POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual L0701481

User Manual: POULAN POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas Owner's Manual, POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 61

DownloadPOULAN  Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual L0701481
Open PDF In BrowserView PDF
•

1-800-554-6723
www.poulan-pro.com

Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions

PP325
For Occasional

Use Only

DANGER:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907

545137278

11/30/06

/

zt,

WARNING:
When using gardening
appliances, basic safety precautions must always be followed to reduce the risk of fire and
serious injury.
DANGER:

Thispowertooleanbedan-

gerous! This unit can cause serious injury including amputation or blindness to the operator
and others. The wamings and safety instructions in this manual must be followed to provide
reasonable safety and efficiency in using the
unit. The operator is responsible for following the
warnings and instructions in this manual and on
the unit, Read the entire instruction manual before assembling and using the unit! Restrict the
use of this unit to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions
in this manual and on the unit, Never allow children to operate this unit.

d Zone

_:_,WARNING:
as a fastening

4_WARNING:

The blade continues to
spin after the throttle is released or, engine is
turned off. The coasting blade can throw objects
or seriously cut if accidentally touched. Stop the
blade by contacting the right hand side of the
coasting blade with matedal already cut.

/
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT

INSTRUCTION
MANUAL

DANGER:
Blade can thrust violently
away from material it does not cut, Blade thrust
can cause amputation of arms or legs, Keep
people and animals 50 feet (15 meters) away.

OPERATOR
SAFETY
• Dress
properly,
A_ways
wear
safety
glasses or similar eye protection when operating, or performing maintenance on your
unit (safety glasses are available),
Eye
protection should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation
is dusty.
• Always wear heavy, long pants, tong sleeves,
boots, and gloves, Wearing safety leg guards
is recommended.
• Always wear foot protection,
Do not go
barefoot or wear sandals,
• Secure hair above shoulder length, Secure
or remove loose clothing and jewelry or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels,
etc, They can be caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic ptants
thrown by spinning line/blade,
• Stay Alert, Do not operate unit when you are
tired, ill, upset or under influence of alcohol,
drugs, or medication. Watch what you are doing; use common sense,
• Wear hearing protection,

m_WARNING:

Blade/trimmer
line can
throw objects violently. You and others can be
blh_ded or injured. Wear safety glasses and
leg protection.
Always use:
• Hearing protection
• Eye protection
• Head protection
ALWAYS

I1|
• •

Do not use trimmer head

device for the blade.

WEAR:

Eye_
Protection
Leg Guards
Boots _

_IWARNING:

Hazard zone for thrown
objects. Blade/trimmer line can throw objects violently, Others can be blinded or injured, Keep
people and animals 50 feet (15 meters) away.
2

water heaters, electric motors or switches.
• Never
startorruntheengine
inside
a
closed
room
orbuitding.
Breathing
exhaust furnaces, etc.
fumes
cankill
• Always store gasoline in a container ap• Keep
handles
freeofoiland
fuel.
proved for flammable liquids.
• Always
usethehandlebar
andaproperlyCUTTING SAFETY
adjusted
shouMer
strap
withablade
(see
ASSEMBLY).
_'WARNING:
h_spect the area to be
UNIT/MAINTENANCE

_

WARNING:

SAFETY

Stopunitanddisconnect

the spark plug before performing
maintenance (except carburetor adjustments).
• Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep unit h_ good
working condition.
• Throw away btades that are bent, warped,
cracked, broken, or damaged in any other
way. Replace trimmer head parts that are
cracked, chipped, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
• Mah_tain unit accordh_g to recommended
procedures.
Keep blade sharp. Keep cutflng line at the proper length.
• Use only Poulan PRO brand replacement
line. Never use wire, rope, string, etc.
• Install required shield properly before using
the unit. Use the metal shield for all metal
blade use. Use the plastic shield for all line
trimmer use.
• Use only specified blade or trimmer head;
make sure it is properly installed and securely fastened.
• Never start engine with clutch shroud removed. The clutch can fly off and cause serious injury.
• Be sure blade or trimmer head stops turning
when engine idles.
• Make carburetor adjustments with the lower end supported to prevent blade or trimmer line from contacting any object. Hold
unit by hand; do not use the shoulder strap
for support.
• Keep others away when making carburetor
adjustments.
• Use only recommended
Poulan PRO accessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service not explained in this manual performed by your authorized service dealer.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit or while using the unit.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel
spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
• Stop engine and allow it to cool before removing fuel cap.
• Emptythe fueltank before storing or transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the engine and letting it
run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from

cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, string, etc.) which
can be thrown or become entangled
in the
btade or trimmer head.
• Keep others including
children, animals.
bystanders, and helpers at least 50 feet (15
meters) away. Stop engine immediately if
you are approached.
• Always keep engine on the right-hand side
of your body.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
• Keep blade or trimmer head below waist
level. Do not raise engine above your waist.
• Keep all parts of your body away from
blade, trimmer head. and muffler when engineis running. A hot muffler can cause serious burns.
• Cut from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris
away from the operator.
• Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING
AND STORAGE
• Stop the unit before carrying.
• Keep muffler away from your body.
• Allow the engine to cool and secure the unit
before storing or transporting
it in a vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use upfuel left in the carburetor by starting the engine and letting it run
until it stops.
• Store unit so the blade or line limiter blade
cannot accidentally cause injury. The unit
can be hung by the shaft.
• Store unit out of reach of children.
SAFETY
NOTICE:
Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather
has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people, if symptoms occur
such as numbness, pain, toss of strength,
change in skin color or texture, or loss of feeling
in the fingers, hands, or joints, discontinue the
use of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration
system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis
must monitor closely their physical condition
and the condition of this tool.
SPECIAL
NOTICE:
This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of
California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, idaho, Maine,
Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by taw that many internal combustion engines be equipped with a spark arresting

screen.
Ifyouoperate
inalocale
where
such spark arresting screen wilt not require any serregulations
exist,
you
are
legally
responsible
for vice. After 50 hours of use, we recommend that
maintaining
theoperating
condition
ofthese your
mLrffler be serviced or replaced by your auparts.
Failure
todosoisaviolation
ofthelaw. thorized service dealer.
Fornormal
homeowner
use,
themuffler
and
CARTON

CONTENTS

Check carton contents against the following
list:
• Powerhead
• Lower attachment (with trimmer head
installed)
Cupped washer
Large nut for installing blades
Hex wrench
Handlebar
Bracket cover
Bracket cover screws (2)
Metal blade shield
Blade shield screws (4)
4-point weed blade
Plastic shield
Wing nut (screwed onto plastic shield)
Shoulder strap with warning
Container of oil
WAR NIN G: Always stop unit and disconnect spark plug before performing any assembly procedures.

_WARNING:

If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examine parts for damage. De net use damaged parts.
NOTE:
If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments
and testing
done by the manufacturer.
TOOLS
REQUIRED
• Hex wrench (provided)
• Adjustable wrench
• Phillips screwdriver
INSTALLING
BRUSHCUTTER
ATTACHMENT
CAUTION:
When installing brushcutter attachment, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
LOOSEN
Shipping
protector

Knob
TIGHTEN

2.
3.
4.
5.

6.

Remove shipping protector from coupler,
Remove the shaft cap from the brushcutter
attachment (if present).
Position locking/release
button of attachment into guide recess of coupler.
Push the attachment intothe coupIer until
the locking/release
button snaps into the
primary hole,
Before using the unit, tighten the knob securely by turning clockwise,
Coupler
Primary Hole
Guide Recess

Upper
Shaft

Locking/
Release
Button

Lower
Attachment

w_WARNING:

Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before operating the unit. All attachments
are designed
to be used in the primary hole unless otherwise stated in the applicable attachment
instruction manual. Using the wrong hole could
lead to serious injury or damage to the unit.
Secondary

Locking/Release
Button in Primary

Hole

Hole

For optional
attachments,
see the ASSEMBLY section of the applicable
attachment instruction manual.
ATTACHING
THE HANDLEBAR
DANGER:
To avoid serious injury, the
barrier portion of the handlebar must be installed
as shown to provide a barrier between operator
and the spinning blade.
1. Locate the decal on the handlebar. This
decal includes an arrow. Position the
handlebar with the mounting bracket at
the end of the arrow.
2. Position the bracket cover over the handlebar. Again make sure the handlebar is
at the end of the arrow.
3. Insert screws and hand tighten only. Be
sure the handlebar is installed correctly;
then, tighten each screw securely with
the hex wrench.

_X"

HARNESS
ADJUSTMENT
FOR BALANCE

Handlebart _ Screw

__Cover
Mounting

_"

6 inches

_

Bracket

4 - 12 inches

(15 cm)
below

"_

(10 - 30 cm)
above

waist

ASSEMBLY

OF SHOULDER

ground

STRAP

_WARNING:

Proper shoulder strap
and handlebar adjustments
must be made
with the engine completely
stopped before
using unit.
1. Insert your right arm and head through
the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger
sign is on your back and the hook is to the
right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shouF
der strap to allow the strap to rest flat on the
shoulder.
2. Adjust the strap, allowing the hook to be
about 6 inches (15 cm) below the waist.
3. Fasten the strap hook to the clamp located
between the trigger handle and the handlebar clamp base and lift the tool to the operating position.
4. Try on shoulder strap and adjust for fit
and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
NOTE:
It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.
TO RELOCATE
SHOULDER
STRAP
CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp
over the shaft=
3. Position the lower shoulder strap clamp
under the shaft and align the upper and
lower clamp screw holes.

30 inches
(76 cm)

CONFIGURING

YOUR

UNIT

You can configure your unit using a cutting head
for grass and light weeds, or a weed blade for
cutting grass, weeds, and brush up to t/2 inch
(1 cm) in diameter. To assemble your unit. go to
the section for the desired configuration and follow the instructions.
ASSEMBLY
TRIMMER

INFORMATION
HEAD

-

_TRIMMER

Strap Clamp

Lower Shoulder
Strap Clamp

4.
5.

NOTE: Remove the blade and metal shield before attaching the plastic shield and trimmer
head. To remove blade, align hote in the dust
cup with the hole in the side of the gearbox by
rotating the blade, insert a small screwdriver
into aligned holes. This will keep the shaft from
turning while loosening the blade nut. Remove
blade nut by turning clockwise.
Remove the
screwdriver. Remove both washers and blade.
To remove metal shield, loosen and remove the
four mounting screws. See Aqq-ACHING THE

J
I

Screws

Insert two screws into the screw holes.
Secure shoulder strap clamp by tightening screws with a hex wrench.

5

METAL SHIELD and INSTALLATION OF THE
METAL BLADE for illustrations. Be sure to store
all parts and instructions for future use.
ATTACHING
THE PLASTIC
SHIELD
AND TRIMMER
HEAD

ASSEMBLY
BLADE

INFORMATION

- WEED

_, WARNING: Theshieldmustbeproperly installed. The shield provides partial
protection to the operator and others from the
risk of thrown objects, and is equipped with a
line limiter Made which cuts excess line to the
proper length. The line limiter blade (on underside of shield) is sharp and can cut you.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into sIot on shield.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Tighten the wing nut securely.
NOTE:
if your unit has a plastic cover over
the threads on the threaded shaft, remove the
covering to expose the threads. Before instaF
ling the trimmer head, make sure the dust cup
and retaining washer are positioned on the
gearbox as shown below.

Slot

Bracket
Wing Nut

Gearbox

S

NOTE:
Remove the trimmer head and plastic
shield before attaching the metal shield and
installing the weed blade. To remove the trimmer head, align hole in the dust cup with the hole
in the side of the gearbox by rotating the dust
cup.
Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turning while
loosening the trimmer head. Remove the trimmer head by turning clockwise.
Remove the
screwdriver. To remove the plastic shield, loosen and remove wing nut. Pivot shield to release
bracket from slot. See INSTALLATION
OF
THE CUTTING HEAD and ATTACHING THE
PLASTIC SHIELD for illustrations.
Be sureto
store atl parts and instructions for future use.
Never use the trimmer head with the metal
blade installed.
ATTACHING

Shield
Dust Cup

Retaining

Washer

'_,WARNING:

_

@j

NOTE:
Make sure all parts are properly
installed as shown in the illustration before
installing the trimmer head.
5. Align hole in the dust cup with the hole in
the side of the gearbox by rotating the
dust cup=
6. Insert a small screwdriver
into aligned
holes. This will keep the shaft from turning while tightening trimmer head.

THE

METAL

While holding the screwdriver
in position,
thread trimmer head onto the shaft in the
direction shown on the decal (counterclockwise). Tighten until secure.
NOTE:
The retaining washer must be positioned with the raised section facing toward the
gearbox.

must

be properly installed on the toot anytime the
tool is used with a blade. The forward tip ofthe
metal shield helps to reduce the occurrence
of blade thrust which can cause serious injury
such as amputation
to the operator or bystanders.
Failure to install the shield in the
position shown can result in serious injury to
the operator. The length of the shield must be
aligned with the length of the shaft.
1. P_ace the metai shield under the gearbox,
and align the screw holes,

,

Screw er

SHIELD

The metal shield

Gearbox

,_"
Shield

7.

Insert and thread the 4 mounting screws
through the holes of the gearbox and the
metal shield. Tighten evenly and securely with the hex wrench provided.

INSTALLATION
BLADE

OF THE

METAL

_WARNING:

Wear protective gloves
when handling or performing maintenance on
the blade to avoid injury. The blade is sharp and
can cut you even when it is not moving.

WAR NIN G: Donot use any blades,or
fastening hardware other than the washers and
nuts shown in the following i_lustrations. These
parts must be provided by Poutan/WEED
EATER and installed as shown below. Failure to
use proper parts can cause the blade to fly off
and seriously hurt you or others.
NOTE: The dust cup and retaining washer are
located on the gearbox shaft and not in the parts
bag. All other fasteners mentioned in the following assembty steps are in the parts bag.
1. Remove the retaining washer from the
threaded shaft of the gearbox. Leave the
dust cup on the shaft.
2. Install the blade and the retaining washer
over the threaded shaft.
3. Make sure the raised part of the retaining
washer is facing the gearbox and the
raised area fits into the hoie in the center
of the blade.
4. Slide the blade and retaining washer onto
the shaft of the gearbox.
5. Place the cupped washer onto the shaft.
Make sure the cupped side of the washer
is toward the blade.
6. Install the blade nut by threading onto the
shaft counterclockwise.
Gearbox
Shield

Dust Cup

Threaded

R_ade
etaining
Washer
_

___.,_

Cupped
Washer
_-"=

Nut

Shaft

NOTE:
Make sure all parts are in place as illustrated, and the blade is sandwiched between
the dust cup and the retaining washer. There
should be no space between the blade and the
dust cup or the retaining washer.
7. Align hole in dust cup with hole in side of
gearbox by rotating the blade.
8. Insert a small screwdriver
into aligned
hoies. This will keep the shaft from turning while tightening the blade nut.

Screwdriver

9.

_

Tighten blade nut firmly with a wrench while
holding screwdriver in position.
10. Remove the screwdriver.
11. Turn blade by hand. If the blade binds
against the shield, or appears to be uneven,
the blade is not centered, and you must reinstall.
NOTE:
To remove blade, insert screwdriver
into aligned holes. Unthread the nut and remove parts. Be sure to store parts and instructions for future use.

KNOW YOUR UNIT
READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULESBEFORE OPERATING YOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
T_mmer

Head

_'_

Muffler

_

Line Limiter/"
Blade

Shaft

Shield

Handlebar

X4_

Throttle

Trigger

Primer Bulb
Blade

Start Lever
Starter Handle
ON/OFF
SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engh_e. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER
BULB
The PRIMER BULB removes air from the carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.

START

BEFORE

tained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1
gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT
USE automotive oil or marine oil These oils
will cause engine damage, When mixing fuel,
follow instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly
mixed, Always read and fotlow the safety
rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or methanol)
can attract moisture which leads to separation
and formation of acids during storage, Acidic
gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems,
empty the fuel system before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty, Use fresh fuel next season. Never use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank or permanent damage may occur.
See the STORAGE section for additional information.

_

STARTING

WARNING:

ENGINE
Be sure to read the fuel

information in the safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt
to fuel your
unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING
ENGINE

_

WARNING:

Remove fuel cap slowly

when refueling.
HELPFUL

TIP

I

To obtain the correct oil mix
I
p_ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/ 2-cycle
synthetic
oil into I
one gallon of fresh gas.
I
This engine is certified to operate on unleaded gasoline, Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulae/WEED EATER
brand synthetic oil is recommended, Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is ob-

LEVER

The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs, After the
engine starts, allow the engine to warm-up
10-15 seconds, then fully squeeze the throttle
trigger to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER
enables
optional
ments to be installed on the unit.

attach-

HOW

TO STOP YOUR
UNIT
• To stop the engine, move the
switch to the OFF position.

ON/OFF

_J

_r_j._
HOW

TO START

Switch
YOUR

UNIT

WAR NIN G: Avoid any contact with the
muffler. A hot muffler can cause serious bums.

Starting

position

HELPFUL

I

!f your engine still does not
I start after following these
I
instructions,
pleas e Call
1-800-554-8723.
STARTING
A COLD
ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move the start lever to the START position.
Primer Bulb

STARTING
A WARM
ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Squeeze
and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
engine runs smoothly..
3. Pullstarter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs.
NOTE:
Normally, the warm starting procedure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OFR if the unit sits for more
than 10 minutes without being ran, it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
STARTING
A FLOODED
ENGINE
Flooded engines can be started by p_acing
the ON/OFF switch in the ON position. Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttle trigger. Pull the starter handle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This could require pulling the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn't
start,
refer to
TROUBLESHOOTING
TABLE
or
call
1-800-554-6723.
OPERATING
THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments
are:
MODEL:
Edger .....................
PP1000E
Cultivator
..................
PP2000T
Blower ....................
PP3000B
Pruner ....................
PP5000P
'_
WARNING:
Always stop unit and disconnect spark plug before removing or installing attachments.
REMOVING
TRIMMER
ATTACH-

Start Lever

MENT
(OR OTHER
OPTIONAL
ATTACHMENTS)
CAUTION:
When removing or installing attachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
Lower
Attachment

TIGHTEN
Starter Handte
5.
6.

Pull starter rope handle sharply until engine starts and runs.
Allow unit to run for 10-15 seconds, then
fully squeeze the throttle trigger to disengage the starting system.

2.

Knob

Press and hold the locking/release

button.

Locking/Release
Button

OPERATING
POSITION
ALWAYS WEAR:
Hearing _=
Protection

Upper
Shaft
Lower
Attachment
3. While
securely
holding
theengine
and
upper
shaft,
pulltheattachment
straight
outofthecoupler.
INSTALLING
OPTIONAl_
ATTACHMENTS
1. Remove the shaft cap from the attachment (if present).
2. Position locking/release
button of attachment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release
button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob securely by turning clockwise.
Coupler
Primary Hole
' Guide Recess

Upper
Shaft

Release
Button

Attachment

Z_

r=WARNING:

Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before operating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to serious injury or damage to the unit.
Secondary

Locking/Release
Button in Primary

OPERATING

Hole

Hole

INSTRUCTIONS

It is recommended
that the engine
operated
for longer than 1 minute
throttle.

not be
at full

Eye Protection
Heavy,
Long Pants

Cut from your left to your right.
When operating unit, clip shoulder strap onto
clamp, stand as shown and check for the following:
• Wear hearing protection, eye protection,
head protection and heavy clothing.
• Extend your _eft arm and hold handlebar
grip with your left hand.
•Hoid
throttle grip with your right hand with
finger on throttle trigger.
• Keep unit below waist level.
• Keep shoulder strap pad centered on your
left shoulder and danger sign centered on
your back.
• Maintain full weight of tool on your left
shoulder.
• Without bending over, keep the blade or
trimmer
head near and parallel to the
ground and not crowded into material being
cut.
OPERATING
INSTRUCTIONS
FOR
USE WITH TRIMMER
HEAD

WARN IN G: Alwaysweareye protection, Never lean over the trimmer head. Rocks
or debris can ricochet or be thrown into eyes
and face and cause blindness or other serious
injury.
Before trimming, bring engine to a speed sufficient to cut material to be trimmed.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last longer and will
be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow
the engine to return to idle speed when not
cutting.
To stop engine:
• Release the throttle trigger.
• Move the ON/OFF switch to the OFF position.
CUTTING
METHODS
'_,WARNING:

use minimum speed
and do net crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc,),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
• The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance
and mini10

mum line wear by not crowding the line into
the cutting area. The right and wrong ways
are shown below.
Tip of the line
Line crowded into
does the cutting,
work area.

Right
• The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences.
• For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
• For mowingorsweeping,
usefullthrottlefor
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.

Trimming

3 inches (8 cm
above ground
SCALPING - The scalping technique removes
unwanted vegetation down to the ground. Hold
the bottom of the trimmer head about 3 inches
(8 cm) above the ground and at an angle. Allow
the tip of the line to strike the ground around
trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.
Scalping

MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional
lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.

Mowing

SWEEPING
- The fanning action of the rotating line can be used to blow away loose debris
from an area. Keep the line parallel to and
above the area surface and swing the tool
from side to side.
'_

Sweeping
_'la

r

OPERATING
INSTRUCTIONS
FOR
USE WITH WEED
BLADE
• Blade Thrust is a reaction that only occurs
when using a bladed unit. This reaction can
cause serious injury such as amputation.
Carefully study this section= It is important that
you understand what causes blade thrust,
how you can reduce the chance of its
occurring, and how you can remain in control
of unit if blade thrust occurs.
• WHAT CAUSES BLADE THRUST - Blade
Thrust can occur when the spinning blade
contacts an object that it does not cut. This
contact causes the blade to stop for an instant
and then suddenly move or "thrust" away
from the object that was hit. The "thrusting"
reaction can be violent enough to cause the
operator to be propelled in any direction and
lose control of the unit. The uncontrolled unit
can cause serious injury ifthe blade contacts
the operator or others.
• WHEN
BLADE
THRUST
OCCURS
Blade Thrust can occur without warning if
the blade snags, stalls, or binds. This is
more likely to occur in areas where it is
difficult to see the material being cut. By
using the unit properly, the occurrence
of
blade thrust will be reduced
and the
operator will be less _ikely to lose control.

• Cut only grass, weeds, and woody brush up
to 1/2 inch (1 cm) in diameter with the weed
blade. Do not let the blade contact material
it cannot cut such as stumps,
rocks,

11

fences, metal, etc., or clusters of hard,
woody brush having a diameter greater
than 1/2 inch (1 cm).
• Keep the blade sharp. A dull blade is more
likely to snag and thrust.
• Cut only at fuil throttle. The blade will have
maximum cutting power and is less likely to
bind or stall.
• "Feed" the blade deliberately
and not too
rapidly. The blade can thrust away if it is fed
too rapidly.
• Cut only from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris away
from the operator.
• Use the shoulder strap and keep a firm grip
on the unit with both hands. A properly
adjusted shoulder strap will support the
weight of the unit, freeing your arms and
hands to control and guide the cutting motion.
• Keep feet comfortably spread apart and
braced for a possible sudden, rapid thrust of
unit. Do not overreach. Keep firm footing and
balance.
• Keep blade below waist level; it will be
easier to maintain control of unit.
• Do not raise the engine above your waist as
the blade can come dangerously
close to
your body.
• Do not swing unit with such force that you
are in danger of losing your balance.
Bring the engine to cutting speed before entering the material to be cut.if the blade does not

turn when you squeeze the throttle trigger, make
sure shaft is fully inserted into the engine.
Always release the throttle trigger and allow
engine to return to idle speed when not cutting. The blade should not turn while the engine is running at idle. If the blade turns at idle,
do not use your unit. Refer to the CARBURETOR ADJUSTMENT
section or contact your
authorized service dealer.
• Maintain good firm footing while using the
unit. Do this by planting feet firmly in a
comfortable apart position.
• Cut while swinging the upper part of your
body from left to right.
• As you move forward to the next area to cut,
be sure to maintain your balance and footing.
RECOMMENDED
CUTTING
POSITION

,tA

Blade rotates

For each optional attachment used, read entire instruction manual before use and follow all warnings and instructions in manual and on attachment.

after the

='=WARNING:

_WARNING:

Ensure

handlebar

V'r'f'V,'
./

I I

_'&4 o'clock

"IF"

£A ...__.,..._
• _IIWAHNIN_:
The operator or others
must not try to clear away cut material with the
engine running or the blade turning to avoid
serious injury. Stop engine and blade before
removing materials wrapped around blade or
shaft.

Allow blade to stop
before removing it I
from the cut.
J

released,
tri_lger is

_/

• Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged h_ any other
way.
Replace
parts that are cracked,
chipped, or damaged before using the unit.
• Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
• Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
• Always
push the unit stowIy over the
ground.
Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
• Always
use the handlebar
when using
edger attachment.

SAFETY

WARNING:
edged
(rocks,
can be
around

.(,_..._...}2
_r'l_

re-

mains installed on upper shaft (engine end of
unit) at all times.

EDGER

o'clock

Cut using the 2
o'clock to 4 o'clock
position of the
blade

Inspect

the area to be

before each use. Remove objects
broken glass, nails, wire, etc.) which
thrown by the blade or can wrap
the shaft.

• Blade rotates momentarily after the trigger
is released.
The blade can seriously cut
you or others.
• Allow blade to stop before removing it from
the cut.

BLOWER/VACUUM SAFETY
'_,WARNING:

inspect area before
starting unit. Removeall debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
• Do not set unit on any surface except a clean,
hard area while engine is running.
Debris
such as gravel, sand, dust, grass, etc., could

12

be picked up by the air intake and thrown out
through discharge opening, damaging unit,
property,
or causing
serious
injury to
bystanders or operator.
• Never place objects inside the blower tubes,
vacuum tubes or blower outlet. Always direct
the biowing debris away from
people,
animals, glass, and solid objects such as
trees, automobiles, wails, etc. The force of air
can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or
to ricochet which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never
run
unit
without
the
proper
equipment attached. When using your unit
as a blower, always install blower tubes.
• Check air intake opening, blower tubes or
vacuum
tubes
frequently,
always
with
engine
stopped
and
spark
plug
disconnected.
Keep vents and discharge
tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper airflow and cause
damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers,
or other substances which may contain toxic
materiaIs.
• To avoid spreading fire, do not use near leaf or
brush
fires,
fireplaces,
barbecue
pits,
ashtrays, etc.
CULTIVATOR
SAFETY

WARNING:
Rotating tines can cause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging tines or making repairs.

• Always wear gloves when servicing
or
cleaning the fines. The fines become very
sharp from use.
• Do not run unit at high speed unless
cultivating.
HEDGE

41WARNING:

Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Removeall
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
• Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact occurs,
stop the engine and inspect the unit for
damage.
• Never operate the cultivator without the fine
cover in place and properly secured.
• Keep the tines and guard clear of debris.
• After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect
the spark plug and
inspect the cultivator for damage.
Repair
before restarting.
• Disconnect attachment from the drive engine
before cleaning the tines with a hose and
water to remove any build-up. Oil the tines to
prevent rust.

SAFETY

,_DANGER:

RISK OF CUq_ KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves
momentarily after the trigger is released. Do not
attempt to clear away cut material when the
blade is in motion. Make sure the switch is in the
OFF position, the spark plug wire is disconnected, and the blade has stopped moving before removing jammed material from the cutting
blade. Do not grab or hold the unit by the cutting
blade.
Blades move
momentarily
after the
dtrigger is

Allow blades to stop
before removing
them from the cut.

A

WARNING:
Inspectthe area before
starting the unit. Remove all debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
• Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts
replaced by an authorized service dealer.
• Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade.
• Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
POLE

.-&

TRIMMER

PRUNER

SAFETY

WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain can cause severe injury. Inspect the unit before use. Do not operate unit
with a bent, cracked or dull blade or dull chain.
Keep away from the blade/chain.
_, WARNING:

The reciprocatingblade/
rotating chain is sharp. Do not touch. To prevent serious injury, always stop engine and
ensure blade/chain has stopped moving, disconnect spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or chain.
,_WARNING:
A coasting blade/rotating chain can cause injury while it continues to
move after the engine is stopped.
Maintain
proper control of the unit until the blade/chain
has
completely
stopped
moving.
Keep
hands, face and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch or stop
the blade or chain when it is moving.

13

='_WARNING:Falling

objects can
cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit with a pole pruner attachment.

,="=WARNING:

Never lean over discharge chute.
Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause serious injury or blindness.

'_L, WARNING:

A

dBbWARNING:

Topreventserious injury,
do not use more than one boom extension with
a pole pruner attachment.
_I_WARNING:

Keep the pruner away
from power lines or electrical wires.
• Only use for pruning limbs or branches up
to 4 inches (10 cm) in diameter.
• Do not operate the unit faster than the
speed needed to prune. Do not run the unit
at high speed when not pruning.
• Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another.
• If you strike or become entangled with a
foreign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before
attempting
further
operations.
Discard
Mades that are bent, warped,
cracked or broken.
• Stop the unit immediately if you fee} excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, bolts or damage
before continuing. Contact an authorized
service dealer for repair or replacement of
affected parts as necessary.
SNOW
THROWER
SAFETY

_WARNING:

Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor
running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.

Inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
• Direct material discharge away from glass
enclosures,
automobiles, etc.
• Do not run engine at high speed while not
removing snow.
• Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and other
hidden hazards.
• Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowtt_rower to the powerhead.
• Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
• Keep the rotor clear of debris.
• Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
• After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect spark plug and inspect
the snowthrower
for damage and repair if
necessary before restarting unit.
• Never operate the snowthrower
near glass
enclosures,
automobiles and trucks.
• Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
• Never
operate
the snowthrower
near
window wells, dropoffs, etc.
• Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
• Clear snow from slopes by going up and
down; never across.
Use caution when
changing
directions.
Never clear snow
from steep slopes.
• Let snowthrower
run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
• Look behind and use care when backing up.
Exercise caution to avoid slipping or falling,
especially when operating in reverse.
• Know how to stop quickly.

14

wAWARNING:
Disconnect

the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL
IMPORTANT:

TIP
Have
all
the recommended
maintenance
described in the instruction
performed
by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs
work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty.
!t is your responsibility
to maintain
and perform
general maintenance.
CHECK
FOR LOOSE
FASTENERS
AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screw
• Debris Shield
CHECK
FOR DAMAGED
OR
WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts.
• ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by movh_g the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Disconth_ue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
• Debris Shield - Discontinue
use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT
AND CLEAN
UNIT AND DECALS
• After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN
AIR FILTER
A dirty air filter decreases
engine performance and increases fuel consumption
and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.

1.

Clean the cover and the area around it to
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to release air filter cover.
NOTE:
To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.

utt°nAi r

r Cover

INSPECT
MUFFLER
AND
ARRESTING
SCREEN

SPARK

A0kWARNING: Themuffleronthisproduct contains chemicals known to the State of
California

to cause cancer.

As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen and
must be removed to avoid creating a fire hazard or affecting engine performance.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any
service.
After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or replaced by an authorized service dealer.
REPLACE
SPARK
PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 ram). Ignition timing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe
spark plug boot.

15

REPLACING

THE

LINE

CARBURETOR

For unit to operate properly, the cutting line
should be replaced when line becomes worn to
less than 3 inches in length from the edge of the
line exit tunnels on each side of the cutting head.

_L. WARNING:

Only replace cutting line
with ON/OFF switch in the OFF position.
1. Remove and discard worn line before
installing new line.
2. Use only 0.115 inch (3 mm) diameter
Poulan PRO brand cut length Ih_e.
3. Insert one end of the line through the
positionh_g tunnel
4. Continue to feed line through tunnel until
line is centered (leaving equal amounts
on each side). See illustration below.

5.
6.

Insert ends
the line exit
Pull the line
tended fully

of line one at a time through
tunnels.
and make sure the line is exthrough the tunnels.

ADJUSTMENT

_,

WARNING:
Keep others away when
making idle speed adjustments.
The trimmer
head, blade or any optional attachment will be
spinning during most of this procedure. Wear
your protective equipment and observe all safety precautions. After making adjustments, the
trimmer head, blade or any optional attachment
must not move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
• Engine will not idle when the throttle is
released.
• The trimmer
head. blade
or optional
attachment moves/spins
at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making adjustments.
Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed
Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without trimmer head, blade or optional
attachment moving or spinning (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed
screw
clockwise
to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
• Turn idle speed screw counterclockwise
to
decrease
engine speed if trimmer head.
blade or optional attachment
moves or
spins at idle.

_WARNING:

Recheck the idle speed
after each adjustment.
The trimmer head.
blade or optional attachment
must not move
or spin at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
le Speed Screw

e it
7.

Correctly installed line will be the same
length on both ends.
BLADE
REPLACEMENT
Refer to the ASSEMBLY section for blade replacement instructions and illustrations.

Air Filter Cover

If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized
service
dealer
or
call
1-800-554-6723.

16

IIIWAI-(NINLi:
Perform the following
steps after each use:
• Allow engh_e to cool before storing or transporting.
Store unit and fuel h_a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL
STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean
the entire
unit before
lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING
ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT
regarding the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. PoF
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.

HELPFUL

TIP

_j_'_
_i_
_l_._J

During storage of your gas/
oilmixture, theeilwillsepa_
rate from the gas.
We recommend
that you

_'_4_fJ

ahakethegaseanweekly I
to insure proper blending of
the gas and oil.

I
I
I
J
J
J

ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle
engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.

17

TROUBLESHOOTING

TABLE

,_, WARN ING : Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE

CAUSE

REMEDY

Engine will not
start.

1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.

1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.

3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will
not idle
properly.

1. Carburetor requires
adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression
low.

1. See "Carburetor Adjustment"
in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.

Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.

1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.

1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.

Engine
smokes
excessively.

Engine
hot.

runs

3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression
low.
1. Fuel mixture

incorrect.

4. Contact

an authorized

service dealer.

5. Contact

an authorized

service dealer.

1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact an authorized service dealer.

2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.

See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
1.

2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.

4. Contact

18

an authorized

service dealer.

Poulan
PRO warrants to the origh_al purchaser that each new Poulan
PRO brand
gasoih_e tool or attachment
is free from defects
in material
and workmanship
and
agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income producing purposes.
80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance,
or the use
of accessories
and/or attachments
not specifically recommended
by Poulan PRO for
this tool. Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark pIugs, filters, cutting
lh_e, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use during the warranty period. This warranty does

not cover pre-delivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY HAVE
OTHER
RIGHTS
WHICH
VARY FROM
STATE TO STATE.NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL
OR OTHER DAMAGES WILL
BE ALLOWED,
AND THERE
ARE NO
OTHER
EXPRESS
WARRANTIES
EXCEPT THOSE EXPRESSLY
STIPULATED
HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION
OR
LIMITATIONS
OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS
OR EXCLUSION
MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve
its products.
Therefore,
Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue
models, designs, specifications,
and accessories
of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.

YOUR
WARRANTY
RIGHTS
AND OBLIGATIONS:
The
U.S.
Environmental
Protection Agency/California
Air Resources
Board, Environment
Canada and Poulan
PRO are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2007
and later small off-road engine. In California,
all small off-road engines must be designed,
built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. Poulan PRO must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance
of
your small off-road
engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor, the ignition system and the fuel
tank (California only).. Where a warrantable
condition exists, Poulan PRO will repair your
small off-road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER'S
WARRANTY
COVERAGE:
if any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan PRO. OWNER'S
WARRANTY
RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible
for the performance
of the required maintenance _isted in your instruction
manual. Poulan PRO recommends
that you
retain all receipts covering maintenance
on
your small off-road engine, but Poulan PRO

cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the
small off-road engine owner, you should be
aware that Poulan PRO may deny you warranty coverage if your small off-road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance,
unapproved
modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible
for presenting your
small off-road engine to a Poulan PRO authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities,
you
should contact your nearest authorized service
center
or call
Poulan
PRO
at
1-800-554-6723.
WARRANTY
COMMENCEMENT
DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased.
LENGTH
OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED:
REPAIR
OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted
part wil_ be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan
PRO servicing center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact your nearest authorized service center or call Poulan
PRO at 1-800-554-6723.

19

WARRANTY
PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as required maintenance,
or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled
for replacement
as required
maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS:
The owner
shaft not be charged for diagnostic
labor
which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work
is performed
at an approved Poulan PRO
servicing center. CONSEQUENTIAL
DAMAGES: Poulan PRO may be liable for damages to other engine components caused by
the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: AI] failures
caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON
OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a
warranty claim. Poulan PRO is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts.

HOW TO FILE A CLAIM: If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities,
you should
contact your
nearest authorized service center or call Poulan PRO at 1-800-554-6723.
WHERE TO
GET WARRANTY
SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at al] Poulan
PRO
service
centers.
Carl:
1-800-554-6723.
MAINTENANCE,
REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION
RELATED
PARTS: Any Poulan PRO approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair
on emission
related parts will be provided
without charge to the owner if the part is under
warranty.
EMISSION
CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor,
Ignition
System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), Ignition Module, Muffler including catalyst, fuel tank (California only).
MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is
responsible
for the performance
of all required maintenance as defined in the instruction manual.

The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.

41

This engine is certified to be emissions
[]

Moderate

[]

Intermediate

[]

Extended

I

compliant

(50 hours)
(125 hours)

(300 hours)

20

61

I

81

I

for the following

use:

A

ADVERTENClA:
AI usar cuaIquier
herramienta de fuerza de jardineria, deberan observarse precauciones basicas de seguirdad en
rode momenta para reducir el desgo de incendio
y graves heridas.
PELIGRO: iEsta herramienta motorizada puede ser peligrosa! Puede ocasionar lesiones graves, incluso la amputaci6n o la ceguer& tanto al operador come a arras personas.
Las advertencias e instrucciones de seguridad
contenidas en este manual deben cumplirse en
rode momento para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utilizaci6n del aparato. El operador es responsable del
cumplimiento
de las advertencias e instrucclones indicadas en este manual yen el aparato.
Antes de ensamblar y utilizar e} aparato, lea integramente el manual de instrucciones. Limite el
uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendido, y posteriormente cump_an, las advertencias e instrucclones indicadas en este manual yen el aparato.
Nunca permita que este aparato sea utilizado
por ni_os.
MANUAL DE
.

m_ADVERTENCIA:

Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y la linea
de corte arroja objetos violentamente.
Esto
puede ooasionar oeguera o lesiones a otros.
Mantenga a personas y animales lejos de la
herramienta 15 metros (50 pies).
Zona

de peligro

I,t
_'ADVERTENCIA:
zal de corte como dispositivo
cuchilla.

No utilice el cabede sujeci6n de la

INSTRUCCIONES_/'
INFORMACION DE SEGURIDAD
DEL APARATQ

_iADVERTENClA:
PELIGRO:

La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchiHa pueden causar la
amputaci6n de brazes o piemas. Mantenga a
personas y animales lejos de la herramienta (15
metros).

La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelerador
o de apagar el motor. Incluso cuando esta girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos
o causar cortes profundos si se toca accidentaF
mente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya
cortado.
Para detener Ia
cuchilla cuando glre
libremente, pongala
en contacto con material previamente
.j_"

_ADVERTENClA:
La cuchilla y la
linea de corte arroja objetos violentamente.
Usted, al igual que otras personas, puede
quedar
ciego o herido. Use anteojos
de
seguridad y protecci6n en las piernas.

UTILICE

Siempre utilice:
• Protecci6n de oidos
• Anteojos de seguridad
• Casco de seguridad
SIEMPRE:

Protecci6n
ocular

it

• •

Perneras
Botas _

@

despedidos

;,__1
j.._
.
%,_,,_ "_

SEGURIDAD
DEL OPERADOR
• Vistase apropiadamente.
Siempre use anteojos de seguridad
o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad
est#m disponiMes).
La proteccion para los
ojos debe ser marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla
para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
21

• Siempre
utilize
protecci6n
para
lospies.
No con aIgt_n objeto. Sujete el aparato con las
trabaje
descalzo
niensandalias.
Evite
la manos, sin utilizar la correa hombrera.
linea/cuchilla
girante.
• Cuando realice ajustes en el carburador, man• Mantenga
elcabello
porencima
deloshom- tenga alejadas del lugar a otras personas.
bros,
atandolo
para
talefecto
siesnecesario.
• Utilice exclusivamente
los accesorios y reNouse
ropa
suelta
niropa
con
corbatas,
tiras, cambios recomendados per Poulan PRO.
bortas,
etc.
quecuelgan
libremente.
Pueden• Todo servicio y mantinimiento no expiicado
enredarse
enlaspiezas
enmovimiento. en
este manual debera ser efectuado por un
• Siestacomptetament
tapado,
estarA
m#ts distribuidor autorizado dei servicio.
protegido
delosescombros
ypedazos
de SEGURIDAD CON EL
plantas
arrojados
porlalinea
gi- COMBUSTIBLE
rante.t6xicos
• Mezcle y vierta el combustible al mire libre.
• Manteegasealerta.
Nohagausodelaparaalejado de las chispas y de las
toestando
caesado,
enfermo
obajo
lain- • Mant6ngalo
fluencia
delalcohol,
dedrogas
odereme- • llamas.
Use recipiente aprobado para el combusdios.
Vigile
bien
_o
que
est&.
haciendo;
use tible.
de1
sentido
comLin.
• No fume ni permita que se fume cerca del
• Use
protecci6n
deoidos.
ni del aparato ni mientras este
• Nunca
ponga
elaparato
enmarcha
niIo combustible
en use.
deje
enmarcha
dentro
deunrecinto
cerra- • este
derramar el combustible o el aceite.
do.Respirar
losvapores
delcombustible
Io Evite
Limpie todo el combustible derramado.
puede
matar.
a per Io menos 3 metros (10 pies)
• Mantenga
lasmanijas
libres
deaceite
yde • Alejese
del lugar de abastecimiento
antes de poner
combustible.
ee marcha el motor,
• Siempre
que
trabaje
concuchiilas,
utilice
el • Antes de guarder el aparato, vacie el
mango
y unacorrea
alhombro
correcta- dep6sito de combustible. Arranque el motor
mente
ajustada
(yea
MONTAJE).
y dejelo en marcha hasta que se detenga
SEGURIDAD
DEL
EL MANTENIMIENTO

_

APARATO

ADVERTENCIA:

Y EN

Apagueeiapara-

to y desconecte
la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes ai carburador,
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
• Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de algLin modo. Antes de utilizar eI aparato, sustituya las
piezas de1 cabezal de corte que estee partidas, rotas o deterioradas de algOn modo.
• Haga el mantenimiento
de1 aparato
de
acuerdo a los procedimientos
recomendados. Mantenga la lieea de corte el largo
aprodiado.
• Use solamente linea de ta marca Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la protector de metal para
todo el uso con cuchillas de metal. Use la
protector de plastico para todo el uso con
linea de corte.
• Use solamente
ta cuchilla o el cabezal de
corte que aqui se especificada.
Aseg0rese
queesten
instalados
apropiadamente
y
ajustados con seguridad.
• Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado.
El embrague podria desprenderse
y causar graves lesiones.
• AsegOrese que el cuchitla o el cabezal de
corte paren de girar cuando el motor se
encuentra en marcha lenta.
• Realice los ajustes del carburador con la parte
inferior apoyada en alto para impedir que la
cuchilla o el hilo podador entree en col_tacto

con el fin de agotar el combustible
que
pueda quedar en el carburador.
• Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
• Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD
AL CORTAR

_bADVERTENCIA:

Antes

de cada

use, inspeccione la zena de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, ciavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos e quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal de corte.
• Mantengaalejadosdeltugardetrabajo
15metres (50 pies) a otras personas, ya sean niifies, acompaSaetes e ayudantes, y a aeimales. Detenga el motor tan pronto como alguien
se le aproxime.
• Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo.
• Sujete firmemente
el aparato con ambas
manes,

• Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo memento. No estire el cuerpo en exceso,

• Mantenga la cuchilla o cabezal de corte por
debajo de la cintura. No levaete el motor por
encima de su cintura.
• Mientras el motor este en marcha, mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cuchilla o del cabezal
de corte, y del
silenciador.
Un silenciador caliente podria
provocar quemaduras de gravedad si se toca.
• Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea dei lado derecho dei protector, los escombros volar#tn en sentido opuesto
al usuario.
• Use el aparato t3nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
• Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.

22

TRANSPORTE
Y ALMACENAMIENTO
• Antes de preceder a su transporte, detenga
el aparato,
• Mantenga el silenciador alejado del cuerpo,
• Antes de almacenar o transportar et aparato
en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete
bien el aparato.
• Antes de guardar o traesportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible. Arranque
el motor y dejelo en marcha hasta que se
detenga con eI fin de agotar el combustiMe
que pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y eI combustible en un lugar doede los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores
o interruptores
electricos, hornos, etc.
• Guarde et aparato de modo que la cuchilla o
el limitador de hilo no puedan ocasionar tesiones accidentalmente,
Este aparato puede colgarse por la barra,
• Guarde el aparato fuera de1 alcance de los
nifios,
AVISO DE SEGURIDAD:
El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso prolongado de herramientas
de fuerza a gasoliea
puede causar dafios a los vases sanguieeos
o a los nervios de los dedos, tas manes y las
coyunturas
en aquellas personas que tienen
propensidad a los trastornos de la circulaci6n
o alas hinchazones anormales, El use proiongado en tiempo frio ha side asociado con
da{_os a los vases sanguineos
de personas

que pot otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sietomas tales
como el entumecimiento,
el dolor, ta falta de
fuerza, los cambios en el color o la textura de
la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente
y procure atenci6n medica, Los sistemas
de aeti-vibraci6n
no
garaetizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y protongando de las herramientas
de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato,
AVISO ESPECIAL:
Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisites de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas
federales, mas
los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combustion
interna esten equipados con rejiF
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de
mantener estas piezas en oorrecto estado de
funcionamiento,
De Io contrario, estara en infraccion de ta ley, Para el uso normal del
duei_o de ta casa, el silenciador
y la rejilla
antichispa
no requeriran
ning0n servicio.
Despues de 50 horas de use, recomendamos
que al silenciador
se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.

CONTENIDO

Examine las piezas para verificar que no haya
dafios. No use piezas dafiadas.
AVISO:
Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas dafiadas,
Ilame al nLimero
1-800-554-6723.

DE LA CAJA

Use la siguiente lista para verificar que todas
la piezas hayan sido iecluidas:
• Cabeza del motor
• Accesorio inferior (con el cabezal de corte
ensamblado)
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Uave hexagonal
Mango
Tapa del soporte
Tornillos para la tapa del soporte (2)
Protector metalica
Tornillos para el protector del cuchilla (4)
Cuchilla con 4 puntas para el corte de
malezas
• Protector pt&stica
• Tuerca mariposa (atornillada en la protector)
• Correa para el hombro con advertencia
• Recipiente de aceite

ADVERTENCIA:
siempre apague
el aparato y descoeecte la bujia antes de hacer cuaiquiera
de las procedimientos
de la
montaje.

Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vaeio,
Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricante.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
• Llave hexagoeale (incluidas)
• Llave ajustabie
• Destornillador phillips
INSTALACION
DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUCION:
AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga et aparato en unasuperficie plana para estabilidad,
1. Afloje el acoplador dando vuelta a ia periila a la izquierda,

_ADVERTENCIA:

Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre oorreotamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados.

23

\
Protector de
embarque

Perilla
APRIETAN
2.
3.
4.

5.

6.

Remueva el protector de embarque de1
acoplador.
Retire la tapa de eje de1 accesorio de1cortadora (si presente).
Ooloque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio en el agujero de la guia
de1 acoplador.
Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
Antes de user el aparato, apfiete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Agujero

Acoplador

ador y la cuchilia durante el giro de esta. La
abrazadera de1mango se debe colocar entre las
flechas en la etiqueta del mango.
1. Localize la etiqueta adherida al mango.
Esta etiqueta contiene un flecha. Ooloque
el mango en el soporte de1 mango en el
extremo de esta flecha.
2. Coioque la tape del soporte sobre el mango. Asegt3rese de que el soporte quede
situada en el extremo de la flecha.
3. Introduzca los tornillos y apriete a mano.
Asegt3rese de que el mango quede instalado correctamente,
despues a continuaci6n, apriete firmemente cada uno de los
tornillos con la llave hexagonal.
_=

Mango

Agujero de
la Guia

Boton de
Conexion/
Desconexi6n

Accesorio
Inferior

a_ADVERTENClA:

Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que el boton de conexi6n/desconexi6n
este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato, Todos los accesorios han sido
diseSados para ser utilizados en el primer agujeroa menos que este indicado de otra manera
en el manual de instruccion aplicable del accesorio. User el agujero incorrecto podria causer
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundario

Bot6n de
Conexi6n/Desconexi6n
en el Primer Agujero
Para las accesorios
opcionai, veala seccion
MONTAGE
de la apIicabies
manuat de
instrucciones
de la accesorio.
INSTALACION

DEL

MANGO

PELIGRO: Pars evitar graves heridas.
la porci6n del mango en forms de barrera debe
ser ajustada y seguir instalada segt_n se indica
con el fin de mantener la distancia entre el oper-

Tornillo

Tapa del soporte
Soporte

_'%

del mango

MONTAJE
HOMBRO
Eje
Superior

Ji'_

_

DE LA CORREA

Ji_,ADVERTENCIA:

AL

Antes

de hacer

algun ajuste de la correa o el mango, es
imprescindible
que
eI
motor
este
comptetamente detenido.
1.

Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegOrese de que el
signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre
en el iado derecho de su cintura.
AVISO:
La correa puede girarse media vuelta
pars garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
2. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 15 cm por debajo
de la cintura.
3. Fije el enganche de la correa aia abrazadera situada entre la empuSadura de espuma y el bloque de monteje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tares de corte, pongase ta cortes
en el hombro y ajListela a su medida de modo que le permita mantener el equitibrio.
AVlSO:
Puede ser necesario mover
la
abrazadera de la correa para el hombro en el eje
pars un equilibrio apropiado del aparato.
PARA MOVER
LA ABRAZADERA
DE LA CORREA
AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tornillos de la
abrazadera.
2. Coloque laabrazadera
superior de la correapara hombro sobre el eje.
3. Coloque la abrazadera inferior de ia cortes
pare hombro debajo del eje y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y
la abrazadera inferior.

24

Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro

INFORMACION
DE MONTAJE
CABEZAL
DE CORTE

CABEZAL

TE

Abrazadera
Tornillos
Inferior de ia
Correa para Hombre
4.
5.

leserte dos tornillos en los huecos para
tornillos.
Apriete la abrazadera de la correa para eI
hombro apretando
los tornillos
con la
ilave hexagonal.
AJUSTE DEL
CORREA AL HOMBRO
PARA ELBALANCE

15 cm

10 - 30 cm

(6 pulgadas) debajo de la
cintura

(4 - 12 pulgadas) del
suelo

AVISO:
Remueva el cuchilla y el protector
metalica antes de instalar el protector plastica y
cabezel de corte. Para remover la cuchilia, haga
girar et cuchilia para hacer coincidir ei orificio con
el otro orificio situado a un lado det caja de
engranajes. Introduzca un destornillador peque5o pot los orificios coefrontados.
Esto impedira
que el eje gire mientras afloja la tuerca de la
cuchilla.
Remueva la tuerca de la cuchilla
gir_tndola hacia la derecha.
Remueva
el
destornillador.
Remueva ambas arandelas y el
cuchilla. Para remover et protector metalica,
afloje y remueva los 4 tomillos de montaje. Vea
las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR
MET_LICA y MONTAJE DE LA CUCHILLA
METALICA para las itustraciones. Guarde las
piezas y las instrucciones para el uso futuro.
PARA INSTALAR
EL PROTECTOR
PLASTICA
Y EL CABEZAL
DE
CORTE

,_ ADVERTENCIA:

76 cm
(30 pul

CONFIGURAClON

DEL

-

APARATO

EI aparato puede configurarse con un cabezai
cortador para hierbas y plantas de peque[fo tamaSo. o bien con una cuchi]la para hierbas.
plantas y brozas con tallos de hasta 1 cm (1/2 de
pulgada) de diametro. Para ensamblar el aparato, coesulte la secci6n correspondiente a la configuraci6n deseada y siga las instrucciones que
aili se indican.

El protector deber&. ser instalado correctamente.
El protector
provee protecci6n parcial hacia el usuario y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrejados,
y viene equipado con un cuchiHa
iimitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de linea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
1. Remueva la tuerca mariposa del protector.
2. Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
3. Gire el protector hasta que el tornilio pase
a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas.
AVISO:
Si el aparato viene equipado con una
tapa plastica sobre la rosca del eje roscado,
desm6ntela para dejar visible la rosca. Antes de
instatar el cabezal de corte, aseg0rese de que el
taza para et polvo y la arandela de reten esten
colocados en et caja de engranajes
segOn
muestra la figura siguiente.

25

Soporte
Ranura
Tuerca en
forma de
alas

Caja de S
Protector

engranajes

Taza para el polvo J
Arandeia

_,_

destornillador
pequefio
per
los orificios
confrontados.
Esto impedira que el eje gire
mientras afloja el cabezal de corte. Remueva
el cabezal
de corte
girandoia
hacia la
derecha.
Remueva el destornillador.
Para
remover
el protector
plastica,
afloje
y
remueva la tuerca mariposa.
Haga girar el
protector para remueva soporte de la ranura.
Vea Ia secci6n PARA INSTALAR EL CABEZAL DE CORTE y
PARA INSTALAR
EL
PROTECTOR
PLASTICA
para las ilustraciones. Guarde las piezas y las instrucciones
para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de
corte con la cuchilla met#tllica instaiada.
MONTAJE
METALICA

de reten J_/i_)-_
"_-_

DE LA

PROTECTOR

_Ik ADVERTENCIA:

AVlSO: Antes de instalar el cabezal de corte.
aseg0rese de que todos los componentes esten instalados correctamente
segt_n aparecen en la ilustraci6n.
5. Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio
situado a un 1ado del caja de engranajes.
6. Introduzca un destorniltador pequefio pot
los orificios confrontados.
Esto impedir_t
que e{ eje gire cuando apriete el cabezal
de corte.

Siemprequeesta

herramienta vaya a utitizarse con la cuchilla,
la protector met&.lica deber&, estar correctamente instalada, EI extremidad frontal de la
protector met&lica ayuda a reducir el n0mero
de rebotes de la cuchiila que pueden ocasionar lesiones graves, come la amputaci6n, tanto al operador come a las personas cercanas.
La omisi6n de instalar la protector en la posicion mostrada puede acarrear graves lesiones at operador. La protector debe estar alineada Iongitudinalmente
con la barra.
1. Coloque e{ protector met&iica bajo la caja
de engranajes, y alinee los huecos del tornillos.

Desto_ador__
Caja de
engranajes
i

Sujete el destornillador en su posici6n y enrosque el cabezal de corte en el eje en el
sentido indicado en la pegatina (dando
vuelta a ta izquierda). Apriete hasta que
quede asegurado.
AVISO:
La arandela de reten debe colocarse
con la secci6n elevada orientada hacia el caja
de engranajes.
INFORMACION
DE MONTAJE
CUCHILLA
PARA MALEZAS

Protector
\

7.

2.

Inserte y enrosque los 4 torni]los de la
montaje a traves de los huecos de la caja
de engranajes
y del protector metalica.
Apriete uniformemente
y firmemente con
una de la Ilave hexagonale includidas.
MONTAJE
DE LA CUCHILLA
METALICA

Ai_,ADVERTENCIA:

Use guantes de
protecci6n at tocar o at hacer mantenimiento a la
cuchilla para evitar heridas. La cuchilla es muy
filosa y corta at_n no estando en movimiento.

_& ADVERTENCIA:
AVISO:
protector

Remueva
plastica

protector
malezas.

meta.lioa
y instaJar {a ouchiHa
para
Para remover
eJ oabezaJ
de oerte,

el cabezal
de corte
antes
de
instalar

y el
e{

haga
girar e{ taza
para
eJ peive
para
haoer
oeinoidir
el orifioio con el otro orifioio situade
a
un lade

del oaja

de engranajes,

intreduzoa

un

Noutilieeninguna

cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las
arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas
por Poulan/WEED
EATER
e instatarse como se muestra mrs abajo. La
utilizaci6n de piezas no adecuadas
puede
ocasionar que la cuchiHa salga despedida y
dafie gravemente at operador o a otros.

26

AVISO:
El taza para el poivo y la arandela de
retch
esten
Iocalizadas
en la caja de
engranajes
y no en ia bolsa de piezas.
El
resto de la fijadores mencionada en los pasos
de ensamble se encuentran en la bolsa de
piezas.
1. Remueva
la arande_a retch de _a eje
roscado del caja de engranajes.
Deje el
taza para el polvo en el eje.
2. Instale la cuchillay la arandela de ret6n en
el eje roscado que sobresale del caja de
engranajes.
3. AsegOrese de que el 1ado elevado de la
arandela de retch este orientado hacia el
caja de engranajes
y de que el resaite
quepa en eI hueco central de ia cuchilla
(vea la ilustraci6n).
4. DesIice la cuchilla y la arandela de reten
por el eje del caja de engranajes.
5. Ahora coloque la arandela abombada en
el eje. Cerci6rese de que el lado mas ancho de la arandela este orientado hacia la
cuchilla.
6. Instate
la
tuerca
de
ia
cuchiila
enroscandola
en el eje dando vuetta a la
izquierda.
.,_

_

Protector

Caja de

-_ _

Arandela
abombada

_

I_

LIF

AVISO:
AsegOrese de que todas 1as piezas
esten coiocadas en su sitio y de que la cuchiHa
este aprisionada entre el taza para el polvo y
la arandela de retch. No debe quedar ninguna
holgura entre la cuchilla y el taza para el polvo
o ia arandela de retch.
7. GirelacuchiHa
parahacercoincidirelorificio del guardapolvos con el orificio lateral del caja de engranajes.
8. Introduzca un destornillador
pequeSo por
los orificios confrontados,
Esto impedira
que el eje gire cuando apriete latuercade
la cuchilla,

Oestor o o '
9.

Manteniendo et destorni]iador en su posicion, apriete firmemente la tuerca de la
cuchilla con una llave.
10. Retire el destornillador.
11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se
aproxima a la cubierta o parece girar irregularmente, significa que no esta centrada y ser_t necesario reinstalada.
AVISO:
Para desmontar
la cuchiila, introduzca el destornillador
por los orificios confrontados. Desenrosque
la tuerca y desmonte
las piezas. Aseg0rese de guardar las piezas y
las instrucciones
pot si las necesita en el
futuro.

@
_

Tuerca

27

CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD
ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Cabezal

de Corte

Silenciador

__

Mango

"_

' /#_

Cuchilla
Umitadora
Linea

SX

Eje

Protector

_

Gatillo Acelerador

de
Bujia

i Bombeador
Blade

Cuerda

de Arranque

Palanca del
arrancador

INTERRUPTOR
ON/OFF
Se usa ei interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR
retira el aire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole paner el motor en maroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimi_,ndolo y luego dejando que este recobre su forma original

PALANCA
DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR
ayuda a
suministrar combustible at motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colocando la palanca en la posici6n START NO
apriete el gatiilo del acelerador hasta que el motor arranque y se poega en marcha. Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha por 10-15 seguedos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema de arraeque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR
permite la instalaci6n de accesorios opcionates.

ANTES
MOTOR

Este motor esta habititado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber_t mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire. Recomendamos
el
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barcas.
Estos aceites da[_ar#tn el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas en
el recipiente. Una vez haya a_adido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los llamados gasohoi o los
que contienen etanol o metanol) pueden atraer

DE PONER

EN MARCHA

EL

_

ADVERTENCIA:
Lea atentamente la informaci6n sabre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las regias de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nt_mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO

DEL MOTOR

_ ADVERTENCIA:
Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.

A

INFORMACION

UTIL

Para obtener la proporcidn
correcta
de mezcla
de
aceite vierta 8,2 onzae de
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.

I
I
I

28

la humedad. Io que puede causar la separacion
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina &.cida puede da[_ar el sistema de
combustible de1 motor durante el aimacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber&, vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m&.s. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lieeas de combustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacerla puede provocar da(_os permaeentes.
Vea la secci6n de ALMAOENAJ E para informaci6n adicional.
PARA

DETENER

Bombeador

Palanca dei
Arrancador

EL MOTOR

• Para detener el motor, mueva e_interruptor
ON/OFF a la posici6n OFR

_

ON/OFF

PARA PONER
EL MOTOR

EN MARCHA

_ADVERTENCIA:

Evite el hacer

ning_n tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca.

sicidn

de arranque

INFORMACION

UTIL

Si el motor de su aparato
! no se pueiera en marcha
deepuee de haber eeguido
eetas instrucciones,
Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA
FRIO

ARRANCAR

CON

]
I
I
I
J

MOTOR

AVISO:
NO apriete e_ gatiIIo del acelerador
hasta que el motor arraeque y se ponga en marcha.
1.
2.
3.
4.

Ponga el aparato en una superficie plana.
Mueva et interruptor ON/OFF a ia posici6n ON.
Optima
lentamente
el bombeador
6
veoes.
Mueva la paianca del arrancador a la posicion START.

Mango de la
Cuerda de Arranque
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Permita que el motor este en marcha por
10-15 segundos; luego, apriete el gati]lo
acelerador para desactivar el sistema del
arranque.
PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a Ia posici6n ON.
2. Optima y sostenga el gatilio acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
AVISO:
Normalmente, el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede set utilizado dentro 5-10 minutos despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar por m&.s
de 10 minutos, ser&. necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA ARRANOAR CON MOTOR FR!O o despues trate los
pasos de las instrucciones de como arrancar el
aparato.
ARRANQUE
DE MOTOR
AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la posici6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
el motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podr&, requerir que se tire de la cuerda del mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA
o llame al
nOmero 1-800-554-6723.

29

OPERACION
DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales.
Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes .........
PPt000E
Cultivador
..................
PP2000T
Propulsor de Aire ............
PP3000B
Cortadora de Ramas .........
PP5000P
ADVERTENCIA:
siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de retiFar o instalar _os accesorios.
COMO

REMOVER

aADVERTENCIA:

Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todes los accesorios han sido
dise[fados para ser utilizados en et primer agujero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o da(fios a el aparato.
Agujero
Secundario

EL ACCESORIO

DEL CORTADORA
(U OTRAS
ACCESORIOS
OPCIONAL)
PRECAUCION:
AI retirar o instalar las accesorios, penga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda.
Eje
Acoplador
Superior

Boton de
Conexion/Desconexi6n
en el Primer Agujero

AFLOJE

INSTRUCCIONES

Accesorio
Inferior

DE USO

Se recomienda que no opere el motor por
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSICION
APRIETAN

2.

SIEMPRE

Perilla

Oprima y sostenga
desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexion

DE USO
USE:

Proteccion
para los oidos

el boton de conexion/

Protecci6n
para los ojos
largos y
pesados

Accesorio

Inferior

Zapatos
Gruesos

3.

Mientras sostiene el motor y et eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior
de1 acoplador en forma recta.
INSTALAClON
DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje de1 accesorio
(si
presente).
2. Coloque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio inferior en el agujero de
ia guia dei acoplador.
3. Empuje et accesorio inferior en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/deseonexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador

Eje
Superior

Agujero

Boton de
Conexion/
Desconexi6n

Agujero de
la Guia

Accesorio
Inferior

Carte de izquierda

a derecha.

Cuando
aparato
de funcionamiento,
enganche ia correa para hombro en et abrazadera. parese como se vea en la figura y verifique _osiguiente:
• Use protecci6n
de oidos,
anteojos
de
seguddad,
casco de seguridad
y ropa
gruesa como protecci6n.
• Ampiie su brazo izquierdo y sostenga la
empuSadura
del mango con su mano
izquierda.
• Sostenga el empu(fiadura del acelerador con
su mano derecha con un dedo en el gatillo.
• Mantenga del aparato debajo del nivel de la
cintura.
• Mantenga el almohadilla
de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
• Mantenga todo el peso de la herramienta en
el hombro izquierdo.
• Sin que eIoperador se incline hacia delante,
mantiene la cuchilla o cabezal de corte
paralela ai suelo y entrar f&.ciimente en
contacto con el material a cortar.

30

INSTRUCCIONES
DE MANEJO
CABEZAL
DE CORTE

CON

_,ADVERTENCIA:
use siempre pretecci6n para los ojos. Nunca se incline per encima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Antes de penetrar en la hierba o ma_ezas que va
a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de
corte.
No haga marchar e} motor a revoluciones mas
altas que las necesarias. La linea de corte cortara de una forma mas eficiente sin que el motor
este acelerado a rondo. A revoluciones mrs bajas, habra menos ruido y menor vibraci6n del
motor. La linea de corte durara mas tiempo y
tendra menor probabilidad de'_undirse" en la bobina.
Siempre que no se hafle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta.
Para detener el motor:
• Sueite el gatiilo acelerador.
• Mueva el interrupter ON/OFF
OFR
METODOS

a la posici6n

DE CORTE

_ADVERTENCIA:

use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden da[_ar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
• La punta de la linea es la que corta. Se conseguira meier rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del matefiat que se esta cortando. La ilustraci6n a
continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La pueta de la linea
es la que corta,

La linea esta metida
dentro del material

• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuales ia linea se
puede enredar, come son los postes o
Arboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
• Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR
- Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) dei suelo yen Angulo.
Unicamente ia punta de ia linea deberA hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se estA cortando.
Para Recortar

8 cm (3 pulgadas) del suelo
PARA ESCALPAR
- La t_,cnica del ascalpado
retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cabezai unos 8 cm (3 puIgadas) del
sueIo yen Angulo. Deje que la punta de la iinea
golpee contra el suelo cerca de los Arboles, los
postes, los moeumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la iieea.
Para Escalpar

PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales
no llegan. En posicion de cortar cesped, mantenga la linea paralela al suelo. Evite presionar el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y dai_ar el aparato.
Para Cortar

Cesped

Correcta

• La linea retira fb.cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tiema de Arboles y
arbustos y de maroar las oercas.
• Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar
la vida
Otil de la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente:

PARA BARRER
- Se puede usar la acci6n
ventiiadora de la linea girante para barter rapida
y fAcilmente un Area determinada. Mantenga la
linea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lade al otro rapidamente.

31

Para Barrer

_p

r

INSTRUCCIONES
DE MANEJO
CON
CORTADORA
DE MALEZAS
• El Rebote de la Cuchilla es una reaoei6n
que s61o se produce cuando el aparato est'.
equipado con una cuchilla.
Esta reacci6n
puede oausar graves lesiones, oomo la amputaci6n. Estudie deteeidamente
esta secci6n. Es importante que el usuario compreeda pot que se producen los rebotes,
c6mo reducir las probabilidades
de que
ocurran y c6mo mantener el control detaparato cuando se producen.
• OAUSAS
DEL
REBOTE
DE
LA
OUOHILLA
- El Rebote de la Ouchilla
puede producirse cuando la cuchilla en rotaci6n eetra en contacto con un objeto que
no puede eortar. Este coetacto detiene la
cuchilla durante un instante y la aleja sL_bitamente de1 objeto tocado. La reacci6n de
"rebote" puede set Io suficieetemente
violenta para empujar al operador ee cualquier
direcci6n y hacer que pierda el control del
aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones
graves si la
cuchilta entra ee contacto con el operador u
otra# personas.
• OUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE
CUCHILLA
- El Rebote de la Cuchilla
puede ocurrir sin previo aviso siesta se cala, engancha o traba. La probabilidad
de
que esto ocurra aumenta en las zonas donde resulta dificit ver el material a cortar. Utitizando el aparato adecuadamente
se reduce el nLimero de rebotes de cuchilla
y la
probabilidad
de queet operador pierda el
control.

corte y tendr#, menos posibilidades de catarse
o trabarse.
• "Alimente" la cuchilla con cuidado y no demasiado rApidamente. La cuchilla puede rebotar
s} se le obliga a cortar demasiado material al
mismo tiempo.
• Corte solamente de izquierda a derech& $i
se corta con la cuchilla del lado derecho del
protector, tos escombros volar#.n en sentido
opuesto al usuario.
• Utilice la correa al hombro y manteega bien
sujeto el aparato con ambas manos. Una
correa al hombro ajustada correctamente
absorber_, el peso del aparato, dejando libres sus brazos y manos para controlar y
guiar e} movimieeto de corte.
• Mantenga los pies separados c6modameete
y bien apoyados en previsi6n de que el aparato rebote repeetinamente. No estire el cuerpo
ee exceso. Mantengase firmemeete en postura erguida y equilibrada.
• Mantenga la cuchilla por debajo de la cietura; asi le resultara mas facil mantener el
control deI aparato.
• No levante el motor pot eecima de su cintura,
ya que la cuchilla podria acercarse peligrosamente a su cuerpo.
• No balancee el aparato con tal fuerza que
pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en el material a cortar, acetere el motor hasta la velocidad de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del
aceterador, asegt_rese de que la barra este
completameete
insertada
ee
el
motor.
8}empre que no este cortando, suelte el gatillo
del acelerador y deje que el motor regrese a la
velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar
mieetras el motor se eecueetre al ralenti. Si la
cuchilla sigue girando con el motor al ralenti,
no utilice el aparato. Consulte la seccion de
ajustes del carburador o p6ngase en contacto
con el distribuidor autorizado del servicio.
• Maetengase firmemente en pie y pise con
seguridad siempre que utilice el aparato.
Para e}lo, mantenga los pies comodamente
separados.
• Corte mientras balancea la parte superior
de su cuerpo de izquierda a derecha.
• Mientras avanza a la siguiente zona de
corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y
de pisar firme.
POSICION

RECOMENDADA

PARA CORTAR
• ©on la cuehilla para hierbas sdlo puede eortarse hierba, plantas
de peque/5o tama(5o y
brozas con tallos de madera de hasta 1 em
(1/2 de pulgada)
de difimetro.
No permita
que la euehilla entre en contaoto con material que no puede eortar, eomo tooones, piedras, vallas, metales,
etc. o grupos de tallos
de broza con difmetros
superiores
a 1 em
(1/2 de pulgada).
• Mantenga
la cuchilla
biee
afilada.
Uea
cuchilla roma puede enganeharse y rebotar
con mas facilidad.
• Corte solamente a plena poteecia. Asi, la
cuchilla dispondr#, de la maxima potencia de

_._'_

2 en punto

Corte utilizando la
seccion de la cuchilla
correspondiente
a la franja horaria
entre las 2 y las 4.

t_

||

_ 4 ee punto

-1F

_Ik ADVERTENCIA:

Para

evitar

graves lesiones, ni el operador ni otras personas deben intentar retirar el material de corte
mieetras el motor este ee marcha o la cuchilla
se encuentre girando. Antes de retirar materiales enroltados alrededor de la cuchitla o de la
barra, detenga el motor y la cuchilla.
32

_

ADVERTENClA:

Paraeadaaccess-

rio opcional usada, lea a manual de instrucciones enteros antes de use y siga todas las advertencias e instrucsiones en manual y en la
aecesorio.

_

ADVERTENCIA:

AsegL_rese
queet

mango se mantenga siempre instalado en el eje
superior (extremo del aparato con el motor).

SEGURIDAD

AL

CORTAR

BORDES

_

ADVERTENCIA:
Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enrosoarse en el eje.
• La cuchilla contin0a girando par un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede henr gravemente al ususario o
a teroeras.
• Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte.
La cuchilla gira
per un instante
despu_,
clue s

elgatillo.

• Deseche
toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada,
quebrada o daflada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas,
descantilladas
o da_adas
antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a set cortado mientras
el motor se enouentre en maroha o ouando
el dispositivo que corta se encuentre en movimiento.
• Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con et suelo.
• Siempre
empuje
el aparato
lentamente
sobre el terreno.
Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas,
hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
• Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.

SEGURIDAD
AL
AIRE/ASPIRADORA

PROPULSOR

DE

_k ADVERTENCIA:
Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s6lidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea s61ida. El aparato podria aspirar escombros rates como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. pot la entrada de aspiracion y arrojarlos pot la salida de propulsion, daSando el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
• Nunca coloque objetos dentro de los tubes
de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida
de aire; siempre dirija los escombros en direccion contrafia a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s6lidos tales
como &rboles, automoviles,
paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instaiado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n.
• Inspeccione frecuentemente
la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconectada.
Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escombros
que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y da(_ar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales t6xicos.
• Para evitar ia propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de _eSa,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD
AL CULTIVADOR

_kADVERTENOIA:

Las pQas giratorias pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt3as o hacer
reparaoiones.

33

_ ADVERTENClA:Inspeceione

el
&.rea a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes come rocas, enredaderas,
ramas,
soga, cuerda, etc.
• Evite el contacto con objetos s61idos qua
peudan detener las pLias. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione
el
aparato para ver si hay daSos.
• No opere nunca el aparato sin la protector
de la pt3as en su lugar y bien asegurada.
• Mantenga las pLias y la protector libra de residuos.
• Luego de golpear un objeto extra,o, pare el
motor, inspeccione
el cultivador para ver si
hay da[_os y reparelos antes de volver a arrancar el aparato.
• Desconecte
el cultivador del ensamble de1
motor antes de limpiar la pLias con una manguera y agua para retirar todo Io qua se
haya acumulado.
Luego lubfique las pLias
con aceite para evitar ta oxidaci6n.
• Use siempre guantes cuando haga reparaclones o limpie las pOas ya qua se afflan mucho con el uso,
• No funciene el aparato en reveluciones
altas a manes que cultive.
SEGURIDAD
TOS

AL PODADORA

_,PELIGRO:

RIESGO

AL CORTADORA

_lkADVERTENCIA:

DE

La cuchilla osci-

lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usafla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Maetengase alejado de la cuchilla/cadena.

Ai_ADVERTENOIA:

La cuchilla osci-

lante/cadena giratoria est'. afilada. No la toque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegL_rese de qua ia cuchilla/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.

_,ADVERTENCIA:

La cuchilla en des-

censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta qua la cuchilla/cadena haya dejado de moverse pot completo.
Mantenga ias
manos, ia cara y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No intente tocar ni detener la cuchilla o la cadena mientras este en movimiento.

DE SE-

DE CORTADU-

RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar#, girando momentaneamente al soltar el gatillo acelerador. No intente timpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre
girando.
Aseg0rese de qua el interruptor se encuentre en
la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el
material qua se haya atascado en la cuchilla. No
sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
La cuchilla continuara girando momentaneamente
al
oltar el gatiflo

SEGURIDAD
RAMAS

aADVERTENCIA:

Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mientras opera esta aparato con una aocesorio al
cortadora de tames.

Permita qua las
cuchillas se detengan antes de
remover las del

dor

_

ADVERTENCIA:
Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material solido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. qua puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera oausar
accidentes o da[_os durante el uso del aparato.
• No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da[_ada de
cualquier manera. Entre en contacts con el
distribuidor autorizado del servicio para et
reemplazo
de
piezas
da[_adas
o
desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
• Mantenga
todas las partes
dei cuerpo
atejadas de ia cuchilla. Mantenga ia cuchiHa y
los respiraderos de aire libres de desechos.

_b ADVERTENCIA:

Paraevitargraves

iesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el accesorio cortadora de ramas.

_'ADVERTENOIA:

Mantengael cor-

tadora de ramas lejos de lineas de fuerza
electrica y cables de electricidad.
• Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de diametro.
• No opere el aparato a una velocidad mayor
qua la necesaria para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras
no est'. podando.
• Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte.

34

• Si golpea o se enreda con algOn abjeto extra[_o, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen da[_os, Hagacualquier
daiho reparar por un distribuidor autorizado
de] servicio antes de procurar otras operaciones.
Descarte ias cuchilias que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas,
• Apague el aparato de inmediato si siente
unavibraci6n
excesiva. Lavibraci6n
indica
que hay problemas,
Inspeccione en detalie
si existen tuercas o pernos flojos o da_ho
antes de continuar. Entre en contacto con el
distfibuidor autofizado
del servicio para el
remplazo de piezas da_adas el necesario.
SEGURIDAD
AL SOPLADOR
DE
NIEVE

,_ ADVERTENCIA:

Mantenga
las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor
cuando el motor este en marcha nuevamente,
Apague el motor y desconecte la bujia antes de
limpiar la nieve o escombros del dispositivo de
descarga o cuando ajuste los deflectores.

A(_ADVERTENCIA:

Nunca este cerca

de la apertura de la descarga.
Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria.

,_ ADVERTENCIA:

Inspeccione
el
Area donde se utilizara el aparato.
Retire todos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. Algunos

_

ADVERTENCIA:
Desconecte
la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION
IMPORTANTE:

UTIL
Permita

que toda reparaciSn que no
sea el mantenimiento
recomendado
en el manual
de inetrucelones
sea efee_or un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuider NO autorizado efeetuara cualquier trabaje en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelonee
baje la garantia. Es su reeponsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/produeto.

objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc.
• No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que remueva eieve.
• Ponga atenci6n cuando este usando el soplador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otros riesgos escondidos,
• AsegOrese de que el rotor gira fibrement
antes de instalar el sopIador de nieve en el
aparato motriz,
• Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado,
descongele
la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente,
• Mantenga el rotor iimpio de basuras,
• No sople nieve cerca de otras personas.
El
soplador de nieve puede lanzar objetos pequeSos a alta velocidad, causando lesiones,
• DespuAs de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daSo y
reparelo antes de volver a usado,
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
• Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo,
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
• Nunca lance la nieve hacia caminos pLiblicos o cerca del trafico,
• Limpie la nieve de las pendientes yendo hacia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal.
Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n, Nunca limpie la nieve de pendientes demasiado empinadas.
• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congeten,
• Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda,
Tenga cuicado para evitar resbalarse o caerse.
• Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.

VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
NI PIEZAS
SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE
QUE NO HAY.& PIEZAS
DANADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con e] distribuidor autorizado dei servicio para el reemplazo de piezas
da5adas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - AsegOrese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando
correctamente colocAndolo en la posici6n O FR
AsegOrese de que el motor se haya detenido por completo; Iuego, ponga el motor en
marcha nuevamente y contint_e.

35

• Tanque de Combustible
- Deje de usar el
aparato si hay seSales de da{_os o perididas
en et tanque de combustible.
• ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector ester da{_ado.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada usa, inspeccione
la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas.
Limpie el aparato y tas
placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO
DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen
la vida
t_til y et rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emicioees nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el carburador ouando se saque ia tapa.
2. Retire las piezas presionando
el bot6n
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO:
Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas
nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro solvente inflamable.
3. Mmpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que elfiltro se seque.
5. Reponga las piezas.

INSPECCIONE
LA
REJILLA
CHISPA
Y EL SILENCIADOR

ANTI-

_IbADVERTENCIA:

El si_ensiader en
este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California
reconoce
corno causantes de o_tnoer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carboeizando.
Para el uso normal det dueSo de la casa. sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de use, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot ue distribuidor autorizado del servicio.
CAMBIE
LA BUJIA
Debera cambiarse
la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separacion de los electrodos a0,6 mm (0.025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterabte.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ia bujia del cilindro y desechela.
3. Cambiela
per
una bujia
Champion
RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de
pulgada).
4. Instale nuevamente
la cubierta
de la
bujia.

Bot6n
Filtro de aire

Tapa del
Filtro de Aire

REEMPLAZO

DE LA

LINEA

4.

Para que el aparato funcione de maeera apropiada, la linea de corte deber_t ser reemplazada cuando esta se encuentre desgastada con
menos de 7 1/2 cm (3 pulgadas) de Iongitud
comenzando desde el borde de los t0neles de
posici6n a cada lado del cabezal de corte.

_L, ADVERTENCIA:

Reemplace
la
linea de corte Linicamente con el interrupter
ON/OFF del motor en la posicion OFR
1. Retire y deseche la linea gastada antes
de iestalar la linea nueva.
2. Use t3nicamente un largo de linea de
di_.metro de 3 mm (0,115 de pulgada) de
ia marca Poulan PRO.
3. letroduzca una punta de la linea a traves
del tOnel de posici6n.

36

Contin0e pasando la lieea a traves del
tOnel hasta que esta quede centrada (dejando una cantidad igual a cada lade).
Vea la ilustracion a continuaci6n.

5.

6.

letroduzca ambas puntas de la iinea, una
a la vez, a traves de los tOneles de salida
de ia linea.
Tire de la linea y asegOrese que esta se
encuentre
completamente
extendida
a
traves de los tOneles.

TLi?eles de

T0neles

de

de' 1'ee'
7.

Una tinea instalada correctamente
contara con la misma Iongitud de linea a ambos extremos.
CAMBIO
DE LA CUCHILLA
Vea la secciAn MONTAJE para las instrucciones y las ilustraciones de1 reemplazo de la
cuchil_a.
AJUSTE
AL CARBURADOR

cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningOn objeto. Sostenga el aparato manuaimeete mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas
las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha
Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones
hasta que el motor se maetenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire e_tornillo de marcha _enta hacia la derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoiuciones si el cabezat de corte, la cuchiila, o cualquier opciohal acoesorio permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha ienta.

_
_

ADVERTENCIA:

Maetenga a etras

personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezai de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se encontrar_m girando durante la mayor parte de este procedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las
precauciones
de seguddad.
Despues
de
finalizar con el procedimiento
de ajuste, el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio deberan parar de moverse o de
girar mientras eI motor se encuentra a la velocidad de marcha lenta.
El carburador
ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posibtemente
sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
• El motor no funcionaenmarchalentacuando se suelta el acelerador.
• El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuae en movimiento o girando en marcha ienta.
Haga los ajustes sosteniendo
el equipo de
manera que el accesorio
de oorte se en-

ADVERTENCIA:
Vuelva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilia, o cualquier opcional accesorio no deber&n moverse o girar
cuando el motor se encuentra en marcha lenta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta

Tapa del Filtro
de Aire

Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempei_ar
este procedimiento,
entre en contacto con et distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.

37

_ ADVERTENClA: Realice

los

siguientes pasos despues de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventitado donde los vapores det
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrputores elActricos, calefactores centrales, etc.
• Guardeelaparatocontodos
Iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde et aparato yet combustible en un lugar compietamente
fuera del alcance de los
nitros.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare e{ aparato para almacenarlo
a{ final
de la temporada o si no Io va a usar por m_ts de
30 dias.
Siva a atmacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies extemas met#tlicas.
SlSTEMA
DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje
marcado
como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.

Los estabilizadores
de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia formacion de depositos de goma durante el almacenaje. AAada estabilizador
a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar
el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador.

II

INFORMACION

UTIL

Si almacenara su mezcla de
gasolina y acelte, Cot? el
) tiempo, elacelte seseparara
de la geaolina.
Recomendamoe agite el reelpiente cada eemana para
eaegurarse de que la mezcla de gasolina y aceite sea
la apropiada.

MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita
de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
• Cambie la bujia por una nueva de1 tipo y de
la gama de calor recomendados,
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daffladas, quebradas o gastadas,
• AI principio de la proxima temporada,
use
exclusivamente
combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.

38

TABLA

DIAGNOSTICA

,_ ADVERTEN

ClA: Siempre apague el aparato y desconecte
er cualquiera de las reparaciones
recomendadas
a continuaci6n
la unidad este en operaci6n.

SINTOMA

CAUSA

El motor no

1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.

arranoa.

SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.

3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.

6. El carburador
ajuste.

la bujia antes de hacque no requieran que

5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.

requier

El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.

1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.

1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.

El motor
aoelera,
falta
potencia
se para
carga.

1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada.

1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.

no
le
o
bajo

3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n
de carbon.
5. La compresi6n

estA baja.

El motor
humea exoesivamente

1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
2. El filtro de aire est&. sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.

El motor
maroha con

1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
ineorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.

temperatura
elevada.

Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete
a reparar o reempiazar.
bajo las condiciones
de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n,
a partir de la
fecha de compra original:

1. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento
secci6n Uso.
2. Cambie

del Motor" en la

por la bujia correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.

2 AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales
o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.

39

Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad
civil debidos a manejo indebido, mantenimiento
incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados
especificzmente
por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimismo, esta garantia
no cubre afinaciones,
bojias, filtros, sogas de arrangue, resorLes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo
per el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA
CONFIERE
DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR DANOS

CONSECUENTES
NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA
ADEMAS
DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESPIPULADAS
EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMF
TACIONES
DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS
IMPLICFAS,
NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O
INCIDENTALES,
NI SU LIMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES
PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus produotos continuamente.
Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar
modelos, dise[fos, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sh_ previo aviso no
responsabilidad
para con ning0n comprador.

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan PRO se comptacen en
explicar ta garantia con ta que cuenta el sistema
de control de emision en su motor peque[fo, modelo 2007 y m&.s adelante, para use fuera de
carretera. En California, todos los motores peque[fos para uso fuera de carretera deben ser
diseSados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee
el estado. Poulan PRO deber&, garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&.quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera pot
los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&.quina
de motor pequeifo para use fuera de carretera
no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n inciuye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de
combustible (seiamente en California). Donde
exista una condicion que requiera reparacion
bajo garantia, Poulan PRO reparar& gratis su
motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, tas piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA
DEL FABRIOANTE:
Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en la labor del motor causaran que tai pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada pot Poulan PRO. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD
DE DEL
DUENO:
Como due[_o de una m&.quina de motor peque[_o
para use fuera de carretera, usted sera responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan PRO recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento

en su m#tquina de motor peque[_o para use fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr#t negar
el servicio bajo garantia 0nicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parle en asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempe[_ado.
Como
duello de una maquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar con
el conocimiento de que Poulan PRO puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera o aIguna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido at abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas For el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan PRO
tan pronto como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantia deberan ser comp]etadas en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aF
guna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado
mas cercano
o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723.
FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA:
Et periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&.quina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia
cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a[_os
comenzando
en la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTIA:
REPARACION
O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser&.n desempeifados y ofrecidos al dueSo sin
costo alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabiHdades de
garantia, usted deberA comunicarse con su
centro de servicio autorizado m&s cercano o llamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.

4O

PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza
garantizada que no este programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada 0nicamente
para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&, garantizarse por un periodo de dos a_fios. Cualquier pieza garantizada que este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido deber&, estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo
programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deber&, cobrar al due[_o ningQn tipo de
cargos per la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado per un centro de servicio autorizado Poutan PRO. DANOS POR CONSEOUECIA: Poulan PRO podr&, ser responsable
de daSos ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo et periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA:
Todas las
fallas causadas por el abuse, negligencia o
mantenimie!_to inapropiado no est#tn cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS
O MODIFICADAS:
Et
uso de piezas a[_adidas o la modificacion de piezas podran servir como base para que se anule
ta reclamacion de garantia. La garantia de Poulan PRO no se responsabiliza por el mal funcio-

namiento debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA
REOLAMACION:
Si cuenta usted con atguna
pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&, entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlOIO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO
Y REPARAOION
DE
PIEZAS
RELAOIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Poutan PRO
aprobada y utilizada en el desempeSo de cuaF
quier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas retacionadas
con la emision ser#. provisto sin costo alguno al
due[tic si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL
DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema
de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6duto de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tanque de Combustible
(solamente
en California). DEOLARAOION
DE MANTENIMIENTO:
El duello es responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.

La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.

de su motor.

Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad

del motor

Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
de
mantenimiento
y ajustes.

Se certifica

este motor para satisfacer

[]

Moderado

[]

Intermedio

[]

Extendido

41

los requisitos

(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)

41

de emision

I

61

para los uso siguientes:

_AVERTISSEMENT:
Lorsque

vous
employez e'importe quel outil de jardinage, i] faudra toujours respecter des precautions fondamentales de securite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves.

DANGER: Cet appareil b, moteur peut
devenir dangereux! L'utilisateur a la responsabilite d'observer
routes
les instructions
et
avertissements.
Lisez le manuel d'instructions
completement avant d'utiliser rappareil! Familiarisez-vous profondemeet avec les contrSles et
avec I'utilisation correcte de I'appareil. Umitez
I'utilisation de cet appareil aux personnes qui oct
lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur I'appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.

,i_,AVERTISSEMENT:

Zone de danger des objet projetes. Le fil de coupe ou la
lame peuvent projeter violemment
les objets.
Vous risquez d'aveugler ou de blesser des
personees tiers. Ne laissez ni personnes ni
animaux s'approcher & moins de 15 metres.
Zone de

danger

_AVERTISSEMENT:
la t6te de coupe pour attacher

N'utilisez
ia lame.

pas

o,N
INFORMATION DE
SECURITE SUR L'APPAREIL
A

DAN GE R: Lalame peutseprojeterviolemment hers de matedaux qu'e_le ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes. Tenez les gens et les animaux eloignes de t5 metres (50 pieds).

mlAVERTISSEMENT:

La lame continue & tourner apres avoir rel&che I'accelerateur
ou arr6t6 le moteur. La lame en rotation peut projeter des objets ou vous couper gravement si
touchez. Arr6tez la lame en touchant la matiere
coupee avec te c6te droite de la lame en rotation.
Arr6tez la lame qui
d_'_A
fait roue libre en la
_f_
mettant en contact
%. _,"
':
caVecdu materiau

_

DANGER:

La fil de coupe ou la lame

peut projeter violemment Ies objets. Vous risquez d'etre aveugle ou bless& Veillez & vous
proteger les yeux et les jambes.

SECURITE
DE L'UTILISATEUR
• Equipez-vous
bien. Quand vous utflisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de securite ou une protection des
yeux similaire 0unettes de securite disponibles). La protection des yeux devriez marquee Z87.
• Pour les travaux poussiereux,
portez toujours un masque.
• Portez toujours
des pantalons
longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande
I'utilisation de
jambieres.
• Toujours protection de pieds d'usure.
Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
• Attachez-vous
les cheveux pour qu'iis ne
depassent
pas les epautes.
Attachez ou
enievez tousles v&tements amples et les bi-

Utilisez toujours:
• Protection de I'oufe
• Protection des yeux
• Casque de securite
PORTEZ

TOUJOURS

Lunettes de _
seeurite
it
• •

_

:
jetes

Protegejambes

Bottes
42

joux ou les v6tements qui ant des attaches,
des bretelles, des pompons, etc, qui pendent. IIs peuvent se prendre dans les pieces
mobiles,
• Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aidera & vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par la ligne/lame qui touree.
• Soyez vigilant(e).
N'utilisez pas I'appareit
quand vous 6tes fatigue, malade ou sous influence de I'alcool, des drogues
ou des
medicaments.
Portez attention a. ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
• Portez un protecteur de I'oufe.
• Ne mettez pas I'appareii en marche ni laissez
pas toumer le moteur dans un endroit ferm&
Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer,
• Conservez
tes poign6e libres d'huiie et de
carburant.
• Utilisez toujours le poignee-guidon et la bandouliere correctement posee sur I'epaule en
vous servant d'une lame. Voir MONTAGE.
SECURIT
t_ DE L'APPAREIL
ET
DANS
LE MAINTIEN

AVERTISSEMENT:

Arr6tezI'appa-

reil et debranchez
toujours la boujie quand
vous faites le mah_tien, sauf les reglages du
carburateur,
• Inspectez I'appareil et changez les pieces endommagees ou desserrees avant chaque utilisaflon de I'appareik Reparez toute fuite de
carburant avant d'uflliser I'apparei]. Tenez I'appareit toujours en bon etat de fonctionnement,
• Jetez
toute
lame
tordue,
deformee,
craquelee,
bfisee
ou
autrement
endommagee,
Avant d'utiliser
I'appareil,
remplacez tout piece de la tSte de coupe qui
est ebrechee, brisee ou endommagee,
• Entretenez I'appareil seIon les methodes recommandees. Conservez la Iigne de coupe&
ta bonne Iongueur.
• N'utilisez
que le fil de coupe de marque
Poulan PRO. Ne utilisez
pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
• Installez-bien ta protecteur requise avant d'utiliser I'appareil. Utilisez le protecteur en metal
Iors de toute utilisation de ta lame en metal
Utilisez le protecteur en ptastique lors de toute
utilisation de la ligne de coupe,
• N'utilisez que la lame ou la t&te de coupe specifiees ; assurez-vous
qu'elle est correctement installee et enclenchee en toute securit&
• Ne demarrez jamais le moteur sans te carter
de protection de I'embrayage, Des pieces
pourraient ce separer et blesser grievement
quelqu'un,
• Assurez-vousquelalameou
lat&tedecoupe ne tournent plus Iorsque le moteur est au
point mort,
• Entreprenez les reglages du carburateur, en
evitant que la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu'objet que ce soit. Tenez I'appareil& la main et n'utilisez pas la bretelle,
• Tenez les personnes tiers & I'ecart lots du reglage du carburateur,
• Employez
exclusivement
les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO recommandees.

• Faites faire toutes tes reparations/tout I'entretien qui ne sont pas expliques dans ce manual
par te distributeur de service autoris&
SECURITE
DU CARBURANT
• M_lez et versez le carburant dehors,
• Eloignez-vous des etincelles et des flammes.
• Employez un recipient approuve pour I'essence.
• Ne fumez pas et ne permettez que personne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareik
• Evitez de renverser le carburant ou le huile.
E"ssuyez tousles deversements de carburant.
• Eloignez-vous
au moins de 3 metres (10
pieds) de rendroit de ravitaiflage avant de
mettre le moteur en marohe,
• Wdez
le
reservoir
avant
d'entreposer
I'appareik
Utilisez tout le carburant restant
dans le carburateur en demarrant le moteur et
en le laissant toumer
jusqu'& son arr6t
complet.
• Arr&tez te moteur et laissez I'appareil se refroidir avant d'enlever le bouchon du reservoir de carburant.
• Rangez toujours te carburant darts un recipient approuve pour les liquides inflammables.
SECURITE

DE COUPE

_lkAVERTISSEMENT:

Inspectez
la
zone & debroussailler avant chaque ufltisation.
Enlevez les elemeets (pierres, verre brise,
clous, fil de fer, cordes, etc,) pouvant &tre projetes ou se prendre dans la t&te de coupe ou la
lame.
• Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni animaux s'approcher & moins de 15 metres, Arr6tez le moteur immediatement si la distance
de securite n'est pas respectee.
• Maintenez le moteur toujours & votre droite,
• Maintenez I'unite fermement avec vos deux
mains.
• Prenez une position ferme et equilibree. Ne
vous penchez pas.
• Maintenez ta lame ou la t6te de coupe sous le
niveau de ta ceinture.
• Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
taille.
• Eloignez routes les parties de votre corps de la
lame. de la t6te de coupe et du silencieux Iorsque le moteur est allume.
• Coupez de votre gauche & votre droite. Si
vous coupez avec le fil du c6te droite du protecteur, le fit eloignera les dechets.
• N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne tumiere artificielle.
• N'utilisez I'appareil que darts le cadre decrit
dans oe manuel.
TRANSPORT
ET ENTREPOSAGE
• Arr6tez I'appareil avant de le transporter.
• Tenez-vous
A I'ecart du silencieux.
• Laissez le moteur refroidir et attachez bien
I'appareil avant de I'entreposer
ou de le
transporter darts un vehicule.
• Videz le reservoir avant d'entreposer ou de
transporter I'appareil. Utilisez tout te carburant restant dans le carburateur
en demarrant le moteur et en le laissant tourner
jusqu'A son arr6t complet.

43

• Entreposez I'appareil et le carburant dans un
endroit oQ il ne risque pas d'y avoir d'6tinceIles
ou de flammes ouvertes provenant de chauffe-eau,
moteurs electriques, interrupteurs,
chaudieres, etc.
• Entreposez I'appareii de fagon que ia tame
ou la lame de iimiteur de la ligne ne puissent
pas provoquer d'accidents.
Uappareil peut
6tre suspendu par I'axe.
• Ne le iaissez, pas & Ia portee des enfants.
AVIS
DE SECURITE:
L'exposition
aux
vibrations
& travers
rutilisation
prolongee
d'outils & moteur d'essence serres darts les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts,
les mains et les articulations
des personnes
qui sont sujets aux maladies de la circulation
ou aux enflures anormales.
L'utilisation proIongee au temps froid a ete relationee aux
dommages des vaisseaux sanguins darts des
personnes qui autrement ant une bonne sante. Si vous avez des symptomes teis que I'engourdissement,
la douleur, manque de foces,
changement de couleur ou texture de la peau,
ou perte de sensation
dans ies doigts, les
mains ou ies articulations,
arr6tez I'utilisation

de cet apparel1 et consultez un medecin. Les
systemes anti-vibration
ne peuvent pas garatnir que ce type de problemes sera evite.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils &
moteur continuellement
devront surveiller leur
condition physique, et la condition de I'appareiL soigneusement.
AVIS SPECIAl:
Cet appareilvient
equipee
d'un silencieux & limiteur de temperature
et
d'un ecran pare-etincelles
en conformite aux
conditions
des codes de California 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisees et les
etats de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington
exigent par Ioi un ecran pare-etincelles
dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez I'appareil oQ il y a de telles
regles, vous &tes juridiquement
responsable
de maintien de ces pieces. Le manque de ces
conditions est une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de proprietaire d'une maison, le
silencieux et d'un ecran pare-etincelles
n'exigeront aucun service. Apres 50 heures d'utilisation, nous recommandons
que votre silencieux & entretenir ou est remplace par votre
distributeur de service autorise.

PIECES FOURNIES

des reglages et contr61es entrepris par le constructeur.

Verifiez le contenu de I'embaliage. II dolt contenir
les elements suivants :
• Bloo-moteur
• Accessoire inferieur (avec lat&te de coupe
assemble)
Rondelie en coupelle
Grand ecrou pour installer la lame
OI6 hexagonale
Poignee-guidon
Couvert-support
Vis pour le couvert-support
(2)
Protecteur en metal pour la lame
Vis pour protecteur en metal (4)
Lame pour broussailles & 4 pales
Protecteur avec t6te de coupe
Eerou papillon (assemble sur la protecteur)
Bandouliere avec avertissement
Bidon d'huiie

_

AVERTISSEMENT:

OUTILS
NECESSAIRES
• Cle hexagona_e (fournies)
• Cle a molette
• Tournevis cruciforme
MONTAGE
DE L'ACCESSOIRE
COUPE-BROUSSAILLES
ATTENTION:
Pour monter
I'accessoire
coupe-broussailles,
placez votre appareil sur
une surface plate afin qu'il soit bien stable.
1.

Raccord
Protecteur
de transport

Toujours

arr&tez I'appareil et debranchez la bougie d'allumage avant d'executer
toutes procedures
d'montage.

_

AVERTISSEMENT:

\

sivotreappareil

est dej& monte, repetez toutes les etapes pour
vous assurer que votre appareil est correctement monte et que toutes ies attaches sont enc_enchees.
Verifiez si les pieces ne sont pas endommagees. N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE:
Si vous avez besoin d'aide,
ou si des pieces devaient manquer ou 6tre endommagees,
appelez le +1-800-554-6723.
II est normal que le flltre & carburant fasse du
bruit dans le reservoir vide.
Ii est nomqai que vous trouviez des restes de
carburant ou d'huile sur ie silencieux en raison

Desserrez le raccord en toumant le bouton dans le sens oppose a. celui des aiguilJes d'une montre.

Bouton

2.
3.

4.

5.

44

EnIevez le protecteur de transport du raccord.
Enievez ie capuchon d'axe de I'accessoire de coupe-broussailles
(s'il est present).
Mettez le bouton de verrouillage/deverrouillage de I'accessoire
dans I'enfoncement guide du raccord.
Poussez I'accessoire darts le raccord jusqu'& ce que le bouton de verrouillage/deverrouillage se fixe dans le trou principal.

6.

Avant d'utiliser votre appareil, serrez fort
le bouton en le tournant darts le sens des
aiguilles d'une montre.
Trou Principal
Enfoncement
Raccord

Axe
Superieur

Guide

Bouton de
Verrouillage/
Deverrouillage

Accessoire
Inferieur

_

AVERTISSEMENT:
Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou prh_cipal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner
votre appareil. Tous les accessoires sont con9us pour 6tre utilises dans le
trou principal a moins que le manuel d'instruction de I'accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
Trou Secondaire

MONTAGE

._ AVERTISSEMENT:

3.

en

Pour des accessoires
en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'aooessoire

conoerne.

INSTALLATION
GUIDON

DU

POIGNEE-

DANGER: Poureviter des blessures
serieuses, la barre de protection du poigneeguidon dolt &tre installe comme indique afin de
proteger I'utilisateur de la tame en rotation.
1. Un etiquette que portant une fleche se
trouve sur la poignee-guidon
et cette derniere dolt &tre installee sur le support b.
I'extremite de la fleche.
2. Mettez le couvert-support
sur lapoigneeguidon. Assurez-vous
que la poignee est
& I'extremite de la fleche.
3. Introduisez les vis et serrez-les
de Ia main
seulement. Lorsque vous &tes certain que
le poignee-guidon
est correctement monte, vous pouvez serrer les vis avec le cle
hexagonale.

_

I'axe.

Placez ta bride de bandouliere
inferieure
sous I'axe et alignez les trous de vis de la
bride de bandouliere superieur et la bride
de bandouliere inferieure.
Bride de
bandouliere
superieure

I
Bride de _
ib_nr_°uUIr_re
4.
5.

:o0nee . Vs
--

Ajustements

appropries
de
la
bandouIiere
et
le
poignee-guidon doivent &tre faits avec le moteur
completement arr&te avant d'utiliser I'appareil.
1. Passez votre bras droit et votre t6te dans
la bandouliere
et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger "doit 6tre dans le dos et le crochet sur le c6te droit de la taille.
REMARQUE:
Un demi-tour est prevu dans
la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat
sur I'epaule.
2. Ajustez la bandouliere de facon & ce que le
crochet soit & environ 15 cm (6 pouces)
sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandouliere
& la
bride qui est entre la poignee en mousse
et le bloc de montage et soulevez I'outil
pour le mettre en position d'utilisation.
4. Avant de faire demarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandouliere et reglez-en I'ajustement pour assurer un bon equilibre de I'outil.
REMARQUE:
II peut 6tre necessaire
de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
I'equilibrage approprie de l'appareil.
POUR DEPLACER
LA BRIDE
DU
BANDOULI#RE:
1. Desserrez
et enlevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur

Deverrouillage

DE LA BANDOUILF:RE

Oouvertsupport

Support de _'_
montage

45

|

Ivisl

Inserez deux vis dans les trous de vis.
Serrez la bride de bandouliere en serrant
des vis avec la cle hexagonale.

AJUSTMEN T DU
BANDOULIERE
POUR L'EQUILIBRE

10 - 30 cm
(4 - 12
pouces)
au-dessus
de la terre

t5 cm (6
pouces)
au-dessous de
taille

tesses en tournant la tame. Entrez un petit tournevis dans les orifices alige6s. Cela emp6chera
I'arbre de tourner pendant que vous desserfez I'ecrou de la lame. Enlevez I'ecrou de la lame en tournant darts le sens des aiguiHes
d'une montre, Enlevez ie toumevis, Enlevez
les rondeHes et la lame. Pour enlever la protecteur en metal, desserrez
et enlevez les
quatre vis de montage. Voir la seccions MO NTAGE DE PROTECTEUR
EN METAL et
MONTAGE
DE LA LAME EN METAL pour
des illustrations, Conservez ces pieces et instructions pour de futures utilisations,
MONTAGE
PLASTIQUE
COUPE

DE PROTECTEUR
ET DE LA TETE

_AVERTISSEMENT:
pensableque le protecteur

!)
76 cm
(30 pouces)

CONFIGUREZ
DE L'OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utilisant une t&te de coupe pour I'herbe et les mauvalses herbes ou une lame debroussaillante
pour couper de i'herbe, des mauvaises herbes
et des broussailles ayant jusqu'& 1 cm (1/2
pouce) de diametre. Reportez-vous & la section
correspondant & votre configuration et suivez les
instructions pour assembler votre appareil.
INFORMATIONS
SUR LE MONTAGE
- TETE DE COUPE

II fest indis-

soit installe correctement. Le protecteur offre une protection
partiale
centre l'utilisateur
et autres
personnes du risque des objets jetes, et i] vient
equipe d'un lame de limiteur du fil qui coupe
l'exces de ill. Le lame de limiteur du fil (qui se
trouve en bas du protecteur)
est bien tranchant et peut vous blesser.
1. Enlevez I'ecrou-papillon
de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la
protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu'& ce que
le boulon entre clans le trou du support.
4. Serrez & fond I'ecrou-papiilon.
REMARQUE:
Si votre outil a du plastique
s ur le pas de vis de I'arbre, enlevezqe pour exposer ce pas de vis. Avant d'instailer la t6te de
coupe,
assurez-vous
que
le
chapeau
protege-poussiere
et la rondelle de retenue
se trouvent sur la bo_te de vitesses tel qu'indique ci-dessous.

Support
Ecroupapillon

Protecteur

Bo_te de
vitesses

_

Chapeau
/
protege-poussiere
//_
Rondelie de retenue

TETE DE
COUPE

REMARQUE:
Enlevez la lame et protecteur
en metal avant d'attacher
la protecteur en
plastique et la t6te de coupe. Pour enlever la
lame, alignez t'orifice du chapeau protegepoussiere avec celui sur le c6te de la boite de vi-

EN
DE

I_
I

REMARQUE:
Avant d'installer la t&te de
coupe, assurez-vous
que toutes les pieces
sont installees tel qu'illustr6.
5. AHgnez le trou du chapeau protege-poussiere avec celui sur le c6te de la boite de
vitesses en tournant le chapeau protegepoussiere.
6. Entrez un petit tournevis daes les orifices aF
ignes. Cette operation permet d'eviter que
I'arbre toume en resserrant la t&te de coupe.

46

sens de la Iongueur de la protecteur doit &tre
align6 avec le sens de la tongueur d'axe. La
lame est aiguisee et pourrait vous couper.
Portez toujours des gants quand vous touchez a la lame.
1. Placez te protecteur en metal sous la bo_te
de vitesses et atignez les trous de vis.

Toumevis

7.

En maintenant le tournevis en position, mentez la t&te de coupe sur I'arbre dans la direction indiquee sur la decalcomanie (darts le
sens inverse des aiguilles d'une montre).
Serrez bien.
REMARQUE
: La rondelle d'arr6t doit avoir
le profii haut vers ia boite de vitesses.
INFORMATIONS
DE MONTAGE
LAME
POUR BROUSSAILLES

Boite de
vitesses
=

Protecteul
en metal

2.
LAME POUR
BROUSSAILLES

Inserez et vissez les 4 vis de montage A
travers les trous de la bo_te de vitesses et la
protecteur en metal. Serrez-les & fond avec
i'une des cles hexagonales fournies.
MONTAGE
DE LA LAME
EN MI_TAL

'_

REMARQUE:
Enlevez la t&te de coupe et ia
protecteur
en plastique avant d'attacher
la
protecteur en metal et la lame pour broussailles. Pour enlever la t&te de coupe, alignez
I'orifice du chapeau protege-poussiere
avec celui sur le c6te de ia bo_te de vitesses en tournant
la chapeau protege-poussiere.
Entrez un petit
toumevis
darts les orifices atignes. Cela
emp&chera
I'arbre de tourner pendant que
vous desserrez la t6te de coupe. Enlevez la
t6te de coupe en toumant darts le sens des aiguilles d'une montre. Enlevez le toumevis.
Pour enlever la protecteur en plastique, desserrez et enIevez I'ecrou-papiHon.
Faites pivoter le protecteur pour enievez la support de
la fente. Voir la seccion
MONTAGE
DE
P ROTECTEUR
EN PLASTIQUE
ET DE LA
TETE DE COUPE pour des illustrations. Conservez ces pieces et instructions pour de futures utilisations.
N'utilisez jamais la t6te de
coupe Iorsque la lame en meta_ est installee.
MONTAGE
DE PROTECTEUR
EN
MI_TAL

'I_AVERTISSEMENT:

La pretecteur

en metal doit toujours _tre sur I'outit quand il
est utiiise avec la lame. Uextremite avant de la
protecteur en metal aide & reduire le risque de
projection de la lame qui peut causer des blessures graves, telle que I'amputation, a t'utilisateur ou b. d'autres. Tout defaut d'installer la
lame dans la position indiquee peut entrainer
des blessures
graves pour I'utilisateur. Le

AVERTISSEMENT:

Pottez des

gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour eviter des blessures. La
lame est aiguisee et peut vous couper m&me
quand elle ne bouge pas.

_&AVERTISSEMENT:

N'utilisez aucune autre lame ni aucun autre accessoire de
fixation que ceux qui sont illustres ci-dessous.
Ces pieces doivent 6tre foumies par Poulan/
WEED EATER et installees tel qu'indique cidessous. Si les bonnes pieces ne sent pas utilisees, _alame pourrait se detacher et causer des
blessures graves & I'utilisateur ou & des tiers.
REMARQUE:
Le
chapeau
protegepoussiere et la rondelie de retenue est sur la
boite de vitesses n'est pas dans le sac de
pieces.
Tout autre accessoire
de fixation
mentionne dans les etapes suivantes de la
montage sont situes dens le sac de pieces.
1. Laissez le chapeau
protege-poussiere
sur la boite de vitesse.
2. Installez la lame et la rondelle d'arr6t sur
rarbre filete aliant de la boite de vitesses.
3. Assurez-vous
que la pattie proeminente
de la rondelle d'arr6t est tournee vers la
boite de vitesses et qu'eHe s'insere dans
ie trou au milieu de la lame (voir I'iHustration).
4. Glissez la lame et la rondelle d'arr6t sur
rarbre de la boite de vitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur I'arbre.
Assurez-vous
que la face evasee est
orientee vers la lame.
6. Montez I'ecrou de la lame en le vissantsur
I'arbre dans ie sens inverse des aiguilles
d'une montre.

47

7.
Bo_te de vitesses
8.

Alignez I'orifice du chapeau protege-poussiere avec celui sur le c6te de la bo_te de vF
tesses en tournant la lame.
Entrez un petit toumevis daes les otifices alF
gnes. Oette operation permet d'eviter que
I'arbre toume en resserrant I'ecrou de la
lame.

°urne'x
protege-poussiereR_ me_:_rbre

fi_
9.

Rondelle

_

en coupelle

@_.

Ecrou

REMARQUE:
Assurez-vous
que toutes les
pieces sent montees comme indique et que ta
lame se trouve entre te chapeau protege-poussiere etla rondefie d'arr6t. II ne devrait y avoir aucun espace entre la lame et le chapeau protegepoussiere ou la rondelle d'arr6t.

FAMILIARISEZ-VOUS

Serrez fermement I'ecrou avec une clef en
maintenant le tournevis en position.
10. Enlevez le toumevis.
11. Toumez la lame & la main. Si la lame frotte
centre 1'6cran ou ne semble pas uniforme,
erie n'est pas centree ; vous devez alors la
r&nstaller.
REMARQUE:
Pour enlever la lame, entrez
le toureevis darts les orifices alignes. Devissez 1'6crou et enlevez les pieces. Assurezvous de ne pas egarer les pieces et les instructions pour une utilisation ulterieure.

AVEC VOTRE APPAREIL

USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Silencieux
Poignee-guidon
Raccord
La_ee de_ /_/_p

_tecteur

Axe

G&chette
d'acc616rateur

limiteur du fil

Poire
d'amorcage

1
Lame

Poignee du demarreur
INTERRUPTEUR

MARCHE/ARRET

(ON/OFF)
Vous utilisez I'INTERRUPTEUR
ON/OFF pour
arr6ter votre moteur. Pour le faire, mettez I'interrupteur en position OFR

Levier de
demarreur

POIRE
D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMORCAGE
ent6ve I'air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant.
Cela vous permet de
mettre te moteur en marche en tirant moins de
fois te corde de raise en marche.
Utilisez la
poire d'amor9age
en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
48

LEVIER
DE DEMARREUR
Le LEVIER DE DEMARREU

R aide & aliment-

er le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettant le ievier de demarrage
& la position ,,START,,.
Ne serrez pas le
g&chette d'accelerateur
jusqu'& ce que ie moteur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez
que ie
moteur chauffe 10-15 secondes, puis serrez
entierement
ie g&chette d'acc616rateur
pour
desengage
le systeme de demarrage.
AVANT
DE FAIRE
MOTEUR

DEMARRER

_AVERTISSEMENT:

LE

Avant de com-

mencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des regles de
securite de ce manuel. Si vous ne Ies comprenez pas, n'essayez pas de remplir votre appareil. Demandez
I'aide de quelqu'un
qui ies
comprend ou appelez notre ligne d'aide aux
consommateurs
au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE
DU Rt_SERVOIR
DE
CARBURANT

_AVERTISSEMENT:
puchon

RACCORD
La RACOO R D vous permet de monter a.votre
appareil des accessoires
en option.

faites demarrer le moteur et laissez-le toumer
jusqu'& ce que les tuyaux de carburant et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant frais.
Pour eviter les
dommages
permanents
au reservoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoyants
pour
moteur ou carburateur
dans celui-ci. Pour
plus de details, voir _asection RANGEMENT.
POUR ARR#TER
LE MOTEUR
• Pour arr_ter le moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF a la position ,,OFF,_.

Enlevezte calentement
ON/OFF
DEMARRAGE

synth#tique _ 2-temps dans
4 litres (! gallon) d'essenee
fra_che.
li est certifie que ce moteur fonctionnera avec de
I'essence sans plomb. Avant d'utiliser I'appareii,
vous devrez melanger I'essence & une synthetique huile de bonne qualite pour ies moteurs & 2
temps refroidis & air specifiee pour les melanges
& 40:1. Nous recommandons
I'huile Poulan/
WEED EATER. La proportion de melange est
de 40 & t et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile
par 4 litres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ
PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
EIles peuvent endommager le moteur. Lors du
melange du carburant, suivez les instructions
imprimees sur le contenant.Apres
avoir ajoute
I'essenoe, seoouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange.
Avant de rempHr votre appareil, lisez et respectez toujours les regles de securite du carburant.
IMPORTANT
II a ete prouve que _es carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du methanol) peuvent attirer i'humidite qui entra_ne
la separation du carburant et ia formation d'acides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager
le dispositif du carburant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif
du carburant dolt 6tre
porge avant de ranger I'appareii pendant 30
jours ou plus. Videz le reservoir du carburant,

DU MOTEUR

,I_AVERTISSEMENT:

Evitez n'im-

porte quel contact avee te silencieux.
Un silencieux chaud peut causer des brOlures graves.

sition de demarrage

RENSEIGNEMENTS

UTILES

Si vous ne r#ussissez pas
I
[_
a faire d#marrer votre me__i_._J
teur apr#s avoir suivi ces
\_llm_/
instructions,
appelez
le
1-800-554-6723.
Dt_MARRAGE
D'UN MOTEUR
FROID
REMARQUE:
NE serrez pas la g&ehette
d'acc616rateur
jusqu'& ce que le moteur se
mette en marche et fonctions.
1.
2.
3.
4.

49

Posez rappareil sur une surface plane,
Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
<,ON,_,
Peser lentement 6 fois la poire
d'amorgage,
Piacez le levier de demarreur en position
_,STARTm

Poire
d'amorcage

Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DE
DEPANNAGE
ou
appelez
le
1-800-554-6723.
UTILISATION
DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires
en option. Oes accessoires en option sont les suivants :
MODELE:
Coupe-bordure
.............
PP1000E
Oultivateur .................
PP2000T
Souffleuse
.................
PP3000B
Taille- buisson ..............
PP5000P
Levier de
demarreur

_bAVERTISSEMENT:

Arr_tez
toujours votre appareil et debranchez
la bougie
avant d'enlever ou d'instalier les accessoires.
ENL#VEMENT

Poignee de la
corde de demarrage

DE L'ACCESSOIRE

COUPE-HERBE
(OU DES AUTRES
ACCESSOIRES
EN OPTION)
ATTENTION:
Pour enlever ou monter I'accessoires, placez vetre appareil sur une surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens oppose & celui des aiguiltes d'une montre.
Axe Superieur

Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'&
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez
& I'appareil
de
marcher
pendant
10-15 secondes,
puis serrez
entierement
ia g&chette d'accelerateur
pour
desengager
ie
systeme
de
demarrage.
DEMARRAGE
D'UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position

Racoord

5.

2.

Appoyez et maintenez appoyee la g&chette
d'acceleration.
Tenez
la
g&chette
completement
pressee jusqu'& ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de demarrage
en
serrant la g&chette d'acceleration
jusqu'&
ce que le moteur fonctionne.
REMARQUE:
Normalement, les consignes
indiquees pour un moteur chaud peut &tre
employe & moins de 5-10 minutes apres que
I'appareil est arr&tee. Si I'apparei] se repose
pendant plus de 10 minutes sans 6tre employe, il
sera necessaire de demarrer I'appareil par apres
les etapes sous DEMARRAGE DU MOTEU R A
FROID ou apres les etapes de demarrage
montrees sur I'appareil.
DI_MARRAGE

D'UN

MOTEUR

NOY '_

Vous pouvez mettre en marche un rnoteur
noye en amenant I'interrupteur
ON/OFF en
position <,ON,,. Mettez ie tevier de demarreur
en position ,,RUN,_ et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'accelerateur.
Tirant rapidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur j usqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Cela peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
plusieurs fois selon le degre de noyade du moteur.

DESSERREZ
Accessoire
Inferieur

SERREZ
2.

Bouton

Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage
et maintenez-le
appuye.

Bouton de verrouillage/
deverrouillage

.....__Q--j_m_

.

Superieur

Accessoire
Inferieur
3.

Tout en tenant sotidement
le moteur et
I'axe superieur,
tirez I'accessoire
droit
pour le faire sortir du raccord.

MONTAGE
OPTION
1.
2.

3.

4.

50

DES

ACCESSOIRES

EN

Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire (s'il yen a un).
Mettez le bouton de verrouillage/deverrouillage de I'accessoire
dans I'enfoncement guide du raccord.
Poussez I'accessoire dans le reccord jusqu'& ce que le bouton de verrouiliage/deverrouillage soit bien fixe dans le trou principal.
Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
ie bouton en toureant dans le sens des aiguilies d'une montre.

Trou Principal
Raccord

Axe
Sup@ieur

Bouton de
Verrouillage/
Deverrouiilage

Enfoncement
Guide

Accessoire
Inf@ieur

_l_ AVERTISSEMENT:

Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouill6 dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner
votre appareil. Tousles
accessoires sont congus pour &tre utiHses dans ie
trou principal & moins que le manuel d'instruction de I'accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire

Deverrouillage

• Maintenez la coussinet de la bandouli@e
centre sur i'epaule gauche et de panneau
"danger" centre sur votre dos.
• Mettez poids entier de I'appareil sur votre
epaule gauche.
• Sans ait& se pencher, gardez le lame ou la
t6te de coupe preset
parallele du sol et
entre facilement en contact avec le materiau & couper.
INSTRUCTIONS
POUR L'UTIMSATION AVEC LA TETE DE COUPE

AI_AVERTISSEMENT:

Portez toujours
des lunettes de securit& Ne vous penchez jamais sur ia t&te de coupe. Des pierres ou des
debris peuvent ricocher ou &tre projetes sur vos
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle
ou vous causer des blessures s@ieuses.
Ne faites pas marcher le moteur & moteur &
une vitesse plus elevee que c'est necessaire.
Le fil de coupe efficacement quand ie moteur
marche,& moins que son accel@ation maximum.
A plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse.
Le ffl de
coupe dure plus iongtemps
eta
moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Rel&chez toujours la g&chette d'acc61@ation
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr&ter ie moteur:
• L&chez la g&chette d'acc6_@ateur.
• Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position

en
METHODES

INSTRUCTIONS

On lui recommande
que le moteur pour ne
pas _tre fonctionne
pour plus d'une minute a Is vitesse maximum.
POSITION

D'UTILISATION

TOUJOURS
Protection
de I'ouie

DE COUPE

D'UTILISATION

PO RTEZ:
_
Lunettes
Protectrices

longs et
epais

_IkAVERTISSEMENT:

Utflisez

la vi-

tesse minimum et ne surchargez
pas le fil
quand vous coupez
autour d'objets
durs
(rochers, gravier, piquets de barri@e, etc.) qui
peuvent endommager
la t&te de coupe, se
m61er darts le ffl ou &tre projetes en causant un
danger s@ieux.
• C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et I'usure minimum du fil en ne forgant pas le fil dans la
zone _t couper.
Nous vous montrons cidessous la bonne et la mauvaise moni@e
de couper.
Le bout du fil
Le fil est force darts
coupe
la zone de travail

Bottes

Coupez

soulement

de droite a gauche.

Quand vous utiiisez I'appareil, attache la bandouli@e sur la bride, levez-vous
comme montre et v@ifiez ce qui suit:
• Portez toujours une protection de i'ouie,
protection des yeux, casque de securite et
h abillement epais.
• Etendez votre bras gauche et tenez la poignee-guidon
avec votre main gauche.
• Tenez la poignee de commande avec votre
main droite avec le doigt sur le g&chette
d'accel@ateur.
• Gardez I'appareil au-dessous
du niveau de
taille.

Bonne

methode

• Le fi] coupe facilement I'herbe et les mauvalses herbes autour des murs, des barri@es,
des arbres et des parterres de fleurs, mais il
peut egalement couper I'ecorce des arbres ou
des arbustes et marquer les barrieres.
• Pour tailler ou raser I'herbe, utilisez I'appareil & une puissance inf@ieure & la pleine accel@ation pour augmenter la duree du fil et
baisser I'usure de la t6te, en particulier:

51

• Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
• Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels
le fil peur s'emm6ler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
• Pour tondre ou balayer, uti_isez toute Facceleration pour faire un bon travail propre.
TAILEE- Maintenez ]e bas de la t6te de coupe &
environ 8 cm (3 pouces) du sol eta un angle. Ne
permettez qu'au bout du fil de prendre contact
avec I'herbe. Ne forcez pas ]a p6netration du fil
de coupe dans la zone de travail

Taille

8 cm (3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE
- La technique de rasage retire
toute vegetation
non desiree.
Maintenez
ie
bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3
pouces) du sol et & un angle. Permettez & ia
pointe du fii de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments,
etc.
Avec cette technique, le fi] s'use plus vite.
Rasage

FAUCHAGE
- Votre coupe-herbe
est ideal
pour faucher I'herbe dans les endroits que les
tondeuses
conventionnelles
ne peuvent atteindre. En positign de fauchage, maintenez lefii
para]lele au sot. Evitez de presser lat6te dans ]e
sol car cela peut raser le sol et endommager
I'appareil.

Balayage

rj-!,-

Allr_

INSTRUCTIONS
POUR L'UTILISATION AVEC LA LAME
POUR
BROUSSAILLES
• Projection de la Lame est une reaetien qui
ne se produit que quand _a_ame est utilisee et
peut causer des blessures graves telle que
I'amputation. Veuillez lire soigneusement cette
section. II est important que vous compreniez
bien ce qui cause cette projection, comment
vous pouvez reduire ce risque et comment
conserver le contr6te si elle se produit.
• CAUSES
DE LA PROJECTION
DE LA
LAME - Projection de la Lame se produit
quand la lame tournante entre en contact
avec tout materiau qu'elle ne coupe pas. Ce
contact arr6te la lame pendant un instant et
elle s'e]oigne
soudainement
(se projette)
hers de I'objet qu'elle a frapp& Cette reaction peut 6tre assez violente pour projeter
I'utilisateur darts toute direction et lui faire
perdre le contr61e de I'outi]. Uoutil dont il a
ainsi perdu le contr61e peut causer des b]essures graves si la lame entre en contact
avec I'utilisateur ou des tiers.
• QUAND
UNE
PROJECTION
DE LA
LAME SE PRODUIT
- Projection de la
Lame se produire sans avertissement
si la
lame s'entortille dans du materiau ou se b]oque. Eile se produit plus souvent dans des
endroits cO il est diffici]e de voir le materiau
que ]'on coupe. Une bonne utiiisation de
I'outil aidera & reduire le risque de projection
de ]a lame et & assurer un bon contr61e de
I'outil & I'utilisateur.

Fauchage

BALAYAGE - Vous pouvez uti]iser I'action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement.
Maintenez le fi] para]lele aux surfaces balayees et au dessus d'elles et bougez
I'appareil d'un c6te & I'autre.

• La lame debreussaillante
ne dolt gtre utilisee que pour ceuper
de I'herbe, des mauvalses herbes et de la broussaille boisee ailant jusqu'a 1 cm (1/2 pouce) de diametre.
La lame ne doit pas entrer en contact avec
des matieres qu'eIle n'arrivera pas a couper
comme des souches, des pierres, des cl6tures, du metal etc. ou des areas de broussallies boisees dures dent le diametre depasse 1 cm (1/2 pouce).
• Conservez la lame bien aiguisee. Une lame
emoussee a plus tendance & se b]oquer.
• Ne coupez qu'& pleins gaz. La lame a a]ors sa
capacite de coupe maximum eta moins tendance & se bloquer.

52

• Introduisez ta lame fermement mais pas trop
rapidement dans ie mat6riau. Si elle est
introduite trop rapidement dans le materiau &
couper, la lame peut se projeter.
• Ne coupez que de votre gauche vers la votre
droite. Si vous coupez avec ta lame du c6te
droite du protecteur, le fil eloignera ies dechets.
• Utilisez la bandouliere et tenez toujours fermement I'outil des deux mains. Une bandouliere
bien ajustee supportera le poids de I'outil, laissant ainsi les mains libres pour guider le
mouvement de coupe.
• Gardez les pieds ecartes confortablement et
bien & plat sur le sol pour faire face & une projection soudaine de ta tame. N'essayez pas
d'atteindre du bout des bras. Conservez un
bon equilibre.
• Conservez la lame au-dessous de la tailie. Le
contr61e de I'outil sera plus facile.
• Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
taille car cela pourrait amener la lame dangereusement pres du corps.
• Ne balancez pas I'outil avec une telle force
que vous risquez de perdre I'equilibre.
Amenez le moteur & la vitesse de coupe avant
d'entrer dans le materiau & couper.
Si la lame ne tourne pas quand vous pressez
la g&chette, assurez-vous
que I'axe est entierement introduit dans le moteur.
Quand vous ee coupez pas, rel&chez toujours
la g&chette d'accelerateur
et laissez le moteur

revenir au ralenti. La lame ne doit pas tourner
quand le moteur est au ralenti, n'utilisez pas
votre outiL Consuitez la section des reglages
du carburateur ou adressez-vous
& votre distributeur de service autoris&
• Gardez
une position
equilibre
durant
I'utilisation
de i'appareiL
Faites ceci en
plantant vos pieds fermement
en position
separee confortable.
• Coupez tout en balan_ant la pattie superieure
de votre corps de gauche & droite.
• Comae vous avancez & la proehaine zone de
travail, maintenez votre equilibre et position.
POSITION R ECOMMANDEE
POUR LE DECOUPAGE

utilisant la
Coupez
en
position
2 heures 4 heures
de la lame.

_)

_IkAVERTISSEMENT:

Pour eviter _es

blessures graves, ni I'utitisateur ni des tiers ne
doivent essayer d'enlever du materiau coupe
pendant que le moteur fonctionne ou que la lame
toume. Arr6tez le moteur et la lame avant d'essayer d'enlever tout materiau entortille sur la
lame ou I'axe.

La lamecontinue a

_AVERTISSEMENT:

tourner

Pour chaque
accessoire en option utilise, lisez la totalite du
manuel d'instructions
avant tout usage et suivez toutes les instructions
et ies avettissements indiques dans le manuel et sur I'accessoire.

_

4 heures
heures

_,,2

pendant

quel-

Laissez la lames'arr#ter
avantde I'enleverdela

AVERTISSEMENT:

que le poignee-guidon
moment.

SECURITE

Assurez-vous
soit reste installe & tout

DU COUPE-BORDURE

AI_'AVERTISSEMENT:

Inspectez I'endroit & couper avant chaque travail. Enlevezen teus les ebjets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entottiller sur i'arbre.
• La lame continue a. tourner pendant quelques instants apres le rel&chement.
La
lame peut vous couper/couper
des tiers
gravement.
• Laissez ia lame s'arr6ter avant de I'enlever
de la coupe.

• Jetez toute lame tordue, deformee, craquelee, brisee ou autrement
endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endommagee.
• Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement,
n'essayez
d'enlever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
• Assurez-vous
que les roue touchent toujours le sol.
• Poussez toujours I'appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
• Utilisez toujours
la poignee-guidon
avec
accessoire
du coupe-bordure.
SI_CURITE
DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR

_AVERTISSEMENT:

Inspectez
la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets

53

(pierres, morceaux de verre, fll de fer, etc.) qui
beuvent ricocher ou 6tre projetes ou occasionner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
• Pendant que le moteur fonctionne, ne deposez I'appareil que sur des surfaces propres
et solides.
Des debris te}s que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient sqntroduire dans I'arrivee d'air et
_tre projetes par la decharge et endommager I'appareil ou les biens et causer des blessures graves a. des tiers ou & I'utilisateur.
• Ne placez jamais d'objet daes les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou la sortie
de souffleuse.
Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de I'air
beut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les persoenes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe ie ben materiel Si vous I'utilisez comme souffieuse, fixez toujours un tubes
de souffleuse.
• Verifiez souvent
I'ouverture
d'admission
d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et la bougie debranchee.
Conservez les events et les tubes de debris qui peuvent s'accumuler et nuire au debit d'air.
• Ne placez jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la bonne
circulation d'air et causer des dommages &
votre appareiL
• N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut coetenir des produits
toxiques.
• Poureviter depropagertes
flammes, d'utilisez pas I'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles,
de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURITE
DU CULTIVATEUR

• Evitez tout contact avec des objets solides qui
peuvent arr6ter les dents. S'il se produit un
contact prolonge, arr6tez ie moteur et assurez-vous que votre appareil n'a aucun dommage.
• Ne faites jamais fonctionner
_e cultivateur
sans le couvercle des dents en place et bien
fix&
• Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'etles n'aient aucune salete.
• Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez
la bougie et assurezvous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de remettre en marche votre appareiL
• Debranchez I'accessoire du moteur de I'appareii avant de nettoyer
les dents au jet
d'eau pour enlever toute salete. Huitez les
dents pour emp&cher toute rouille de se former.
• Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
t?aut regime, sauf pour cultiver.
SECURITE
DU COUPE-HAlE

DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue a. bouger quand vous ret&chez la
g&chette. N'essayez jamais d'enlever des materiaux coupes quand la lame est en mouvement. Assurez-vous
que le commutateur soit
en position d'arr&t ,,QFF,,, que la bougie soit debranchee et que la lame soit arr&tee avant d'enlever tout materiau coince dans ta lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil
par ta lame coupante.
Le mouvemeot
Laissez lee lames
des lames cons'arr#ter avant de
les eolever de la
tioue quelques
instants apres le
coupe.
rel#chemeot de

_AVERTISSEMENT:

Les dents qui
tournent peuvent occasionner
des biessures
serieuses.
Ecartez-vous
des dents quitournent. Arr&tez le moteur et debranchez
la bougie avaet de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.

A

m_,AVERTISSEMENT:

InspectezI'aire
a. cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout debris et objet dur et pointu comme
les pierres,
les racines,
les
branches,
les morceaux de corde ou de ficelle, etc.

a:zAVERTISSEMENT:

Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousies debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisation.
• N'utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, deformee, craquelee, brisee ou autremeet endommagee.
Faites remplacer route
piece endommagee par un distributeur autorise de service,
• Tenez toujours I'outil devaet votre corps. Conservez toutes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
• Assurez-vous
toujours que la lame et les
events sont libres de debris.

54

S¢:CURITE

DU I_CHENILLOIR

_AVERTISSEMENT:

La _ame de

mouvement altematif/chatne
tournante peuvent causer des blessures graves.
Inspectez
rappareil avant utilisatioe.
N'utilisez pas I'appareil si la lame
est tordue, fendillee ou
emoussee ou ta chatee est emoussee.
Restez & Fecart de la lame/cha_ne.

_AVERTISSEMENT:

La lame de

mouvement
alternatif/chaTne
tournante
est
tranchante, ne la touchez pas. Pour ev_terroutes
btessures graves, arr6tez toujours le moteur et
assurez-vous
la lame/cha;ee soit arr6tee, debranchez ta bougie et portez toujours des gants
Iors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la cha_ne.

_AVERTISSEMENT:

La lame de

mouvement alternatff/cha_ne tournante continue
de tourner a. vide une fois le moteur eteint et peut
causer des blessures
graves.
Gardez le
coetr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobilisee.
Gardez les mains, le visage et les pieds 61oignes
des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher
ni d'arr6ter la lame ou ta chaTne en mouvement.

dommage eventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas i'apparei] si la lame est tordue, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendillee ou emoussee.
• Arr6tez le moteur immediatement si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un probleme.
Verifiez soigeeusement
qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desserres, ni
aucun dommage avant de continuer. Entre en
contactez avec un distributeur autorise de service pour reparez ou remplacez au besoin les
pieces affectees.
SI_CURITI_
DU SOUFFLEUSE
DE
NEIGE

_IJAVERTISSEMENT:

Ecartez vos

mains et yes pieds du rotor quand vous mettez
en marche ou quaed vous faites fonctionner le
moteur. N'essayez jamais de nettoyer le rotor
quaed ie moteur est en marche. Arr&tez le moteur et debranchez ia bougie avaet d'enlever la
neige ou les saletes de la goutotte d'evacuation
ou quand vous ajustez les ailettes.

_I_AVERTISSEMENT:
_IAVERTISSEMENT:

La chute d'objets peut causer des blessures graves & la
t6te. Protegez-vous
la t6te pendant rutilisation de l'appareil.

,='_AVERTISSEMENT:

Pour eviter les
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une extension de bras avec l'accessoire du echenilloir.

_

AVERTISSEMENT:

Gardez

reche-

nilloir loin des ligees ou ills electriques.
• N'utilisez votre echenilloir que pour echeniller des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
• Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage.
Ne faites pas
toureer I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
• Arr6tez toujours I'appareil si vous suspendez
la coupe ou si vous vous d6placez d'un lieu de
travail vers un autre.
• Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez le moteur immediatement et verifiez
que den n'a ete endommag&
Reparez tout

Ne vous penchez jamais sur la goulotte d'evacuation.
Des
pierres et des saletes peuvent 6tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecit&

_'

AVERTISSEMENT:
InspectezI'aire
oQ vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut 6tre projete ou endommagervotre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans la neige - preparez-vous
& cette
eventualit&
• Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
• Ne faites jamais marcher votre moteur a haut
regime en enlevant la neige.
• Soyez attentif lorsque vous utilisez lasouffleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
• Assurez-vous
que te rotor tourne tibrement
avant de monter rensemble
moteur su la
souffleuse.
• Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneusement I'appareil avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
• Veillez & maintenir le rotor exempt de debris.
• Ne rejetez pas la neige pres d'autres personnes. La souffleuse a neige peur projeter
de petits objets a grande vitesse, ce qui peut
entrainer des blessures.
• Apres avoir heurte un objet etranger, arr6tez le
moteur, verifiez I'apparei], et sice dernier est
endommage, reparez-le avaet de le remettre
ee marche.
55

• Ne faites fonctionner la souffleuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
• N'essayez jamais d'utiliser la souffIeuse sur
un toit.
• Ne faites jamais fonctionner la souffleuse pres
de puits de fen6tres, de descentes, etc.
• Ne soufflez jamais la neige en direction d'une
route publique ou pres de circulation routiere.
• Enlevez la neige des pentes an ailant vers le
haut ou vers ie bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-

_

AVERTISSEMENT:

Debranchez

toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les r6glages de carburateur.

RENSEIGNEMENTS

UTILES

IMPORTANT
: Faites effectuer toutes lea reparations autrea que lea operareooi?!-

mandeea dane le manuel
d'instructions
par un dietributeur autoriee de service.
Si un reparateur qui n'eet pae un distributeur autorise fair des reparations cur I'appareil, Poulan PRO ne paiera pas lee reparations soue garantie.
Vous _tes responsable d'entretenir et de faire I'entretien gen6ral de votre appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI_:CES DESSERRE(E)S
• Le couvercle de la bougie
• Le filtre & air
• Les vis du bo_tier
•Les
vis de la poignee de soutien
• Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGC:ES/USC:ES
Contactez un distributeur autorise de service
pour le remplacement des pieces endommagees ou usees.
• Uinterrupteur ON/OFF (marche/arr6t)
- Assurez-vous
que I'interrupteur
ON/OFF
fonctionne
bien en le mettant sur ,,OFF,_
(arr6t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te.
Assurez-vous
que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'appareil et continuez.
• Le reservoir de carburantArr6tez d'utiliser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
• Le protecteur - Arr&tez-vous
d'utiliser I'appareil si le protecteur est endommag&
INSPECTEZ
ET NETTOYEZ
L'APPAREIL ET LES IeTIQUETTES
• Apres chaque usage, inspectez
I'appareil
complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareii avec un
chiffon humide et un detergent doux.
• Secher avec un chiffon propre et sec.

rection.
N'enlevez
jamais
la neige des
pentes fortes.
• Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement
ne
gelent pas.
• Regardez derriere vous et faites attention Iorsque vous reculez. Faites attention afin de ne
pas giisser ou tomber speciatement en reculant.
• Sachez arr6ter rapidement I'appareE

NETTOYAGE
DU FILTRE
A AIR
Un filtre b. air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation
de carburant et les emissions nocives.
Nettoyez
toutes ies 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui Fentoure pour emp6cher la salete de tomber
dans ia chambre de carburateur quand le
couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces conformement
& I'illustration.
REMARQUE:
Ne nettoyez pas le filtre & air
dans de I'essence ou dans un autre solvant inflammable
pour eviter de courir un danger
d'indendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez ie ffltre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air

Couvercie
ffltre & air
INSPECTEZ
LE SILENClEUX
ECRAN
DU PARE-leTINCELLES

,_AVERTISSEMENT:

du

ET

Le silencieux

sur ce produit contient des produits chimiques
connus de I'etat de la Californie pour causer le
cancer.
Durant I'utilisation de I'appareil, des depSts de
carbone se forment su ie silencieux et le pareetincelles,
Pour I'usage normal de proprietaire d'une maison, cependant,
te silencieux
et un ecran
pare-etincelles
n'exigeront
aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation,
nous recommandons que votre silencieux & entretenir ou
est remplace par votre distributeur autorise de
service.

56

REMPLACEMENT
DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour assurer un demarrage facile et un mei]leur fonctionnement
du moteur.
Reg)ez I'ecart de )a
bougie & 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'al)umage est fixe et ne peut pas 6tre ajuste.

1.
2.
3.

REMPLACEMENT
DU FIL DE COUPE
Pour bien faire fonctionner votre appareil, vous
devez remplacer le fil de coupe quand i] est use
& moins de 7 cm (3 pouces) de Iongueur & partir
de )'extremite des tunnels de positionnement situes de chaque c6te de la t6te de coupe.

Rt_GLAGE

_AVERTISSEMENT:

Ne remplacez
le fil de coupe que si le interrupteur ON/OFF
est en position OFR
1. Enlevez et jetez le fil use avant de monter
le nouveau ill.
2. N'utiIisez que du fil de 3 mm (0,115 pouces)
de diarnetre de marque Poualn PRO.
3. Inserez une extremite du fil dans le tunnel
de positionnement.
4. Continuez & introduire le fi) darts le tunnel
jusqu'& ce que le fil soit bien centre (m@me
Iongueur de chaque c6te). Consultez
i'illustration ci-dessous.
Tunnel de
positionnement

5.
6.

Inserez extremit@s du fil une par une dans
le tunnels de sortie de ill.
Tirez sur le fil et assures-vous
qu'i) soit
bien sorti par les tunnels de sortie du fiL

4.

Toumez, puis tirez le couvercle de bougie.
Enievez la bougie du cylindre et jetez-)a.
Remplacez-)a
par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la
& I'aide d'une c)e &
doui)le de 19 mm (3/4 pouce).
Reinstallez )e couvercle de bougie.

DU CARBURATEUR

Ai_,AVERTISSEMENT:

Ne laisser personne approcher)ors
du reglage du ralentL La
lame, )a t6te de coupe ou des autres accessoire en option tourne pendant la plus grande
partie de cette procedure.
Portez votre material de protection et observez toutes les precautions de securite.
Une fois le reglage termine, la lame, la t6te de coupe, ou des autres
accessoire
en option ne dolt pas bouger
quand )e moteur est au ra)enti.
Votre carburateur a ete soigneusement
regle
& I'usine. Des ajustements
suppl6mentaires
peuvent 6tre necessaires
si vous vous trouvez dans I'une des situations suivantes:
• Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque
I'accelerateur
est rel&ch6.
• Lalame, lat6tedecoupe,
oudesautresaccessoire en option tourne quand le moteur
est au ralenti.
Pour effectuer le reglage, posez I'appareil de
fagon & ce que I'accessoire
de coupe soit
eloign6 du sol et qu'il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez rappareil
a. la main Iorsqu'il
toume et que vous le reglez. Maintenez I'accessoire de coupe et le si)encieux eloignes de
toute partie de votre corps.
Reglage
du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu'b, ce que le moteur tourne sans
que )a iame, la t6te de coupe, ou des autres
accessoire
en option tourne quand le moteur
est au ralenti (ra)enti trop rapide) et sans arr6ter
(ralenti trop lent).
• Si )e moteur cale ou s'arr6te, toumez la vis
de r6glage au ralenti darts le sens des aiguil)es d'une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
• Si la lame, la t6te de coupe, ou des autres accessoire en option bouge au ralenti, tournez
la vis de reglage au ralenti dans )e sens inverse a celui des aigui)les d'une montre
pour dimineur la vitesse.

'i_AVERTISSEMENT:

Verifier & nouveau le ralenti apres chaque reglage. Pour eviter
des blessures graves & I'uti)isateur et aux autres
personnes, i] faut que la )ame, la t&te de coupe,
ou des autres accessoire en option ne dolt pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
7.

S'il est bien monte, )e fil doit avoir la m@me
Iongueur aux deux extremites.
REMPLACEMENT
DE LA LAME
Voir la section MONTAGE
pour des instructions et des illustrations pour ie remplacement
de la lame.

57

Couvercie du
ffltre & air

Pour toute aide supplementaire
ou si vous
n'6tes pas sOr de la fa9on de reaiiser cette operation, contactez un distributeur autorise de
service ou appeiez au 1-800-554-6723.

Vis de ralenti

_AVERTISSEMENT:

Executez

ies

etapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
i'appareil avant de I'entreposer
ou de le
transporter.
• Entreposez
t'appareil et le carburant daes
un en dreit bien ventil6, e6 les vapeurs de
carburant de peuvent pas _tre en contact
avec des 6tincelles eu des flammes
en
provenance
d'appareils
de chauffage
de
I'eau, des moteurs electriques ou des interrupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
• Entreposez
I'appareil avec tousles mecanismes de protection en place. Placez I'appareil de maniere b. ce qu'aucun ebjet coupant ne puisse causer accidenteilement
des blessures.
• Entreposez
I'appareil et le carburant hors
de ta portee des enfants.
SAISONNIERE
RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison eu si vous ne comptez pas I'utiliser pendant au meins 30 jeurs.
Avant d'entreposer
votre appareil pendant
une Iongue periode:
• Nettoyez
i'appareil entiere avant d'entreposer pendant une lengue periode.
• Rangez-le
dans un endroit propre et sec.
• Huilez legerement les surfaces externes en
metal.
SYST#ME
DE CARBURANT
Voir ie message IMPORTANT
se rapportant &
I'usage de carburant
contenant
de I'alcooi
dans la section du FONCTIONNEMENT
de
ce

I RENSEIGNEMENTS
/tAt_1_
'_j_.,'_l_
_mF_J]
_j

UTILES

Quand voue conservez un
melange d'huile et d'eseence, I'huile se eepare de
I'eeeence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon melange de fhuile
et de I'eseence.

MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huile de moteur 2 temps (refreidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de raise en marche 8 & 10 lois
pour repartir rhuile.
• Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recemmandees.
• Nettoyez le filtre & air.
• Verifiez I'ensemble
de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endommagee, cassee ou usee.
• Au debut de ta saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'huile.

manual

Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dep6ts de gomme pendant I'entreposage.
Ajoutez I'agent stabilisateur & I'essence dans
le reservoir ou darts te bidon d'essence.
Suivez les instruction de melaege inscrites sur le
bidon de I'agent stabilisateur.
Fakes marcher
le meteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute I'agent stabilisateur.

58

AUTRES
RECOMMANDATIONS
• N'entreposez
pas d'essence pour la saison
suivante.
TABLEAU

• Remplacez votre essence si le reservoir
le bidon commence & rouiller.

DE DlePANNAGE

_,_ AVERTISSEMENT:
mage avant d'executer
autre que les remedes

Toujours arr6tez I'unite et debranchez
la bougie d'allun'importe lequel des remedes recommandes
ci-dessous
qui exigent I'execution de I'appareiL

PROBLEME

CAUSE

Le moteur
refuse de
demarrer.

1. Interrupteur ON/OFF est
dans le position ,,OFF,,.
2. Moteur noye

1. Mettez I'interrupteur & la position
_,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctionnement.

3. Reservoir

3. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
rempiacer.
Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorise
de service.

REMEDY

de carburant

vide.

4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.

6. Le carburateur
reglage.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.

1. Le carburateur
exige un
reglage.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression

Le moteur
n'acc6iere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS

la

exige un

1. Voir "Reglage du carburateur" dans
ia section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.

basse

1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee

1. Nettoyer ou remplacer le
2. Nettoyer ou remplacer la
ajuste i'ecartement.
3. Contactez un distributeur
de service.
4. Contactez un distributeur
de service.
5. Contactez un distributeur
de service.

3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.

charge.
5. Compression
Le moteur
fume trop.

autorise
autorise
autorise

1. Vider le reservoir de carburant et ie
rempiir du bon melange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.

1. Melange de carburant
incorrect.
2. Filtre & air sale.
3. Le carburateur
reglage.

Le moteur
surchauffe.

basse.

filtre & air.
bougie et

exige un

1. Melange de carburant
incorrect.

1. Voir "Remplissage
du reservoir du
carburant" dans la section Fonctionnement.

2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation
de carbone.

2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur
autorise
de service.
4. Contactez un distributeur
autorise
de service.

59

ou

Poulan PRO garantit & Facheteur original que
chaque nouveloutil & essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut
materiel
ou de fonctionnement
et
convient de reparer ou de remplacer sous cette garantie tousles produits ou accessoires &
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - pieces et reparation si I'appareii est
utiiise & titre priv&
90 JOURS - pieces et reparation si I'appareil
est utilise & des fins commerciales,
professionnelles ou lucratives.
30 JOURS - pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible
et ne
couvre pas ies dommages et les responsabilites occasionnes
par une utiiisation impropre,
une mah_tenance incorrecte
ou I'utilisation
d'accessoires
ou de complements
non recommandes
de fagon explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un remplacement
Iors d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration
pre-livraison

ou les ajustements
normaux expliques dans
le manuel d'instructions,
CE'FI-E GARANTIE
VOUS DONNE
DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES
ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES
DROITS VARIANT D'UN ETAT A UAUTRE,
AUCUNE
RECLAMATION
POUR
DES
DOMMAGES
CONSEQUENTS
OU
AUTRES NE SERA AUTORISEE,
ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE
EXPRESSE
N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES
EXPRESSEMENT
ICl,
CERTAINS
ETATS N'AUTORISENT
PAS
LES LIMITATIONS
SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE
OU SUR UEXCLUSION
OU LA
LIMITATION
DE DOMMAGES
INCIDENTS
OU CONSEQUENTS,
LES LIMITATIONS
OU UEXCLUSION
CITEES
CI-DESSUS
POURRAIENT
DONC
NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS,
Poulan
PRO s'est fixe comme
politique
d'ameliorer
continuellement
ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires
de tousles produits & tout
moment sans preavis et sans obligation envers les acheteurs.

DROITS ET OBLIGATIONS
DE VOTRE GARANTIE:
L'Agence de Protection de I'Environnement
des E-U/California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan PRO
ont le plaisir d'expiiquer la garantie du systeme
de contrSle des emissions sur votre petit moteur
tout-terrain, pour ies annees 2007 et plus tard,
En Califomie, tousles petits moteurs tout-terrain
doivent 6tre conc us, construits et equipes de
maniere & se conformer aux normes severes
anti-smog de I'Etat. Poulan PRO doit garantir ie
systeme de contr6ie des emissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la periode indiquee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait eu aucurt mauvais traitement, negligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout-terrain,
Votre
systeme de contr61e des emissions comprend
des pieces comme le carburateur, ie systeme
d'allumage et le reservoir de carburant (seulement en Californie).
S'il se produit une panne
couverte par la garantie, Poutan PRO reparera
votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par ia garantie comprennent le diagnostic, les pieces et la maind'oeuvre. COUVERTURE
DE GARANTIE DU
FABRICANT
: Si une piece relative aux emissions de votre moteur (figurant sur la liste de
pieces garanties a. titre du contrSle des emis-

sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre
du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions, cette
piece sera changee ou [eparee par Poulan
PRO. RESPONSABILITES
DE GARANTIE
DU PROPRIF:TAIRE: En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique
darts votre manuel d'instructions, mais Poulan
PRO ne peut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n'avez pas conserve vos regus
ou parce que vous n'avez pas effectue tout i'entretien prevu. En qualite de proprietaire du petit
moteur tout-terrain,
vous devez realiser que
Poulan PRO peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une
piece de ce moteur tombe en panne & la suite
d'un mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approuvees ou & la suite de I'utilisation de pieces qui ne
sont pas faites ou approuvees par ie fabricant de
materiel original. Vous 6tes responsable
de
presenter votre petit moteur tout-terrain
& un
centre de service autorise de Poulan PRO
aussitSt que se presente un probleme. Les reparations couvertes par cette garantie doivent
6tre terminees dans des delais raisonnables, ne
pouvant pas depasser 30 jours.

6O

Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre centre de service te plus
proche ou appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723.
DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de garantie commence a.
la date & laqueIle vous avez achete votre petit
moteur tout-terrain.
DUREE
DE OOUVERTURE : Cette garantie est vatable pendant deux
ans & partir de la date d'achat initial. CE QUI
EST COUVERT : REPARATION
OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La reparation ou
le remp_acement de toute piece sous garantie
sera effectuee gratuitement pour le proprietaire
de I'appareil darts un centre de service approuve
Poulan PRO. Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilites relativement &
cette garantie, vous devez contacter votre
centre de service autorise [e plus proche ou appeler
Poulan
PRO
au
numero
1-800-554-6723.
PI_RIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garantie qui ne dolt pas 6tre
remptacee pour un entretien normat, ou qui doit
seulement &tre inspectee regulierement
pour
voir s'il faut la reparer ou la remptacer, est garantie pendant deux arts. Toute piece qui doit 6tre
rempiacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC
: Le proprietaire ne dolt pas
payer la main-d'oeuvre
pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine
qu'une piece
sous garantie est defectueuse
si le travail de
diagnostic a ete effectue dans un centre de
service
Poulan PRO. DOMMAGES
INDIREOTS : Poulan PRO peuvent &tre responsables de dommages
a. d'autres 6tements de
moteur occasionnes par la panne d'une piece
sous garantie.

CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnee
par un mauvais traitement, la
negligence ou un mauvais er}tretien n'est pas
couverte.
PIECES AJOUTEES
OU MODIFLEES : UutiHsation de pieces ajoutees ou
modifiees
peut constituer
une raison d'annulation de reclamation en vertu de la garantie. Poulan PRO n'est pas responsable
de
couvrir ies pannes de pieces sous garantie occasionnees par t'utilisation de pieces ajoutee, s
ou modifiees, COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION : Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilites de garantie,
vous pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723.
OU OBTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont offerts dans tousles centres de service Poulan
PRO, Appeiez le numero 1-800-554-6723.
ENTRETIEN,
RE MPLACEMENT
OU REPARATION DE PIECES RELATIVES A L'EMISSION : Toute piece de rempiacement approuvee
Poulan
PRO
utilisee
dans
I'accomptissement de tout entretien ou reparation en vertu de la garantie sur les pieces relatives & I'emission sera fournie gratuitement au
proprietaire si ce,tte piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES
GARANTIES
RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS :
Carburateur, systeme d'aIlumage, bougie (couverte jusqu'b, la date de rempiacement pour i'entretien), module d'altumage, silencieux, y compris le catalyseur,
reservoir de carburant
(seulement
en Californie),
DECLARATION
D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responsable
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique
darts le manuel d'instructions,

Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.

de votre moteur.

Renseignements
importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille

Heures de Iongevite

du moteur

Consultez le manuel d'instructions
pour tes caracteristiques
et les
reglages d'entretien

Ce moteur est certifie se conformer
[]

Modere (50 heures)

[]

[ntermediaire

[]

Etendu (300 heures)

41

aux reg[es d'emissions

(125 heures)

61

I

GI

I

Sl

pour les usages suivants

I

:



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 61
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 09:34:41 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu