθύνονται σε καταναλωτές και τα οποία, όπως κάθε ηλεκτρονική συσκευή, έχουν την ιδιότητα εκπομπής και λήψης ηλεκτρομαγνητικών σημάτων. 2. Μία από τις κύριες επιχειρηματικές αρχές της Philips είναι η λήψη όλων των απαραίτητων μέτρων ασφαλείας και υγείας, προκειμένου τα προϊόντα μας να πληρούν τις απαραίτητες νομικές προϋποθέσεις και να παραμένουν εντός των προτύπων EMF που ισχύουν κατά την ημερομηνία παραγωγής τους. 3. Η Philips έχει δεσμευτεί στην ανάπτυξη, παραγωγή και πώληση προϊόντων που δεν έχουν δυσμενείς επιπτώσεις στην υγεία. 4. Η Philips επιβεβαιώνει ότι εάν γίνει σωστός χειρισμός των προϊόντων της, ανάλογα με τη χρήση για την οποία προορίζονται, τότε είναι ασφαλής η χρήση τους, σύμφωνα με τα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία. 5. Η Philips διαδραματίζει ενεργό ρόλο στην ανάπτυξη των διεθνών προτύπων EMF και ασφαλείας. Αυτό δίνει στη Philips τη δυνατότητα να προβλέπει τις περαιτέρω εξελίξεις στον τομέα της τυποποίησης ώστε να τις ενσωματώνει έγκαιρα στα προϊόντα της. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν. Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή μέθοδος απόρριψης των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Το προϊόν σας περιέχει μπαταρίες που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, και δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας.Ενημερωθείτε σχετικά με την ισχύουσα τοπική νομοθεσία για τη χωριστή συλλογή μπαταριών καθώς η σωστή μέθοδος απόρριψης των μπαταριών συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Δήλωση Bluetooth Το ονομαστικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® αποτελούν κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc., και οποιαδήποτε χρήση τους από τη Philips γίνεται κατόπιν αδείας. • • • Απαιτήσεις συστήματος Bluetooth 2.0 ή μεταγενέστερη έκδοση Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 και μεταγενέστερη έκδοση Θύρα USB (μόνο για επαναφόρτιση) ® Επισκόπηση λειτουργιών (Εικ. 1) Αριστερό και δεξί κουμπί TouchControl™ 360° (με ένδειξη μπαταρίας από κάτω) Αισθητήρας λέιζερ ΣΥΝΔΕΣΗ: Σύνδεση Bluetooth Διακόπτης λειτουργίας • OFF: Απενεργοποίηση • : Χρήση ως κανονικό ποντίκι • : Ενεργοποίηση TouchControl™ 360° f Διακόπτης εξαγωγής g Καλώδιο USB (μόνο για επαναφόρτιση) Κατάσταση μπαταρίας Σύνδεση σε εξέλιξη Φόρτιση σε εξέλιξη (περίπου 8 ώρες) Χαμηλή ισχύς Κατάσταση ενδεικτικής λυχνίας Αναβοσβήνει αργά Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει συνεχώς Συμβουλή: 1. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κύλιση 4 κατευθύνσεων σε Windows® XP ή Vista. 2. Για να χρησιμοποιήσετε κύλιση 4 κατευθύνσεων σε Windows® XP, πραγματοποιήστε λήψη του προγράμματος οδήγησης κύλισης 4 κατευθύνσεων από την ιστοσελίδα της Philips: Συνδεθείτε στη διεύθυνση www.philips.com/welcome και πληκτρολογήστε τον αριθμό προϊόντος για να αναζητήσετε το αντίστοιχο πρόγραμμα οδήγησης. Σύνδεση Bluetooth Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία διαθέτει ισχύ. Σύνδεση σε PC: 1 Ενεργοποιήστε το ποντίκι (Εικ. 2) και πατήστε το κουμπί ΣΥΝΔΕΣΗ. 2 Σε notebook, κάντε κλικ στον Πίνακα ελέγχου > Συσκευές Bluetooth > Προσθήκη... . 3 Στην επιλογή Οδηγός προσθήκης συσκευής Bluetooth, ενεργοποιήστε το Η συσκευή μου είναι ρυθμισμένη και έτοιμη και κάντε κλικ στο Επόμενο. 4 Επιλέξτε Philips Bluetooth Mouse και κάντε κλικ στο Επόμενο. 5 Επιλέξτε Χωρίς χρήση κλειδιού πρόσβασης και κάντε κλικ στο Επόμενο > Τέλος. 6 Στο Συσκευές Bluetooth κάντε κλικ στο OK. »»Το ποντίκι είναι τώρα συνδεδεμένο στο notebook και έτοιμο για χρήση (Εικ. 3). Σύνδεση σε Mac: 1 Ενεργοποιήστε το ποντίκι (Εικ. 2) και πατήστε το κουμπί ΣΥΝΔΕΣΗ. 2 Σε notebook, κάντε κλικ στο System Preferemces (Προτιμήσεις συστήματος) > Bluetooth > +. 3 Στην επιλογή Bluetooth Setup Assistant (Βοηθός ρύθμισης Bluetooth), κάντε κλικ στο Continue (Συνέχεια). 4 Επιλέξτε Mouse (Ποντίκι) και κάντε κλικ στο Continue (Συνέχεια). 5 Όταν η συσκευή εντοπιστεί, κάντε κλικ στο Continue (Συνέχεια) > Quit (Έξοδος). »»Το ποντίκι είναι τώρα συνδεδεμένο στο notebook και έτοιμο για χρήση (Εικ. 3). • • Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν χρησιμοποιείτε κλειδί Bluetooth, βεβαιωθείτε ότι το κλειδί έχει εγκατασταθεί σωστά. Μετά από την επιτυχή εγκατάσταση του κλειδιού Bluetooth, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να επαναλάβετε τη σύζευξη του ποντικιού. Για επαναφόρτιση, βεβαιωθείτε ότι η υποδοχή USB του ποντικιού σας είναι σωστά συνδεδεμένη σε μια θύρα USB του notebook (Εικ. 4). ES d CONNECT: conecta el Bluetooth e Conmutador de modo • OFF: apagado • : uso como ratón normal • : activación de 360° TouchControl™ f Interruptor de expulsión g Cable USB (sólo para recarga) Estado de la batería Indicador de estado Conectando Parpadeo lento Cargando (aproximadamente 8 horas) Parpadeo Batería baja Parpadeo continuo Consejo: 1. Puede utilizar la función de desplazamiento en 4 ejes en Windows® XP o Vista. 2. Para utilizar el desplazamiento en 4 ejes en Windows® XP, descargue el controlador correspondiente del sitio Web de Philips: conéctese a www.philips.com/welcome y escriba el número de producto para buscar el controlador adecuado. Conexión al Mac: 1 Active el ratón (fig. 2) y pulse el botón CONNECT. 2 En el ordenador portátil, haga clic en Preferencias del Sistema > Bluetooth > +. 3 En el Asistente de configuración de Bluetooth, haga clic en Continuar. 4 Seleccione Ratón y, a continuación haga clic en Continuar. 5 Cuando se encuentre el dispositivo, haga clic en Continuar > Salir. »»El ratón ya está conectado al ordenador portátil y está listo para usarse (fig. 3). • Importante • Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos (CEM) 1. Philips Royal Electronics fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. 2. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. 3. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. 4. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos. 5. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Declaración sobre Bluetooth La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza siempre estas marcas con licencia. • • • Requisitos del sistema Bluetooth® 2.0 o superior Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 o superior Puerto USB (sólo para recarga) Descripción de las funciones (fig. 1) a Botón izquierdo y derecho b 360° TouchControl™ (con indicador de batería debajo) c Sensor láser Conexión Bluetooth Nota: Asegúrese de que la batería está cargada. Conexión al ordenador: 1 Active el ratón (fig. 2) y, a continuación pulse el botón CONNECT. 2 En el ordenador portátil, haga clic en Panel de control > Dispositivos Bluetooth > Agregar... . 3 En Asistente para agregar dispositivos Bluetooth, elija Mi dispositivo está configurado y listo para ser detectado y a continuación haga clic en Siguiente. 4 Seleccione Philips Bluetooth Mouse y, a continuación haga clic en Siguiente. 5 Seleccione No usar ninguna clave de paso y, a continuación haga clic en Siguiente > Finalizar. 6 En Dispositivos Bluetooth, haga clic en OK. »»El ratón ya está conectado al ordenador portátil y está listo para usarse (fig. 3). FR Solución de problemas Si utiliza una mochila Bluetooth, asegúrese de que está instalada correctamente. Tras instalar correctamente la mochila Bluetooth, siga los pasos anteriores y vuelva a emparejar el ratón. Para la recarga, asegúrese de que el conector USB del ratón está correctamente conectado al puerto USB del ordenador (fig. 4). Important Champs électriques, magnétiques et électromagnétiques (CEM) 1. Royal Philips Electronics fabrique et commercialise de nombreux produits destinés aux consommateurs qui, comme tout appareil électronique, peuvent généralement émettre et recevoir des signaux électromagnétiques. 2. L’un des principes commerciaux majeurs de Philips consiste à prendre toutes les mesures de sécurité et de santé nécessaires pour ses produits, afin de satisfaire à toutes les législations applicables et de respecter les normes relatives aux CEM applicables lors de la production des produits. 3. Philips s’engage à développer, produire et commercialiser des produits n’ayant aucun effet indésirable sur la santé. 4. Philips confirme que ses produits, s’ils sont manipulés correctement et conformément à l’usage prévu, répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles. 5. Philips joue un rôle essentiel dans le développement des normes internationales en matière de sécurité et d’EMF, ce qui lui permet d’anticiper les développements à venir dans la normalisation d’intégration de ses produits. Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la Directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères courantes. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé. Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers.Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des piles car la mise au rebut citoyenne permet de protéger l’environnement et la santé. Déclaration Bluetooth Les logos et la marque de nom Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques par Philips sont régies par des accords de licence. Connexion Bluetooth Remarque : assurez-vous que les piles sont chargées. Connexion à un PC : 1 Allumez la souris (Fig. 2), puis appuyez sur le bouton CONNEXION. 2 Sur l’ordinateur portable, cliquez sur Panneau de configuration > Périphériques Bluetooth > Ajouter... . 3 Dans l’Assistant Ajout de périphérique Bluetooth, choisissez Mon périphérique est préparé et prêt à être détecté, puis cliquez sur Suivant. 4 Sélectionnez souris Bluetooth Philips, puis cliquez sur Suivant. 5 Sélectionnez Ne pas utiliser de clé de sécurité, puis cliquez sur Suivant > Terminé. 6 Dans Périphériques Bluetooth, cliquez sur OK. »»Votre souris est connectée à votre ordinateur portable et est prête à être utilisée (Fig. 3). Connexion à un MAC : 1 Allumez la souris (Fig. 2), puis appuyez sur le bouton CONNEXION. 2 Sur l’ordinateur portable, cliquez sur Préférences Système > Bluetooth > +. 3 Dans l’assistant de configuration Bluetooth, cliquez sur Continuer. 4 Sélectionnez Souris, puis cliquez sur Continuer. 5 Lorsque le périphérique est reconnu, cliquez sur Continuer > Quitter. »»Votre souris est connectée à votre ordinateur portable et est prête à être utilisée (Fig. 3). • • Dépannage Si vous utilisez un dongle Bluetooth, vérifiez que le dongle est correctement installé. Une fois l’installation du dongle Bluetooth terminée, suivez les étapes ci-dessus, puis reconnectez la souris. Pour recharger la souris, vérifiez que le connecteur USB de votre souris est correctement connecté au port USB de votre ordinateur portable (Fig. 4). HU Fontos! Elektromos, mágneses és elektromágneses mezők (EMF) 1. A Philips Royal Electronics számos olyan terméket gyárt és kínál eladásra vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek. 2. A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve minden szükséges egészségi és biztonsági intézkedés foganatosítása termékei gyártásában, hogy ezáltal megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termékek gyártásakor érvényben lévő EMF-szabványoknak. 3. A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. 4. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek. 5. A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe. Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók. A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását. A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként.Kérjük, tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének helyi rendszeréről, mivel megfelelő hulladékkezelés hozzájárul a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Bluetooth nyilatkozat A Bluetooth® szó mint jelölés és a logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonai, a Philips engedéllyel használja ezeket a megjelöléseket. • • • Rendszerkövetelmények Bluetooth® 2.0 vagy újabb Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 vagy újabb USB-port (csak újratöltéshez) A funkciók áttekintése (1. ábra) Bal és jobb gombok 360°-os TouchControl™ (alatta található akkumulátor-jelzővel) Lézeres érzékelő CONNECT: Bluetooth csatlakoztatás Mód kapcsoló • OFF: Kikapcsolás • : Hagyományos egérként használható • : Kapcsoló a 360°-os TouchControl™ vezérlőn f Kiadó kapcsoló g USB-kábel (csak újratöltéshez) Akkumulátor állapota Csatlakoztatás Töltés (kb. 8 óra) Alacsony feszültség Jelzőfény állapota Lassú villogás Villogás Folyamatos villogás Tanács: 1. Windows® XP vagy Vista operációs rendszeren 4 utas görgetés is használható. 2. 4 utas görgetés használatához Windows® XP rendszeren töltse le a 4 utas görgetés illesztőprogramját a Philips weboldaláról: lépjen a www.philips.com/welcome weboldalra. A termékszámot megadva megtalálhatja a megfelelő illesztőprogramot. Bluetooth-kapcsolat 2 A notebookon kattintson a Vezérlőpult > Bluetooth-eszközök > Hozzáadás... lehetőségre. 3 A Bluetooth-eszköz hozzáadása varázsló pontnál válassza Az eszköz be van állítva, és kész arra, hogy a rendszer megtalálja opciót, majd kattintson a Következő gombra. 4 Válassza a Philips Bluetooth egér lehetőséget, majd kattintson a Következő gombra. 5 Válassza a Jelszó nélkül lehetőséget, majd kattintson a Következő > Befejezés parancsra. 6 A Bluetooth-eszközök pontnál kattintson az OK gombra. »»Az egér csatlakoztatva van a notebookhoz és használatra kész (3. ábra). Csatlakoztatás Mac számítógéphez: 1 Kapcsolja be az egeret (2. ábra), majd nyomja meg a CONNECT gombot. 2 A notebookon kattintson a Rendszerbeállítások > Bluetooth > + lehetőségre. 3 A Bluetooth beállítási segéd lehetőségnél kattintson a Folytatás parancsra. 4 Válassza az Egér opciót, majd kattintson a Folytatás parancsra. 5 Miután a rendszer megtalálta az eszközt, kattintson a Folytatás > Kilépés lehetőségre. »»Az egér csatlakoztatva van a notebookhoz és használatra kész (3. ábra). • • Hibakeresés Bluetooth dongle használata esetén győződjön meg róla, hogy a dongle telepítése megfelelő-e. A Bluetooth dongle sikeres telepítése után az alábbi lépéseket követve párosítsa ismét az egeret. Újratöltéshez ellenőrizze az egér USB-csatlakozójának és a notebook USB-portjának megfelelő csatlakozását (4. ábra). IT Importante Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici (EMF) 1. Philips Royal Electronics produce e distribuisce al dettaglio diversi prodotti e apparecchi elettronici che emettono e ricevono segnali elettromagnetici. 2. Uno dei principi aziendali cardine di Philips prevede l’adozione di tutte le misure sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri prodotti conformi a tutte le regolamentazioni e a tutti gli standard EMF in vigore al momento della produzione dell’apparecchio. 3. In base a tale principio, Philips sviluppa, produce e commercializza prodotti che non hanno effetti negativi sulla salute. 4. Garantisce pertanto che i propri prodotti, se utilizzati nelle modalità previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati scientifici attualmente disponibili. 5. Philips si impegna attivamente nello sviluppo di standard EMF e di sicurezza internazionali. In questo modo, è in grado di anticipare i risultati della standardizzazione e di garantirne l’integrazione nei propri prodotti. Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifiuti con una croce, significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. Agire come stabilito dalle normative locali e non smaltire i vecchi prodotti con la normale spazzatura. Il corretto smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Dichiarazione Bluetooth Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc., pertanto l’utilizzo di tali marchi da parte di Philips è consentito su licenza. • • • Requisiti di sistema Bluetooth® 2.0 o superiore Windows® 7, XP, Vista; Mac OS® X 10.2.8 e superiore Porta USB (solo per ricaricare) Panoramica delle funzioni (Fig. 1) Pulsanti destra/sinistra 360° TouchControl™ (con indicatore della batteria incluso) Sensore laser COLLEGAMENTO: collegamento Bluetooth Selettore modalità • OFF: spegnimento • : utilizzo come un normale mouse • : accensione di 360° TouchControl™ f Interruttore di espulsione g Cavo USB (solo per ricarica) Stato batteria Connessione Ricarica (circa 8 ore) Batteria scarica Indicatore di stato Luce lampeggiante lenta Luce lampeggiante Luce lampeggiante continua Suggerimento: 1. È possibile utilizzare lo scorrimento a 4 direzioni su Windows® XP o Vista. 2. Per utilizzare lo scorrimento a 4 direzioni su Windows® XP, scaricare il relativo driver dal sito Web di Philips: accedere a www.philips.com/welcome e digitare il numero di prodotto per ricercare il driver richiesto. Connessione Bluetooth Nota: verificare che la batteria sia carica. Collegamento PC 1 Accendere il mouse (Fig. 2), quindi premere il pulsante COLLEGAMENTO. 2 Sul notebook, fare clic su Pannello di controllo > Dispositivi Bluetooth > Aggiungi... . 3 In Aggiunta guidata dispositivo Bluetooth, scegliere Il dispositivo è configurato ed è pronto per il rilevamento quindi fare clic su Avanti. 4 Selezionare Philips Bluetooth Mouse, quindi fare clic su Avanti. 5 Selezionare Non utilizzare una passkey, quindi scegliere Avanti > Fine. 6 In Dispositivi Bluetooth, fare clic su OK. »» Il mouse è ora collegato al notebook e può essere utilizzato (Fig. 3). Collegamento Mac 1 Accendere il mouse (Fig. 2), quindi premere il pulsante COLLEGAMENTO. 2 Sul notebook, far clic su Preferenze di sistema> Bluetooth > +. 3 Nell’Assistente installazione Bluetooth, fare clic su Continua. 4 Selezionare Mouse, quindi fare clic su Continua. 5 Quando il dispositivo viene trovato, fare clic su Continua > Esci. »» Il mouse è ora collegato al notebook e può essere utilizzato (Fig. 3). • • Risoluzione dei problemi Se si utilizza una chiave Bluetooth, assicurarsi che venga installata correttamente. Una volta conclusa l’installazione della chiave Bluetooth, seguire i passaggi riportati sopra ed eseguire nuovamente la procedura di associazione del mouse. Per le operazioni di ricarica, verificare che il connettore USB del mouse sia correttamente inserito nella relativa porta del computer (Fig. 4). Megjegyzés: ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően fel van-e töltve. Csatlakoztatás számítógéphez: 1 Kapcsolja be az egeret (2. ábra), majd nyomja meg a CONNECT gombot. 7/3/2009 1:03:54 PM
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : No Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Extract Page Count : 1 Has XFA : No XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6 About : uuid:128e6087-3e1b-4822-8554-663f9d52ebce Modify Date : 2009:07:31 15:32:45+08:00 Create Date : 2009:07:31 15:31:11+08:00 Metadata Date : 2009:07:31 15:32:45+08:00 Document ID : uuid:70ec0d64-fc69-41a4-ba9d-f7d2190505ee Format : application/pdf Creator : Adobe InDesign CS3 (5.0) Producer : Adobe PDF Library 8.0EXIF Metadata provided by EXIF.tools