POULAN Chainsaw, Gas Manual L0611062

User Manual: POULAN POULAN Chainsaw, Gas Manual POULAN Chainsaw, Gas Owner's Manual, POULAN Chainsaw, Gas installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 54

DownloadPOULAN  Chainsaw, Gas Manual L0611062
Open PDF In BrowserView PDF
Poulan PUO /
Por
favor,
el aparato
al lugar de compra.
Please
do no
not devuelva
return unit
to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.

t_

•

1-800-554-6723
www.poulan-pro.com

Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
220 / 260

For Occasional

Use Only

WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.

ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e enstrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.

AVERTISSEM

ENT:

Lire le manuel d'instructions
et bien respecter tous les avertissements et routes les instructions de securite. Tout defaut de le faire
pourrait entra_ner des blessures graves.
Poulan
Poulan
1080 Stevens Creek Road
5855 Terry Fox Way
Augusta, GA 80907
Mississauga, ON L5V 8E4

545123664

8/25/06

f_l

WARNING!

This chain
saw can be dangerous! Careless or improper use can cause
serious or even fatal injury.

Always wear appropriate

Always

•

U

ear protection,

eye protection

and head protection.

use two hands when operating the chain saw.

WARNING!

A

Read and understand
the
instruction manual before
using the chain saw.

I_1

contactingthe guidebartipwithany object

should be avoided; tip contact may cause the guide bar to
move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.

Measured maximum kickback value without chain brake for the bar
and chain combination on the label

_

WARNING:

Always

disconnect

spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug to prevent accidental
starting when setting up, transporting,
adjusting or making repairs except carburetor
adjustments.
Because a chain saw is a high-speed woodcutting tool, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of accidents.
Careless
or improper use of this tool can
cause serious injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety
rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit.
• Restrict the use of your saw to adult users
who understand
and can follow safety
rules, precautions,
and operating h_structions found in this manual.
• Wear protective gear. Always use steeF
toed safety footwear with non-slip soles;
snug-fitting clothing; heavy-duty,
non-slip
gloves; eye protection such as non-fogging, vented goggles or face screen; an
approved safety hard hat; and sound barriers (ear plugs or mufflers) to protect your
hearing. Regular users should have hearing checked regularly as chain saw noise
can damage hearing. Secure hair above
shoulder length.

Hearing
Protection
*_"_
Snug
Fittinc
Clothing

Safety
Shoes

Safety Hat
_
ii _

_""

Eye
Protection
Heavy Duty
Gloves

Safety Chaps

Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 30 feet (10 meters) away from
the work area. Do not allow other people
or animals to be near the chain saw when
starting or operating the chain saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you
have taken alcohol, drugs, or medication.
You must be in good physical condition
and mentally alert. Chain saw work is
strenuous.
If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating a
chain saw.

• Carefully
plan
your
sawing
operation
inadvance.
Donotstart
cutting
until
youhave
a
clear
work
area,
secure
footing,
and,
ifyou
arefelling
trees,
aplanned
retreat
path.
OPERATE
YOUR
SAW SAFELY
• Do not operate a chain saw with one hand.
Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combination of these persons may result from one-handed operation.
A chain
saw
is intended
for
two-handed use.
• Operate the chain saw only in a well-ventitated outdoor area.
• Do not operate saw from a ladder or in a
tree.
• Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the saw when the guide
bar is in a cut.
• Do not put pressure on the saw at the end
of the cut. Applying pressure can cause
you to lose control when the cut is completed.
• Stop the engine before setting the saw
down.
• Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted,
or not completely and securely assembled.
Always
replace bar, chain, hand guard, or chain
brake immediately if it becomes damaged,
broken or is otherwise removed.
• With the engine stopped, hand carry the
chain saw with the muffler away from your
body, and the guide bar and chain to the
rear, preferably covered with a scabbard.
MAINTAIN
YOUR
SAW
IN GOOD
WORKING
ORDER
• Have all chain saw service performed by a
qualified service dealer with the exception
of the items listed in the maintenance sectionofthis manual. Forexample,
ifimproper toots are used to remove or hold the flywheel when servicing the clutch, structural
damage to the flywheel
can occur and
cause the flywheel to burst.
• Make certain the saw chain stops moving
when the throttle trigger is released.
For
correction,
refer to CARBURETOR
ADJUSTMENTS.
• Never modify your saw in any way.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture.
• Keep fuel and oil caps, screws, and fasteners securely tightened.
• Use only Poulan PRO accessories
and replacement parts as recommended.
HANDLE
FUEL WITH CAUTION
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the saw.
• Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow engine to coot before refueling.
• Mix and pour fuel in an outdoor area on
bare ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated
place; and use an approved,

marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting saw.
• Move at least 10 feet (3 meters) from fueling site before starting engine.
• Turn the engine off and let saw cool in a
non-combustible
area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. SIowly remove fuel cap
and refuel unit.
• Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks
or open
flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
KICKBACK

,_ WARNING:

Avoid kickback

which

can result in serious injury. Kickback
is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the saw
chain near the upper tip of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut. Contacting a foreign object in the wood can also result in loss of
chain saw control,
• Rotational
Kickback
can occur when the
moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar. This contact can
cause the chain to dig into the object,
which stops the chain for an instant, The
result is a lightning fast, reverse reaction
which kicks the guide bar up and back toward the operator.
• Pinch-Kickback
can occur when the the
wood closes in and pinches the moving
saw chain in the cut along the top of the
guide bar and the saw chain is suddenly
stopped. This sudden stopping
of the
chain results in a reversal of the chain
force used to cut wood and causes the
saw to move in the opposite direction of the
chain rotation, The saw is driven straight
back toward the operator.
• Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the
cut along the bottom of the guide bar and the
saw chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the saw forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the saw.
Avoid
Pinch-Kickback:
• Be extremely aware of situations or obstructions that can cause material to pinch
the top of or otherwise stop the chain,
• Do not cut more than one log at a time,
• Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking,
Avoid Pull-In:
• Always begin cutting with the engine at full
speed and the saw housing against wood.
• Use wedges made of plastic or wood.
Never use metal to hold the cut open.

Kickback

Path

!
t
Elbow

locked

Clear
TheWorking
Area
Thumb on underside
handlebar

REDUCE
THE

CHANCE
OF
KICKBACK
• Recognize
that kickback
can happen.
With a basic understanding
of kickback,
you can reduce the element of surprise
which contributes to accidents,
• Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar,
• Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks,
fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could
hit while you are cutting, When cutting a
branch, do not let the guide bar contact
branch or other objects around it,
• Keep your saw chain sharp and properly
tensioned.
A loose or dull chain can increase the chance of kickback occurring,
Follow manufacturer's
chain sharpening
and maintenance instructions. Check tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the chain brake nuts are securely tightened after tensioning the chain.
• Beginandcontinuecuttingatfulispeed.
If
the chain is moving at a slower speed,
there is greater chance of kickback occurring.
• Cut one log at a time,
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
• Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts),
• Watch for shifting logs or other forces that
could close a cut and pinch or fall into
chain,
• Use the Reduced-Kickback
Guide Bar
and Low-Kickback
Chain specified
for
your saw,
MAINTAIN

CONTROL

Stand to the left

• Keep a good, firm grip on the saw with both
hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control of the saw.
Keep the fingers of your left hand encircling and your teft thumb under the front
handlebar.
Keep your right hand completely around the rear handle whether
your are right handed or teft handed, Keep
your left arm straight with the elbow
locked,
• Position your teft hand on the front handlebar so it is in a straight line with your right
hand on the rear handle when making
bucking cuts. Never reverse right and left
hand positions for any type of cutting,
• Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
• Stand slightly to the left side of the saw to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
• Do not overreach.
You could be drawn or
thrown off balance and lose control of the
saw.

• Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain
control of saw above
shoulder height.
KICKBACK
SAFETY
FEATURES

WARNING:

hand positions

The following

features

are included on your saw to help reduce the
hazard of kickback; however, such features
will not totally eliminate this danger,
As a
chain saw user, de not rely only on safety devices,
You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance
in this
manual to help avoid kickback and other
forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback
Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the
bar tip, A Reduced-Kickback
Guide Bar
has been demonstrated
to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks when tested in accordance
with
safety requirements for gasoiine powered
chain saws as set by ANSI Bt75.1.
Reduced

of the sa_
Never reverse

of

Kickback

Symmetrical

Guide

Bar

_
__all

Radius

Tip

Symmetrical
Guide
Bar _.

[
Large

Radius

Tip

• Low-Kickback
Chain, designed
with a
contoured
depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. LowKickback
Chain has met kickback performance requirements when tested on a
representative
sample of chain saws betow 3.8 cubic inch displacement
specified
in ANSI B175.1.
Contoured

Depth

Gauge

D Elongated

Low-Kickback
Chain

_

Kickback

Guard

Link

and allowswood
to gradually
ride
into oulter

i_Can
Not a Low-

....

Obstruct

Matedal

Chain

_L, WARNING:

• Front Hand Guard, designed to reduce the
chance of your left hand contacting the chain
if your hand slips off the front handlebar.
• Position of front and rear handlebars, designed with distance between handtes and
"in-line" with each other. The spread and
"in-line" position of the hands provided by
this design work together to give balance
and resistance in controlling the pivot of
the saw back toward the operator if kickback occurs.
CHAIN
BRAKE
AND CKA ANGLE
• Chain Brake, designed
the event of kickback.

action may push the guide bar rapidly back
toward the operator. Either of these events
may cause you to lose control of the saw
which could result in serious injury or even
death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE
DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU
SHOULD USE THE SAW PROPERLY AN D
CAREFULLY
TO AVOID KICKBACK.
Reduced-kickback
guide bars and low-kickback saw chains reduce the chance and
magnitude
of kickback
and are recommended. Your saw has a low kickback chain
and bar as original equipment.
Repairs on a
chain brake should be made by an authorized servicing dealer. Take your unit to the
place of purchase if purchased from a servicing dealer, or to the nearest authorized
master service dealer.
• Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION,
kicking the
guide bar up and back toward the operator.
• Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back toward the operator.
• Either of these reactions may cause you to
lose controi of the saw which could result
in serious injury.Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.

to stop the chain in

_L.WARNING:

WE DO NOT REPRESENT AND YOU SHOULD
NOT ASSUME THAT THE CHAIN BRAKE WiLL
PROTECT
YOU IN THE EVENT OF A
KICKBACK.
Kickback is a lightning fast action which throws the bar and rotating chain
back and up toward the operator. Kickback
can be caused by allowing contact of the bar
tip in the danger zone with any hard object.
Kickback can also be caused by pinching the
saw chain along the top of the guide bar. This
Computed
kickback
angle
(CKA) Table

Computed

kickback

angle (CKA) listed on your saw and listed in
the CKA table below represents angle of
kickback your bar and chain combinations
will have when tested in accordance with
CSA and ANSI standards. When purchasing
replacement
bar and chain, considerations
should be given to the lower CKA values.
Lower CKA values represent safer angles to
the user, higher values indicate more angle
and higher kick energies. Computed angles
represented in the non-activated column indicate total energy and angte associated
without activation of the chain brake during
kickback. Activated angle represents chain
stopping time relative to activation angle of
chain brake and resulting kick angle of saw.
in all cases lower CKA values represent a
safer operating environment for the user.
The following guide bar and chain combinations meet kickback requirements
of CSA
Z62.1, Z62.3, & ANSi Bt75.1 when used on
saws listed in this manual= Use of bar and
chain combinations other than those listed is
not recommended
and may not meet the
CKA requirements
per standard.

BAR
MODEL

P/N

Length

CHAIN P/N

CKA without

chain

220

530044834

16"

530051211

19"

260

530044835

18"

530051338

14"

NOTE:
If this saw is to be used for commercial logging, a chain brake is required and shall
not be removed or otherwise disabled to compIy with Federal OSHA Regulations for Commercial Logging.

brake

SAFETY
NOTICE:
Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause btood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation
disorders
or

abnormal
swellings.
useincold
Location of shipping spacer
weather
has
been
lProlonged
inked
toblood
vessel
damage
in otherwise
healthy
people.
If
symptoms
occur
such
asnumbness,
pain,
loss
ofstrength,
change
inskin
color
ortexture,
or
loss
of
f
eeting
in
the
f
ingers,
hands,
or
j
oints,
discontinue
theuseofthistoolandseek
medical
attention.
Ananti-vibration
system
does
notguarantee
theavoidance
ofthese
problems.
Users
who
operate
power
tools
on
a continual
andregular
basis
must
monitor Ch
Nuts
closely
theirphysical
condition
andthe
condition
ofthistool.
a_
Chain Brak_e
SPECIAL
NOTICE:
Your
saw
isequipped
with
atemperature
limiting
muffler
and
spark
Bar Tool
arresting
screenwhichmeetsthe
requirements
ofCalifornia
Codes
4442
and 3. Turn adjusting screw on bar counter4443.
AllU.S.
forest
land
and
thestates
of
clockwise to move the tensioning rack as
California,
Idaho,
Maine,
Minnesota,
New
far as it will go toward the front of the bar.
Jersey,
Oregon,
and
Washington
require
by
lawthatmany
internal
combustion
engines
Adiosting
tobeequipped
with
aspark
arresting
screen.
Ifyou
operate
achain
saw
inastate
orIocale
Screw
where
such
regulations
exist,
you
arelegally
responsible
formaintaining
theoperating
condition
ofthese
parts.
Failure
todoso
is
aviolation
ofthelaw.
Refer
tothe
SERVlC
E
Tensioning RS
_
I
section
formaintenance
of thespark
arresting
screen.
4. Slide the bar behind clutch drum until bar
Failure
tofollow
allSafety
Rules
and
Precautions
can
result
inserious
injury.
Ifsituations stops against clutch drum sprocket.
occur
which
arenotcovered
inthismanual,
usecare
andgood
judgement.
Ifyouneed
assistance,
contact
your
authorized
service
dealer
orcall
t-800-554-6723.
STANDARDS:
This saw is listed by Underwriter's Laboratories, Inc., and the Canadian
Standards Association in accordance with:
ANSI
B175.1-2000
American
National
Standard
for Powered
Tools - Gasoline
Powered Chain Saw - Safety Requirements
CSA Z62.1-1995
Chain Saws - Occupational Health and Safety
CSA Z62.3-1996
Chain Saw Kickback Occupational Health and Safety

Mount
5.

the Bar

Prepare the chain by checking the proper
direction. Without following the illustration it
is easy to place the chain on the saw in the
wrong direction. Use the illustration of the
chain to determine the proper direction.
_

ip of
Bar

Protective gloves (not provided)
worn during assembly.
ATTACHING
TH E BAR
already attached)

should

& CHAIN

be

(If not
DIIREOTION

OF ROTATION

_L, WARNING:

If received assembled,
repeat all steps to ensure your saw is propedy assembled and ali fasteners are secure.
Always wear gloves when handling
the
chain. The chain is sharp and can cut you
even when it is not moving!
1. Loosen and remove the chain brake nuts
and the chain brake from the saw.
2. Remove the plastic shipping spacer (if
present).

Cutters

Depth Gauge

Drive

Links

6. Place
thechain
overandbehind
the
clutch,
fitting
thedrive
links
intheclutch
drum
sprocket.

Place
chain
onto
thesprocket
7. Fitbottom
ofdrive
linksbetween
the
teeth
inthesprocket
inthenose
ofthe
guide
bar.
8.
Fit
c
hain
drive
]inks h_to bar groove.
9. Pull the bar forward until the chain is
snug in the groove of the bar. Ensure aH
drive Ih_ks are h_the bar groove.
10. Hold guide bar against the saw frame
and install the chain brake.
11. Replace the chah_ brake nuts and tighten
finger tight. Once the chain is tensioned
you will need to tighten chain brake nuts.
CHAIN
TENSION
(Includh_g
chain a_ready installed)

units

with

NOTE:
When adjusting
chain tension,
make sure the chain brake nuts are finger
tight only. Attempting to tension the chain
when the chain brake nuts are tight can
cause damage.
Checking
the tension:
Use the screwdriver end of the chain adjustment too] (bar tool) to move the chain around
the bar. If the chain does not rotate, it is too
tight. If too loose, the chain will sag below the
bar.

Chain Brake

Nuts

Chain Adjustment
Tool (Bar Toot)

Adjusting
the tension:
Chain tension
is very important,
Chain
stretches during use. This is especialty true
during the first few times you use your saw.
Always check chain tension each time you
use and refuel your saw.
An adjusting screw (located on the guide bar)
is used to adjust the tension of the chain (see
illustration),
• Turn adjusting screw clockwise until chain
solidly contacts bottom of guide bar rail.

• Using the screwdriver
end of the bar tool,
roll chain around guide bar to ensure
all
links are in bar groove,
• Uftuptipofguidebartocheckforsag,
Release tip of guide bar, then turn adjusting
screw until sag does not exist,
• Tighten chain brake nuts securelywiththe
bar tool

_/_

Cht_n Brake _IL

_.

_

• Use the screwdriver
end of the bar tool to
move chain around guide bar,
• If chain does not rotate, it is too tight.
Stightly loosen chain brake nuts and loosen chain by turning the adjusting screw.
Retighten chain brake nuts.
• If chain is too loose, it will sag below the
guide bar, DO NOT operate the saw if the
chain is loose,

_L, WARNING:

If the saw is operated
with a Ioose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.

KNOW
YOUR SAW
READ THIS INSTRUCTION
MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR
CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Front Handle
(Bar Tool)

S/_tarter Rope
ON/STOP
Switch

Muffler

Chain

_

aal
Sprocket

Praiser

Hole

Bar Oil Fill Cap
Cylinder

Housing

Fuel Mix Fill Cap

Cover
Chain
Direction
of Travel

Throttle
Rear Lockout
Handle

Throttle
Trigger

Choke/
Fast Idle
Lever

Chain
Brake

Chain
Chain
Catcher

ON/STOP
SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the
engine.
THROTTLE
TRIGGER
The THROTTLE
TRIGGER controls engine
speed,
THROTTLE
LOCKOUT
The THROTTLE LOCKOUT must be pressed
before you can squeeze the throttle trigger.
This feature prevents you from accidentally
squeezing the trigger.
CHOKE/FAST
IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pulling the
CHOKE/FAST iDLE LEVER out fully for cold
or refueled starting, The choke provides additional fuel to the engine during cold starting.
PRIMER
BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the
carburetor to provide quicker starting.

Brake Nuts

Guide Bar

_ar

Sprocket
Hole

CHAIN
BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to
stop the chain if kickback occurs, The chain
brake activates automatically in the event of
kickback.
The chain brake activates manually if the front hand guard is pushed forward.
The chain brake is disengaged by pulling the
front hand guard back toward the front handle as far as possibte,
CHAIN

TENSION

it is norma_ for a new chain to stretch during first
30 minutes of operation, You should check
your chain tension frequently, See CHAIN
TENSION under the ASSEMBLY section,

_lJ WARNING:

Muffler is very hot during and after use. Do not touch the muffler or
allow combustible
material
such as dry
grass or fuel to do so.

_i, WARNING:
ly when refueling.
FUELING

Removefuelcap slow-

ENGINE

This engine
is certified to operate
on
unleaded
gasolh_e.
Before
operation,
gasolh_e must be mixed with a good quality
synthetic
2-cycle
air-cooled
engine
oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/WEED
EATER brand synthetic oil is
recommended.
Mix gasoih_e and oil at a ratio
of 40:t. A 40:1 ratio is obtained by mixh_g 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. Inctuded with this saw is
a 3,2 ounce contah_er of oil Pour the entire
contents of this container
into 1 gallon of
gasoline to achieve the proper fuel mixture.
DO NOT USE automotive oil or boat oil. These
oils will cause engine damage. When mixing
fuet, follow instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake container
momentarily
to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the
safety rules relating to fuel before fueling your
unit.

BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require continuous _ubrication. Lubrication is provided by the automatic oiler system when the oil tank is kept
filled. Lack of oil will quickly ruin the bar and
chain. Too little oil will cause overheating
shown by smoke coming from the chain and/
or discoloration
of the bar.
In freezing weather oil will thicken, making it
necessary
to thin bar and chain oil with a
small amount (5 to 10%) of #1 Diesel Fuel or
kerosene.
Bar and chain oil must be free
flowing for the oil system to pump enough oil
for adequate lubrication.
Genuine
Poulan or Poulan PRO bar and
chain oil is recommended
to protect your unit
against
excessive
wear from heat and
friction. Poulan or Poulan PRO
oil resists
high temperature
thinning.
If Poulan or
Poulan PRO
bar and chain oil is not
available, use a good grade SAE 30 oil.
• Never use waste oil for bar and chain lubrication.
• Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads
to separation and formation of acids during
storage.
Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To
avoid engine problems,
the fuel system
should be emptied before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines and
carburetor are empty. Use fresh fuel next
season.
See STORAGE
section for additiona_ information.

r='WARNING:

The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If
the chain moves at idle speed refer to CARBURETOR
ADJUSTMENT
within
this
manual, Avoid contact with the muffler. A hot
muffler can cause serious burns,
To stop the engine move the ON/STOP
switch to the STOP position.
To start the engine hold the saw firmly on
the ground as illustrated,
Make sure the
chain is free to turn without contacting any
object.
Use only 15"-18"

of rope per pull.

Hold saw firmly while pulling
Starter rope handle
l/ . L_\_(_
_
_,

(_'j._

Left hand

_f_,,l.l_-.-on

Right foot through
IMPORTANT

starter rope.

POINTS

front

rear handle
TO REMEMBER

When pul_ing the starter rope, do not use the
full extent of the rope as this can cause the
rope to break. Do not let starter rope snap
back. Hold the handle and let the rope rewind
slowly.
For cold weather starting, start the unit at
FULL CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger.
NOTE:
Do not cut material with the choke/
fast idle lever at the FULL CHOKE position.
STARTING
A COLD
ENGINE
(or
warm
engine
after
running
out of
fuel):
NOTE:
in the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full
extent, the correct throttle setting for starting
is set automatically.
ON/STOP SWITCH
SIDE VIEW)

ON
_

"'-'2'

STOP

1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull out choke/fast idle to the full extent
(to the FULL CHOKE position).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply 5 times with
your right hand. Then, proceed to the
next step.
NOTE:
if the engine sounds as if it is trying
to start before the 5th pull, stop pulling and
immediately proceed to the next step.

5. Push
thechoke/fast
idlelever
intothe
HALF
CHOKE
position.
CHOKE/FAST
iDLE
LEVER

Disengaged

o_lEW)
J

Ch
fast idle lever

I

_
OFF

HALF

Braking
function
control
CAUTION:
The chain brake must be
checked
several times daily. The engine
must be running when performing this procedure. This is the only instance when the saw
should be placed on the ground with the engine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear
handle with your right hand and the front handle with your left hand. Apply full throttle by
fully depressing the throttle trigger. Activate
the chain brake by turning your left wrist
against the hand guard without releasing
your grip around the front handle. The chain
should stop immediately.

FULL

6.

Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approximately
5 seconds. Then. squeeze and release
throttle trigger to allow engine to return to
idte speed.
STARTING
A WARM
ENGINE:
1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the
HALF CHOKE position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Pull the starter rope sharply with your
right hand until the engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to
allow engine to return to idle speed.

Inertia

,d_WARNING:

DIFFICULT
STARTING
(or starting
a
flooded
engine):
The engine may be flooded with too much
fuel if it has not started after 10 pulls.

following
procedure,
turned off.

control

When performing the
the engine must be

IMPORTANT
POINTS
• Check chain tension before first use and
after 1 minute of operation.
See CHAIN
TENSION in the ASSEMBLY section.
• Cut wood only. Do not cut metal, plastics,
masonry, non-wood building materials, etc.
• Stop the saw if the chain strikes a foreign
object. Inspect the saw and repair or replace parts as necessary.
• Keep the chain out of dirt and sand. Even a
small amount of dirt will quickly dull a chain
and thus increase the possibility of kickback.
• Practice cutting a few small logs using the
following techniques to get the "feel" of using your saw before you begin a major
sawing operation.
• Squeeze the throttle trigger and allow
the engine to reach full speed before
cutting.
• Begin cutting
with the saw frame
against the log.
• Keep the engine at full speed the entire
time you are cutting.
• Allowthechaintocutforyou.
Exertonly
light downward pressure.
If you force
the cut. damage to the bar. chain, or engine can result.

BRAKE

WAR NIN G:

function

G rip the rear handle with your right hand and
the front handle with your left hand, Hold the
chain saw approximately
14" (35 cm) above
a stump or other wooden surface, Release
your grip on the front handle and use the
weight of the saw to let the tip of the guide bar
fall forward and contact the stump. When the
tip of the bar hits the stump, the brake should
activate.

Flooded engines can be cleared of excess
fuel by pushing the choke/fast idle lever in
completely
(to the OFF CHOKE position)
and then following the warm engine starting
procedure
listed above. Ensure the ON/
STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the starter rope
handle many times depending on how badly
the unit is flooded. If engine fails to start, refer
to the TROUBLESHOOTING
TABLE or call
1-800-554-6723.
CHAIN

activating

If the brake band is worn

too thin it may break when the chain brake is
triggered. With a broken brake band, the chain
brake will not stop the chain, The chain brake
should be replaced by an authorized service
dealer if any part is worn to less than 0,020"
(0.5 mm) thick, Repairs on a chain brake
should be made by an authorized service deaf
er. Take your unit to the place of purchase if
purchased from a servicing dealer, or to the
nearest authorized master service dealer.
• This saw is equipped with a chain brake.
The brake is designed to stop the chain if
kickback occurs.
• The inertia-activated
chain
brake
is
activated if the front hand guard is pushed
forward,
either manually
(by hand) or
automatically
(by sudden movement).
• If the brake is already
activated,
it is
disengaged by pulling the front hand guard
back toward the front handle as far as
possible.
• When cutting with the saw, the chain brake
must be disengaged.

10

•

Release the throttle trigger as soon as
the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw at full
throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar,
and engine.
• To avoid losing control when cut is complete, do not put pressure on saw at end
of cut.
• Stop the engine before setting the saw
down after cutting,
TREE FELLING
TECHNIQUES

_WARNING:

Check for broken

NOTE:
If the tree has large buttress roots,
remove them before making the notch, If using saw to remove buttress roots, keep saw
chain from contacting ground to prevent dulling of the chain.
NOTCH
TREE

or

First cut

I(....

_,.

,_--'_-

Direction

FELLING

I

,2';

I%

THE

I

÷ I/

/

• After removing
the cutout of wood, make
the felling cut on the opposite side of the
notch. This is done by making a cut about
two inches higher than the center of the
notch. This will leave enough uncut wood
between the felling cut and the notch to
form a hinge, This hinge will help prevent
the tree from failing in the wrong direction.
Hinge holds tree on stump and helps
control fall
Opening
of felling

7
Closing
notch

Plan a clear retreat path to the rear and diagonal to the line of fall.

Plan a clear retreat

AND

• Make notch cut by cutting the top of the
notch first. Cut through 1/3 of the diameter
of the tree. Next complete the notch by cutting the bottom of the notch, See illustration. Once the notch is cut remove the
notch of wood from the tree.
Final (felling) cut here, 2 inches
above center of notch.

dead branches which can fall while cutting
causing serious injury. Do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the
direction of tree fall, nor cut at night since you
will not be ale to see well, nor during bad
weather such as rain, snow, or strong winds,
etc.
• Carefully plan your sawing operation in advance.
• Cleartheworkarea.
You needacieararea
all around the tree so you can have secure
footing.
• Study the natural conditions that can cause
the tree to fall in a particular direction.
Natural conditions that can cause a tree to
fall in a particular direction h_clude:
• The wh_d direction and speed.
• The lean of the tree. The lean of a tree
might not be apparent due to uneven or
sloping terrain. Use a piumb or level to determine the direction of tree lean.
• Weight and branches on one side.
• Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If the trunk is rotted, it
can snap and fall toward the operator. Check
for broken or dead branches which can fall on
you while cutting.
Make sure there is enough room for the tree to
fall, Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths
from the nearest person or other objects. Engine noise can drown out a warning call.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples,
and wire from the tree where cuts are to be
made,

_X_z

CUT

of

NOTE:
Before felling cut is complete, use
wedges to open the cut when necessary to
control the direction of fall. To avoid kickback
and chain damage, use wood or plastic
wedges, but never steel or iron wedges.
• Be alert to signs that the tree is ready to fall:
cracking sounds, widening of the felling cut,
or movement in the upper branches.
• As tree starts to fall, stop saw, put it down,
and get away quickIy on your planned retreat path.
• DO NOT cut down a partialty fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with
partially fallen trees that may be poorly
supported.
When a tree doesn't fall completely, set the saw aside and pull down the
tree with a cable winch, block and tackle,
or tractor.

path

of Fall

45 ° /

y/e.&"
FELLING
LARGE
TREES
(6 inches in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees.
A notch is cut on the side of the tree in the desired direction of fall. After a felling cut is
made on the opposite side of tree, the tree
will tend to fail into the notch.

11

CUTTING

A FALLEN

TREE

A

(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting
tree to the desired log size,

d_ WARNING:

Never turn saw upside
down to undercut, The saw cannot be controlled in this position,
Always make your first cut on the compression side of the log, The compression side of
the log is where the pressure of the log's
weight is concentrated,
First cut on compression
side of log

a fallen

_
WARNING:
Do not stand on the log
being cut. Any portion can roll causing loss
of footing and control. Do not stand downhill
of the log being cut.
IMPORTANT
POINTS
• Cut only one log at a time.
• Cut shattered wood very carefully; sharp
pieces of wood could be flung toward operator.
• Use a sawhorse to cut small logs, Never allow another person to hold the log while cutting and never hold the log with your leg or
foot.
• Do not cut in an area where logs, limbs,
and roots are tangled such as in a blown
down area, Drag the togs into a clear area
before cutting by pulling out exposed and
cleared logs first,
TYPES
OF CUTTING
USED
FOR
BUCKING

_WARNING:

If

saw

Second

cut
Second

First cut on compression

cut

side of log

BUCKING
WITHOUT
A
SUPPORT
• Overcut through 1/3 of the diameter of the
log,
• Roll the tog over and finish with a second
overcut,
• Watch for logs with a compression side to
prevent the saw from pinching. See illustration for cutting logs with a compression side.
BUCKING
USING A LOG OR
SUPPORT
STAND
• Remember your first cut is always on the
compression side of the log.
(Refer to the illustration below for your first
and second cut)
• Your first cut should extend 1/3 of the
diameter of the log,
• Finish with your second cut.
Using a log for support

becomes

pinched or hung in a log, don't try to force it
out, You can lose control ofthe saw resulting
in injury and/or damage to the saw. Stop the
saw, drive a wedge of plastic or wood into the
cut until the saw can be removed easily. Restart the saw and carefully reenter the cut. To
avoid kickback and chain damage, do not
use a metal wedge, Do not attempt to restart
your saw when it is pinched or hung in a Iog.

Turn saw OFF and use a plastic or
wooden wedge to force cut open,
Overcutting
begins on the top side of the log
with the bottom of the saw against the log.
When overcutting use light downward pressure,
Overcutting
Undercutting
I st Out
_,/1st
Undercutting
involves cutting on the underside of the log with top of saw against the log.
When undercutting
use light upward pressure, Hold saw firmly and maintain control.
The saw will tend to push back toward you,

12

Cut

Using a support

stand

2 nd Cut

• Always use an overcut to cut small and
freely hanging limbs. Undercutting could
cause limbs to fall and pinch the saw.
PRUNING

X_

WARNING:
Limit pruning to limbs
shoulder height or below.
Do not cut if
branches are higher than your shoulder. Get
a professional to do the job.
• Make your fist cut t/3 of the way
through the bottom of the limb.
• Next make a 2nd cut all the way
through
the limb.
Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch collar from
the truck of the tree.

ut

1 st Cut

_Thi'rd !

LIMBING

AND

PRUNING

Seo°nd

°utL_'_

Collar {tit.__

WARNING:

Be alert for and guard
against kickback.
Do not allow the moving
chain to contact any other branches or objects at the nose of the guide bar when limbing or pruning, Allowing such contact can result in serious injury,

WARNING:

",_tV

_

_/

First cut

Pruning

technique

Never climb into atree

to limb or prune. Do not stand on ladders,
platforms, a log, or in any position which can
cause you to lose your balance or control of
the saw.

z%

dlIWARNING:

Disconnect the spark
plug before performing maintenance except
for carburetor adjustments.

IMPORTANT
POINTS
• Work slowly, keeping both hands firmly
gripped on the saw. Maintain secure footing and balance,
• Watch out for springpoies,
Springpoles
are small size limbs which can catch the
saw chain and whip toward you or pull you
off balance,
Use extreme caution when
cutting smafl size limbs.
• Be alert for springback,
Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
saw when the tension in the wood fibers is
released.
• Keep a clear work area, Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them,

We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer.
MAINTENANCE

SCHEDULE

Check:
Fuel mixture level ....
Bar lubrication .......
Chain tension .......
Chain sharpness
....
For damaged parts .,
For loose caps ......
For loose fasteners..,
For loose parts ......
Inspect and Clean:
Bar ................
Complete saw .......
Air filter .............
Chain brake
........
Spark arresting screen
and muffler
.........
Replace spark plug ,
Replace fuel filter ..,

LIMBING
• Always limb a tree after it is cut down. Only
then can limbing be done safely and properly,
• Leave the larger limbs underneath
the
felled tree to support the tree as you work.
• Start at the base of the feIled tree and work
toward the top, cutting
branches
and
limbs. Remove small limbs with one cut.
• Keep the tree between you and the chain.
Out from the side of the tree opposite the
branch you are cutting,
• Remove larger, supporting branches with
the cutting techniques described in BUCKING WITHOUT A SUPPORT.

Before
Before
Before
Before
Before
Before
Before
Before

each
each
each
each
each
each
each
each

use
use
use
use
use
use
use
use

Before each use
After each use
Every 5 hours*
Every 5 hours*
Every 25 hours*
Yearly
Yearly

* Hours of Operation

AIR FILTER
CAUTION:
Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent to avoid creating
a fire hazard or producing harmful evaporative emissions.
13

7.

Reinstall muffler cover and
Tighten securely.
CARBURETOR
ADJUSTMENT

Cleaning
the air filter:
A dirty air filter decreases
engine performance and increases fuel consumption and
harmful emissions.
Always clean after 15
tanks of fuel or 5 hours of operation, whichever comes first. Clean more frequently in
dusty conditions.
A used aire filter can never
be completely cleaned. It is advisable to replace your air filter with a new one after every
50 hours of operation, or annually, whichever
comes first.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove cylinder cover.
3. Remove air filter.
4. Clean the air filter using hot soapy water.
Rinse with clean cool water. Air dry completely before reinstalling.
5. Lightly oil air filter before installing to improve the efficiency
of air filter.
Use
2-cycle engine oil or motor oil (SAE 30).
Squeeze excess oil from filter.
6. Reinstall air filter.
7. Reinstall cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Cylinder
Air Filter
Cover

'_

Cylinder
Cover

J}
MUFFLER
SCREEN

AND

BAR

SPARK

OCCUr.

k '_ .z/.
_, ".M_ /

I!_..'%,/I
_l _.

_

To maintain guide bar:
• Move ON/STOP switch to the STOP position.
• Loosen and remove chain brake nuts and
chain brake. Remove bar and chain from

ii.iM
uffler Diffuser
Spark
Arresting

'/Screen

} /,

MAINTENANCE

If your saw cuts to one side, has to be forced
through the cut, or been run with an improper
amount of bar lubrication it may be necessary
to service your bar. A worn bar will damage
your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/STOP switch is in
the STOP position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.

As the unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
and must be removed to avoid creating a fire
hazard or affecting engine performance.
Replace the spark arresting screen if breaks
f__,

The chain will be mov-

ing during most of this procedure. Wear your
protective equipment and observe all safety
precautions. The chain must not move at idle
speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments
may be necessary
if
you notice any of the following conditions:
• Chain moves at idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
• Saw will not idle. See IDLE SPEED-T
adjusting procedure.
Idle Speed-T
Allow engine to idte. If the chain moves, idle
is too fast. If the engine stalls, idle is too slow.
Adjust speed until engine runs without chain
movement (idle too fast) or statling (idle too
slow). The idle speed screw is located in the
area above the primer bulb and is labeled T.
• Turn idlespeed screw (T)clockwise to increase engine speed.
• Turn idle speed screw (T) counterclockwise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized
service
dealer
or
call
1-800-554-6723.

/¢Screws

INSPECT
ARRESTING

WARNING:

2 screws.

Muffler

Cover

saw.

s

• Clean the oil holes and bar groove affer each
5 hours of operation,
Remove

Sawdust

From

._

1_

Guide Bar G,_ov_,_
Cleaning is required every 25 hours of operation or annualIy, whichever comes first.
1. Loosen and remove the 2 muffler cover
screws.
2. Remove the muffler cover (cover snaps off
muffler body).
3. Remove muffler diffuser and spark arresting screen assembly. Notice the orientation
of these parts for reassembling.
4. Clean the spark arrestor screen with a wire
brush. Replace screen if breaks are found.
5. Replace any broken or cracked muffler
parts.
6. Reinstall diffuser and spark arrestor screen
assembly with round holes facing up.

_
•

OilHoles

a
e

• Burring of guide bar rails is a normal process
of rail wear. Remove these burrs with a flat
file.
• When rail top is uneven, use a flat file to restore square edges and sides.
_L_

File Rail Edges_land Sides
Square

Worn Groove
14

Correct

1 r]

Iu I
I I
Groove

Replace
guide
barwhen
thegroove
isworn,
theguide
barisbent
orcracked,
orwhen
excessheating
orburring
oftherails
occurs.
Ifreplacement
isnecessary,
use
only
theguide
bar
specified
for
y
our
saw
inthe
r
epair
parts
list
onthedecal
located
onthechain
saw. or
CHAIN
SHARPENING

STORAGE

'_

Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended
you refer chain sharpening to a professional
chain sharpener.
IGNITION

TIMING

Ignition timing is fixed and nonadjustable.
SPARK

PLUG

The spark plug should be replaced each
year to ensure the engine starts easier and
runs better.
1. Loosen 3 screws on cylinder cover.
2. Remove the cylinder cover.
3. Pull off the spark plug boot.
4. Remove spark plug from cylinder and discard.
5. Replace with Champion RCJ-7Y
spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench. Spark plug gap should
be 0.025 inches.
6. Reinstall the spark plug boot.
7. Reinstall the cylinder cover and 3 screws.
Tighten securely.
Screws

WARNING:

Stop engine and allow

to cool, and secure the unit before storing or
transporting
in a vehicle. Store unit and fuel
in an area where fuel vapors cannot reach
sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches,
furnaces, etc.
Store unitwith all guards in place, Position so
that any sharp object cannot accidentally
cause injury to passersby, Store the unit out
of reach of children.
• Before storing, drain all fuel from the unit.
Start engine and allow to run until it stops.
• Clean the unit before storing. Pay particular attention to the air intake area, keeping
it free of debris. Use a mild detergent and
sponge to clean the plastic surfaces.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of the reach of chiF
dren.
CAUTION:
It is important to prevent gum
deposits from forming in essential fuel system
parts such as the carburetor, fuel _ter, fuel
hose. or fuel tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohol or using ethanol
or methanol) can attract moisture which leads
to fuel mixture separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage
the engine.

Cylinder
Cover

Plug Boot

NEED ASSISTANCE?
Call 1-800-554-6723.
NEED SERVICE PART?
Contact your authorized service dealer.

Plug

15

TROUBLESHOOTING

TABLE

_b, WARNING:

Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of
the recommended
remedies below except remedies that require operation of the unit,

TROUBLE

CAUSE

Engine will not
start or will run
only a few
seconds after
starting.

1. ignition switch off,
2. Engine flooded.

REMEDY
1. Move ignition switch to ON.
2. See "Difficult Starting" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.

3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. FueI not reaching
carburetor.

Engine will
not idle
properly.

1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.

1. See "Carburetor
Adjustment" in the
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.

Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.

1.
2.
3.
4.

1.
2.
3.
4.

Engine
smokes
excessively.

1. Too much oil mixed with
gasoline,

Chain moves
at idle speed,

Air filter dirty.
Spark plug fouled.
Chain brake engaged.
Carburetor requires
adjustment.

1. Idle speed requires
adjustment.
2. Clutch requires repair.

Clean or repIace air filter.
Clean or replace plug and regap.
Disengage chain brake.
Contact an authorized service dealer.

1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
1. See "Carburetor Adjustment"
in the
Service and Adjustments
Section.
2. Contact an authorized service dealer.

Poulan PRO warrants to the original purchaser that each new Poulan
PRO brand
gasoline chain saw is free from defects in
material and workmanship
and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline chain saw as follows from
the original date of purchase.
2 YEARS = Parts and Labor, when used for
Household purposes.
60 DAYS = Parts and Labor, when used for
Commercial,
Professional,
or Income Producing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable
and does
not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance,
or
the use of accessories
and/or attachments
not specifically
recommended
by Poulan
PRO for this chain saw. Additionally,
this
warranty does not cover damage caused by
improper handling, improper maintenance,
or if the saw is altered in any way which in our
judgement affects its condition or operation.
This warranty does not cover tune-up, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs,
chain sharpening,
bars, chains, and other
parts which wear and require replacement
with reasonable use during the warranty pe-

riod. This warranty does not cover predelivery set-up,
installation
of guide bar and
chain, and normal adjustments explained in
the instruction manual such as carburetor
adjustments and chain tension adjustments.
This warranty does not cover transportation
costs,

THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER
RIGHTS
WHICH
VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL
OR
OTHER DAMAGES
WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION
OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
SO THE ABOVE
LIMITATIONS
OR EXCLUSION
MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve
its products.
Therefore,
Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories
of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.

16

YOUR WARRANTY
RIGHTS
AND OBLIGATIONS:
The U. S. Environmental
Protection
Agency,
Environment
Canada
and Poulan/WEED
EATER are pleased to
explain the emissions control system warranty on your year 2005 and later small offroad engine. Poulan/WEED
EATER must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road
engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, Poulan/WEED
EATER will repair your small off- road engine
at no cost to you. Expenses covered under
warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER'S
WARRANTY
COVERAGE:
if any emissions
related part on
your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship
of the
engine causes the failure of such an emission related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED
EATER. OWNER'S WARRANTY
RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible
for the performance
of the required maintenance listed in your instruction
manual.
Poulan/WEED
EATER
recommends that you retain all receipts covering
maintenance
on your small off-road engine,
but Poulan/WEED
EATER cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance
of all
scheduled maintenance.
As the small offroad engine owner, you should be aware that
Poulan/WEED
EATER may deny you warranty coverage if your small off-road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer.
You are responsible
for presenting
your small off-road
engine to a Poulan/
WEED EATER authorized repair center as
soon as a problem exists. Warranty repairs
should be completed in a reasonab{e amount
of time, not to exceed 30 days. If you have
any questions
regarding
your warranty
rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center
or
call
Poulan/WEED
EATER
at
1-800-554-6723.
WARRANTY
COMMENCEMENT
DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased.
LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase.

WHAT IS COVERED:
REPAIR
OR REPLACEMENT
OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an
approved Poulan/VVEED
EATER servicing
center, if you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service center or call Poulan/WEED
EATER
at 1-800-554-6723.
WARRANTY
PERIOD: Any warranted
part which is not
scheduled
for replacement
as required
maintenance,
or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement
as required maintenance shall be warranted for the period of
time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS:
The owner
shall not be charged for diagnostic
labor
which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved PoulanANEED
EATER servicing
center. CONSEQUENTIAL DAMAGES:
PoulanANEED
EATER
may be liable for damages to other engine
components
caused by the failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS
NOT COVERED:
All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered. ADD-ON
OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim. Poulan/WEED
EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts. HOW
TO FILE A CLAIM: if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized
service
center
or call
Poulan/WEED
EATER at 1-800-554-6723.
WHERE TO GET WARRANTY
SERVICE:
Warranty services or repairs shall be provided at aH Poulan/WEED
EATER service
centers. Call 1-800-554-6723.
MAINTENANCE,
REPLACEMENT
AND REPAIR
OF EMISSION
RELATED
PARTS: Any
Poulan/WEED
EATER approved
replacement part used in the performance
of any
warranty maintenance or repair on emission
related parts will be provided without charge
to the owner if the part is under warranty.
EMISSION
CONTROL
WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor,
Ignition System:
Spark Plug (covered
up to maintenance
schedule),
Ignition
Module.
MAINTENANCE
STATEMENT:
The owner is responsible for the performance
of all required
maintenance
as defined in the instruction
manual.

17

The information on the product label indicates which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.

This engine is certified to be emissions
[]

Moderate

[]

Intermediate

[]

Extended

compliant

(50 hours)
(125 hours)

(300 hours)

18

for the following

use:

&

ADVERTENClA:

iEsta

sierra de cadena puede ser
peligrosa!
El uso descuidado
o indebido de esta herramienta

manual
de
instrucclones antes de usar la
Lea y comprenda
el
sierra.

D

puede causar graves heridas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.

Ia proteccion

de

Use siempre ias dos manes cuando trabaje con la sierra de
cadena.

ADVERTENClA:

Debe evitarsecualquier
contactode
la punta de la barra guia con cualguier objeto, ya que puede
causar que la barra guia se desplace repentinamente
hacia
arriba y hacia atr&.s, con posibles graves heridas.

Maximo valor de kickback medido sin eI freno de cadena
combinaci6n
de barra y cadena indicada en la etiqueta.

_

ADVERTENClA:

para la

Proteccion

Desconecte

de Oi._s

siempre el cable de la bujia y col6quelo
donde no puede entrar en contacto con el
bujia, para evitar cuaiquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son
instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse
precauciones
de
seguridad especiaies para reducir el riesgo
de accidentes.
El uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede
causar
graves heridas.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utilizar _asierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o comprendedo completamente y poder seguir todas
las reglas de seguddad, precauci6ns
e
instrucciones de uso que se dan en et.
• Umite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, regias de
seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual.

"_

Casco
_

Duro

Proteccidn

de

i=,_i* "I ojos

Ropa Ajustada
al Cuerpo _

Zapatos de
Seguridad

Guantes de
Uso Industria

Pantorfilieras
uridad

""%,,I -Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas
anti-deslizantes;
ropa ajustada el cuerpo;
guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protecci6n de ojos tales como gafas
de seguridad que no se empa[_an y con aberturas de ventiliaci6n o mascara protectora
para la cara; casco duro aprobado; y barrera
de sonido (tapones de oido u orejeras antisonido) para proteger la audicion. Los que
usan sierras de fuerza deber#tn hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el
ruido de ias sierras de cadena puede daSar
los oidos.

19

hacer correcciones, yea los AJUSTES AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su sierra.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible,
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Use exclusivamente
los accesorios y repuestos Poulan PRO recomendados,
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esta haciendo uso de la sierra.
• EHmine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las Areas donde se mezclao
vierte el combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas, Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible,
• Mezcte y vierta et combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como tal. Umpie todos los dertames de combustible,
• Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
el motor en march&
• Apague el motor y deje que la sierra se
enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire latapa Ientamente y reabastezca el aparato,
• Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotaegues,
motores o interruptores
electricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA

• Mantenga todas las partes del cuerpo ateiadas de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Maetenga a los nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros
(30 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacieeco arrancar el motor,
• No levante ni opere la sierras de cadena
cuando esta faigado, enfermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condiciones fisicas y alerta mentalmente, Si ud.
sufre de cualquier condicion que pueda empeorar con el trabajo arduo, ases6rese con
su m6dico.
• No ponga en marcha ta sierra sin tener un
Area de trabajo despeiada, superficie estable para pararse y, si esta derrubando
arboles, un camino predeterminado de retroceso,

USE LA SIERRA
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Mantenga las dos manos en las maeijas
siempre que el aparato este en marcha. El
uso del aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores, Las sierras de
cadena estan disefiadas para que se las use
con las dos manos en todo mornento,
• Haga uso de la sierra de cadena Qnicamente
en lugares exteriores bien ventillados,
• No haga uso de la sierra desde las escaleras portatiles ni de los arboles.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor, Nunca intente hacer
arrancar la sierra con la barra quia ee un
corte.
• No aplique presi6n a la sierra al final de los
cortes. Apiicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte,
• Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningQn lado,
• No ponga en funcionamiento ta sierra de cadena si esta dafiada, incorrectamente ajustada, o si no esta armada completa y seguramente,
Siempre cambie el protector de
mano immediatamente si esta queda da(_ado, roto, o se sale por cualquier motivo,
• Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, hagalo con et motor parado, el silenciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia
atras y cubierta con ue estuche,

_b ADVERTENCIA:

Evite reculada le

pueden causar graves heridas. Reculada
es eI movimiento hacia et frente, hacia atras
o rapidamente
hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
sierra de oadena entra en oontaoto con ouaF
quier objeto como puede ser otra rama o
tronco, o ouando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en
coetacto con algLin objeto extra(_o a la madera le puede causar al usuario la perdida del
controI de la sierra de cadena.
• La Reculada Rotacional
puede aconteoer
ouando la oadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto en la parte superior de la punta de la barra guia puede causar
que la cadena entre al material y se detenga
por un instante. El resultado es una reacci6n
inversa, a velocidad de relarnpago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia
atras hacia el usuario.
• La Reculada por Ataaco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente.
Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resuItado
una inversi6n de ta fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra
se mueva en sentido opuesto al de la rota-

MANTENGA
LA SIERRA
EN BUENAS CONDICIONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Ueve la sierra de oadena a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos listados en ta secci6n de mantenimiento de
este manual. Por ejempplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar
o sostener el volante at hacer servicio al embrague, pueden ocurrir dafios estructurates
at volante y causar que reviente.
• AsegOrese de que la cadena se detenga por
compIeto cuando se suelta el gatillo. Para

20

ci6n de la cadena. La sierra directamente
hacia atrAs en direcci6n al usuario.
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento antra
en contacto con algOn objeto extrai_o a la
madera en el corte a Io largo de la parte inferior de la barra guia y ia cadena se detiene
repentinamente,
Esta detenci6n repentina
de la cadena tira de la sierra adelante y lejos
del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la sierra,
Para Evitar la Reculada pot Atasco:
• Mantengase completamente conciente de
toda situacian u obstrucci6n que pueda hacer que el material presione la cadena en la
parte superior o que pueda parar la cadena
de cuatquier otro mope.
• No corte mAs de un tronco a la vez.
• No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando estA seccionando
tronoos.

•

•
•
•
•

•

AsegOrese de que las tuercas de la freno de
cadena esten ajustadas firrnemente.
Empiece y efectQe la totalidad de cada carte
con el acelerador a foedo. Si la cadena se
es_ moviendo a una velocidad manor que la
m&xima, hay mAs probabilidad de qua la
sierra reoule.
Corte 0nicamente un tronco a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado,
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
Tenga cuidado con troncos que se despiazany con las demas fuerzas qua podrian
oerrar un oorte y apretar la oadena o oaer
sobre eli&
Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas,

MANTENGA

Para Evitar la Reculada por Impulsion:
• Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera.
• Use cu[_as de plAstico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.

EL CONTROL

Parese hacia la
izquierda

de la

_'_""Et
_,_

_
_j_la

Trayectoria

pulgar

por

de
""

Reculada

f

Nunca invierta
la posieion de
las manos

I(_"

_ deba)odela

t,_man_la

Evite las obstrucciones

!

Coda rigido
Despeje

el Area de Trabajo

REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca qua la sierra puede recular, Con
una comprensi6n bAsica del fenomeno de la
reculada de la sierra, ud. puede reducir el
etemento de sorpresa qua coetribuye a los
accidentes.
• Nuncapermitaque
lacadenaenmovimiento
toque ningLin objeto en la punta de la barra
gut&
• Mantenga el Area de trabajo libra de obstrucciones como por ejemplo otros Arboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc, Elimine
o evite tope obstaculo qua la sierra pueda
enfrentar al cortar. AI cortar una rama, no
deje la barra guia entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor,
• Mantenga la sierra afitada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con peco filo o flojas
incrementan la probabilidad de recuiada.
Siga ias instrucciones del fabricante para aftlar y efectuar maetenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares
con el motor parado, nunca en maroha.

El pulgar
la manija

par debajo

de

• Sostener firmemente con las dos manes le
ayudarA a mantener el control de la sierra.
No afloje, Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud.
derecho o zurdo. Sostenga la manija detantara con la mano izquierda, cotocando el puF
gar debajo de la maeija y rodeando la manija
con los dedos, Maetenga el brazo izquierdo
totalmente extendido con el codo fijo,
• Coloque le mane izquierda el la manija delantera, de modo qua quede en linea recta
con la mane derecha en ia manija trasera,
cuando este haciendo cortes de seccioeamiento, PArese levemente hacia la izquierda
de la sierra para evitar qua el cuerpo este el
linea directa con la cadena,
• Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
• Parese levemente hacia la izquierda de la
sierra de cadena para evitar qua el cuerpo
este en linea directa con la cadena,

21

• No se extienda excesivamente.
La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede
perder el equilibrio y el control de la sierra.
• No corte arriba del nival de los hombros. Es
dificil mantener el control de la sierra siesta
por encima del nivel de los hombres.
DISPOSlTIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS

_ADVERTENCIA:

• La posici6n de las manijas delantera y trasera, dise[_adas con distancia entre las manijas y "en linea" tauna con la otra. La separaci6n y la colocaci6n en linea que este disefio
provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar ta propulsi6n de la
sierra haoia el usuario si aconteoe una reculad&
FRENO
DE CADENA
Y ANGULO
ACR
• Freno de Cadena, dise_ado para detener la
cadena en el case de reculada.

Los siguientes

dispositivos
hart sido incluidos en la sierra
para ayudar a reducir el riesgo de reculadas;
sin embargo, tales implementos
no pueden
eliminar
totalmente
esta peligro.
Coma
usuario de sierra de cadena, ud. no debe
confiarse solamente
en los dispositivos
de
seguridad.
Ud. debe seguir todas las precauciones
de seguddad,
instrucciones
y
mantanimiento
que se enouentran en este
manual para ayudar a evitar las reculadas y
otras fuerzas que pueden oausar graves
heridas.
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, disefiada con punta de redio pequefio que reduce el tama(_o de la zona de peligro ee la
punta de la barra. Este tipo de barra ha demoestrado que reduce significativamente la
caetidad y la seriedad de las reculadas
cuando han sido examinado de acuerdo con
ANSI (American National Standards Institute, Inc.) B175.1.
Barra

Guia

Simetrica

Reducidora

_L, ADVERTENCIA:

de Reculadas

Zona

Punta

De Peligro

de

Radio

Pequefio
Barra Gula Simetrica

ligro

{

Z_na De
Ptlrlta

de

Radio

G_ande

• Las Cadeeas Minimizadoras de Reculadas
hae satisfecho los requisitos de reedimiento
en pruebas con una muestra representativa
de sierras de cadeea con desplazamieeto
de menos de 3,8 pulgadas, coma se especiflca ee ANSi Bt75.1.
Marcador

de

J

Estab6n

t
Oadena
Minimizadora
de
Reculadas

Profundidad

_

• El contacto con la pqnta de la sierra puede
causar una REACCION contraria que a una
velocidad vertiginosa expulsa ta espada hacia arriba y hacia atr_ts, en direcci6n al
operador.
• Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, esta puede rebotar
bruscamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la perdida del control de ta motosierray causar una grave tesi6n. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.

Peffilado
Protector

de reacci6n
y
Desvla laque
fuerza
permite
la
madera
entre
gradualmente
la ouchilla

a

_kADVERTENCIA:
Puede

Obstruir

NUESTRA

COMPANIA
NO REPRESENTA
Y USTED
NO DEBERAASUMIR
QUE. EL PRENO DE
CADENA LO PROTEGERA
EN CASO DE
RECULADAS.
Una reculadaes
unaacci6n
rapida la cual taeza la barra y la cadena rotativa hacia arras y hacia arriba en direcci6n al
usuario.
Uea reculada podria ser causada
cuando se permite que ta punta de la barra
en la zona de peligro entre en contacto con
cualquier objeto en la zona superior de la
barra guia. Esta acci6n puede empujar la
barra guia rapidamente hacia atr_.s en direcci6n donde se encuentra el usuario. CuaF
quiera de estos dos acontecimientos
puede
causar que el usuario pierda eI controt de la
sierra Io que podria resultar en lesiones de
alta gravedad o hasta la muerte.
NO DEPENDA CIEGAMENTE
EN CUALQUIERA
DE LOS DISPOSITIVOS
INCLUIDOS
EN
SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR
LAS RECULADAS.
Las barras guia reducidoras de reculadas y tas cadenas de sierra
de baja accion de reculadas reducen la ocasi6n y magnitud de las recuiadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen
incluidas
una cadena
de baja acci6n
de
reculadas y una barra de equipo original.
Las reparaciones
del freno de cadena deberan ser efectuadas pot un distribuidor aturoizado del servicio.
Lleve su aparato al lugar de compra, si Io adquirio en una agencia
de servicio, o al agente perito autorizado
para este tipo de servicio mas cercano.

El angulo computado de reculada (ACR) que consta el la
sierra (como C KA) y el la tabla a continuci6n,
representa el a.ngulo de reculada que tendra
la combinaci6n de barra y cadena de su aparate, el ser probada de acuerdo con los padrones CSA y ANSI. AI comprar barra y cadena de repuesto,
deben
tomarse
en

Material

No unCadena Minimizadorade Reculadas
• Protector de Mano Delantera, disei_ado para
reducir la probabilidad que su mane izquierda entre en contacto con la cadena, si la
mane se desprende de la manija delantera.

22

consideraci6n
los valores mas bajos de
ACR.
Los valores mas bajos de ACR representan
angulos m&.s seguros para el
usuario, mientras que los valores mas altos
indican mayor &.ngulo y energias m#.s altas
en las reculadas.
Los angulos computados
representados
en la columna no-activada
indican la energia total y el angulo asociado
sin activaci6n del freno de cadena durante la
reculada.
El anguto activado representa el
tiempo de detenci6n de la cadena relativo al
aegulo con activaci6n y e} &.ngulo resultante
de reculada de la sierra.

La siguiente combinaci6n de barra guia y cadena, satisface los requisitos en contra de
recutadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI
B175.1, al ser usadas en conjunto con las
sierras que mencionamos
en este manual.
El uso de cuatquier otra combinaci6n de barra y cadena no menoionada ee el manuaI no
es recomendado
y ademas, puede que no
satisfaga los requisitos de las normas de
CKA.

Tabla de an_

(ACR-[(_A])
N°Pza.

o computado de reculada
BARRA

MODELO

Largo

Cadena

ACR sin freno de cadena

220

530044834

N°Pza.

16"

952051211

19°

260

530044835

18"

952051338

14"

en infracci6n de la ley. Refiera a la secci6n
del SERVICIO para el mantenimiento
de la
rejilla antichispas.
El no cumplimiento
de todos los reglas de
seguridad e de las precauci6nes
puede tener graves heridas como resultado. Si acontecen situaciones
no previstas
en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
Si necesita ayuda, entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio o llame al
nLimero 1-800-554-6723.

AVlSO:
Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comerciat de arboles, un freno de
cadena se requiere y no ser&.quitado ni sera
lisiado de otra manera conformarse
con las
Regulaciones
Federales del OSHA para el
tumbado comercial de &.rboles.
AVlSO
SEGURIDAD:
El estar expuesto
alas vibraciones
traves del uso proiongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
Causar

dal_os

a los

vases

sanguineos

o a los

nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o
alas hinchazonees
anormales.
El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con
da{fos a los vasos sanguineos
de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
come el entumecimiento,
el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de
la pieI o falta de sentido en los dedos, las
manos o las ooyunturas,
pare de suar esta
m&.quina immediatamente
y procure atension medica.
Los sisternas de aeti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemas.
Los usuarios
que hacen use
continue y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente
su
estado fisico y el estado det aparato.
AVlSO
ESPECIAL:
Su sierra
viene
equipada
con
silenciador
limitador
de
temperatura
y con rejilla antichispa
que
cumple los requisitos
de los Codigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas
federales, mas los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregon, requieren por
ley que muchos motores de combusti6n
interna
esten
equipados
con
rejilla
antichispa.
Si usted usa una sierra de
cadena donde existen tales regtamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de
mantener estas piezas ee oorreoto estado
de funcionameineto.
De Io contrario, estara

CRITERIOS:
Este producto est'. enlistado por Underwriter's
Laboratores,
Inc., de
aouerdo con:
ANSI B175.1-2000
Padron
Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza -Sierra de Cadena A Gasolina-Requisitos de Seguridad
OSA Z62.1-1995
Seguridad y Salud Ocupacional en relacion con las Sierras de Cadena
OSA Z62.3-1996
Seguridad y Satud Ocupacional en relacion con Reculadas de Sierras de Cadena

Es necessario utilizar guantes protectores
(no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION
DE LA BARRA
Y LA
CADENA

(si no vinieron ya instaladoas)

,_ADVERTENCIA:

Verifique carla
paso det montaje si recibi6 la sierra ya armada. Use siempre quantes pretectiores al tocar la cadena,
iLa cadena es filosa y Io
puede cortar, a0n no estande en mevimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
cadena y la freno de cadena de la sierra.
2. Retire el separador de pl&.stico (si presente).

23

Ubicaoi6n

del separador

de plAstico

Apoye la cadena
j_

Freno de
cad

Tuerc_aasde1
freno
de oadena

7.

Coloque los eslabones
de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
8. Coioque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
9. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est#tn en el ranurade la barra.
10. Sostenga la barra guia contra el bastidor
de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de lafreno de cadenay ajListelas con los dedos. Ajuste las
tuercas de la freno de cadena despues
de que la cadena este tensionada.

Herramienta

3.

Gire el tornillo de ajuste en la barra para
mover el pifi6n de tensi6n tan lejos como
se posibte en direcci6n hacia la parte delantera de la barra.
_o
(

s_ii6o
_

en el engranaje

_ Tornillo de
"_ Ajuste

TENSION
DE LA CADENA
(inclusive
los aparatos con la cadena ya instalada)
Pifidn de Te

AVISO:
AI hacer ajuste a la tensi6n de la
cadena, assegt3rese que las tuercas de1 freno de cadena esten ajustadas a mano t3nicamente.
Si intenta tensionar la cadena con
las tuercas deI freno de cadena ajustadas,
puede dafiar el aparato.

n

Haga deslizar la barra por detr#ts del cilindro del embrague hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague.

Para

verificar

la tension:

Use la punta destorniltadora de la herramienta
doble para hacer girar ia cadena aIrededor de
la barra. Si la cadena no gira, est#t demasiado
tirante. Si est#t demasiado floja, se la vera coigar separada de la parte inferior de la barra.
Instale la barra
Use la ilustraci6n de la cadena
terminar la direcci6n correcta.

para de-

_e

Tuerca
freno

DEBERAN APUNTAR EN
DIRECOION A LA ROTACIQN

Cuchillas

Marcador

Eslabones
6.

del
de cadena

de

la Cadena

mienta

(Herra-

de la Barra)

Para ajustar
la tension:
La tensi6n de la cadena es muy importante.
La cadena
se va estirando
con el uso,
especia}mente
durante las primeras veces
que usa la sierra.
Verifique
sin falta la
tensi6n de la cadena caga vez que use la
sierra y cada vez que ta abastezca
de
combustible.

de Profundidad

Un tornillo de ajuste(situado
en la barra de la
guia) se utiliza para ajustar la tensi6n de la
cadena (vea la ilustraci6n).

de Funcionamiento

Coloque la cadena por encima y detr&s del
embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague.

• Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en cot_tacto con
s61idamente el fondo del riel de la barra guia.
24

Barra
Guia

• Use la punta en forma de destorniliador de la
herramienta de la barra para hacer rotar la
cadena por la barra,
• Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje tevemente las tuercas de ta freno de cadena y afloje cadena
dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj).
Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de
cadena.
• Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgara por debajo de la barra guia. NO
USE la sierra si la cadenase encuentra floja.

• Usando
ta herramienta
de la barra, haga
girar la sadena
alrededor
de la barra guia
para asegurarse
de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranuras de la barra.
• Levante ta punta de ta barra guia para asegurarse que nonguna parte de la cadena se
encuentre floja o cuelgue, Suelte ta punta de
ta barra, entonces gire el tornillo de ajuste
hasta que la cadena quede tirante,
• Ajuste las tuercas de la freno de cadena con
la herramienta de la barra, Apriete firmemente.

_,ADVERTENCIA:

Si la sierra

se

funciona
con un cadena flojo, la cadena
podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves.

CONOZCA

EL APARATO

LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
SIERRA DE CADENA.
Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro,
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la
Barra)
_1

Protector
de Mano
Delantera

_

r*,/,/
_
_
I1_" I _\
I_1
IV
[ _'_
_

_

I1_1 I_

Silenciador
Cadena

Engranaje

Lubricante

de Barra

Xl_ I/!

Caja del
Arranque

Tapa del Cilindro

Bordes decorte

Acelerador
Manija
Trasera
\

Esla

Tuercas
Gatillo
Palanca del Cebador
Acelerador
Freno de Cadena

Manija Delantera
Ouerda de Arranque
_
/
\
1
"/
Interruptor
_/_l_
/ ON/STOP

_a

de Cadena

25

Tapa del Tanque
de Combustible

Marcador de profundidad

j

miento

Direcci6n de
Rotaci6n de la
Oadena

de la

Freno de Cadena
Captador

'4V"'i.-..

Barra
Guia

Orificio del
Engranaje

INTERRUPTOR
ON/STOP
E_ INTERRUPTOR
ON/STOP ester acostumbrado a detener la maquina.
GATILLO
DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR
controla veIocidad de maquina.
TRABA
DEL ACELERADOR

FRENO
DE CADENA
Et FRENO DE CADENA esta dise_ado para
detener la cadena en caso de recutada. El freno de cadena se activa automaticamente en
caso de recutadas. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de
mano delantero ade_ante. Para desactivar el
freno de cadena, tire Io mrs posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera.
TENSION
DE LA CADENA

Es necesario apretar primero la TRABA D E L
AOELERADO R para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental del aceterador.
PALANCA
DEL CEBADOR/MARCHA
INACTIVA
RAPIDA
EI cebador y _amarcha inactiva rApida son fijadas tirando la PALANCA DEL OEBADOR/
MAROHA INACTIVA RAPIDA completamente
para arrancar ta unidad en frio o reaprovisionado de combustible.
La palanca del cebador
provee combustible adicional al motor al arrancar frio.
BOMBEADOR
E_ BOMBEADOR
circula combustible al carburador.

,_ ADVERTENCIA:

Remueva

ES

eormal

que

las

cadenas

nuevas

se

estiren

durante los primeros 30 minutos de uso. Deber_t verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea TENSION DE LA OADENA en
la secci6n de MONTAJE.

_

ADVERTENCIA:

El silenciador

es

extremedament
caliente durante el uso y
despues de usar aparato. No toque el sitenciador ni permita que eI material combustible
tal como gasolina o hierba seca hagan contacto.

que ser#t detectable par el humo proveniente
de la cadena y/o par la descoloraci6n
de la
barra. Cuando la temperaturea
es inferior a
O grados centrigrados,
el aceite se pone
m#ts grueso, toreando necesaria la adici6n
de una pequeSa cantidad (de 5 a 10%) de
Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosen para
diluir el aceite de ia barra y la cadena.
El
aceite para barra y cadena fluir libremente
para que el sistema de lubricaci6n
pueda
bombear suficiente aceite para lubricar adeouadamente.
Se recomienda
el aceite Poulan o Poulan
PRO
genuino para barra y cadena para
proteger
el aparato
contra
eI desgaste
excesivo provocado por el calory la fricci6n.
El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la
perdida de espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra
y cadena Poulan o Poulan PRO use un
aceite de buena calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de ta barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE

la

tapa del tanque de combustible lentamente
al reabastecer combustible.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso. se deber#t mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca
PoutanANEED
EATER.
Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporcion 40:1.
Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando
3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gat6n (4
litros) de gasolina sin pIomo. Se incluye con
esta sierra un recipiente de 3.2 onzas de
aceite. Adiera el contenido entero de este
recipiente en 1 gal6n de gasolina para alcanzar
le mezcla apropiada del combustible. NO USE
aceite para automoviles ni para barcas. Estos
aceites da[_arAn el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas
en el recipiente. Una vez haya aSadido el
aceite a la gasolina, agite al recipiente
brevemente para asegurar que el combustible
este completamente mezclado. Siempre tea y
siga las instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de abastecer
el aparato.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n
constante.
El sistema autom#ttico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno el tanque de aceite.
La falta de aceite arruinara la barra y la cadena r#tpidamente.
El uso de demasiado poco
aciete causar_t exceso de calentamiento

La experiencia
india que los combustibles
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o los que contienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad. Io
que puede causar la separacion y ia formaci6n
de Acidos durante el almacenamiento.
La gasolina acidica puede daSar el sistema de combustible del motor duraete el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, deberA vaciarse el sistema de combustible antes de alamacenar el aparato por 30 dias o m&s. Vacie
el tanque de combustible, ponga el motor en
marcha y dejelo en marcha hasta que ias
lineas de combustible y el carburador queden
vacios. Cuando vaya a usar el aparato nuevamente, use combustible fresco. Vea la secci6n
de ALAMAOENAJE
para m&.s informaciones.

26

1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palanca det cebador/marcha
lenta rapida su maxima extensi6n.
3. Lentamente,
oprima el bombeador
6
veces.
4. Firmemente, tire dei mango de la cuerda
de arranque 5 veces con su mano derecha. Luego, pase al siguiente paso.
AVlSO:
Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar
y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.

4_1,/'_UVII'{/I-I_IL;I/"_:
La cadena no
debe moverse ouando el motor se enouentre
en marcha inactiva. Si ta cadena se mueve
en marcha
inactiva, vea la secci6n
de
AJUSTES
AL CARBURADOR
en este
manual.
Evite contacto con et silenciador.
Un silenciador
caliente podria causar quemaduras muy graves.
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/STOP a laposicion
STOP,
Para poner en marcha el motor, sujete la
sierra firmemente en el suelo como se ilustra. AsegOrese de que la cadena pueda moverse Iibremente sin tocar ningLin objeto,

PALANCA
MAROHA

DEL OEBADOR/
LENTA RAPIDA

(VISTA LATERAL)

Use 0nicamente de 38 - 45 cm (15 a 18
puigadas) de cuerda por tiron,
Sujete la sierra firmemente mientras
tira de la cuerda de arranque,
Palanca'del
/
cebador/marcha
lenta rapida

Mango de la cuerda de arranque
" '_\_L'_
( _-._

_

_/_'_"_'-'-

La mano izquierda en
la mango

6.

7.

El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
PUNTOS
IMPORTANTES
PARA
RECORDAR

It
OFF

It
HALF

It
FULL

Firmemente, tire del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
Permita que el motor continQe en marcha por approximadamente
5 segundos.
Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a
marcha lenta.

PARA ARRANCAR
CON EL
MOTOR
CALIENTE
1. Mueva eHnterruptor ON/STOP a la posici6n ON.
2. Tire de la palanca dei cebador/marcha
lenta rapida a la posicion HALF CHOKE.
3. Lentamente,
oprima el bombeador
6
yeses.
4. Firmemente,
tire de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el
motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para
para permitir que el motor regrese a marcha lent&

AI tirar de la cuerda de arranque, no use la
extension completa de la cuerda ya que esto
puede causar que la cuerda se part& No
permita que la cuerda de arranque regrese a
su lugar bruscamente.
Sujete et mango y
permita que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima frio,
ponga en marcha el motor con el cebador en la
posici6n FULL CHOKE; permita que el motor
caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVlSO:
No intente a cortar ningt_n tipo de
material si ia palanca de1 cebador/marcha
lenta rapida se encuentran
en la posici6n
FULLCHOKE.

ARRANQUE
DIFICIL
(o arranque
de
motor
ahogado)
El motor puede encontrarse
ahogado con
demasiado combustible si no se ha puesto
en marcha despues de110 tir6n.
Un motor que se encuentre ahogado puede
ser aclarado del exceso de combustible empujando la paianca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posicion OFF CHOKE)
y luego siguiendo el procedimiento de puesta
en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. AsegQrese de que el
interruptor ON/STOP se encuentre en la posicion ON.

PARA ARRANCAR
EL MOTOR
FRIO (o motor caliente
despues
de
quedar
sin combustible)
AVISO:
En los pasos siguientes, cuando la
paianca del cebador/marcha
inactiva rapida
se activa en su maxima extensi6n, automaticamente fijarA la aceleraci6n para la puesta en
march&
INTERRUPTOR
ON/STOP
(VISTA LATERAL)

Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque
muchas veces, dependiendo cuan ahogado
se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refierase a la TABLA DIAGNOSTICA
o
Ilame al 1-800-554-6723.

STOP

27

FRENO

_

DE CADENA

ADVERTENCIA:

La banda delfre-

no podrA romperse al activar el freno si esta
se encuentra demasiado usada y fina. Si la
banda de1 freno se encuentra rota, el freno
de cadena no detendrA la cadena. La banda
del freno se debe substituir por un distribuidor autorizado del servicio si cualquier parte
se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 puigada) de grueso. Las reparaciones
del freno
de cadena deberAn ser efectuadas
per un
distribuidor autorizado del servicio. Lleve su
aparato al lugar de compra, si Io adquiri6 en
una agencia de servicio, o al agente perito
autorizado
para este tipo de servicio mas

PUNTOS
IMPORTANTES
• Verifique la tension de la cadena antes del
primer uso y despues de un minuto de funcionamiento. Vea TENSION DE LA CADENA en la seccion de MONTAGE.
• Oorte madera Onicamente. No corte metal,
plAstico, ladrillos, cemento, otros materiales
de construccion que no seae de madera,
etc.
• Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o
instale repuestos segOn la necesidad.
• Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor caetidad de tierra desafila
rApidamente las cadenas y asi incrementa la
posibflidad de reculadas.
• Oorte varios troncos peque[flos como prActica, usando la siguiente tecnica, para acostumbrarse al maeejo de la sierra, antes de
empezar un proyecto de grandes dimensio-

ceroano,

• Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseSada para detener la cadena en
el case de reculada.
• El freno de cadena inercia-activado se actF
va si el protector deIantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manuatmente
(a mane) o automAticamente (per el movF
miento repentino).
• Si el freno ya esta activado, se io desactiva
tirando el protector de maeo delantero hacia
anoA, acercAndolo a la manija delantera todo
Io que sea posible.
• Para cortar con la sierra, es necesario desactivar et freno de cadena.

nes.

Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo aceF
erador.
Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
Deje que ta sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use masque una muy ligera presion hacia abajo.
Suelte
el
gatillo
acelerador
inmediatamente
al terminar de cortar,
dejando que el motor funcione a marcha
lent& Si mantiene la sierra en marcha
con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario.
Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga
presion a la sierra al final del corte.
• Pare el motor antes de apoyer la sierra al
flnalizar un corte.
TECNICAS
PARA TUMBAR
ARBOLES

Desactivado
': Activado

Control
del freno
PRECAUCION:
El freno de cadena debe
ser inspeccionado
varias veces al dia, AI
hacer esta inspecci6n,
el motor siempre
debe estar prendido,
Coloque la sierra en suede firme. Sostenga
la manija trasera con la mano derecha y la
manija delantera con ia mano izquierda.
Apiique a la velocidad m&xima presionando
el gatillo del acelerador.
Active el freno de
cadena dando vuelta a su muSeca izquierda
contra el protector de mano delantera sin
soltar la manija delantera.
La cadena debe
parar inmediatamente.
Control
del funcionamiento
activado por

,I_ ADVERTENCIA:

inercia

_ADVERTENCIA:

Ouando

yea que no haya

ramas rotas o muertas que podrian eaerle
encima mientras corta, causando
heridas
graves. No corte cerca de edificios ni cables
electricos si no sabe ia direcci6n de tumbado
del ArboL ni de noche ya que no podra ver
bien, ni durante mal tiempo como lluvia,
nieve, o vientos fuertes, etc.
• Planifique la operacion de corte cuidadosamente por adelantado.
• Despeje al Area de trabajo. Ud. precisa un
Area despejada en todo el contorno de arbol
donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
• Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el Arbol caiga en una direcci6n deterrninada.
Entre las condiciones naturales que pueden
causar que el arbol caiga en una direcci6n
determieada, se encuentran:

Ileve a

cabo el procedimiento
siguiente, el motor
debera estar apagado.
Sostenga la manija trasera con ia mano derecha y la manija delantera con la mane izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm per encimade un tocon u otro superfice de madera.
Ubere la empuSadura del mango delantero y
que la punta de la barra guia caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon.
Cuando la punta de la barra golpee el tocon, el
freno debe activarse.

28

• La direcci6n y la veIocidad del viento.
• El angulo de inclinaci6n del arbol. EI angulo
de los Rrboles a veces no se nota debido al
dec}ive del terreno o a terreno desparejo.
Use plana o cordel de sonda para determF
nart direcci6n de la inclinaci6n del arbok
• El arbol es mrs pesado o tieno mucho mrs
ramas de un lado.
• Arboles y obstRcuIos en derredor.
Verifique si hay porciones descompuestas
o
podridas. Si el tronco estR podrido, puede
partirse repentinamente
sin aviso y caer
sobre el usuado.
AsegOrese de que haya suficiente espacio
para la caida del arbol. Maetenga una distancia equivalente a dos veces y medio del
larbo del Rrbol que esta cortando entre el
arbol y la persona mrs cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se
escuchen las advertencias
gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,
los clavos, las grampas y el alambre que
pueda haber en el arbol en el lugar del corte.

Corte final (corte de tumbada)
aqui, a 5 cm arriba del centro
de la muesca.
Primer corte

Segundo_

"

corte

_

--

5 clm

I

/
/

='-I/
"_

• Despues de retirada ta cu[_a de madera, del
lado opuesto al corte de muesca haga el
corte de tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) mrs arriba que
la base del corte de muesca, Este procedimiento dejara suficiente madera sin cortar
entre el corte de tumbado y la muesca para
formar una bisagra, Esta bisagra ayudarR a
evitar que el Rrbol ciaga en la direccion equivocada,
La bisagra sostiene el _rbol en el
toc6n y ayuda a controlar la caida

Planifique
una ruta predeterminada
y despejada
de retroceso

troceso

Abertura del
corte de
tumbada

Retroceso

_

I

/

Retroceso

PARA TUMBAR
ARBOLES
GRANDES
(con diametro de 15 cm
(6 pulgadas o mrs)
Se usa el metodo de corte de muesca para
los Rrboles grandes. La muesca es un corte
en el lado del arbol hacia el cual se desea
que caiga. Despues de hacer el corte de
tumbado del lado opuesto, el arbol tendrR la
tendencia de caer hacia eI 1ado en que se ha
hecho el corte de muesca.

Cierre de
la muesca
AVISO:
Antes de completar el tumbado, use
cu[_as para abrir el corte, cuando
sea
necesario, para controlar la direcci6n de la
caida, Use cuSas de madera o de plastico,
pero nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daSos a la
cadena.
• Este alerta a los indicios de que el arbol esta
por caer: los crujidos, el ensaechamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores.
• En el instante en que el Rrbol comienza a
caer, pare ta sierra, ap6yeta en el sueIo y retroceda rRpidamente, pot la trayectoria de
retroceso prevista,
• Para evitar heridas, NO corte un arbol parcialmente caido con la sierra, Tome extremo
cuidado con los Rrboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el
arbol no cae totaimente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.

AVlSO:
Si el Rrbol tiene raices de apoyo
grandes, retirelas antes de hacer el corte de
muesca.
Si us6 la sierra para quitar raices
grandes de apoyo, prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de
perder det filo.
CORTE
DE MUESCA
Y TUMBADO
DEL ARBOL
• Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte
atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en
angulo como se muestra en la ilustraci6n
"Metodo muesca', abajo. Una vez compteto
et corte de muesc& retire la cuSa de madera
del arbol.

29

CORTANDO

UN ARBOL

TUMBADO

_L, ADVERTENCIA:

(SECCIONAMIENTO)
El t@mino seccionamiento
significa cortar
un arbol tumbado en secciones del largo deseado.

_i ADVERTENOIA:

Nose

pare sobre

el tronco que esta sieedo cortado. Cualquier
parte de1 troeco puede rodar haciendo que el
usuario pierda et equilibrio y e_control No se
posicione cuesta abajo del tronco que esta
siendo cortado.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Corte Qnicamente un troeco a la vez.
• Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
• Use un caballete para cortar troncos peque[fos. Nunca permita a otra persona que
sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga et tronco con la piema o el pie.
• No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raices entrelazadas come puede
acontecer despues de un vendaval. Arrastre
los troncos hasta un lugar despejado antes
de cortarIos, empezando pot los troncos expuenstos y ya retirados.
TIPOS
DE CORTE
QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO

_ADVERTENCIA:

Primer corte del lade del tronco
bajo compresion

Segundo

,._

carte

Segundo

corte

Primer corte de tado del tronco
bajo compresion
SECCIONAMIENTO

SIN APOYO

• Haga el corte descendiente de un tercio del
di&metro.
• Haga rodar el tronco y termine con otro corte
descendiente.
• Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lade. Yea la ilustraci6n anterior para
seocionar un tronoo presionado,

si lasierraqueda

apretada o atascada dentro dei troeco, no intente sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, causando heridas o dafios al
aparato. Pare la sierra, martille una curia de
pi#.stico o de madera en el corte hasta que la
sierra salga f&.cilmente. Ponga la sierra de
nuevo en marcha y col6quela cuidadosamente
de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando est&.apretada o
atasoada en un tronoo.

SECCIONAMIENTO
USANDO
TRONCO
O CABALLETE
DE
APOYO
• Recuerde que el primer corte siempre es
de lado del tronco bajo compresi6n.
(Yea
en la ilustraci6n que sigue el primer corte y
el segundo eorte.)
• El primer corte debera extenderse pot 1/3
del di_.metro del tronco.
• Termine per el segundo corte.

Use una cul_a para sacar la sierra

Apague
madera

Nunca inviertala

sierra para hacer cortes ascendientes.
No
se puede controlar ta sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del
tronco que esta bajo compresion.
El tado de
compresi6n del tronco es donde la presi6n
del peso del tronco se concentra.

Uso de tronco

la sierra y use una curia de
o de pl&stico para abrir el tajo.

come apoyo
2do carte,

Corte Descendiente:
empieza
desde el
lade superior del tronco con la parte de abajo
de la sierra contra eI tronco; haga una leve
presion hacia abajo.
Corte

Descendiente
. _ = "_lercorte

Corte

Ascendiente

Corte Ascendiente:
empieza desde el }ado
inferior del tronco con la parte de arriba de la
sierra contra el tronco; haga una leve fuerza
hacia arriba. Sujete la sierra firmemente
para mantener el control. La sierra ten@&, la
tendencia de empujar al usuario hacia atr&.s.

30

Con caballete
J

come

• Use siempre un carte descendiente para
cortar ramas pequefias y ramas que cueF
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrian hacer que las ramas caigan y apreten la sierra.

apoyo

2do corte

L certe

PARA

PARA

2do corte

CORTAR

RAMAS

,_ ADVERTENCIA:

|r_

Y PODAR
Estealerta

PodeQnicamente

last la altura del hombre. No corte las ramas
que queden m&.s altas que los hombres. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
• Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diamentro de la ram&
• Despues haga un segundo corte atravesando compietamente
la rama.
Fimalmente
haga un tercer corte, descendiente, dejando
un toeo de 2,5 a 5 cm sobresaliendo del tronco del arbol.

ler corte
/

PODAR

_k ADVERTENCIA:

_Te Pele[

Segundo

cc'_l't'e _

y tee-

ga cuidado con los recutada. Cuando eortar
ramas y podar, nunca permita que la cadena
en movimiento
toque ning0n objeto en la
punta de la barra guia. Permitir tal contacto
puede causar graves heridas.
'X_!_

_

ADVERTENCIA:
Nunce trepe alas
&.rboles para cortar ramas o para podar. No se
pare sabre escaleras, plataformas, troncos ni
en einguna posici6n que podria causarle que
pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje leetamente, con las dos manes sujetando firmemente la sierra. Mantenga el
equilibrio, con los pies ee una superficie estable.
• Tome cuidado con las ramas chicas. Use
extreme cuidado al cortar ramas peque_as.
El material de poco did.metro puede entredarse ee _a cadeea, dando un latigazo al
usuario o haciendo que pierda el equiiibrio.
• Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dob}adas o bajo presi6n
para evitar ser golpeado per ia rama o la
sierra cuando se suelte la tensi6n en tas flbras de madera.
• Despeje frecuentemente las rams acumuladas para no le hagan troFezar.
PARA CORTAR
RAMAS
• Siempre corte las ramas del arbol despues
de que se Io haya tumbado. Unicameete asi
se puede cortar las ramas de forma adecuaday segura.
• Deje las ramas mas gruesas debajo del
arbol tumbado para que apoyen el &.rbol
mientras ud. trabaja.
• Empiece per la base del arbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando tas
ramas, Corte las ramas peque[_as de un
solo corte.
• Mantenga el tronco del #trbol entre ud. y la
cadena tanto come fuere posible.
• Retire las ramas m#ts grandes y las ramas
de apoyo con la tecnica de un tercio y dos
tercios descirta en la secci6n SECCIONAMIENT© SIN APOYO.

_

_/

Primer eorte

T6cnica

'_ ADVERTENCIA:

para podar

Desconecte

la

bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
Recomendamos
que todo el servicio y todos
los ajustes no _istados en este manuai sean
efectuados per un distribuidor autorizado del
servicio.
PLANILLA

DE MANTENIMIENTO

Verifique:
El nivel de combustible
Lubricaci6n
de la barra
Tensi6n de la cadena.
Afilaci6n de la cadena
Piezas
Tapas

da_adas
sueltas

......
........

Fijadores sueltas
PJezas sueltas

.....

Inspeccionar
y Limpiar:
Barra
................
Sierra

completa

........

Filtro de aire .......
Freno de cadena
.
RejilIa antichispas
silenciador
.........

31

de use

de cada use-

. Antes
. Antes
. . Antes

de cada use
de cada use
de cada use

. Antes
. Antes
. Antes

de cada use
de cada use
de cada use

Antes

de cada use

Antes

de cada use

Despues de cada
use
• Cada 5 horas*
. Cada 5 betas*

y

Cambiar la bujia ...
Cambiar
et filtro de
combustible
.......
* Horas

.

. Antes

• Cada

25 horas*

. Anualmente
. Anualmente

FILTRO

DE AIRE

1. Afloje y retire los 2 tornillos de Iia tapa del
sitenciador.
2. Retire la tapa del silenciador 0a tape estA
colocada a presi6n en la caja del siienciador).
3. Retire el juego de fifusor y rejilia antichispas. Tome nota de la orientacion de estas piezes para su reinstalaci6n.
4. Limpie la rejiflaentichispas
con un cepfllo
de alambre. Cambie le rejilia si encuentra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador
que esten rotes o resquebrajadas.
6. Vuelva a instalar el juego de difusor y rejilla antichispas con los orificios redondos hacia arriba, hacia la tapa dei silenciador.
7. Reinstale la tepa del silenciador y los 2
torniilos. Apriete firmemente.
AJUSTE
AL CARBURADOR

PRECAUCION:
No use gasolina ni ningSn
otro Ifquido inflamabte para timpiar el fittro,
para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza
del filtro
de aire:
El filtro de aire sucio disminuir& la vida 5fil y el
rendimiento del motor e incrementarA el consumo de combustible
y la producci6n
de
conteminantes.
Umpie siempre el filtro de
aire despues de 15 tanques de combustbile
o 5 horas de uso, el que acontezca primero.
Limpielo con mAs frecuencia en condiciones
muy polvorientas.
Los filtros usados nunca
quedan totelmente limpios. Se aconseja reemplazer al ffltro de aire por uno nuevo despues du cade 50 horas de uso o anuatmente,
io que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tomiHos en la tepa det cilindro.
2. Retire la tape de1 cilindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y
jab6n. Enjuague bien con agua clara y
fria. Sequelo al aire totalmente antes de
reinstalarlo.
5. Coloque una peque[_a cantidad de aceite
al filtro antes de instalarlo. Use aceite para
motores de 2 tiempos o aceite de motores
SAE 30. Escurra bien el exceso de aceite
apretendo el filtro para mejorer la eficiencia
dei filtro de aire.
6. Reinstale de fiitro de aire.
7. Reinstale ie tape del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente.

_L'ADVERTENCIA:

Filtro de aire
de la
cilindro

cilindro

./)
INSPECCIONE
LA REJILLA

EL SILENClADOR
ANTICHISPAS

Y

A medida que se use el aparato, el silenciadory la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario
sacar la carbonizaci6n
para evitar el riesgo de incendio o afecter el
rendimiento del motor.
Difusor del
Silenciador
Rejilla
Antichispas
r la Tapa del
Silenciador

Caja de
Silenciador

La cadena

es-

tara en movimiento durante la mayor parte
de este prodecimiento.
Use el equipo protector y observe todad ies precauciones
de seguridad. La cedena no debe moverse con el
motor en marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posib_emente se hagan
neceserios ajustes si se note cualquiere de las
siguientes condiciones:
• La cadeRe se mueve con el motor en marcha lenta. Vee procedimiento de MARCHA
LENTA "T".
• La sierra no anda e marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA "F'.
Marcha
Lenta "T"
Deje que e_motor trabaje en marcha lenta. Si
la cadena se mueve, la marcha ienta es demasiado. Si el motor se pera. la marcha lentaes demasiado lenta. Ajuste las revoiuciones haste que el motor se mantenga en
marcha sin que la cadena se mueva 0a marcha lenta es demasiado) o que el motor se
ahogue 0e marcha lenta es demasiado ienta). E_tornillo de la marcha estA situado arriba del bombeador y marcado con la "T'.
• Gire el tomilio de la marcha lenta "T" aia derecha (en el sentido del reloj) pera aumentar
las revoluciones del motor,
• Gire el tomillo de la marcha lente "F' ala izquierda (en contra del sentido del reloj) pare
bajar las reveluciones.
Si necesita mAs ayuda o no esta seguro de
c6mo hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado det servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO
DE LA BARRA
Si la sierra corta para un lade, si hay que forzada para que atraviese el corte, o si se la ha
hecho funcionar con una cantidad inadecuada de lubricente de barra, tel vez sea neceserio un mantenimiento
de la berra. Las barras gastedas daf_an la cadena y tornan dificil
el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
STOP estA en posicion STOP, luego limpie
todo el aserrin y cualquier otro escombro de la
ranura de la barray del orificio del engranaje.

Tapa del
Silenciador

PARA LIMPIAR
LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieze a cade 25 horas de
uso o anualmente, el que accontezce primero.
32

Para
mantener
labarra
guia:.
Tornillos
• Mueva
elinterruptor
ON/STOP
en
posici6n
STOR
la
• Afloje
yretire
tas
tuercas
de1
freno
decadena de
Bujia
yelfreno
decadena.
Retire
labarra
ylacadena
delaparato.
• Umpie
losodficios
dei
aceite
yelranura
dela
barra
despues
decada
5horas
delaoperaci6n.
Retire
elAserrin
dela _t
ALMACENAJE
_&ADVERTENCIA:

Pare el motor y
deje que se enfrie y fije bien el aparato antes
de guardado
o de transportarlo
en un
vehiculo. Guarde el aparato y el combustible
en un iugar donde los vapores de combustible no pueden hacer contacto con chispas
ni llamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores
el6ctricos, los calefactores centrales, etc. Guarde
el aparato con todos los protectores en sus
lugares
respectivos.
Col6quelo
de modo
que no pueda haber accidentes a los transeLintes con objetos filosos. Guarde el aparato fuera deI alcance de los ni(fios.
• Antes de guardar el aparato, vacie todo el
combustilbe.
Ponga en marcha el motor y
dejelo en marcha lenta hasta que el motor
para solo.
• Umpie el aparato antes de guardado. Preste
atenci6n especialmente al &.rea de entrada
de aire, manteniendola libre de escombros.
Use un detergente suave y una esponja
para limpiar las superficies de pl_.stico.
• No guarde el aparato ni el combustible en iugates cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o Ilamas
abiertas de los termotanques, calefactores
centrales, motores o interruptores electricos,
etc.
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
atcance de los niifios.
PRECAUOION:
Es importante prevenir la
formac6n de dep6sitos de goma en las piezas esenciales deI sistema de combustible,
tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque. durante el aimacenado.
Los combustibles con mezcla de alcohol (el Ilamado
gasohol o que use etanol o methanol) pueden atraer humedad,
que Ileva a la separation y a la formac'on de'acidos durante el
almacenado.
La gasolina acidica puede
da{_ar el motor.

Ranura
deI_a_
del aceite
_

)rificios

o

o

• Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. S_tquelas con una lima
plana.
• Si la superficie superior del riel esta desnivetada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.

_'_

Bordes del Riels
Encuadre
los _"
con
una Lima

Ranura

Cilindro

___
aanura

gastada
correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si
la barra esta torcida o resquebrajada o si hay
catentamiento
excesivo o formaci6n de protuberancias
en los deles. Si es necesario
cambiar la barra, use exciusivamente
la barra guia especificada para su sierra en la lista
de repuestos,
especificada
tambien en la
calcomania
de repuesto de barra y cadena
que se encuentra en la sierra.

AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea complicada que requiere herramientas especiales.
Recomendamos
que tleve la cadena a un
afilador profesional.
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deber#t cambiarse _abujia anuah:qente para
asegurar que el motor arranque m_ts f_tcilmente y rnarche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujia.
4. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
5. Reempl#tcela con una bujia Champion
RCJ-7Y ajt3stela con una Ilave de 3/4 de
pulgada.
Apriete firmemente.
Separaci6n de electrodos:
0,025 de pulgada.
6. Reinstale la cubierta de la bujia.
7. Reinstale la tapa dei cilindro y tos tres
tornillos. Apfiete firmemente.

i.,N EC ESITA AYUDA?
Llame al 1-800-554-6723.
i.,N EC ESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.

33

TABLA DIAGNOSTICA

_i, ADVERTENCIA:

siempreapagueelaparatoydesconectelabujiaantesdehacer

cualquiera de las reparaciones
recomendadas
que requieran que la unidad este en operacion.
PROBLEMA

CAUSA

EI motor no

1. El interruptor estS. off.
2. El motor estA ahogado.

arranoa
mantieee

o se
en

a oontinuaci6n

excepto

reparaciones

SOLUClON
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea "Arranque Dificil" en la
secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible
esta sucio; limpielo. Verifique si hay
dobieces en la linea de combustible
o si est&. partida: reparla o cambiela.

marcha solo
unos segundos
despues de arranoar.

3. El tanque de
combustible ester vacio.
4. La bujia no hace chispa.
5. El combustible no ester
Ilegando ai carburador.

EI motor no
anda en
marcha lenta
como debe.

1. La maroha ]enta
requiere ajuste.
2. El carburador requiere
ajuste.

1. Vea"Ajuste
a] Carburador" en la
seccion Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.

E] motor no
acelera, te faita
potencia o se
para bajo carga.

1. El filtro de aire esta
sucio.
2. La bujia est#t
carbonizada.
3. La freno de cadena es
activado.
4. El carburador requiere
ajuste.

1. Umpie o cambie el filtro de aire.

1. La mezcla de combustible se ha hecho.

1. Vacie el tanque de combustible
y 116ne]ode combustible con la
mezcla oorreota.

E] motor
humea
exoesivamente,
La cadena se
mueve en
marcha lenta.

1. La marcha lenta
requiere ajuste,
2. El embrague requiere
reparaciones,

2. Umpie o cambie la bujia y
calibre la separacion.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.

1. Vea"Ajuste
al Carburador" en la
secci6n Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor
autorizado del servicio.

Poulan PRO garantiza a] comprador original
que cada sierra de cadena a gasolina marca
Poulan PRO nueva ser#t libre de defectos de
materiaIes y de maeo de obra y que se compromete a reparar o reemptazar, bajo ]as condiciones de esta garantia, toda sierra de cadena a gasolina domestica defectuosa, como se
detalla a continuaci6n, a partir de ia fecha de
compja original:
2 ANOS Repuestos y Mano de Obra,
cuando usada para prop6sitos domesticos.
60 DIAS - Repuestos y Mano de Obra, si usado para propositos comerciales, profesionates
o para producir ingresos.
30 DIAS = Repuestos y Mano de Obra, si usado para prop6sitos de aIquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre
daSos ni responsabilidad civil debidos a maeejo indebido, maetenimiento incorrecto ni uso
de accesorios y/o juegos de piezas adicionales no recomendados especificamente por
Poulan PRO para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantia no cubre da[_os causados por manejo indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de

cualquier modo que segOn nuestro criterio
afecte su condioi6n o su operaoi6n. Esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arranque, resortes de arrangque, affiado de cadenas, barras, cadenas ni otras
piezas que se gastan y requieren reemplazo
con el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre la
preparaci6n de pre-entrega, la instalaci6n de
la barra guia y la cadena y los ajustes normaIes explicados en el manuai de instrucciones tales como los ajustes al carburador y a la
tensi6n de la cadena. Esta garantia no cubre el
costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR
DA_OS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESTIPULADAS EN LA PRESENTE.

34

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VIGENCIA
DE GARANTIAS IMPUCITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O INCIDENTALES,
NI SU UMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.

Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos coetinuamente. Pot Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de carnbiar, modificar o descontinuar modelos, dise[_os, especificationes y accesorios de todos los productos
en cualquier momento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningOn comprador.

SUS DERECHOS
Y OBLIGACIONES
DE
GARANTIA:
LaAgenciade
Protecci6nAmbF
ental de los Estados Unidos, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de controi de emisi6n en su
motor pequefio, modelo 2005 y mrs adelante,
para uso fuera de carretera. Poulan/WEED
EATER debera garantizar el sistema de control
de emisi6n en su mRquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiempo que explicamos a continuaci6n y con la
condici6n de que su m&quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningQn tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como et carburador y el sistema de ignicion. Donde exista
una condicion que requiera reparacion bajo
garantia, Poulan/WEED EATER repararR gratis su motor peque[fio para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico,
las piezas y labor.
CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en la tista de piezas de control de
emisi6n bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del
motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por
Poulan/WEED EATER. GARANT[A
DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUENO: Como
due[rio de una mRquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted sera responsable
For el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan/WEED
EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[fiado
mantenimiento en su mRquina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, pero Poutan/WEED EATER no podra negar el servicio
bajo garantia L_nicamente a causa de la falta de
recibos o por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempefiado. Como due[rio de una
maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera, usted debera coetar con el conocimiento de quePoulan/WEED
EATER puede
negar la cubierta bajo garantia si su maquina
de motor pequefio para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el lie-

var su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n
autorizado
Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente el problema. Las reparaclones bajo garantia deberan ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberR comunicarse con su distribuidor autorizado de1 servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723.
FEOHA DEL
COMIENZA
DE LA GARANTIA:
El periodo
de garantia comienza en la fecha de compra
de la maquina de motor pequefio para uso
fuera de carretera. DURAClON
DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo
de duracion de dos afios comenzando en lafecha iniciaI de compra. QUE OUBRE LA GARANTIA: REPARACION
O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier
pieza
garantizada
seran
desempe[_ados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un distribuidor autorizado del servicio
PoulanANEED EATER. Si cuenta usted con atguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado del
servicio mrs cercano o Ilamar a Poulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723,
PERIODO DE
GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que
no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento
requerido, o
que este prograrnada t_nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deberR garantizarse por un periodo de dos a[_os. Cualquier
pieza garantizada que este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberR estar garantizada por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha
de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAG NOSTICO:
No se debera cobrar al duefio
ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada
se encuentra
defectuosa si el trabajo de
diagn6stico ha sido desempef_ado por un distribuidor autorizado det servicio PoulanANEED
EATER,
DANOS
POR OONSECUECIA:
PoulanANEED EATER podra ser respoesable
de daf_os ocurridos aotras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE NO OUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan cubiertas.

35

PIEZAS Ai_IADIDAS O MODIFICADAS:
El
1-800-554-8723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARACION
DE PIEZAS
uso de piezas aSadidas o la modiflcaciSn de
piezas podra.n servir como base para que se
RELACIONADAS
CON LA EMISlON: Cuanule la reclamaciTn de garantia. La garantia
alquier pieza de repueste Poulan/WEED
de Poulan/WEED EATER no se responsabilF
EATER aprebada
y utilizada ee el desempe_o de cualquier servicio de mantenza por el mal funcionamiento debido al uso de
piezas a_adidas o de piezas moditicadas.
imieeto o servicio de reparacion
bajo gaOOMO ENTABLAR UNA REOLAMACION:
rantia de piezas relacienadas con la emisi6n
Si cueeta usted con alguna pregunta relacioser& provisto sin costo algune al duello si la
pieza se encuentra bajo garaetia. USTA SE
nada con sus derechos y responsabilidades
PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GAde garantia, usted deber#, entrar en contacto
con su distribuidor autorizado de1 servicio PouRANTIZADAS:
Carburador, Sistema de Ignilan/WEED EATER m#.s cercano o Ilamar a
cion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenPoulan/WEED
EATER al 1-800-554-6723.
imiento programada),
M6dulo de Ignici6n.
DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARANDECLARAOION
DE MANTENIMIENTO:
El
TIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia
due_o es responsab_e de adquirir todo e_maedeber&n ser provistas en todos los distribuitenimiento requerido como Io define en el
dots autorizado del servicio Poulae/WEED
manual de instrucciones.
EATER.
Por
favor
comueiquese
al
La informaci6m en la etiqueta dei producto indica las normas de certificacion
de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeSos operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad

dei motor

Yea el manual de instrucciones
para especificaciones
de mantenimiento y ajustes.

Se certifica

este motor para satisfacer

[]

Moderado

[]

Intermedio

[]

Extendido

_.

los requisites

(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)

36

de emisi6n

para los uso siguientes:

AVERTISSEMENT: cede
tron_onneuse peut _tre dangereuse! L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures
graves ou m6mes fatales.

Portez toujours la protection
la protection de t&te.

Employez

manuel
d'instructioes
avant
d'utiiiser
la
Lisez et comprenez
le
tron_oneeuse.

D

de roule appropriee,

toujours

I'appareil

la protection

des yeux et

& deux mains.

AVERTISSEMENT!

_n

II faudra 6viter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n'importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers I'arriere, ce que pourrait entrainer des
blessures graves.

La valeur mesuree de recui, sans frein de chaine, pour la combinaison de barre et de chaine sur I'etiquette.

_

AVERTISSEMENT:

Debranchez

Protection
& rAudition

toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ee peut pas entrer en contact
avec ta bougie d'allumage
pour emp&cher
commencer
accidentel
en
installant,
transport,
s'ajustant
ou en depannant
exceptez ies r6giages de carburateur.
Puisque
les
tronconneuses
sont
des
machines & haute vitesse pour ie coupage
de
bois,
il faura
bien
respecter
les
precautions
speciales de securit6 afin de
reduire
le risque
d'accidents.
L'emploi
negligeant
ou impropre
de cet appareil
pourra entrainer des blessures graves.

j_'_.lu.oll_-.--_

Habits

Casque de
Securite
Protection
aux Yeux
Gants & Haute
Resistance

Chaussures
de Securite

PENSEZ
AVANT
D'AGIR
• Lisez
attentivement
_e
manuel
d'instructions,
assurez-vous
d'avoir bien
compris
les consignes
de securite
et
suivez-les
attentivement
avant d'utiliser
t'appareil.
• Limitez I'emploi de votre trongonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent
et qui peuvent bien respecter les regles de
securit6,
les
precautions
et
les
instructions
d'utilisation
qui se trouvent
dans ce manuel.

Jambieres
de Securite

Portez
de
I'equipement
de
securite.
Employez
toujours des chaussures
de
securite avec des bouts en acier et des
semelles non-glissantes; des habits ajustes;
des gants & haute resistance non-g_issants;
de la protection aux yeux telle comme des
tunettes protectrices aerees non embuantes
ou masque protecteur;
un casque
de
securite approuve; et de la protection &
i'auditioe
(des
boules
ou
des
cache-oreilles).
Les utilisateurs devront se
faire examiner
I'audition
regulierement,

37

puisque
lebruit
des
peut
nuit
I'audition,
Fixez
lesctrongonneuses
heveux
au-dessus
des
epautes.

outils incorrectes pour eniever ou serrer le
volant
Iors de faire
un service
&
I'embrayage,
cela peut entrainer
des
dommages
structurels
au volant,
qui
pourrait donc eclater,
• Assurez-vous
que la chaine
s'arr6te
quand I'accelerateur
est declench6.
Le
reglage est decrit dans REGLAGE
DU
CARB U RATEU R,
• Ne modifiez jamais i'appareil en quoi que
ce soit,
• Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
• Tenez
les bouchons
et ies fermoirs
soigneusement
fermes,
• Emptoyez exclusivement
les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO
recommandes,
MANIEZ
LE CARBURANT
AVEC
SOIN
• Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronconneuse.
• Elimineztoutes
les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o3 I'on m6le
ou verse te carburant.
II ne devrait y
compris y fumee, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des etinceHes.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter te carburant au reservoir,
• M61ez et versez le carburant dehors, en
utilisant
un
recipient
de carburants
approuve et etiquete. Essuyez tousles
d eversements
de carburant.
• Eloignez-vous
au moins de 3 metres (10
pieds) de I'endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
• Arr6tez le moteur et taissez I'appareii se
refroidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier,
etc, Enlevez
le bouchon
du
carburant
lentement
et
ravitaillez
I'appareil.
• Gardez I'appareil dans un endroit frais,
sec et bien aere oO les vapeurs
du
carburant ne peuvent pas atteindre des
etincelles
ou des flammes
hues des
chauffeurs
d'eau, des moteurs
ou des
interrupteurs
electricques,
le chauffage
central, etc.
RECUL

• Tenez
toutes
les parties
du
corps
eliognees de la chaine quand le moteur est
en marche,
• Tenez les enfants, les passants
et les
animaux eloignes d'au moins 10 metres
(30 pieds) de i'espace de travail ou quand
vous mettez t'appareil en marche,
• Ne
maniez
pas
ni utilisez
pas
la
trongonneuse
quand vous &tes fatigue,
malade, bouleverse ou si vous avez pris
de
I'alcool,
des
drogues
ou
des
medicaments.
II faudra que vous soyez en
bonne condition physique et mentatment
vigilant. Si vous souffrez d'une condition
de sante qui pourrait s'aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre medecin.
• Planifiez soigneusement
a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez
pas
couper sans avoir debarasse I'espace de
travait et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, Iorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ
LA TRON(_ONNEUSE
RESPECTANT
LES BESOINS
DE
SECURIT
t_
• N'employez
pas I'appareil & une main
seule, puisque cela peut entratner des
btessures
graves
& l'utilisateur,
aux
assistants,
aux
passants,
Les
trongonneuse
demandent
I'utilisation
&
deux mains a. tout moment.
• Utilisez rappareil exciusivement
dans les
endroits exterieurs bien aeres.
• N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
• Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez Fappareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre darts le trou,
• N'exercez
aucune
pression
sur
la
trongonneuse
a. la fin d'une coupure. La
pression
pourrait vous faire perdre le
contr61e Iorsque la coupure est achevee.
• Arr6tez
le moteur
avant
de
poser
I'appareil.
• N'employez
pas
I'appareil
qui
est
endommagee,
incorrectement
ajuste, ou
pas completement
et sotidement
reuni.
Substituez toujours la barre, la chaine, le
protege-main,
ou le frein & chaines
immediatement
s' il devient endommage,
casse ou 6tes autrement retir&
• Lorsque
vous transporterez
I'appareil,
faites-le toujours avec le moteur arr6te, le
silencieux eloigne du corps et la barre et la
chaine & I'arriere, couverts d'un fourreau,

_,AVERTISSEMENT:

Evitez le recul

qui peut entrainer des blessures graves. Le
Recul est ie mouvement vers I'arriere et/ou le
haut de la barre-guide qui se preduit quand la
partie de la chaine du haut du bout de la
barre-guide entre en contact avec tout ebjet,
tel qu'une autre boche ou branche, ou quand le
bois se referme et pince la cha_ne de la
trongonneuse dans la coupe. Entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois
peut
egalement
avoir
comme
consequence
la perte de commande
&
trongonneuse.
• Le Recul de Rotation
peut se produire
quand la chaine en mouvement entre en
contact
avec
un
objet & I'extremit6
superieure du bout de la barre-guide. Ce
contact peut enfoncer la chaine dans cet

TENEZ
TOUJOURS
LA
TRON(_ONNEUSE
EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
• Tout service & Ia tronconneuse
devra _tre
fait
par
un
Autorise
de
Service
apres-vente,
sauf ies services decrits
dans ia section de service de ce manuel
Par exemple, au cas d'6tre employes des

38

objet, ce qui I'arr&te pour un instant. Le
resultat est une reaction ultra-rapide qui
projette ta barre-guide vers le haut et I'arriere,
vers I'utilisateur.
• Le Pincement-Recul
peut se produire
quand le bois se referme et pince la cha_ne
en mouvement darts la coupe, le tong du
Pout de la barre-guide et la chatne s'arr6te
soudainement.
Cet arr6t soudain de la
chaine cause un renversement de la force
de la chatne utilisee pour couper le pois et
projette la trongonneuse
dans la direction
inverse de la rotation de la chaine. La
trongonneuse directement vers I'utilisateur.
• Le Retraction
peut se produire quand le
ohaine en mouvement
eetre ee contact
avec un objet etranger qui se trouve dans
te bois, le long du bas de la barre-guide
et
la chaine s'arr&te soudainement.
Cet arr_t
soudain de la chah_e tire la tronponneuse en
avant et loin de I'operateur et pourrait
facilement
faire detruire
I'operateur
la
commande de la trongonneuse.

arbres,
les branches,
les £ierres.
les
cl6tures, les souches, etc. Eliminez ou
evitez toute obstruction
que la chaine
pourrait toucher pendant la coupure.
En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide
contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
• Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines t&ches ou
emoussees
peuvent
augmenter
les
possibilit6s
de recuL
Respectez
les
instructions
du
fabriquant
a I'egard
d'aiguisement
de
la chaine
et les
instructions d'entretien. Verifiez la tension
regutierement, mais jamais avec le moteur
en marche. Assurez-vous
que les ecrous
de la frein de chaine sont bien ajustes.
• Commencez et continuez la coupure avec
l'acceleration
a fond. Si la chatne tourne
une vitesse moindre que le maximum,
il
existe une possibiiite plus grande de recul.
• Ne coupez qu'un rondin au m6me temps.
• Soyez extr&mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommeneee.
• Ne tenez pas commencer
les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
• Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer
la
coupure et serrer la chaine ou tomber sur
etle.
• Emptoyez
ta barre au recul reduit et la
chaine au recut reduit specifiees.
MAINTENEZ
LE CONTROLE

I_vitez le pincement-recul:
• Soyez tres vigilant des situations ou des
obstructions
qui pourraient faire serrer la
partie superieure ou autrement arr6ter la
chaine.
• Ne coupez pas plus d'un rondin d'une fois.
• Ne tordez pas la tron9onneuse
Iorsque
vous I'enlevez d'une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez
des rondies.
I_vitez les retraction:
• Quand
vous
commencez
la coupe,
asurez-vous
toujours que le moteur est &
pieine vitese et que le chassis
de la
tron9onneuse
est contre le bois.
• Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en metal, pour tenir la coupure
ouverte.

Tenez-vous
debout legerement
tron_onneuse.

N'inversez
gauche de Is_
jamais les
positions des
mains.
Direction

Le pouee
en bas de
ranse.

de recul

Evitez les obstructions

Le coude rigide
Degager

l'endroit

du travail
Le pouce en bas de I'anse.

RI_DUISEZ
LA PROBABILITI_
DE RECUL
• Soyez toujours conscient de la possibilite
de recul.
Avec
une comprehension
basique du recul, vous pourrez reduire la
surprise qui contribut aux accidents.
• Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet
la pointe de la barre.
• Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions
teis
comme
les autres

• Serrez fortement ta trongonneuse
avec les
deux mains afin de maintener le contr61e.
Ne I&chez pas. Serrez t'anse d'arriere
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gauche autour
de, avec le pouce em bas de. I'anse
d'avant. Maintenez
le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.

39

• Quand
vous
faites
une coupe
de
tron9onnage, mettez la main gauche sur la
poignee avant de facon a I'aligner avec la
main
droite
sur la poignee
arriere.
N'inversezjamais
les positions des mains,
quelle que soit ta coupe.
• Tenez-vous
avec
te poids
distribue
egalment entre les deux pieds.
• Tenez-vous
legerement
a gauche de la
tron9onneuse
afin d'eviter que le corps
soit en ligne droite avec le chatne.
• Ne vous penchez
pas. Vous pourrez
perdre {'equilibre et {e contr61e.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules.
II est tres difficile de maintenir le contr61e
de la trongonneuse
quand elle est plus
haut que les epaules.
DISPOSITIFS
DE SI_CURITI_
DANS
LE RECUL

• Protecteur
de main d'avant: con9u pour
reduir la possibilite que votre main gauche
touche la cha_ne si vous I&chez I'anse
accidentalement.
• La position des anses d'avant et d'arriere,
con cue avec distance entre les deux et en
ligne. La separation et Ia position en tigne
offertes par cette conception
cooperent
pour donner
de I'equilibre
et de la
resistance dans le contr61e du pivotement
de la tronconneuse
vers I'utilisateur darts
_ecas de recuL

,I_AVERTISSEMENT:

N'EXPRIMONS
PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER
QUE LE FREIN
DE
CHAiNE VOUS PROTEGERA
DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapide comme un eclair qui jette en arriere et
en i'air la barre et la chaine rotative vers
I'operateur.
Le recul peut 6tre cause en
permettant le contact de {'extremite de barre
darts la zone de danger avec n'importe quel
objet dur. II peut 6tre cause aussi en pin cant
la chaine le iong du haut du barre-guide.
Cette
action
peut
pousser
le
barre
rapidement en arriere vers I'operateur. Uun
ou t'autre de ces evenements peut vous faire
perdre le contr61e de la tron9onneuse,
ce qui
peut produire des b{essures serieuses
ou
m&me la mort. NE VOUS REPOSEZ
PAS
SUR
N'IMPORTE
QUEL
DISPOSITIF
iNCORPORE
DANS
VOTRE
TRONOONNEUSE.
VOUS
DEVEZ
UTILISER
LA
TRON_ONNEUSE
CORRECTEMENT
ET AVEC SOIN POUR
EVlTER
LE RECUL. Les barres a recul
reduit et les chatnes a recul reduit bas
reduisent le chance et la grandeur du recul ;
iis
sont
donc
recommandes.
Votre
trongonneuse
a une chaine et une barre
faible recul en tant qu'equipement
d'origine.
Sur un frein a chaines
devraient
&tre
depannes
par un distributeur
de service
autorise.
Prenez votre unite a I'endroit de
I'achat si achete d'un distributeur de service,
ou au marchand principal autorise le plus
proche de service.

FREIN

Les disposi-

de
rayon reduit

{

Barre symetrique
Pointe

de rayon

large

• ka chaine
au recul reduit satisfait
les
demandes
de performance
aux tests d'un
echantillon represantatif
des tronconneuses
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies darts ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
_z;;_
[

A'_',! de Forme Speciale
"_'_"'Maillon
Protecteur

_-X,__,f_,_
^
Chame au
Recul Reduit

t
/
\

CKA

NOUS

• Si le bout touche un objet, des etincelles
peuvent 6tre produites et la direction peut
6tre INVERSEE,
renvoyant le chaine en
haut et en arriere vers i'utilisateur.
• Si la chaine est bloquee au niveau du
chaine,
il peut sauter
rapidement
en
arriere en direction de I'utilisatuer.
• Ces deux maneuvres
peuvent vous faire
perdre le conr61e de la tron9onneuse.

Allonge

Detourne {a force du
recu_ et permet que le
bois entre graduel{ement dans le coupeur

,_ AVERTISSEMENT:

Peut creer des obstructions
\_-_\/_Pare
" \V_au

ET ANGLE

,_ AVERTISSEMENT:

tifs suivants
ont ete inclus dans votre
tronconneuse
afin de reduire le danger de
recul,
neanmoins,
de
tels
dispositifs
n'eliminent pas completement
ce danger. Ne
vous confiez pas au seu{s dispositifs
de
securite.
Respectez
toutes les regles de
securite afin d'eviter le recul et les autres
forces qui peuvent causer des blessures
graves.
• La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui reduit les
dimensions
du zone de danger de recul
dans ta pointe de la barre. Ce type de barre
reduit de facon significative ie nombre et la
gravite des reculs aux tests faits en
conformite avec ANSi B175.1.
Barre symetrique au recul reduit

_ointe

DE CHAINE

(ANGLE
CALCULE
DE RECUL DE LA
CHAINE)
• Frein & cha_ne, con_u pour arr_ter la
chaine en cas du recul.

L'angle

compute
de
recul
(CKA)
sur
votre
tronconneuse
et dans ia liste ci-dessous
represente
I'angle de recul qu'auront
vos
combinaisons
de barre et chaine quand eiles
seront
testees
en conformite
avec
les

une basse Chame
Recul Reduit
*

40

criteres OSA et ANSi. Au moment d'acheter
barre et chaTne de rechange,
les valeurs
CKA les plus bas devront &tre consider6es.
Les valeurs CKA plus bas representent
les
angles ayant moins danger pour I'utilisateur,
tandis
que
les
valeurs
plus
hauts
representent
des angles plus grands et des
energies plus fortes. Les angles computes
representes
dans la rubrique non-actionne
indiquent I'energie totale et t'angle associe
sans actionner le frein de chaine pendant le
recul. Uangle actionne represente ie temps
d'arr6t relatif & I'angle d'actionnement
du
frein de chaine et I'angle consequent
de
recul de la trongonneuse.
Tableau

d'Angle

Compute

de Recul

La combinaisons
suivante
de barre et
oha_ne correspond aux normes sur le reoul
CSA
Z62.1,
Z62.3
et ANSi
B175.1.
Uutiiisation Iors qu'elle est utilisee avec les
tronconneuses
indiquees dans ce manual.
N'utilisez pas de combinaisons
de barre et
de cha_ne differentes que celles indiquees
dans ce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre
aux criteres CKA selon
les normes.

- CKA
CHA[NE

BARRE
Longueu

P/N°

Angle calcul6
sans
frein de cha_ne

MODELE

Piece

220

530044834

16"

952051211

19 _

260

530044835

18"

952051338

14 _

une violation
SERVICE.

REMARQUE:
Si cette tron9onneuse
doit
&tre utilisee pour I'abattement
d'arbres, un
frein de chaine est exige et ne sera pas retire
ou ne sera pas autrement invalide pour 6tre
conforme aux regtes OSHA federales pour
I'abattement
d'arbres.

de

la

Ioi. Voir

la section

Tout
defaut
de
respecter
tous
les
avertissements
et regles de securite peut
entrainer des blessures graves.
Dans des
situations qui ne sont pas couvertes dans ce
manuel, soyez prudent(e) et faites preuve de
bon sens.
Si vous avez besoin d'aide,
mettez-vous
en rapport avec le distributeur
autorise
de service ou Ilame al numero
1-800-554-6723.
NORMES:
Cet appareil est homologue par
Underwriter's
Laboratories, Inc., comme se
conformant & ta:
ANSI
B175.1-2000
Norme
Nationale
Americaine
pour les outils moteurs
tronoconneuse a essence - reglementation
sur la securite
CSA Z62.1-1995
La Securite et Sante de
I'utilisateur de la Trongonneuse
CSA Z62.3-1996
La Securite de Sante de
I'utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la
Tronconneuse

AVIS DE SI_CURITIe:
L'exposition
aux
vibrations
& travers i'utilisation
proiongee
d'outils & moteur d'essence serres dans les
mains peut causer
des dommages
aux
vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations
des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation
ou aux enflures anormales.
Uutilisation
prtongee au temps froid a ete
relation6e
aux dommages
des vaisseauz
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne sante. Si vous avez des
symptomes
tels que I'engourdissement,
la
douleur, manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articutations,
arr6tez
I'utilisation
de cet
appareil
et consultez
un medicin.
Les
systemes
anti-vibration
ne peuvent pas
garantir que ce type de problemes sera
evit& Les utilisatieurs qui travaillent avec les
outils a moteur
continuellement
devront
surveiHer
teur condition
physique,
et la
condition de I'appareil, soigneusement.
AVIS SPECIAL:
Votre trongonneuse vient
equipee
d'un
silencieux
limiteur
de
temperature et un ecran anti-etincelles
afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443.
Toutes les terres fiscales boisees et les etats
de Califronie,
Idaho,
Maine, Minnesota,
Nouvelle
Jersey,
Oregon et Washington
exigent par Ioi un ecran anti-etincel_es
dans
beaucoup
de moteurs
de combustion
interne. Si vous utilisez une trongonneuse
OLiil y a de telles
regles,
vous
6tes
juridiquement
responsable
du maintien de
ces pieces. Le manque de ces conditions est

II est conseille
de porter des gants de
proteccion (non fournis) Iors de montage.
INSTALLATION
DE LA BARRE
ET
LA CHAINE
instatlees)

(Si elles n'ont pas ete deja

_b AVERTISSEMENT:

Verifiez

chaque pas du montage si vous avez regu
I'appareil dej& mont&
Employez
toujours
des gants quand vous maniez la chaine. La
chatne est tranchante et peut vous blesser
m&me quand elle n'est pas en mouvement.
1. Desserrez
et enlevez les ecrous de la
frein de chaine et enlevez la frein de
cha_ne de la trongonneuse.
2. Enlevez le separateur
d'emballage
en
plastique et recyclez-le.

41

Separateur

de transport

Placez la chaine
Frein de

J

Les e'_crous

Introduisez
le
bas
des
maillons
d'entrainement
entre
les dents
de
I'embout de la barre-guide.
8. Introduisez tes maillons d'entrainement
dans la rainure de la barre-guide.
9. Tirez la barre-guide vers I'avant jusqu'a
ce que la chaine soit bien dans la rainure
de la barre-guide.
Assurez-vous
les
mailions d'entrainement
dans la rainure
de la barre-guide.
10. Tenez la barre contre
le cadre de
I'appareil et installez ta frein de cha_ne.
11. Reinstallez
les ecrous e ajustez-les
avez les doigts. Apres avoir tensione la
cha_ne, il faudra ajuster les ecrous de la
frein de chaine.

L'outil de reglage
de la cha;ne
3.

Tournez la vis de reglage sur la chaTne
pour amener le mecanisme
de regtage
aussi loin que possible vers ravant du
guide-chaine.

o

Mecanisme
4.

sur le pignon

7.

_ v)s de

TENSION
DE LA CHAINE
(y compris
les appareils avec la chaine dej& installee)
REMARQUE:
Tandis que vous reglez la
tension de la cha_ne, assurez-vous
que les
ecrous de ia frein de cha_ne ont ete ajustes
seulement avec les doigts. Si I'en tente regler la
tension de la chaine avec les ecrous bien
ajustes, on pourra endommager I'appareil.

de reglag_

Glissez
la barre derruere
le cylindre de
I'embrayage
iusqu'a
ce qu'elle
bute
centre
le pignon
du
cylindre
de
I'embrayage.

Verification
de la tension:
Employez I'extremite de tournevis de I'outil de
reglage & cha_ne (outil de la barre) pour
deplacer la cha_ne autour de la barre. Si la
cha_ne ne tourne pas. elle est trop serree. Si
elle est trop I&che. elle pendra en bas de la
barre.
5.

Employez I'illustration de la chaTne afin
de determiner la direction correcte.
Extremite
du barreguide

Eerous de la frein
de chaine
LES

LAMES

FAIRE

FACE

DIRECTION

DE

Coupoirs

DANS

LA

Reglage
de la tension:
La tension de la cha_ne est tres importante.
La
chaine
s'etend
avec
I'usage,
specialement
pendant les premieres
fois
que la tronconneuse
est employee. Verifiez
toujours la tension de la cha_ne chaque fois
que vous utilisez I'apparail et chaque fois
que vous le ravitaillez.
Une vis de regtage (situe sur la barre de
guide) est utiiisee pour ajuster ta tension de
la chaine (voir I'iliustration).
• Tournez lavis de reglage darts le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'& ce que la
chaine entre en contact avec solidement
le bas du rail de barre de guide.

LA ROTATION

Indicateur

Maitlans
6.

eha_ne (outil de la
barre)

DOIVENT

de profondeur

d'entrainement

Passez
la
cha_ne
par
dessus
rembrayage
et derriere lui, adaptant
les
maillens d'entra_nement
dans le pignan
de tambour
de rembrayage.

42

_

\Vis

• A I'aide du bout en tournevis de I'outil pour
ta barre, deplacez ta chaTne autour de la
barre-guide>
• Si la cha_ne ne tourne pas, c'est qu'efle est
trop serree. Desserrez
legerement
tes
ecrous du frein de chaTne et tournez la vis de
regtage. Resserrez les ecrous du frein de
cha_ne.
• Si la chaTne est trop Ib.che, eNe pendra
sous la barre-guide.
Si c'est le cas,
N'UTILISEZ
PAS la tronQonneuse.

de reglage

• ,g, t'aide de t'outil pour la barre, faites
tourner la chaTee autour de la barre-guide
pour vous assurer que tousles
maillons
sont dans la rainure de la barre.
• Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la chaTee pend. Rel&chez le Pout de la
barre-guide et toumez ensuite la vis de
r6gtage jusqu'& ce que la chaTne ne pende
plus.
• Resserrez solidement les ecrous du frein de
chaTne avec I'outil pour la barre.

_L, AVERTISSEMENT:

si

le

trongonneuse
est fonctionne
avec
une
chaTne I&che, la chaTne pourrait saut de la
barre et du resultat
dans les blessures
graves.

./q, lrl Eerousde /
17_/}

la frein de _bL

FAMILIARISEZ-VOUS

_

AVEC VOTRE TRONQONNEUSE

AVANT D'UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE,
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES REGLES
DE SECU RITE. Comparez les illustrations & votre outil pour voir o0 se trouvent les commandes
et les reglages. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard>
Poignee avant
Outil de reglage de
Protege-main
la chaTne (outil de
la barre-guide)

avant

"'_

r_
e d _f

or_t_i_u_rrdr
et m is e

Poire

(ON/STOP)
ChaTee

Silencieux

I
Trou de
pignon

2
Capuchon de remplissage//_
(huile pour la barre)

d'amorQage

demarreur

(sarburant)

'.ylindre
Verrouillage
des gaz
Po!.gnee

_I

Vis de

___

Direction

reglage

_

rotation de

de

la chatne

Ecrous
G&chette
des gaz

Levier de
I'etrangleur

du

Freie de Bouctier
frein de chaTne
chaTne
de la chaTne
Barre-guide

43

Trou de
pigeon

INTERRUPTEUR
DE MISE EN
ROUTE/D'ARRET
(ON/STOP)
Le
INTERRUPTEUR
DE
MISE
EN
ROUTE/D'ARRET
(ON/STOP)
est utilise
pour arr6ter le moteur,
GACHETTE
DES GAZ
Le G_,CHEqq-E
DES GAZ contr6ie
la
vitesse du moteur.
VERROUILLAGE
DES GAZ
Le VERROUILLAGE
DES GAZ doit _tre
presse avant de pouvoir presser la g&chette
des gaz, It evite tes demarrages accidentels.
LEVIER
DE L'C;TRANGLEUR/DU
RALENTI
RAPIDE
Pour te demarrage
d'un rnoteur froid ou
apres
un
nouveau
rempflssage
de
carburant,
I'etrangleur
et le ralenti rapide
sont declenches en tirant & fond le LEVER
DE
L'ETRANGLEUR/DU
RALENTI
RAPIDE. Uetrangleur
foumit du carburant
supplementaire
au
moteur
Iors
d'un
demarrage & froid.
POIRE
D'AMOR(_AGE
El POIRE
D'AMORCAGE
fait circuler
carburant pour I'amener au oarburateur
acceierer le demarrage.

_AVERTISSEMENT:

Enlevez

FREIN
DE CHAiNE
Le FREIN DE CHAiNE concu pour arr_ter la
cha_ne en cas du recul. Le frein de chaine
est actionne automatiquement
en cas du
recuL
Le frein de chaine
est actionne
manuellement
si la protecteur de main est
pousse
en avant.
Si le frein est dej&
actionne, on peut le desactionner
tirant le
protecteur
de main vers l'anse d'avant
autant que possible.
TENSION
DE LA CHAIN
Eli est normal qu'une chaTne neuve se
detende durant les 30 premieres minutes
d'utilisation.
Vous
devez
verifier
souvent la tension de votre chaine, Voir
TENSION
DE LA OHAiNE dans la section
des MONTAGE,

_)_AVERTISSEMENT:

Le sileneieux

est tres ehaud pendant et apres utilisation.
Ne touchez
pas
le silencieux
ou ne
permettez
pas
te
material
qui
est
combustible
(seche herbe, carburant) pour
entrer en contact avec le silencieux,

le
et

automatique
quand te reservoir d'huile est
maintenu rempli. Le manque d'huile detruira
la barre et la chaine rapidement. Le manque
d'huile
causera
surchauffement
qui se
pourra detecter par la fumee qui sort de la
chaTne et/ou par la deceleration de la barre.
Quand la temperature est sous zero, I'huile
devient plus epaisse, donc il faudra la diluer
avec un peu (5 a 10%) de gazote N ° 1 ou
petrole. Uhuile de barre et chatne doit count
librement,
Uhuile Poulan ou Poulan PRO de barre et
cha_ne est formulee
pour proteger votre
appareil centre les deg&ts excessifs causes
par la chaleur et la friction e telle resiste la
perte d'epaisseur & hautes temperatures,
Si
I'huile Poulan ou Poutan PRO de barre et
cha_ne n'est pas disponible,
utilisez une
bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huile usee.
• Arr6tez le moteur avant d'enlever
les
bouchons.

le

capuchon
de
remplissage
(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant
& I'appareil.
RAVITAILLEMENT
DU MOTEUR
II est certifie que ce moteur fonctionnera
avec
de I'essence
sans
plomb, Avant
d'utiliser
I'appareil, vous devrez melanger
i'essence
& une synthetique huile de bonne
qualite pour les moteurs & 2 temps refroidis &
air specifiee pour les melanges & 40:1, Nous
recommandons
I'huile
Poulan/WEED
EATER, La proportion de meIange est de 40
& 1 et est obtenue en utitisant 95 mt d'huile
par 4 litres d'essence
sans plomb,
Inclus
avec cette trongonneuse est un recipient de 95
ml d'huile. Versez le contenu entier de ce
recipient dans 4 litres d'essence pour realiser
le
melange
approprie
de
carburant.
N'UTIUSEZ
PAS d'huiles pour automobiles
ni pour bateaux, EIles peuvent endommager
le moteur, Lors du melange du carburant,
suivez les instructions
imprimees
sur te
contenant.
Apres avoir ajoute I'essence,
secouez le oontenant pendant un moment
pour vous assurer d'un parfait melange.
Avant de remplir votre appareil, lisez et
respectez toujours les regles de securit6 du
carburant,
LUBRIFICATION
DE LA CHAINE
ET
DE LA BARRE
La barre et la cha_ne ont besoin
de
lubrification
continueIle.
La lubrification est
fournie
par un systeme
de lubrification

IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de I'alcool (ou utitisant de l'ethanol ou du
metanol)
peuvent
attirer
I'huimidite
qui
entraine
le separation
du carburant
et la
formation d'acides durant le rangement,
Le
gaz acidiques
peuvent
endommager
le
dispositif du carburant d'un moteur.
Pour
eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit 6tre purge avant de ranger
I'outil pendant 30 jours ou plus,
Videz le
reservoir du carburant,
falter demarrer le
moteur et laissez-le tourner jusqu'& ce que
les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du
carburant frais, Pour plus de details, voir la
section ENTREPOSAGE.

44

1. Mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position ,>.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du
ralenti
rapide au maximum
(dana la position
-FULL CHOKE_ 0,
3. Pressez
lentement
6 fois la poire
d'amor?age.
4. Avec la main droite, tirez rapidement
la
corde
de demarreur
5 fois.
Puis,
procedez & 1'6tape suivante.
REMARQUE:
Si le moteur pourrait sembler
essayer de demarrer avant 5eme tirage, arr6t
tirant et procedez immediatement
& I'etape
suivante.
5. Mettez le levier de I'etrangleur/du ralenti
rapide dana la position -HALPCHOKE_.
LEVIER DE L'I_TRANGLEUR/
DU RALENTI RAPIDE
(VUE DE PROFIL)

,£A

A_'AVERTISSEMENT:

La chaTne ne
doit pas &tre en mouvement
Iorsque le
moteur
eat au ralentL
Si c'est le cas,
referez-vous
&.la pantie h_titulee REGLAGE
DU
CARBURATEUR
dana
ce
mode
d'emploi.
Ne
touchez
pas
le
pot
d'echappement
; ceci pourrait resulter en
brQlure serieuse.
Pour
arr6ter
le
moteur,
mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position
_
Pour demarrer
le moteur, tenez bien la
trongonneuse
par terre comme iilustre, La
chaine devra pouvoir tourner sans toucher
d'autres objets.
UtiNsez entre 15 pouces et 18 pouces
de corde par tentative.
Tenez bien la tronQoneeuse
Iors de chaque tentative

-"_ll

en place
Levierde
/
retrangleur/
du ralenti rapide

Poignee de la corde
de mise en marche

It
OFF

J

li=_ti

It
HALF

I

I
It
FULL

6.

7

Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'&, ce que le
moteur demarre.
7. Laissez
le moteur tourner au ralenti
accelere pendant 5 secondes.
Apres,
pressez la g&chette d'acelerateur
puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal>
DleMARRAGE
D'UN MOTEUR
CHAUD

JJ ,apoionee

Pied dana la poignee arriere
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
En tirant ia corde, ne la tirez pas jusqu'au
bout. Ceci peut faire casser la corde.
Ne
laissez pas la corde revenir violamment.
Tennez la poigeee en laissant la corde
revenir doucement.
Lors d'un temps foid,
demarrez
votre
appareil avec I'etrangleur en position FULL
CHOKE.
Laissez le moteur se rechauffer
avant de presser la detente de I'etrangleur.
REMARQUE:
le materiel quand
ralenti rapide eat
DleMARRAGE

1. Mettez
I'interrupteur
ON/STOP
en
position <_.
2. Tirez le levier de I'etrangleur/du
ralenti
rapide dana la position ,>.
3. Pressez
lentement
6 fois la poire
d'amor?age.
4. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de demarreur jusqu'& ce que le
moteur demarre.
5. Pressez la g&chette d'acelerateur
puis
I&chez-la pour que le moteur tourne au
ralenti normal>
DIFFICULTES
DE DEMARRAGE
(ou
d'un moteur
noye)
II eat possible que le moteur soit noy@ s'il n'a
pas demarre apre 10 tentatives.
Pour vider un moteur noye, mettez le levier
de
I'etrangleur/du
ralenti
rapide
en
completement
(dana la position
< 0 et puis suivez lea consignes
indiquees pour un moteur chaud> II faut que
I'interrupteur
ON/STOP
soit en position
_.
Si le moteur eat extr6ment noye, if faudra
peut-&tre plusieurs tentatives> Si le moteur
ne
demarre
toujours
pas,
voyez
le
TABLEAU DE DEPANNAGE
ou tel_Tphonez
au 1.800.554.6723.

N'utilisez pas pour couper
le levier de retrangleur/du
en position FULL CHOKE.
D'UN MOTEUR

FROID
(ou d'un moteur
apres
epuisement
du carburant)
REMARQUE:
Pour lea estapes suivantes,
le juste reglage s'engage automatiquement
quaed le reglage d'etrangleur
eat mis au
maximum.
INTERRUPTEUR
ON/STOP
(VUE DE PROFIL)

STOP

45

FREIN

_.

DE CHAiNE

AVERTISSEMENT:

si le collier de

frein est use, il peut se casser Iorsque le frein
de chaine est active. Si le collier de frein est
defectueux, le frein de chaine n'arr6tera pas la
chatne.
La collier
de frein devrait 6tre
remplacee par un distributeur autorise de
service si n'importe quelle pattie est usee
moins de 0,5 mm (0,020 pouce) d'epaisseur.
Sur un frein & chaines devraient etre depannes
par un distributeur de service autorise. Prenez
votre unite & I'endroit de I'achat si achete d'un
distributeur
de service, ou au marchand
principal autorise le plus proche de service.
• Cet appareil est fourni d'un frein de chaTne
concu pour arr6ter ta chaine en cas de recul.
• Le frein de
cha_ne inertie-lance
est
actionne
si la protecteur
de main est
pousse en avant, soit manuellement
(& la
main)
ou
automatiquement
(par
le
mouvement soudain).
• Si le frein est dej& actionne, on peut le
desactionner
tirant te protecteur de main
vers I'anse d'avant mutant que possible.
• Pour
pouvoir
couper
avec
la
trongonneuse,
le
frein
doit
6tre
desactionne.
Desactionne

RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
• Verifiez la tension de la cha_ne avant la
premiere utilisation et apres 1 minute, de
travail.
Voir TENSION
DE LA OHAINE
dans MONTAJ E.
• Ooupez bois seulement. Ne coupez pas
metal, plastique,
magonnerie,
mat@riaux
de construction
qui ne sont pas bois, etc.
• Arr6tez
I'appareil si la chatne touche
unobjet etranger. Faites une inspection de
la tronconneuse
et reparez les pieces si
necessaire.
• Evitez que la cha_ne touche de ta salete ou
du sable.
M@me un peu de salet@
remoussera
rapidement, ce qui accro_tra
le risque de recul.
• Ooupez des rondins petits, en employant
les techniques
suivantes,
afin de vous
habituer & t'utilisation de I'appareil, avant
de tenter un travail important.
Serrez I'acc@lerateur et laissez que le
moteur atteigne la vitesse maximum
avant de commencer a couper.
Oommencez chaque coupure avec le
cadre de I'appareil
appuye
sur le
rondin.
Maintenez
le moteur
& vitesse
maximum
en tout moment pendant
que vous @tes en train de couper.
Laissez que I'appareil fasse te travail.
N'exercez
qu'une
pression
tres
legere.
L&chez I'accelerateur
des I'instant o0
vous achevez la coupure, taissant le
moteur tourner au ralenti. Si vous
laissez tourner le moteur & vitesse
maximum
sans
couper,
I'appareil
pourra subir des deg&ts excessifs.
Afin d'eviter la perte du contr61e au
moment
d'achever
la
copure,
n'exercez
pas de pression
sur la
trongonneuse
& ce moment.
• Arr6tez le moteur avant de poser I'appareil
sur la terre.

_

_ ':iActionne

Contr61e
de la fonction
de freinage
ATTENTION:
Vous devez verifier le frein de
chaTne plusieurs fois par jour, Le moteur dolt
toumer en executant ce procede. O'est le seul
exemple quand la sierra devrait 6tre placee sur
la terre avec le fonctionnement de moteur,
Mettez
ta trongonneuse
sur un endroit
solide, Serrez la poignee arriere avec votre
main droite etla poignee avant avec votre
main
gauche,
Appliquez
la vitesse
maximum
en appuyant
entierement
le
gb.chette des gaz. Enclenchez
le frein de
chaine
en faisant tourner
votre poignet
gauche contre le protege-main,
sans I&cher
la poignee avant, La chaine devrait s'arr&ter
immediatement.
Verification

de la force

_k'AVERTISSEMENT:

TECHNIQUES
LES ARBRES

_,AVERTISSEMENT:

ABATTRE

Verifiez

les

branchements casses ou morts qui peuvent
tomber
tout en coupant
entrainant
des
dommages serieux. Ne coupez pas pres de
bb.timents ou de ills d'electricite si vous ne
savez pas la direction dans laqueHe I'arbre va
tomber, ni de nuit non plus, parce qu'il n'y pas
visibilite suffisante, ni avec mauvais temps tel
que la pluie, la neige, ou tes vents forts parce
qu'il est difficile de juger o0 I'arbre va tomber.
• Planifiez soigneusement
& I'avance votre
travail de coupe.
• Degagez I'aire de travail II vous faut une mire
degagee tout autour de I'arbre o3 vous
pourrez conserver un bon equilibre.
• Etudiez les conditions naturelles qui peuvent
faire tomber un arbre darts une direction
particuliere.

d'inertie
Quand

POUR

vous

faites ce qui suit, le moteur dolt 6tre arr&te.
Serrez la poignee arriere avec votre main
droite etla poignee avant avec votre main
gauche, Tenez la tron9onneuse
b.environ 14
pouces (15 cm) au dessus d'une souche ou
d'un tron_on ou de toute autre surface en
bois., Rel&chez votre prise sur la poignee
avant et utilisez le poids de la tronconneuse
laissez le dessus du barre la chute en avant
et entrer en contact avec le trongon. Quand
I'extremite de la barre frappe le trongon, le
frein devrait lancer.
46

Lesconditions
naturelles
quipeuvent
Coupure finale (coupure de
determiner
ladirection
dans
laquelle
unarbre
chute) ici, a 5 cm plus haut que
le centre de I'entaille
vatomber
comprennent:
• Ladirection
etlavitesse
des
vents.
I
2"
Premiere
coupure
, i
I //
• L'inclinaflon
deI'arbre.
Parfois
elle
n'est
pas
evidente
&cause
delapente.
Employez
un
"-4-,,
I/
fil&plomb
ouequivalent
pour
determiner
la
direction
deI'inclination
deI'arbre.
• Poids
etbranches
d'un
seul
c6t&
• Les
arbres
etlesobstacles
autour
det'arbre.
Verifiez
s'ilyades
elements
pourris.
SiI'arbre
est
pourri
ilpeut
casser
netettomber
dessus
l'utilisateur.
Assurez-vous
qdilyadeI'espace
pour
que
l'arbretombe.
Etablissez
unedistance
equivalente
adeux
Iongueurs
etdemi
deI'arbre
entre
cetui-ci
etlapersonne
ouI'objet
plus
faites la coupure de chute de
proche.
Lebruit
dumoteur
peut
masquer
votre • Ensuite
rautre c6te de I'arbre. Faites une coupure
avis
cri&
& 5 cm plus haut que le centre de I'entaille.
Enlevez
tapoussiere,
lespierres,
ecorce
libre, II restera bois suffisant sans couper entre
clous,
agrafes,
etfildecuivre
deI'arbre
que
Fen
la coupure
de chute et I'entaille pour

IY':--L'

va

former un gond, qui aidera a eviter que
rarbre tombe en une direction erronee.

COU per,

Planifiez une voie d'acces claire de retraite &
l'arriere et & Ia diagonale & la ligne de la chute.
d'acces
Planifiez

_'_z

Le gond maintient I'arbre sur la
souche et aide a contr61er la chute

claire de retrait
une voie

_
_/

Ouverture
de chute
a coupure

de

45 ° /
L'entaille

ferme

_/'e.6¢"
POUR ABATTRE
ARBRES

REMARQUE:
Si I'arbre a de grosses
racines de contrefort, enlevez-les
avant de
fake I'entaille. Si & I'aide de la tron conneuse
pour retirer
des racines
de contrefort,
emp6che la chaTne d'entrer en contact avec
la terre pour emp6cher la cha_ne de devenir
emoussee.
FAIRE
L'ENTAILLE
L'ARBRE

_1_

.,_,!i q,\

REMARQUE:
Avant d'achever la coupure
de chute, employez des cales pour ouvrir la
coupure si necessaire
afin de contr61er la
direction de chute. Employez des cales en
plastique ou en bois, mais jamais en acier ou
en fer, afin d'eviter de recul et des deg&ts a.la
chatne.
• Soyez attentif aux signes qui indiquent
que rarbre est pr6t a tomber: des bruits de
bois, la coupure de chute devient plus
grande, ou mouvement darts les branches
tes plus hautes.
• Des le moment que I'arbre commence la
chute, arr&tez le trongonneuse,
laissez-la
sur la terre et sortez par la route de retraite
pre-etablie.
• Afin d'eviter des blessures, NE COUPEZ
PAS les arbres incompletement
tombes
avec la trongonneuse.
Soyez extr6ment
soigneux avec les arbres qui ne tombent
pas completement
parce qu'il peuvent
avoir un support tres precaire. Si I'arbre ne
tombe
pas completement,
laissez
la
trongonneuse
de c6te et employez
un
treuil, une moufie ou un tracteur pour
achever.
COMMENT
COUPER
UN ARBRE
TOMBE

DE GRANDS

(Diametre de 15 ore. ou pius large)
La methode de I'entaille est employee pour
abattre des arbres grands. On coupe une
entaille du c6te de I'arbre vers lequel on
desire que I'arbre tombe. Apres avoir fair une
coupure de chute de I'autre c6te, I'arbre aura
la tendance de tomber vers I'entaille.

COMMENT
ABATTRE

_

ET

• Faites rentaille coupant tout d'abord la
partie superieure. Coupez jusqu'& 1/3 du
diametre
de I'arbre.
Puis completez
I'entaflle coupant ia partie de bas. Voir
I'illustration.
Apres
avoir
complete
le
coupage, enIevez I'entaille de rarbre.

(TRON(_ONNAGE)
Trongonnage
est le terme utilise pour la
coupe d'un arbre tonbe en bOches de la taille
desiree.

47

tronc onneuse
vous pendant

A

44, AVERTISSEMENT:

Ne restez pas
debout sur i'arbre que vous 6tes en train de
couper. N'importe
quelle partie du rondin
peut rouler et vous pourrez
tomber. Ne
restez pas debout sur une pente plus bas
que le rondin qu'on est en trah_ de couper.
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS

POUR

DE COUPURES

& revenir vers

_k, AVERTISSEMENT:

N'inversez

jamais la tron_onneuse
pour effectuer une
coupure ascendante.
Uappareil ne peut pas
&tre contr61e de cette fa9on,
Faites toujours votre premiere coupure du
c6te de compression du rondin. Le c6te de
compression du rondin est oQ la pression du
poids du rondin est concentree.

• Ne coupez qu'un rondh_ & la fois.
• Prenez garde quand vous coupez du bois
bris&
L'appareil
pourrait
jeter
des
morceaux tranchants vers l'uti]isateur.
• Employez
un chevalet pour sectionner
des rondins petits. Ne permettez jamais
qu'une autre personne
serre le rondin
pendant que vous coupez et ne serrez
jamais de rondin avec le pied ou la jambe.
• Ne coupez pas dans une aire oQ des
rondins, des branches et des rach3es sont
entassees. Avant de ]es couper, deplaces
les rondins pour les mettre dans une aire
degagee.
TYPES

aura tendance
la coupe,

Premiere coupure du cote de
compression du rondin

/

Deuxieme

coupure
Deuxieme

coupure

EMPLOY#S

TRON(_ONNAGE

_, AVERTISSEMENT:

Si

la

tronc onneuse reste attrapee dans un rondin,
ne tentez pas tirer pour l'enlever. Vous
pourriez
perdre
le
contr61e
de
la
tron conneuse et subir des blessures et/ou
des
dommages
& I'appareil.
Arr6tez
I'appareil, martelez une cale en plastique ou
bois dans la coupure jusqu'& ce que vous
pouvez entever I'appareil facilment. Mettez
la trongoneeuse
ee marche encore une fois
et entrez dans la coupure avec beaucoup de
soin. Ne tentez jamais mettre I'appareil en
march quand il est pris dans un rondin.
Utilisez un cale pour enlever
tron£onneuse
pinc_e

Premiere coupure du cote de
compression du rondin
COMMENT
TRON(_ONNAGE
SANS
SUPPORT
• Faites une coupe par le dessus jusqu'&
1/3 du diametre du rondin.
• Faites rouler le rondin et inversez
sa
position, finissant par une seconde coupe
par le dessus.
• Faites attention speciale aux rondins qui
ont un c6te dec compression
afin d'eviter
que {a barre reste prise dans la coupure
(illustrations ci-dessus de cette coupe).

une

COMMENT
TRON(_ONNAGE
UTILISANT
UN RONDIN
OU UN
CHEVALET
• N'oubfiez pas que votre premiere coupe
est toujours sur le c6te de compression de
la rondin. (Voir 1 ere et 2ieme coupes dans
l'illustrations ci-dessous).
• La premiere coupure doit couper 1/3 du
diametre du rondin.
• Aohevez avec la seconde coupure.
Utilisation d'un rondin pour le support

Arretez la tronconneuse
et marteiez une
cale en plastique ou bois pour ouvrir la
coupure.
Coupe par le dessus - du c6te de haut
avec le cadre de rappareil appuye contre le
rondin,
et descendent.
Employez
une
pression tres legere vers le sol.
Coupe par le
dessus

Coupe par le
dessous

1ere coupure

Coupe
par le dessous
- pour faire une
entaille en partant du bas, vous devez
couper te bas de la grume avec te haut de
votre trongonneuse.
Utilisez une pression
16gere vers le haut,
Tenez bien votre
trongonneuse
et contr61ez-la bien,
Votre

48

Utilisation

d'un stand de support

POUR
COUPER
LES BRANCHES
• Coupez toujours les branches apres que
l'arbre est tomb& C'est seulement ainsi
que I'on peut couper les branches avec
securit6.
• Laissez ies branches
les plus grandes
sous I'arbre tombe le supporter pendant
que vous travaillez.
• Commencez
& la base de I'arbre
et
travaillez
vers
le haut.
coupant
les
branches.
Enlevez
les branches
bien
petites d'une seule coupure.
• Toujours que possible, maintenez I'arbre
entre vous et la chaine.
• Enlevez les branches plus grandes avec la
techniques
decrites
daes
la
section
precedente COMMENT TRON_ONNAGE
SANS SUPPORT
• Employez toujours une coupe par le dessus
en eoupant des branches petites et celles
qui pendent
tibrement.
Les coupures
ascendantes
pourraient
faire
que les
branches tombent et serrent la chaine.
POUR TAILLER

2eme coupure

__/ere

coup

_lere

COMMENT
BRANCHES

_

ure

coupure

COUPER
DES
ET TAILLER

AVERTISSEMENT:

Garde centre

le reeuk Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.

_,

AVERTISSEMENT:
Ne taillez que
les branches
qui sent & la hauteur des
epaules
et plus bas. Pour les autres,
contratez un professionnel.
• Faites
la premiere
coupure
t/3
du
diametre, commencoant d'en bas.
• Puis
faites
une
deuxieme
coupure
completement
& travers
la branche.
Achevez
avec une troisieme
coupure,
descendante,
pour laisser un col de 3 a 5
cm du tronc.

_AVERTISSEMENT:

Ne grimpez
jamais aux arbres couper
branches
ou
tailler. N'employez
pas de plate-formes,
echelles,
rondins
ou
n'importe
quel
superficie pas stable. Vous pourriez perdre
I'equilibre ou le contr61e de la tron oconneuse.
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
• Travaillez
lentement, en maintenant
les
deux mains fermement
saisies
sur la
tron_onneuse.
Conservez
un
ben
equilibre.
• Observez
dehors
pour des branches
petits. Les branches petites fines peuvent
s'attraper
contre
la chaine
et battre
rutilisateur
ou le tirer et faire perdre
l'6quilibre.
Prenez garde aux branches
petites et employez extr6me caution.
• Prenez garde & la reaction de branches
piiees ou sous pression. Evitez 6tre battu
par tes branches ou t'appareil quand la
tension darts les fibres est tiberee.
• Debarrassez-vous
des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.

Troisieme

Deuxieme
couture

coupure

o0!
"_

49

V _C h P ;eLmier_ c ° u;pulrler

de rempiacer le filtre & air apres 50 heures
d'utilisation
ou chaque
annee, selon
la
premiere de ces eventualit6s.
1. Desserrez
les 3 vis de la calotte du
cyIindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez le filtre & air.
4. Nettoyez
ie ffltre & air avec de I'eau
savonneuse
chaude. Rincez-le & I'eau
froide
et propre.
Laissezqe
secher
completement
& Fair avant
de le
reinstaller.
5. Pour ameliorer son efficacite, graissez
legerement le _tre & air avant de I'instalter.
Utilisez de I'huile pour moteur 2-temps
(SAE 30). Pressez le filtre pour en enlever
I'excedent d'huile.
6. Reinstallez le filtre & air.
7. Reinstaliez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement

_ AVERTISSEMENT:
Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations,
sauf les reglages
de
carburateur.
Nous recommandons
que tout service et
reglage pas decrits dans ce manuel soient
effectues
par un distributeur
autorise de
service.
ENTRETIEN
Verifiez:
Niveau du Carburant

... Avant chaque
utilisation
Lubrification de la Barra
Avant chaque
utilisation
Tension de la Chatne ... Avant chaque
utilisation
Tranchant de la chaTne
Avant chaque
utilisation
Pieces Endommagees
.. Avant chaque
utilisation
Bouchons L&ches ......
Avant chaque
utilisation
Fermoirs L&ches .......
Avant chaque
utiiisation
Pieces L&ches ........
Avant chaque
utilisation
Faire Inspection
et Nettoyer:
Barre ................
Avant chaque
utiiisation
Appareil complet .......
Apres chaque
utilisation
Fiitre d'Air ............
Chaque 5
heures*
Frein de chaTee ........
Chaque 5
heures*
Ecran pare-6tincelles
et silencieux
..........
Chaque 25
heures *
Remplacer la bougie
.. Aenuellement
Remplacer le filtre de
carburant
............
Aeeuellement
• Heures d'utilisation

FILTRE

Filtre & air

Vis de la
couvercle
du
cylindre

"_

du cylindre

)
SILENCIEUX
ET ECRAN
DU
PARE-ETINCELLES
Durant I'utilisation de I'outil. des dep6ts de
carbone se forment sur le siiencieux et le
pare-etincelles
et doivent 6tre enleves pour
eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance
du moteur.
S'il se brise,
remplacez I'ecran pare-etinceHes.
Diffuseur

du silencieux
Ecran pareetincelles
/ Vis du
couvercle du
silencieux

Corps i
silencieux

du silencieux

NETTOYAGE
DE L'ECRAN
DU
PARE-ETINCELLES
Ce nettoyage doit _tre fait toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque annee, selon
la premiere de ces eventualites.
1. Desserrez
et enlevez
les 2 vis du
couvercle du silencieux.
2. Enlevez le couvercle du siiencieux (en le
tirant).
3. Enlevez le diffuseur du silencieux et le
bloc de i'ecran
du pare-etincelles.
Prenez note de I'assemblage
pour plus
tard.
4. Nettoyez I'ecran du pare-etincelles avec
une
brosse
metallique.
S'ii
est
endommage, remplacez-le.
5. Remplacez
toute piece du silencieux
brisee ou craquel6e.

D'AIR

ATTENTION:
Ne nettoyez pas le filtre en
essence ni aucun autre soivant combustible,
afin d'eviter la creation du danger d'incendie
ou de production de vapeurs evaporatives
nuisibles.
Comment
Nettoyer
le filtre d'air:
Un filtre & air sale nuit & la duree et & la
performance
du
moteur
et accroit
la
consommation
de
carburaet
et
ies
echappemeets nocifs. Nettoyez toujours votre
filtre & air apres 15 remplissages du reservoir
de carburaet ou 5 heures d'utilisation, selon la
premiere de ces eventualites. Nettoyezqe plus
souvent si vous travaillez daes des endroits
poussiereux. Un filtre a air usage ne peut
jamais 6tre bien nettoye et il est recommande
50

6. Reinstaltez
lediffuseur
etI'ecran
du
pare-etincefles
(trous
rends
versle
7. haut).
Reinstallez
lecouvercle
dusilencieux
et
les2vis.Serrez
solidement.

Enlevez

la sciure de la

_

rainure de la barre- _

RIeGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT:

Trous de lubrification

Durantlaplus

.

a
/

grande
partie de ce travail,
la cha_ne
tournera.
Portez
votre
equipement
de
protection
et suivez toutes les regles de
securite.
La chaTne ne doit pas bouger
quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement
regle
I'usine,
mais des reglages
peuvent &tre
requis si vous remarquez ce qui suit :
• La chatne bouge quand le moteur est au
ralenti. Voir RALENTI-T
procedure
de
reglages.
• La tronconneuse
refuse de tourner au
ralenti. Voir RALENTI-T
procedure
de
reglages.
Ralenti-T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaine bouge, te ratenti est trop rapide.
Si le moteur s'arr_te, le ralenti est trop tent.
Ajustez la vitesse jusqu'a ce que le moteur
tourne sans mouvement
a chaine (ralenti
trop rapide) ou s'arr6ter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d'amorgage et est marquee T.
• Toumez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l'horloge pour augmenter
la vitesse du
moteur.
• Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire
de I'hofloge
pour baisser la
vitesse du moteur.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sGr(e) de pouvoir
bien faire ce travail,
contactez un distributeur autorise de service
ou appelez au 1-800-554-6723.
MAINTIEN
DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est
necessaire de le forcer afin de completer la
coupure,
ou s'il a ete utilise avec une
quantite insuffisante de lubrification, il sera
peut-etre necessaire de faire un service de
la barre. La barre usee peut endommager la
chaine et rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous
le
interrupteur
ON/STOP
est en position
<_STOP,_, puis enlevez
la sciure de la
barre-guide
et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
• Mettez I'interrupteur ON/STOP en position
<,STOP,,.
• Desserrez et enlevez ta ecrous de la frein
de chaTne et la frein de chaTne. Enlevez la
barre et chaine de la trongonneuse.
• Enlevez la rainure de la barre et ta trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la
utilisation.

• Un
ebarbage
des
glissieres
de la
barre-guide
est normal
Enlevez-le avec
une lime plate.
• Quand le haut de la glissiere est inegal,
utilisez une time plate pour redonner un
bord bien droit au bout et aux c6t6s.
bords et les
c6tes
en carre
Limez
les _

"]'_
Raieure usee

Rainure comme
elle doit 6tre

Remplacez la barre-guide
quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide
est tordue ou
craquelee
ou
quand
un
trop
grand
echauffement ou ebarbage des gtissieres se
produit.
Si vous
devez
remplacer
la
barre-guide,
n'utilisez
que celle qui est
specifiee pour votre tronconneuse
dans la
liste de pieces ou sur le decalque de la
tronconneuse.
AIGUISEMENT
DE LA CHAINE
Uaiguisement
de la chatne est un procede
complique
qui exige des outils speciaux.
Nous vous recommandons
de faire faire
I'aiguisement chez un professionnel.
TEMPS
D'ALLUMAGE
L'allumage est fixe et non-reglable.
BOUGIE
La bougie doit _tre remplacee chaque annee
pour vous assurer que le moteur demarre
plus facilement et fonctionne mieux.
1. Desserrez
les 3 vis de la calotte du
cylindre.
2. Enlevez la calotte du cytindre.
3. Enlevez la bougie de son puit.
4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.
5. Remplacezqa
par une bougie Champion
RCJ - 7Y et serrezqa avec une cle _ttube.
Serrez
solidement.
Uecartement
doit
&tre de 0,025 pouce.
6. Reinstaltez le puit de ta bougie.
7. Reinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez solidement.
Vis

bougie

Bouc

51

Calotte du

ENTREPOSAGE

_AVERTISSEMENT:

Arr&tez

• Rangez le tronconneuse
et le carburant
dans un endroit bien aere oQ les vapeurs
d'essence
ne peuvent
pas atteindre
d'etincelles
ou de flammes
nues de
chauffeau, de moteurs ou d'interrupteurs
electdques, de fournaises, etc.
• Rangez
bien te trongonneuse
hors de
portee des enfants.
ATTENTION:
II est tres important d'eviter
la formation de dep6ts de gomme dans les
pieces
essentielies
du
systeme
de
carburation, tefies comme le carburateur, le
ffltre de carburant, la ligne de carburant et le
reservoir
de
carburant
pendant
I'entreposagte.
Les carburants m&les avec
I'alcool (dits "gasohol" e aussi ethanol, ou
methanol)
peuvent
attiror I'humidite.
qui
ontraine une separation du carburant et la
formation d'acides, durant I'entreposage. qui
peuvent nuire le moteur.

le

meteur et laissez-le refreidir, et verifiez que
tout est bien attache,
avant de mettre
I'appareil
en
entreposage
ou
de
le
transporter
dans un vehicule.
Gardez
I'appareil et ie carburant
dans un endroit
ogles vapeurs du carburant ne puissent pas
atteindre des etincelles ou des flammes des
chaffeures
d'eau,
les moteurs
et les
interrupteurs
electriques,
chauffage central,
etc.
Gardez
]'appareil
avec
tous
les
protecteurs & leur place. Placez-ie de facon
que
personne
ne puisse
se biesser
accidentalement,
et hors de la portee des
enfants.
• Avant de garder, versez tout ]e carburant
de I'appareil. Mettez ]e moteur en marche
et laissez-le
tourner
jusqu'&
ce qu'il
s'arr_te tout seul.
• Nettoyez
I'appareii avant de le garder.
Faites
attention
specialement
aux
bouches d'entree d'air et maintenez-les
d6barrassees
de dechets. Employez un
detergent
leger et une eponge pour le
nettoyage des surfaces en plastique et les
etiquettes.

TABLEAU

VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Telephonez au t-800-554-6723.
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE?
Mettez-vous
en rapport avec votre
distributeur autorise de service.

DE DEPANNAGE

AVERTISSEMENT:
Toujours arr&tez i'unite et debranchez la bougie d'allumage
avant d'executer tout le recommande ci-dessous
excepte les remedes qui exigent
fonctionnement
de appareiL
PROBL_:ME

CAUSE

Le moteur
ne demarrer pas ou
Re tourne
que queF
ques
instants
apres le
demarrage.

1. Interrupteur

Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
refuse d'accelerer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume excessivement.
Au ralenti,
la chatne
bouge.

REM_:DE
sur arr&t.

2. Moteur noy&
3. Reservoir d'essence

1. Mettre I'interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir "instructions
de demarrage'.
3. Remptir ie reservoir du ben
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre & essence est sale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d'essence est entortille ou bris&
Reparer ou remplacer.

vide.

4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateun

1. Reglage

du ralenti requise.

2. Le carburateur

exige un reglage.

1. Fiitre a. air sale.
2. Bougie encrassee.
3. Le frein de cha_ne est actionne.
4. Le carburateur exige un reglage.

1. MeIange de carburant

1. Reglage

incorrect.

du ralenti requise.

2. Reparation
requise,

1 .Voir "Reglages du carburateur"
dans la section Service.
2.Contactez
un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remptacer le filtre a air.
2. Nettoyer ou rempiacer la bougie et
regler I'ecartement.
3. Desactionne
le frein de chatne.
4.Contactez
un distributeur autorise
de service.

1. Vider le reservoir du carburant
remplir du bon melange.

et le

1. Voir "Reglages du carburateur"
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.

de i'embrayage

52

autres pieces qui s'useront et exigeront un
remplacement suite & un usage raisonnable
durant la periode de garantie. Cette garantie ne
couvre pas le regiage d'avant la livraison,
I'instaliation du guide & barre et de la chaine, ni
les reglages normaux expiiques
dans le
manuel d'instructions, par exemple le regiage
du carburateur et de la tension de la chatne.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
CETTE GARANTIE
VOUS DONNE
DES
DROITS
LEGAUX
SPECIFIQUES
ET
VOUS
POURRIEZ
AVOIR
AUSSI
D'AUT,RES DROITS QUI VARIENT D'UN
ETAT A UAUTRE.
AUCUNE
R,EG LAMATION
SE
RAqq-ACHANT
A
DES
DOMMAGES
iNDIRECTS
OU
AUTRES
NE SERA
ACCEPTEE
ET IL N'Y
A AUCUNE
GARANTIE
EXPRESSE
AUTRE
CUE
CELLES STIPULEES
ICI.
CERTAINS
ETAINS
NE PERMETTENT
PAS LES RESTRICTION
DE LA DUREE
D'UNE
GARANTIE
IMPLICITE,
NI
UEXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS
QUANTAUX
DOMMAGES
INDIRECTS
ET
LES RESTRICTIONS
ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS
P,EUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER
A VOUS.
La philosophie
de Poulan
PRO est de
toujours ameliorer ses articles et elIe se
reserve donc ie droit de modifier, changer ou
discontinuer
ies modeles, ies concepts, les
caracteristiques
et accessoires
de tousles
articles,
en tout temps
et sans
avis
prealable, ni obligations envers I'acheteur.

Poulan PRO garantit & I'acheteur d'origine
que chaque trongonneuse
& essence neuve
de marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement
et
convient de reparer jou de remplacer sous
oette
garantie
tous
les
produits
ou
aoeessoires
& essence defectueaux& partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS - Pieces et main d'oeuvre, si utilis6e
dans des buts domestiques.
60 JOURS Pieces et main d'oeuvre, si
utilisee
dans
des
buts
commerciaux,
professionoels
ou pour la generation
de
revenus.
30 JOURS - Pieces et main d'oeuvre, si
utiiisee dans des buts de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages et la responsabilit6
resultant d'un mauvais usage, d'un mauvais
entretien
de
I'outil,
ni
de
I'utiHsation
d'accessoires et/ou de neoessaires qui ne sont
pas
specifiquement
recommandees
par
Poulan
PRO pour oette trongonneuse.
De
plus, cette garantie ne couvre
pas les
dommages resultant d'un mauvais usage, d'un
mauvais
entretien
de
I'outil,
ni
des
modifications faites a. la trongonneuse qui, &
notre avis, alterent sa condition ou son
fonctionoement. Cette garantie ne couvre pas
les reglages, les bougies, les filtres, les cordes
du starter, les ressorts du starter, i'aiguisement
de la chaine, les barres, les chatoes et ies

DROITS
ET OBLIGATIONS
DE VOTRE
GARANTIE:
L'Agenoe
de Protection
de
l'Environnement
des E-U,
Environnement
Canada et Poulan/WEED EATER ont le #aisir
d'expliquer la garantie du systeme de contr61e
des
emissions
sur votre
petit moteur
tout-terrain, pour les annees 2005 et plus tard.
Poulan/WEED EATER dolt garantir le systeme
de contr61e des emissions de votre petit
moteur
tout-terrain
pendant
la periode
iodiquee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait eu
aucun mauvais traitement,
negligence ou
mauvais entretien du petit moteur tout-terrain.
Votre systeme de contr61e des emissions
comprend des pieces comme le carburateur et
le systeme d'allumage.
S'il se produit une
panne couverte par la garantie, Poulan/WEED
EATER reparera votre petit moteur tout-terrain
gratuitement pour vous. Les frais couvertes
par la garantie comprennent le diagnostic, les
pieces et la main-d'oeuvre.
COUVERTURE
DE GARANTIE
DU FABRICANT
: Si une
piece relative aux emissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pieces garanties & titre
du contr61e des emissions) est defectueuse ou
si un vice de materiau ou de main-d'oeuvre du
moteur occasionne
la panoe d'uoe piece
relative aux emissions,
cette piece sera
changee
ou reparee
par Poulan/WEED
EATER.

RESPONSABILITI_S
DE GARANTIE
DU
PROPRIETAIRE
: En qualite de proprietaire
du petit moteur
tout-terrain,
vous &tes
responsable
d'effectuer I'entretien requis tel
qu'iodique dans votre manuel d'instructions,
mais PouIan/WEED EATER ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous
n'avez

pas

conserve

vos

re_us

ou

paroe

que

vous n'avez pas effectue tout I'entretien prevu.
En qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain,
vous
devez
realiser
que
PoulanANEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur
tout-terrain ou une piece de ce moteur tompe
en panoe a.la suite d'un mauvais traitement, de
negligence,
de
mauvais
entretien,
de
modifications non approuvees ou & la suite de
I'utiiisation de pieoes qui ne sont pas faites ou
approuvees
par le fabricant
de materiel
original. Vous 6tes responsable de presenter
votre petit moteur tout-terrain & un distributeur
autorise de service de Poulan/WEED EATER
aussit6t que se presente un probleme,
Les
reparations
couvertes
par cette garantie
doivent
6tre terminees
dans des delais
raisonnables,
ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites en vertu de la
garantie,
vous
pouvez
contacter
votre
distributeur autorise de service le plus proche

53

ou appeler Poulan/WEED EATER au numero
1-800-554-6723.
DATE DE DEBUT
DE
GARANTIE
: La periode
de garantie
commence & ia date & laquelle vous avez
achete votre petit moteur tout-terrain, DUREE
DE COUVERTURE
: Cette garantie est
valable pendant deux ans & partir de la date
d'a,chat initial.
OE QUI EST COUVERT
:
REPARATION
OU REMPLACEMENT
DES
PARTIES. La reparation ou le remptacement
de route piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'apparei]
dans un distributeur
autorise de service
Poulan/WEED
EATER. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilites
relativement
& cette garantie, vous devez
contacter votre distributeur autorise de service
ie plus proche ou appeler Poulan/WEED
EATER
au
numero
1-800-554-6723.
PERIODE DE GARANTIE
: Toute piece sous
garantie qui ne doit pas 6tre remplacee pour un
entretien normal, ou qui doit seulement 6tre
inspectee regulierement pour voir s'il faut la
reparer ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toute piece qui doit 6tre remplacee
pour un entretien normal est garantie jusqu'& la
date
de
premier
remplacement
prevu.
DIAGNOSTIC
: Le proprietaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre
pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse
si ie travail de
diagnostic a ete effectue dans un distributeur
de
service
Poulan/WEED
EATER.
DOMMAGES
IN- DIRECTS : Poulan/WEED
EATER
peuvent
6tre responsables
de
dommages
& d'autres elements de moteur
occasionnes par la panne d'une piece sous
garantie, CE QUI N'EST PAS OOUVERT :
Toute panne occasionnee
par un mauvais

traitement,
ta negligence ou un mauvais
entretien
n'est pas couverte.
PIECES
AJOUTI_ES OU MODIFIEES : L'utilisation de
pieces ajoutees ou modifiees peut constituer
une raison d'annulation de reclamation en
vertu de la garantie.. PoulanANEED EATER
n'est pas responsable de couvrir les pannes de
pieces
sous
garantie
occasionnees
par
I'utilisation de pieces ajoutees,ou
modifiees.
COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION
: Si vous avez des questions sur vos droits et
vos responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre distributeur autorise de service
le plus proche ou appeler Poulan/WEE[_
EATER au numero 1-800-554-6723.
OU
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE : Le service ou les reparations en
vertu de la garantie sont offerts dans tous _es
distributeurs
autorise
de
service
Poulan/WEED
EATER. Appelez le numero
1-800-554-6723.
ENTRETIEN,
RE_MPLACEMENT
Ot, I REPARATION
DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSION : Toute
piece
de
remptacement
approuvee
PoulanANEED
EATER
utilisee
dans
I'accomplissement
de tout entretien
ou
reparation en vertu de }a garantie sur les pieces
relatives & I'emission sera foumie gratuitement
au proprietaire si cette piece est sous garantie.
LISTE
DES
PIECES
GARANTIES
RELATIVES
AU
CONTROLE
DES
EMISSIONS
:
Carburateur,
systeme
d'allumage, bougie (couverte jusqu'& la date de
remplacement
pour
I'entretien),
module
d'allumage. DECLARATION
D'ENTRETIEN :
Le proprietaire est responsable d'effectuer tout
I'entretien requis tel qu'indique dans le manuel
d'instructions.

Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.

de votre moteur.

Renseignements
importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
FamiHe
N ° De Serie
Heures de Iongevite

du moteur

Consuttiz le manuel d'instructions
pour les caracteristiques
et les
reglages d'entretien

Ce moteur est certifie se conformer
[]

Modere (50 heures)

[]

Intermediaire

[]

Etendu (300 heures)

aux regles d'emissions

(125 heures)

54

pour les usages suivants

:



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 54
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 08:00:44 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu