POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual L0701481
User Manual: POULAN POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas Manual POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas Owner's Manual, POULAN Line Trimmers/Weedwackers, Gas installation guides
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 61

•1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
For Occasional Use Only
PP325 /
DANGER:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545137278 11/30/06

zt, WARNING: When using gardening
appliances, basic safety precautions must al-
ways be followed to reduce the risk of fire and
serious injury.
DANGER: Thispowertooleanbedan-
gerous! This unit can cause serious injury in-
cluding amputation or blindness to the operator
and others. The wamings and safety instruc-
tions in this manual must be followed to provide
reasonable safety and efficiency in using the
unit. The operator is responsible for following the
warnings and instructions in this manual and on
the unit, Read the entire instruction manual be-
fore assembling and using the unit! Restrict the
use of this unit to persons who read, under-
stand, and follow the warnings and instructions
in this manual and on the unit, Never allow chil-
dren to operate this unit.
/
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
DANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut, Blade thrust
can cause amputation of arms or legs, Keep
people and animals 50 feet (15 meters) away.
m_WARNING: Blade/trimmer line can
throw objects violently. You and others can be
blh_ded or injured. Wear safety glasses and
leg protection.
Always use:
• Hearing protection
• Eye protection
• Head protection
ALWAYS WEAR:
Eye_
Protection
I1|
• • Leg Guards
Boots _
_IWARNING: Hazard zone for thrown
objects. Blade/trimmer line can throw objects vi-
olently, Others can be blinded or injured, Keep
people and animals 50 feet (15 meters) away.
d Zone
_:_,WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
4_WARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or, engine is
turned off. The coasting blade can throw objects
or seriously cut if accidentally touched. Stop the
blade by contacting the right hand side of the
coasting blade with matedal already cut.
OPERATOR SAFETY
• Dress properly, A_ways wear safety
glasses or similar eye protection when op-
erating, or performing maintenance on your
unit (safety glasses are available), Eye
protection should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if operation
is dusty.
• Always wear heavy, long pants, tong sleeves,
boots, and gloves, Wearing safety leg guards
is recommended.
• Always wear foot protection, Do not go
barefoot or wear sandals,
• Secure hair above shoulder length, Secure
or remove loose clothing and jewelry or cloth-
ing with loosely hanging ties, straps, tassels,
etc, They can be caught in moving parts.
• Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic ptants
thrown by spinning line/blade,
• Stay Alert, Do not operate unit when you are
tired, ill, upset or under influence of alcohol,
drugs, or medication. Watch what you are do-
ing; use common sense,
• Wear hearing protection,
2

• Neverstartorruntheengineinsidea
closedroomorbuitding.Breathingexhaust
fumescankill
• Keephandlesfreeofoilandfuel.
• Alwaysusethehandlebarandaproperly
adjustedshouMerstrapwithablade(see
ASSEMBLY).
UNIT/MAINTENANCE SAFETY
_ WARNING: Stopunitanddisconnect
the spark plug before performing mainte-
nance (except carburetor adjustments).
• Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use. Keep unit h_ good
working condition.
• Throw away btades that are bent, warped,
cracked, broken, or damaged in any other
way. Replace trimmer head parts that are
cracked, chipped, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
• Mah_tain unit accordh_g to recommended
procedures. Keep blade sharp. Keep cut-
flng line at the proper length.
• Use only Poulan PRO brand replacement
line. Never use wire, rope, string, etc.
• Install required shield properly before using
the unit. Use the metal shield for all metal
blade use. Use the plastic shield for all line
trimmer use.
• Use only specified blade or trimmer head;
make sure it is properly installed and se-
curely fastened.
• Never start engine with clutch shroud re-
moved. The clutch can fly off and cause se-
rious injury.
• Be sure blade or trimmer head stops turning
when engine idles.
• Make carburetor adjustments with the low-
er end supported to prevent blade or trim-
mer line from contacting any object. Hold
unit by hand; do not use the shoulder strap
for support.
• Keep others away when making carburetor
adjustments.
• Use only recommended Poulan PRO ac-
cessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service not ex-
plained in this manual performed by your au-
thorized service dealer.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near fuel or
the unit or while using the unit.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel
spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from
fueling site before starting engine.
• Stop engine and allow it to cool before re-
moving fuel cap.
• Emptythe fueltank before storing or trans-
porting the unit. Use up fuel left in the car-
buretor by starting the engine and letting it
run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel vapors
cannot reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or switches.
furnaces, etc.
•Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
CUTTING SAFETY
_'WARNING: h_spect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, string, etc.) which
can be thrown or become entangled in the
btade or trimmer head.
• Keep others including children, animals.
bystanders, and helpers at least 50 feet (15
meters) away. Stop engine immediately if
you are approached.
• Always keep engine on the right-hand side
of your body.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not over-
reach.
• Keep blade or trimmer head below waist
level. Do not raise engine above your waist.
• Keep all parts of your body away from
blade, trimmer head. and muffler when en-
gineis running. A hot muffler can cause se-
rious burns.
• Cut from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris
away from the operator.
• Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Stop the unit before carrying.
• Keep muffler away from your body.
• Allow the engine to cool and secure the unit
before storing or transporting it in a vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or trans-
porting the unit. Use upfuel left in the carbu-
retor by starting the engine and letting it run
until it stops.
• Store unit so the blade or line limiter blade
cannot accidentally cause injury. The unit
can be hung by the shaft.
• Store unit out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or abnor-
mal swellings. Prolonged use in cold weather
has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people, if symptoms occur
such as numbness, pain, toss of strength,
change in skin color or texture, or loss of feeling
in the fingers, hands, or joints, discontinue the
use of this tool and seek medical attention. An
anti-vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who oper-
ate power tools on a continual and regular basis
must monitor closely their physical condition
and the condition of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark ar-
resting screen which meets the requirements of
California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, idaho, Maine,
Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washing-
ton require by taw that many internal combus-
tion engines be equipped with a spark arresting

screen.Ifyouoperateinalocalewheresuch
regulationsexist,youarelegallyresponsiblefor
maintainingtheoperatingconditionofthese
parts.Failuretodosoisaviolationofthelaw.
Fornormalhomeowneruse,themufflerand
CARTON CONTENTS
spark arresting screen wilt not require any ser-
vice. After 50 hours of use, we recommend that
your mLrffler be serviced or replaced by your au-
thorized service dealer.
Check carton contents against the following
list:
• Powerhead
• Lower attachment (with trimmer head
installed)
Cupped washer
Large nut for installing blades
Hex wrench
Handlebar
Bracket cover
Bracket cover screws (2)
Metal blade shield
Blade shield screws (4)
4-point weed blade
Plastic shield
Wing nut (screwed onto plastic shield)
Shoulder strap with warning
Container of oil
WAR NIN G: Always stop unit and dis-
connect spark plug before performing any as-
sembly procedures.
_WARNING: If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examine parts for damage. De net use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
TOOLS REQUIRED
• Hex wrench (provided)
• Adjustable wrench
• Phillips screwdriver
INSTALLING BRUSHCUTTER
ATTACHMENT
CAUTION: When installing brushcutter at-
tachment, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler LOOSEN
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler,
3. Remove the shaft cap from the brushcutter
attachment (if present).
4. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment intothe coupIer until
the locking/release button snaps into the
primary hole,
6. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise,
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Locking/
Upper Release Lower
Shaft Attachment
Button
w_WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless other-
wise stated in the applicable attachment in-
struction manual. Using the wrong hole could
lead to serious injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
ATTACHING THE HANDLEBAR
DANGER: To avoid serious injury, the
barrier portion of the handlebar must be installed
as shown to provide a barrier between operator
and the spinning blade.
1. Locate the decal on the handlebar. This
decal includes an arrow. Position the
handlebar with the mounting bracket at
the end of the arrow.
2. Position the bracket cover over the han-
dlebar. Again make sure the handlebar is
at the end of the arrow.
3. Insert screws and hand tighten only. Be
sure the handlebar is installed correctly;
then, tighten each screw securely with
the hex wrench.

_X" Handlebar _ Screw
t
__Cover
Mounting _" _
Bracket "_
ASSEMBLY OF SHOULDER STRAP
_WARNING: Proper shoulder strap
and handlebar adjustments must be made
with the engine completely stopped before
using unit.
1. Insert your right arm and head through
the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger
sign is on your back and the hook is to the
right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shouF
der strap to allow the strap to rest flat on the
shoulder.
2. Adjust the strap, allowing the hook to be
about 6 inches (15 cm) below the waist.
3. Fasten the strap hook to the clamp located
between the trigger handle and the handle-
bar clamp base and lift the tool to the oper-
ating position.
4. Try on shoulder strap and adjust for fit
and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.
TO RELOCATE SHOULDER STRAP
CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp
over the shaft=
3. Position the lower shoulder strap clamp
under the shaft and align the upper and
lower clamp screw holes.
Strap Clamp
Lower Shoulder J
Strap Clamp IScrews
4. Insert two screws into the screw holes.
5. Secure shoulder strap clamp by tighten-
ing screws with a hex wrench.
HARNESS
ADJUSTMENT
FOR BALANCE
6inches 4 - 12 inches
(15 cm) (10 - 30 cm)
below above
waist ground
30 inches
(76 cm)
CONFIGURING YOUR UNIT
You can configure your unit using a cutting head
for grass and light weeds, or a weed blade for
cutting grass, weeds, and brush up to t/2 inch
(1 cm) in diameter. To assemble your unit. go to
the section for the desired configuration and fol-
low the instructions.
ASSEMBLY INFORMATION -
TRIMMER HEAD
_TRIMMER
NOTE: Remove the blade and metal shield be-
fore attaching the plastic shield and trimmer
head. To remove blade, align hote in the dust
cup with the hole in the side of the gearbox by
rotating the blade, insert a small screwdriver
into aligned holes. This will keep the shaft from
turning while loosening the blade nut. Remove
blade nut by turning clockwise. Remove the
screwdriver. Remove both washers and blade.
To remove metal shield, loosen and remove the
four mounting screws. See Aqq-ACHING THE
5

METAL SHIELD and INSTALLATION OF THE
METAL BLADE for illustrations. Be sure to store
all parts and instructions for future use.
ATTACHING THE PLASTIC SHIELD
AND TRIMMER HEAD
_, WARNING: Theshieldmustbeprop-
erly installed. The shield provides partial
protection to the operator and others from the
risk of thrown objects, and is equipped with a
line limiter Made which cuts excess line to the
proper length. The line limiter blade (on un-
derside of shield) is sharp and can cut you.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into sIot on shield.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Tighten the wing nut securely.
NOTE: if your unit has a plastic cover over
the threads on the threaded shaft, remove the
covering to expose the threads. Before instaF
ling the trimmer head, make sure the dust cup
and retaining washer are positioned on the
gearbox as shown below.
Bracket
Slot Wing Nut
S
Gearbox
Shield
Dust Cup _
Retaining Washer @j
NOTE: Make sure all parts are properly
installed as shown in the illustration before
installing the trimmer head.
5. Align hole in the dust cup with the hole in
the side of the gearbox by rotating the
dust cup=
6. Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turn-
ing while tightening trimmer head.
Screw er
7. While holding the screwdriver in position,
thread trimmer head onto the shaft in the
direction shown on the decal (counter-
clockwise). Tighten until secure.
NOTE: The retaining washer must be posi-
tioned with the raised section facing toward the
gearbox.
ASSEMBLY INFORMATION -WEED
BLADE
NOTE: Remove the trimmer head and plastic
shield before attaching the metal shield and
installing the weed blade. To remove the trim-
mer head, align hole in the dust cup with the hole
in the side of the gearbox by rotating the dust
cup. Insert a small screwdriver into aligned
holes. This will keep the shaft from turning while
loosening the trimmer head. Remove the trim-
mer head by turning clockwise. Remove the
screwdriver. To remove the plastic shield, loos-
en and remove wing nut. Pivot shield to release
bracket from slot. See INSTALLATION OF
THE CUTTING HEAD and ATTACHING THE
PLASTIC SHIELD for illustrations. Be sureto
store atl parts and instructions for future use.
Never use the trimmer head with the metal
blade installed.
ATTACHING THE METAL SHIELD
'_,WARNING: The metal shield must
be properly installed on the toot anytime the
tool is used with a blade. The forward tip ofthe
metal shield helps to reduce the occurrence
of blade thrust which can cause serious injury
such as amputation to the operator or by-
standers. Failure to install the shield in the
position shown can result in serious injury to
the operator. The length of the shield must be
aligned with the length of the shaft.
1. P_ace the metai shield under the gearbox,
and align the screw holes,
, Gearbox
,_"
Shield
Insert and thread the 4 mounting screws
through the holes of the gearbox and the
metal shield. Tighten evenly and secure-
ly with the hex wrench provided.

INSTALLATION OF THE METAL
BLADE
_WARNING: Wear protective gloves
when handling or performing maintenance on
the blade to avoid injury. The blade is sharp and
can cut you even when it is not moving.
WAR NIN G: Donot use any blades,or
fastening hardware other than the washers and
nuts shown in the following i_lustrations. These
parts must be provided by Poutan/WEED
EATER and installed as shown below. Failure to
use proper parts can cause the blade to fly off
and seriously hurt you or others.
NOTE: The dust cup and retaining washer are
located on the gearbox shaft and not in the parts
bag. All other fasteners mentioned in the follow-
ing assembty steps are in the parts bag.
1. Remove the retaining washer from the
threaded shaft of the gearbox. Leave the
dust cup on the shaft.
2. Install the blade and the retaining washer
over the threaded shaft.
3. Make sure the raised part of the retaining
washer is facing the gearbox and the
raised area fits into the hoie in the center
of the blade.
4. Slide the blade and retaining washer onto
the shaft of the gearbox.
5. Place the cupped washer onto the shaft.
Make sure the cupped side of the washer
is toward the blade.
6. Install the blade nut by threading onto the
shaft counterclockwise.
Gearbox
Shield
NOTE: Make sure all parts are in place as il-
lustrated, and the blade is sandwiched between
the dust cup and the retaining washer. There
should be no space between the blade and the
dust cup or the retaining washer.
7. Align hole in dust cup with hole in side of
gearbox by rotating the blade.
8. Insert a small screwdriver into aligned
hoies. This will keep the shaft from turn-
ing while tightening the blade nut.
Screwdriver _
9. Tighten blade nut firmly with a wrench while
holding screwdriver in position.
10. Remove the screwdriver.
11. Turn blade by hand. If the blade binds
against the shield, or appears to be uneven,
the blade is not centered, and you must re-
install.
NOTE: To remove blade, insert screwdriver
into aligned holes. Unthread the nut and re-
move parts. Be sure to store parts and instruc-
tions for future use.
Dust Cup Threaded Shaft
R_ade
etaining ___.,_
Washer _
Cupped
Washer
_-"= Nut

KNOW YOUR UNIT
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
T_mmer Head Muffler
_'_ _ Shaft Handlebar
Line Limiter/" Shield X4_ Throttle Trigger
Blade
Blade
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engh_e. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
Primer Bulb
Start Lever
Starter Handle
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs, After the
engine starts, allow the engine to warm-up
10-15 seconds, then fully squeeze the throttle
trigger to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP I
To obtain the correct oil mix I
p_ ratio, pour 3.2 ounces of I
'/ 2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. I
This engine is certified to operate on un-
leaded gasoline, Before operation, gasoline
must be mixed with a good quality synthetic
2-cycle air-cooled engine oil designed to be
mixed at a ratio of 40:1. Poulae/WEED EATER
brand synthetic oil is recommended, Mix gaso-
line and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is ob-
tained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1
gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT
USE automotive oil or marine oil These oils
will cause engine damage, When mixing fuel,
follow instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container mo-
mentarily to assure that the fuel is thoroughly
mixed, Always read and fotlow the safety
rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or methanol)
can attract moisture which leads to separation
and formation of acids during storage, Acidic
gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems,
empty the fuel system before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the en-
gine and let it run until the fuel lines and carbure-
tor are empty, Use fresh fuel next season. Nev-
er use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank or permanent damage may occur.
See the STORAGE section for additional in-
formation.

HOWTO STOP YOUR UNIT
•To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
_J
_r_j._ Switch
HOW TO START YOUR UNIT
WAR NIN G: Avoid any contact with the
muffler. A hot muffler can cause serious bums.
Starting position
HELPFUL I
!f your engine still does not
Istart after following these I
instructions, pleas e Call
1-800-554-8723.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move the start lever to the START posi-
tion.
Primer Bulb
Start Lever
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
engine runs smoothly..
3. Pullstarter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs.
NOTE: Normally, the warm starting proce-
dure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OFR if the unit sits for more
than 10 minutes without being ran, it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by p_acing
the ON/OFF switch in the ON position. Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttle trigger. Pull the starter han-
dle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This could re-
quire pulling the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are: MODEL:
Edger ..................... PP1000E
Cultivator .................. PP2000T
Blower .................... PP3000B
Pruner .................... PP5000P
'_ WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACH-
MENT (OR OTHER OPTIONAL
ATTACHMENTS)
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
Lower
Attachment
Starter Handte
5. Pull starter rope handle sharply until en-
gine starts and runs.
6. Allow unit to run for 10-15 seconds, then
fully squeeze the throttle trigger to disen-
gage the starting system.
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release button.

Locking/Release
Button
UpperShaft
LowerAttachment
3. Whilesecurelyholdingtheengineand
uppershaft,pulltheattachmentstraight
outofthecoupler.
INSTALLINGOPTIONAl_ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
' Guide Recess
Upper Release Attachment
Shaft Button
Z_
r=WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
Hearing _=
Protection
Eye Protection
Heavy,
Long Pants
Cut from your left to your right.
When operating unit, clip shoulder strap onto
clamp, stand as shown and check for the fol-
lowing:
•Wear hearing protection, eye protection,
head protection and heavy clothing.
• Extend your _eft arm and hold handlebar
grip with your left hand.
•Hoid throttle grip with your right hand with
finger on throttle trigger.
• Keep unit below waist level.
• Keep shoulder strap pad centered on your
left shoulder and danger sign centered on
your back.
• Maintain full weight of tool on your left
shoulder.
• Without bending over, keep the blade or
trimmer head near and parallel to the
ground and not crowded into material being
cut.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
USE WITH TRIMMER HEAD
WARN ING: Alwaysweareye protec-
tion, Never lean over the trimmer head. Rocks
or debris can ricochet or be thrown into eyes
and face and cause blindness or other serious
injury.
Before trimming, bring engine to a speed suffi-
cient to cut material to be trimmed.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last longer and will
be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow
the engine to return to idle speed when not
cutting.
To stop engine:
• Release the throttle trigger.
• Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
CUTTING METHODS
'_,WARNING: use minimum speed
and do net crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc,),
which can damage the trimmer head, become
entangled in the line, or be thrown causing a
serious hazard.
• The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and mini-
10

mum line wear by not crowding the line into
the cutting area. The right and wrong ways
are shown below.
Tip of the line Line crowded into
does the cutting, work area.
Right
• The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fences, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and scar fences.
• For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease
head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
• For mowingorsweeping, usefullthrottlefor
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.
Trimming
3 inches (8 cm
above ground
SCALPING - The scalping technique removes
unwanted vegetation down to the ground. Hold
the bottom of the trimmer head about 3 inches
(8 cm) above the ground and at an angle. Allow
the tip of the line to strike the ground around
trees, posts, monuments, etc. This technique in-
creases line wear.
Scalping
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing
in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used to blow away loose debris
from an area. Keep the line parallel to and
above the area surface and swing the tool
from side to side.
'_ Sweeping
_'la r
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
USE WITH WEED BLADE
• Blade Thrust is a reaction that only occurs
when using a bladed unit. This reaction can
cause serious injury such as amputation.
Carefully study this section= It is important that
you understand what causes blade thrust,
how you can reduce the chance of its
occurring, and how you can remain in control
of unit if blade thrust occurs.
• WHAT CAUSES BLADE THRUST - Blade
Thrust can occur when the spinning blade
contacts an object that it does not cut. This
contact causes the blade to stop for an instant
and then suddenly move or "thrust" away
from the object that was hit. The "thrusting"
reaction can be violent enough to cause the
operator to be propelled in any direction and
lose control of the unit. The uncontrolled unit
can cause serious injury ifthe blade contacts
the operator or others.
• WHEN BLADE THRUST OCCURS -
Blade Thrust can occur without warning if
the blade snags, stalls, or binds. This is
more likely to occur in areas where it is
difficult to see the material being cut. By
using the unit properly, the occurrence of
blade thrust will be reduced and the
operator will be less _ikely to lose control.
• Cut only grass, weeds, and woody brush up
to 1/2 inch (1 cm) in diameter with the weed
blade. Do not let the blade contact material
it cannot cut such as stumps, rocks,
11

fences, metal, etc., or clusters of hard,
woody brush having a diameter greater
than 1/2 inch (1 cm).
•Keep the blade sharp. A dull blade is more
likely to snag and thrust.
• Cut only at fuil throttle. The blade will have
maximum cutting power and is less likely to
bind or stall.
• "Feed" the blade deliberately and not too
rapidly. The blade can thrust away if it is fed
too rapidly.
• Cut only from your left to your right. Cutting on
right side of the shield will throw debris away
from the operator.
• Use the shoulder strap and keep a firm grip
on the unit with both hands. A properly
adjusted shoulder strap will support the
weight of the unit, freeing your arms and
hands to control and guide the cutting motion.
• Keep feet comfortably spread apart and
braced for a possible sudden, rapid thrust of
unit. Do not overreach. Keep firm footing and
balance.
• Keep blade below waist level; it will be
easier to maintain control of unit.
• Do not raise the engine above your waist as
the blade can come dangerously close to
your body.
• Do not swing unit with such force that you
are in danger of losing your balance.
Bring the engine to cutting speed before enter-
ing the material to be cut.if the blade does not
turn when you squeeze the throttle trigger, make
sure shaft is fully inserted into the engine.
Always release the throttle trigger and allow
engine to return to idle speed when not cut-
ting. The blade should not turn while the en-
gine is running at idle. Ifthe blade turns at idle,
do not use your unit. Refer to the CARBURE-
TOR ADJUSTMENT section or contact your
authorized service dealer.
• Maintain good firm footing while using the
unit. Do this by planting feet firmly in a
comfortable apart position.
• Cut while swinging the upper part of your
body from left to right.
• As you move forward to the next area to cut,
be sure to maintain your balance and footing.
RECOMMENDED CUTTING POSITION
Cut using the 2 _r'l_.(,_..._...}2
o'clock
o'clock to 4 o'clock V'r'f'V,'
position of the ./ I I _'&4 o'clock
blade "IF"
£A ...__.,..._
• _IIWAHNIN_: The operator or others
must not try to clear away cut material with the
engine running or the blade turning to avoid
serious injury. Stop engine and blade before
removing materials wrapped around blade or
shaft.
,tA
='=WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow all warnings and in-
structions in manual and on attachment.
_WARNING: Ensure handlebar re-
mains installed on upper shaft (engine end of
unit) at all times.
EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
• Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others.
• Allow blade to stop before removing it from
the cut.
Blade rotates Allow blade to stop
before removing it I
after the from the cut. J
tri_lger is _/
released,
• Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged h_ any other
way. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before using the unit.
• Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
• Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
• Always push the unit stowIy over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
• Always use the handlebar when using
edger attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
'_,WARNING: inspect area before
starting unit. Removeall debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
• Do not set unit on any surface except a clean,
hard area while engine is running. Debris
such as gravel, sand, dust, grass, etc., could
12

be picked up by the air intake and thrown out
through discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
• Never place objects inside the blower tubes,
vacuum tubes or blower outlet. Always direct
the biowing debris away from people,
animals, glass, and solid objects such as
trees, automobiles, wails, etc. The force of air
can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or
to ricochet which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper
equipment attached. When using your unit
as a blower, always install blower tubes.
• Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with
engine stopped and spark plug
disconnected. Keep vents and discharge
tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper airflow and cause
damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers,
or other substances which may contain toxic
materiaIs.
• To avoid spreading fire, do not use near leaf or
brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
CULTIVATOR SAFETY
WARNING: Rotating tines can cause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging tines or making repairs.
.-&
41WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Removeall
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
• Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact occurs,
stop the engine and inspect the unit for
damage.
• Never operate the cultivator without the fine
cover in place and properly secured.
• Keep the tines and guard clear of debris.
• After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect the spark plug and
inspect the cultivator for damage. Repair
before restarting.
• Disconnect attachment from the drive engine
before cleaning the tines with a hose and
water to remove any build-up. Oil the tines to
prevent rust.
• Always wear gloves when servicing or
cleaning the fines. The fines become very
sharp from use.
• Do not run unit at high speed unless
cultivating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
,_DANGER: RISK OF CUq_ KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves
momentarily after the trigger is released. Do not
attempt to clear away cut material when the
blade is in motion. Make sure the switch is inthe
OFF position, the spark plug wire is discon-
nected, and the blade has stopped moving be-
fore removing jammed material from the cutting
blade. Do not grab or hold the unit by the cutting
blade.
Blades move
momentarily
after the
dtrigger is
Allow blades to stop
before removing
them from the cut.
AWARNING: Inspectthe area before
starting the unit. Remove all debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
• Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts
replaced by an authorized service dealer.
• Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade.
• Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
POLE PRUNER SAFETY
WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain can cause severe injury. In-
spect the unit before use. Do not operate unit
with a bent, cracked or dull blade or dull chain.
Keep away from the blade/chain.
_, WARNING: The reciprocatingblade/
rotating chain is sharp. Do not touch. To pre-
vent serious injury, always stop engine and
ensure blade/chain has stopped moving, dis-
connect spark plug, and wear gloves when
changing or handling the blade or chain.
,_WARNING: A coasting blade/rotat-
ing chain can cause injury while it continues to
move after the engine is stopped. Maintain
proper control of the unit until the blade/chain
has completely stopped moving. Keep
hands, face and feet at a distance from all
moving parts. Do not attempt to touch or stop
the blade or chain when it is moving.
13

='_WARNING:Falling objects can
cause severe head injury. Wear head protec-
tion when operating this unit with a pole prun-
er attachment.
A
dBbWARNING: Topreventserious injury,
do not use more than one boom extension with
a pole pruner attachment.
_I_WARNING: Keep the pruner away
from power lines or electrical wires.
• Only use for pruning limbs or branches up
to 4 inches (10 cm) in diameter.
• Do not operate the unit faster than the
speed needed to prune. Do not run the unit
at high speed when not pruning.
• Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another.
• If you strike or become entangled with a
foreign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations.
Discard Mades that are bent, warped,
cracked or broken.
• Stop the unit immediately if you fee} excessive
vibration. Vibration isa sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, bolts or damage
before continuing. Contact an authorized
service dealer for repair or replacement of
affected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
,="=WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
'_L, WARNING: Inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
• Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
• Do not run engine at high speed while not
removing snow.
• Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and other
hidden hazards.
• Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowtt_rower to the powerhead.
• Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
• Keep the rotor clear of debris.
• Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
• After striking a foreign object, stop the
engine, disconnect spark plug and inspect
the snowthrower for damage and repair if
necessary before restarting unit.
• Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
• Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
• Never operate the snowthrower near
window wells, dropoffs, etc.
• Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
• Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow
from steep slopes.
• Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
• Look behind and use care when backing up.
Exercise caution to avoid slipping or falling,
especially when operating in reverse.
• Know how to stop quickly.
14

wAWARNING:Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. !t is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screw
• Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
• ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by movh_g the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Disconth_ue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
• Debris Shield - Discontinue use of unit if
debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND DE-
CALS
• After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around it to
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
utt°nAi r
r Cover
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
A0kWARNING: Themuffleronthisprod-
uctcontains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen and
must be removed to avoid creating a fire haz-
ard or affecting engine performance.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any
service. After 50 hours of use, we recom-
mend that your muffler be serviced or re-
placed by an authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 ram). Igni-
tion timing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe spark plug boot.
15

REPLACING THE LINE
For unit to operate properly, the cutting line
should be replaced when line becomes worn to
less than 3 inches in length from the edge of the
line exit tunnels on each side of the cutting head.
_L. WARNING: Only replace cutting line
with ON/OFF switch in the OFF position.
1. Remove and discard worn line before
installing new line.
2. Use only 0.115 inch (3 mm) diameter
Poulan PRO brand cut length Ih_e.
3. Insert one end of the line through the
positionh_g tunnel
4. Continue to feed line through tunnel until
line is centered (leaving equal amounts
on each side). See illustration below.
5. Insert ends of line one at a time through
the line exit tunnels.
6. Pull the line and make sure the line is ex-
tended fully through the tunnels.
e it
7. Correctly installed line will be the same
length on both ends.
BLADE REPLACEMENT
Refer to the ASSEMBLY section for blade re-
placement instructions and illustrations.
CARBURETOR ADJUSTMENT
_, WARNING: Keep others away when
making idle speed adjustments. The trimmer
head, blade or any optional attachment will be
spinning during most of this procedure. Wear
your protective equipment and observe all safe-
ty precautions. After making adjustments, the
trimmer head, blade or any optional attachment
must not move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
• Engine will not idle when the throttle is
released.
• The trimmer head. blade or optional
attachment moves/spins at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the cutting attachment is off the ground and
will not make contact with any object. Hold
the unit by hand while running and making ad-
justments. Keep all parts of your body away
from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without trimmer head, blade or optional
attachment moving or spinning (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to
increase engine speed if engine stalls or
dies.
• Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if trimmer head.
blade or optional attachment moves or
spins at idle.
_WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The trimmer head.
blade or optional attachment must not move
or spin at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
le Speed Screw
Air Filter Cover
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
16

IIIWAI-(NINLi: Perform the following
steps after each use:
• Allow engh_e to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel h_a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. PoF
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP
During storage of your gas/ I
_j_'_ oilmixture, theeilwillsepa_ I
_i_ rate from the gas. I
_l_._J We recommend that you J
_'_4_fJ ahakethegaseanweekly I
to insure proper blending of J
the gas and oil. J
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
17

TROUBLESHOOTING TABLE
,_, WARN : Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
ING
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Carburetor requires
not idle adjustment.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
Engine runs
hot.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
1. Move ON/OFF switch to the ON
position.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
2. Clean or replace air filter.
3. Contact an authorized service dealer.
1.
2.
3.
4.
See "Fueling Engine" in Operation
section.
Replace with correct spark plug.
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
18

Poulan PRO warrants to the origh_al pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gasoih_e tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war-
ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by Poulan PRO for
this tool. Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark pIugs, filters, cutting
lh_e, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur-
ing the warranty period. This warranty does
not cover pre-delivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.NO CLAIMS FOR CON-
SEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL
BE ALLOWED, AND THERE ARE NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES EX-
CEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED
HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2007
and later small off-road engine. In California,
all small off-road engines must be designed,
built, and equipped to meet the State's strin-
gent anti-smog standards. Poulan PRO must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor, the ignition system and the fuel
tank (California only).. Where a warrantable
condition exists, Poulan PRO will repair your
small off-road engine at no cost to you. Ex-
penses covered under warranty include diag-
nosis, parts and labor. MANUFACTURER'S
WARRANTY COVERAGE: if any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or work-
manship of the engine causes the failure of
such an emission related part, the part will be
repaired or replaced by Poulan PRO. OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance _isted in your instruction
manual. Poulan PRO recommends that you
retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but Poulan PRO
cannot deny warranty solely for the lack of re-
ceipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance. As the
small off-road engine owner, you should be
aware that Poulan PRO may deny you war-
ranty coverage if your small off-road engine
or a part of it has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, unapproved modifi-
cations, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment manufactur-
er. You are responsible for presenting your
small off-road engine to a Poulan PRO autho-
rized repair center as soon as a problem ex-
ists. Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased. LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part wil_ be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan
PRO servicing center. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near-
est authorized service center or call Poulan
PRO at 1-800-554-6723.
19

WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled
only for regular inspection to the effect of "re-
pair or replace as necessary" shall be war-
ranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shaft not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved Poulan PRO
servicing center. CONSEQUENTIAL DAM-
AGES: Poulan PRO may be liable for dam-
ages to other engine components caused by
the failure of a warranted part still under war-
ranty. WHAT IS NOT COVERED: AI] failures
caused by abuse, neglect, or improper main-
tenance are not covered. ADD-ON OR MO-
DIFIED PARTS: The use of add-on or modi-
fied parts can be grounds for disallowing a
warranty claim. Poulan PRO is not liable to
cover failures of warranted parts caused by
the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Pou-
lan PRO at 1-800-554-6723. WHERE TO
GET WARRANTY SERVICE: Warranty ser-
vices or repairs shall be provided at al] Poulan
PRO service centers. Carl:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Poulan PRO ap-
proved replacement part used in the perfor-
mance of any warranty maintenance or repair
on emission related parts will be provided
without charge to the owner if the part is under
warranty. EMISSION CONTROL WAR-
RANTY PARTS LIST: Carburetor, Ignition
System: Spark Plug (covered up to mainte-
nance schedule), Ignition Module, Muffler in-
cluding catalyst, fuel tank (California only).
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is
responsible for the performance of all re-
quired maintenance as defined in the instruc-
tion manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41 I61 I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
20

AADVERTENClA: AI usar cuaIquier
herramienta de fuerza de jardineria, deberan ob-
servarse precauciones basicas de seguirdad en
rode momenta para reducir el desgo de incendio
y graves heridas.
PELIGRO: iEsta herramienta motori-
zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar le-
siones graves, incluso la amputaci6n o la ce-
guer& tanto al operador come a arras personas.
Las advertencias e instrucciones de seguridad
contenidas en este manual deben cumplirse en
rode momento para garantizar un nivel de segu-
ridad y efectividad razonable durante la utiliza-
ci6n del aparato. El operador es responsable del
cumplimiento de las advertencias e instruc-
clones indicadas en este manual yen el aparato.
Antes de ensamblar y utilizar e} aparato, lea inte-
gramente el manual de instrucciones. Limite el
uso de este aparato a personas que previa-
mente hayan leido y comprendido, y posterior-
mente cump_an, las advertencias e instruc-
clones indicadas en este manual yen el aparato.
Nunca permita que este aparato sea utilizado
por ni_os.
MANUAL DE .
INSTRUCCIONES_/'
INFORMACION DE SEGURIDAD
DEL APARATQ
PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchiHa pueden causar la
amputaci6n de brazes o piemas. Mantenga a
personas y animales lejos de la herramienta (15
metros).
_ADVERTENClA: La cuchilla y la
linea de corte arroja objetos violentamente.
Usted, al igual que otras personas, puede
quedar ciego o herido. Use anteojos de
seguridad y protecci6n en las piernas.
Siempre utilice:
• Protecci6n de oidos
• Anteojos de seguridad
• Casco de seguridad
UTILICE SIEMPRE:
Protecci6n
ocular @ despedidos
it
• • Perneras
Botas _
m_ADVERTENCIA: Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y la linea
de corte arroja objetos violentamente. Esto
puede ooasionar oeguera o lesiones a otros.
Mantenga a personas y animales lejos de la
herramienta 15 metros (50 pies).
Zona
de peligro
I,t
_'ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal de corte como dispositivo de sujeci6n de la
cuchilla.
_iADVERTENClA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelerador
o de apagar el motor. Incluso cuando esta giran-
do libremente, la cuchilla puede despedir objetos
o causar cortes profundos si se toca accidentaF
mente. Detenga la cuchilla poniendo en contac-
to el lado derecho de la misma con material ya
cortado.
Para detener Ia ;,__1
cuchilla cuando glre j.._ .
libremente, pongala %,_,,_ "_
en contacto con ma-
terial previamente .j_"
SEGURIDAD DEL OPERADOR
• Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est#m disponiMes). La proteccion para los
ojos debe ser marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantorrilleras de seguri-
dad.
21

• Siempreutilizeprotecci6nparalospies.No
trabajedescalzoniensandalias.Evitela
linea/cuchillagirante.
• Mantengaelcabelloporencimadeloshom-
bros,atandoloparatalefectosiesnecesario.
Nouseropasueltaniropaconcorbatas,tiras,
bortas,etc.quecuelganlibremente.Pueden
enredarseenlaspiezasenmovimiento.
• Siestacomptetamenttapado,estarAm#ts
protegidodelosescombrosypedazosde
plantast6xicosarrojadosporlalineagi-
rante.
• Manteegasealerta.Nohagausodelapara-
toestandocaesado,enfermoobajolain-
fluenciadelalcohol,dedrogasodereme-
dios.Vigilebien_oqueest&.haciendo;use
de1sentidocomLin.
• Useprotecci6ndeoidos.
• NuncapongaelaparatoenmarchaniIo
dejeenmarchadentrodeunrecintocerra-
do.RespirarlosvaporesdelcombustibleIo
puedematar.
• Mantengalasmanijaslibresdeaceiteyde
combustible.
• Siemprequetrabajeconcuchiilas,utiliceel
mangoy unacorreaalhombrocorrecta-
menteajustada(yeaMONTAJE).
SEGURIDAD DEL APARATO YEN
EL MANTENIMIENTO
_ ADVERTENCIA: Apagueeiapara-
to y desconecte la bujia antes de hacer cual-
quier mantenimiento menos los ajustes ai car-
burador,
•Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
• Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de algLin mo-
do. Antes de utilizar eI aparato, sustituya las
piezas de1 cabezal de corte que estee parti-
das, rotas o deterioradas de algOn modo.
• Haga el mantenimiento de1 aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la lieea de corte el largo
aprodiado.
• Use solamente linea de ta marca Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la protector de metal para
todo el uso con cuchillas de metal. Use la
protector de plastico para todo el uso con
linea de corte.
• Use solamente ta cuchilla o el cabezal de
corte que aqui se especificada. Aseg0rese
queesten instalados apropiadamente y
ajustados con seguridad.
• Nunca ponga en marcha el motor con el co-
bertor del embrague desmontado. El em-
brague podria desprenderse y causar gra-
ves lesiones.
• AsegOrese que el cuchitla o el cabezal de
corte paren de girar cuando el motor se
encuentra en marcha lenta.
• Realice los ajustes del carburador con la parte
inferior apoyada en alto para impedir que la
cuchilla o el hilo podador entree en col_tacto
con aIgt_n objeto. Sujete el aparato con las
manos, sin utilizar la correa hombrera.
• Cuando realice ajustes en el carburador, man-
tenga alejadas del lugar a otras personas.
• Utilice exclusivamente los accesorios y re-
cambios recomendados per Poulan PRO.
• Todo servicio y mantinimiento no expiicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado dei servicio.
SEGURIDAD CON EL
COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al mire libre.
• Mant6ngalo alejado de las chispas y de las
llamas.
• Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
• No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en use.
• Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
• Alejese a per Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
ee marcha el motor,
• Antes de guarder el aparato, vacie el
dep6sito de combustible. Arranque el motor
y dejelo en marcha hasta que se detenga
con el fin de agotar el combustible que
pueda quedar en el carburador.
• Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
• Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
_bADVERTENCIA: Antes de cada
use, inspeccione la zena de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, ciavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos e quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal de corte.
• Mantengaalejadosdeltugardetrabajo 15me-
tres (50 pies) a otras personas, ya sean ni-
ifies, acompaSaetes e ayudantes, y a aeima-
les. Detenga el motor tan pronto como alguien
se le aproxime.
• Mantenga siempre el motor junto al lado de-
recho de su cuerpo.
• Sujete firmemente el aparato con ambas
manes,
• Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo memento. No estire el cuerpo en ex-
ceso,
• Mantenga la cuchilla o cabezal de corte por
debajo de la cintura. No levaete el motor por
encima de su cintura.
• Mientras el motor este en marcha, mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cuchilla o del cabezal de corte, y del
silenciador. Un silenciador caliente podria
provocar quemaduras de gravedad si se toca.
• Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea dei lado derecho dei protec-
tor, los escombros volar#tn en sentido opuesto
al usuario.
• Use el aparato t3nicamente de dim o en luz
artificial fuerte.
• Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
22

TRANSPORTE YALMACENAMIENTO
• Antes de preceder a su transporte, detenga
el aparato,
• Mantenga el silenciador alejado del cuerpo,
• Antes de almacenar o transportar et aparato
en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete
bien el aparato.
• Antes de guardar o traesportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible. Arranque
el motor y dejelo en marcha hasta que se
detenga con eI fin de agotar el combustiMe
que pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y eI combustible en un lu-
gar doede los vapores emanados del com-
bustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas procedentes de calenta-
dores de agua, motores o interruptores
electricos, hornos, etc.
• Guarde et aparato de modo que la cuchilla o
el limitador de hilo no puedan ocasionar te-
siones accidentalmente, Este aparato pue-
de colgarse por la barra,
• Guarde el aparato fuera de1 alcance de los
nifios,
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expues-
to alas vibraciones a traves del uso prolonga-
do de herramientas de fuerza a gasoliea
puede causar dafios a los vases sanguieeos
o a los nervios de los dedos, tas manes y las
coyunturas en aquellas personas que tienen
propensidad a los trastornos de la circulaci6n
o alas hinchazones anormales, El use proion-
gado en tiempo frio ha side asociado con
da{_os a los vases sanguineos de personas
CONTENIDO DE LA CAJA
que pot otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sietomas tales
como el entumecimiento, el dolor, ta falta de
fuerza, los cambios en el color o la textura de
la piel o falta de sentido en los dedos, las man-
os o las coyunturas, deje de usar esta maqui-
na inmediatamente y procure atenci6n medi-
ca, Los sistemas de aeti-vibraci6n no
garaetizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y proton-
gando de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y el es-
tado del aparato,
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tes de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mas
los estados de California, idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combustion interna esten equipados con rejiF
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamen-
tos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en oorrecto estado de
funcionamiento, De Io contrario, estara en in-
fraccion de ta ley, Para el uso normal del
duei_o de ta casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requeriran ning0n servicio.
Despues de 50 horas de use, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
Use la siguiente lista para verificar que todas
la piezas hayan sido iecluidas:
• Cabeza del motor
• Accesorio inferior (con el cabezal de corte
ensamblado)
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Uave hexagonal
Mango
Tapa del soporte
Tornillos para la tapa del soporte (2)
Protector metalica
Tornillos para el protector del cuchilla (4)
Cuchilla con 4 puntas para el corte de
malezas
• Protector pt&stica
• Tuerca mariposa (atornillada en la protector)
• Correa para el hombro con advertencia
• Recipiente de aceite
ADVERTENCIA: siempreapague
el aparato y descoeecte la bujia antes de hac-
er cuaiquiera de las procedimientos de la
montaje.
_ADVERTENCIA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre oorreota-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
dafios. No use piezas dafiadas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas dafiadas, Ilame al nLimero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vaeio,
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricante.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llave hexagoeale (incluidas)
• Llave ajustabie
• Destornillador phillips
INSTALACION DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUCION: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga et aparato en unasuper-
ficie plana para estabilidad,
1. Afloje el acoplador dando vuelta a ia perii-
la a la izquierda,
23

\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque de1
acoplador.
3. Retire la tapa de eje de1 accesorio de1cor-
tadora (si presente).
4. Ooloque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio en el agujero de la guia
de1 acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de user el aparato, apfiete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
ador y la cuchilia durante el giro de esta. La
abrazadera de1mango se debe colocar entre las
flechas en la etiqueta del mango.
1. Localize la etiqueta adherida al mango.
Esta etiqueta contiene un flecha. Ooloque
el mango en el soporte de1 mango en el
extremo de esta flecha.
2. Coioque la tape del soporte sobre el man-
go. Asegt3rese de que el soporte quede
situada en el extremo de la flecha.
3. Introduzca los tornillos y apriete a mano.
Asegt3rese de que el mango quede insta-
lado correctamente, despues a continua-
ci6n, apriete firmemente cada uno de los
tornillos con la llave hexagonal.
_= Mango Ji'_ Tornillo
Tapa del soporte
Soporte _'%
del mango _
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
a_ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que el boton de con-
exi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato, Todos los accesorios han sido
diseSados para ser utilizados en el primer aguj-
eroa menos que este indicado de otra manera
en el manual de instruccion aplicable del acce-
sorio. User el agujero incorrecto podria causer
graves heridas o daSos a el aparato.
Agujero
Secundario
Bot6n de
Conexi6n/Desconexi6n
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcionai, veala seccion
MONTAGE de la apIicabies manuat de
instrucciones de la accesorio.
INSTALACION DEL MANGO
PELIGRO: Pars evitar graves heridas.
la porci6n del mango en forms de barrera debe
ser ajustada y seguir instalada segt_n se indica
con el fin de mantener la distancia entre el oper-
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
Ji_,ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa o el mango, es
imprescindible que eI motor este
comptetamente detenido.
1. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegOrese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el iado derecho de su cintura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
pars garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
2. Ajuste la correa para permitir que el en-
ganche quede a unos 15 cm por debajo
de la cintura.
3. Fije el enganche de la correa aia abraza-
dera situada entre la empuSadura de es-
puma y el bloque de monteje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tares de corte, pongase ta cortes
en el hombro y ajListela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equitibrio.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el eje
pars un equilibrio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tornillos de la
abrazadera.
2. Coloque laabrazadera superior de la cor-
reapara hombro sobre el eje.
3. Coloque la abrazadera inferior de ia cortes
pare hombro debajo del eje y alinee los hue-
cos del tornillo de la abrazadera superior y
la abrazadera inferior.
24

Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
Abrazadera Tornillos
Inferior de ia
Correa para Hombre
4. leserte dos tornillos en los huecos para
tornillos.
5. Apriete la abrazadera de la correa para eI
hombro apretando los tornillos con la
ilave hexagonal.
AJUSTE DEL
CORREA AL HOMBRO
PARA ELBALANCE
15 cm 10 - 30 cm
(6 pulga- (4 - 12 pul-
das) de- gadas) del
bajo de la suelo
cintura
76 cm
(30 pul
CONFIGURAClON DEL APARATO
EI aparato puede configurarse con un cabezai
cortador para hierbas y plantas de peque[fo ta-
maSo. o bien con una cuchi]la para hierbas.
plantas ybrozas con tallos de hasta 1 cm (1/2 de
pulgada) de diametro. Para ensamblar el apara-
to, coesulte la secci6n correspondiente a la con-
figuraci6n deseada y siga las instrucciones que
aili se indican.
INFORMACION DE MONTAJE -
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL
TE
AVISO: Remueva el cuchilla y el protector
metalica antes de instalar el protector plastica y
cabezel de corte. Para remover la cuchilia, haga
girar et cuchilia para hacer coincidir ei orificio con
el otro orificio situado a un lado det caja de
engranajes. Introduzca un destornillador peque-
5o pot los orificios coefrontados. Esto impedira
que el eje gire mientras afloja la tuerca de la
cuchilla. Remueva la tuerca de la cuchilla
gir_tndola hacia la derecha. Remueva el
destornillador. Remueva ambas arandelas y el
cuchilla. Para remover et protector metalica,
afloje y remueva los 4 tomillos de montaje. Vea
las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR
MET_LICA y MONTAJE DE LA CUCHILLA
METALICA para las itustraciones. Guarde las
piezas y las instrucciones para el uso futuro.
PARA INSTALAR EL PROTECTOR
PLASTICA Y EL CABEZAL DE
CORTE
,_ ADVERTENCIA: El protector deb-
er&. ser instalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial hacia el usuario y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrejados, y viene equipado con un cuchiHa
iimitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de linea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
1. Remueva la tuerca mariposa del protector.
2. Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
3. Gire el protector hasta que el tornilio pase
a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas.
AVISO: Si el aparato viene equipado con una
tapa plastica sobre la rosca del eje roscado,
desm6ntela para dejar visible la rosca. Antes de
instatar el cabezal de corte, aseg0rese de que el
taza para et polvo y la arandela de reten esten
colocados en et caja de engranajes segOn
muestra la figura siguiente.
25

Soporte
Ranura
Tuerca en
forma de
alas
Caja de S
Protector engranajes
Taza para el polvo J _,_
Arandeia de reten J_/i_)-_
"_-_
AVlSO: Antes de instalar el cabezal de corte.
aseg0rese de que todos los componentes es-
ten instalados correctamente segt_n apare-
cen en la ilustraci6n.
5. Haga girar el taza para el polvo para ha-
cer coincidir el orificio con el otro orificio
situado a un 1ado del caja de engranajes.
6. Introduzca un destorniltador pequefio pot
los orificios confrontados. Esto impedir_t
que e{ eje gire cuando apriete el cabezal
de corte.
Desto_ador__
7. Sujete el destornillador en su posici6n y en-
rosque el cabezal de corte en el eje en el
sentido indicado en la pegatina (dando
vuelta a ta izquierda). Apriete hasta que
quede asegurado.
AVISO: La arandela de reten debe colocarse
con la secci6n elevada orientada hacia el caja
de engranajes.
INFORMACION DE MONTAJE -
CUCHILLA PARA MALEZAS
AVISO: Remueva el cabezal de corte y el
protector plastica antes de instalar e{
protector meta.lioa y instaJar {a ouchiHa para
malezas. Para remover eJ oabezaJ de oerte,
haga girar e{ taza para eJ peive para haoer
oeinoidir el orifioio con el otro orifioio situade a
un lade del oaja de engranajes, intreduzoa un
destornillador pequefio per los orificios
confrontados. Esto impedira que el eje gire
mientras afloja el cabezal de corte. Remueva
el cabezal de corte girandoia hacia la
derecha. Remueva el destornillador. Para
remover el protector plastica, afloje y
remueva la tuerca mariposa. Haga girar el
protector para remueva soporte de la ranura.
Vea Ia secci6n PARA INSTALAR EL CABE-
ZAL DE CORTE y PARA INSTALAR EL
PROTECTOR PLASTICA para las ilustra-
ciones. Guarde las piezas y las instrucciones
para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de
corte con la cuchilla met#tllica instaiada.
MONTAJE DE LA PROTECTOR
METALICA
_Ik ADVERTENCIA: Siemprequeesta
herramienta vaya a utitizarse con la cuchilla,
la protector met&.lica deber&, estar correcta-
mente instalada, EI extremidad frontal de la
protector met&lica ayuda a reducir el n0mero
de rebotes de la cuchiila que pueden ocasio-
nar lesiones graves, come la amputaci6n, tan-
to al operador come a las personas cercanas.
La omisi6n de instalar la protector en la posi-
cion mostrada puede acarrear graves lesio-
nes at operador. La protector debe estar ali-
neada Iongitudinalmente con la barra.
1. Coloque e{ protector met&iica bajo la caja
de engranajes, y alinee los huecos del tor-
nillos.
Protector
\
Caja de
engranajes
i
2. Inserte y enrosque los 4 torni]los de la
montaje a traves de los huecos de la caja
de engranajes y del protector metalica.
Apriete uniformemente y firmemente con
una de la Ilave hexagonale includidas.
MONTAJE DE LA CUCHILLA
METALICA
Ai_,ADVERTENCIA: Use guantes de
protecci6n at tocar o at hacer mantenimiento a la
cuchilla para evitar heridas. La cuchilla es muy
filosa y corta at_n no estando en movimiento.
_& ADVERTENCIA: Noutilieeninguna
cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las
arandelas y tuercas que aparecen en las ilus-
traciones siguientes. Estas piezas deben es-
tar suministradas por Poulan/WEED EATER
e instatarse como se muestra mrs abajo. La
utilizaci6n de piezas no adecuadas puede
ocasionar que la cuchiHa salga despedida y
dafie gravemente at operador o a otros.
26

AVISO: El taza para el poivo y la arandela de
retch esten Iocalizadas en la caja de
engranajes y no en ia bolsa de piezas. El
resto de la fijadores mencionada en los pasos
de ensamble se encuentran en la bolsa de
piezas.
1. Remueva la arande_a retch de _a eje
roscado del caja de engranajes. Deje el
taza para el polvo en el eje.
2. Instale la cuchillay la arandela de ret6n en
el eje roscado que sobresale del caja de
engranajes.
3. AsegOrese de que el 1ado elevado de la
arandela de retch este orientado hacia el
caja de engranajes y de que el resaite
quepa en eI hueco central de ia cuchilla
(vea la ilustraci6n).
4. DesIice la cuchilla y la arandela de reten
por el eje del caja de engranajes.
5. Ahora coloque la arandela abombada en
el eje. Cerci6rese de que el lado mas an-
cho de la arandela este orientado hacia la
cuchilla.
6. Instate la tuerca de ia cuchiila
enroscandola en el eje dando vuetta a la
izquierda.
.,_ _ Caja de
Protector -_ _ I_ LIF
Arandela _ @
abombada _ Tuerca
AVISO: AsegOrese de que todas 1as piezas
esten coiocadas en su sitio y de que la cuchiHa
este aprisionada entre el taza para el polvo y
la arandela de retch. No debe quedar ninguna
holgura entre la cuchilla y el taza para el polvo
o ia arandela de retch.
7. GirelacuchiHa parahacercoincidirelori-
ficio del guardapolvos con el orificio late-
ral del caja de engranajes.
8. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados, Esto impedira
que el eje gire cuando apriete latuercade
la cuchilla,
Oestor o o '
9. Manteniendo et destorni]iador en su posi-
cion, apriete firmemente la tuerca de la
cuchilla con una llave.
10. Retire el destornillador.
11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se
aproxima a la cubierta o parece girar irre-
gularmente, significa que no esta centra-
da y ser_t necesario reinstalada.
AVISO: Para desmontar la cuchiila, intro-
duzca el destornillador por los orificios con-
frontados. Desenrosque la tuerca y desmonte
las piezas. Aseg0rese de guardar las piezas y
las instrucciones pot si las necesita en el
futuro.
27

CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Cabezal de Corte Silenciador
__ Mango
"_ ' /#_ SX Eje
Cuchilla Protector _ Gatillo Acelerador
Umitadora de
Linea Bujia
Blade
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa ei interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva el interrup-
tor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pan-
er el motor en maroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimi_,ndolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sabre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las regias de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nt_mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
AINFORMACION UTIL
Para obtener la proporcidn I
correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
i Bombeador
Palanca del
Cuerda de Arranque arrancador
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible at motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
cando la palanca en la posici6n START NO
apriete el gatiilo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se poega en marcha. Despues de
que elmotor se haya puesto en marcha, permita
que el motor este en marcha por 10-15 segue-
dos; luego, apriete el gatillo acelerador para de-
sactivar el sistema de arraeque.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionates.
Este motor esta habititado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber_t mezclar la gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED
EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la
proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO
USE aceite para autom6viles ni para barcas.
Estos aceites da[_ar#tn el motor. AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones impresas en
el recipiente. Una vez haya a_adido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este completa-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
ciones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los llamados gasohoi o los
que contienen etanol o metanol) pueden atraer
28

la humedad. Io que puede causar la separacion
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina &.cida puede da[_ar el sistema de
combustible de1 motor durante el aimacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber&, va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato por 30 dias o m&.s.Vacie el tan-
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lieeas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacerla puede provocar da(_os permaeentes.
Vea la secci6n de ALMAOENAJ E para informa-
ci6n adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva e_interruptor
ON/OFF a la posici6n OFR
_ ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_ADVERTENCIA: Eviteel hacer
ning_n tipo de contacto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad si se toca.
sicidn de arranque
INFORMACION UTIL ]
Si el motor de su aparato I
!no se pueiera en marcha I
deepuee de haber eeguido
eetas instrucciones, Ilam e I
al 1-800-554-6723. J
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete e_ gatiIIo del acelerador
hasta que el motor arraeque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva et interruptor ON/OFF a ia posi-
ci6n ON.
3. Optima lentamente el bombeador 6
veoes.
4. Mueva la paianca del arrancador a la po-
sicion START.
Bombeador
Palanca dei
Arrancador
Mango de la
Cuerda de Arranque
5. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Permita que el motor este en marcha por
10-15 segundos; luego, apriete el gati]lo
acelerador para desactivar el sistema del
arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a Ia posi-
ci6n ON.
2. Optima y sostenga el gatilio acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha.
AVISO: Normalmente, el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede set utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar por m&.s
de 10 minutos, ser&. necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
OAR CON MOTOR FR!O o despues trate los
pasos de las instrucciones de como arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en mar-
cha moviendo el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces
mientras que presiona el gatillo acelerador hasta
el motor arranque y se ponga en marcha. Esto
podr&, requerir que se tire de la cuerda del man-
go repetidas veces dependiendo que tan ahoga-
do se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
nOmero 1-800-554-6723.
29

OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPt000E
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Ramas ......... PP5000P
ADVERTENCIA: siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
Far o instalar _os accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, penga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Eje
Acoplador Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilla
2. Oprima y sostenga el boton de conexion/
desconexi6n.
Bot6n de Conexi6n/
Desconexion
aADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de con-
exi6n/desconexi6n este asegurado en el primer
agujero y la perilla este bien ajustada antes de
operar el aparato. Todes los accesorios han sido
dise[fados para ser utilizados en et primer aguj-
ero a menos que este indicado de otra manera
en el manual de instrucci6n aplicable del acce-
sorio. Usar el agujero incorrecto podria causar
graves heridas o da(fios a el aparato.
Agujero
Secundario
Boton de
Conexion/Desconexi6n
en el Primer Agujero
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
Proteccion
para los oidos
Protecci6n
para los ojos
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y et eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
de1 acoplador en forma recta.
INSTALAClON DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si
presente).
2. Coloque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio inferior en el agujero de
ia guia dei acoplador.
3. Empuje et accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el bot6n de conexi6n/des-
eonexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
largos y
pesados
Zapatos
Gruesos
Carte de izquierda a derecha.
Cuando aparato de funcionamiento, en-
ganche ia correa para hombro en et abrazad-
era. parese como se vea en la figura y verifi-
que _osiguiente:
• Use protecci6n de oidos, anteojos de
seguddad, casco de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
• Ampiie su brazo izquierdo y sostenga la
empuSadura del mango con su mano
izquierda.
• Sostenga el empu(fiadura del acelerador con
su mano derecha con un dedo en el gatillo.
• Mantenga del aparato debajo del nivel de la
cintura.
• Mantenga el almohadilla de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
• Mantenga todo el peso de la herramienta en
el hombro izquierdo.
• Sin que eIoperador se incline hacia delante,
mantiene la cuchilla o cabezal de corte
paralela ai suelo y entrar f&.ciimente en
contacto con el material a cortar.
30

INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CABEZAL DE CORTE
_,ADVERTENCIA: use siempre pre-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline per en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Antes de penetrar en la hierba o ma_ezas que va
a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de
corte.
No haga marchar e} motor a revoluciones mas
altas que las necesarias. La linea de corte cor-
tara de una forma mas eficiente sin que el motor
este acelerado a rondo. A revoluciones mrs ba-
jas, habra menos ruido y menor vibraci6n del
motor. La linea de corte durara mas tiempo y
tendra menor probabilidad de'_undirse" en la bo-
bina.
Siempre que no se hafle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
• Sueite el gatiilo acelerador.
• Mueva el interrupter ON/OFF a la posici6n
OFR
METODOS DE CORTE
_ADVERTENCIA: use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden da[_ar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
•La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguira meier rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate-
fiat que se esta cortando. La ilustraci6n a
continuaci6n muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La pueta de la linea La linea esta metida
es la que corta, dentro del material
Correcta
• La linea retira fb.cilmente el cesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tiema de Arboles y
arbustos y de maroar las oercas.
• Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Otil de la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especialmente:
• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuales ia linea se
puede enredar, come son los postes o
Arboles de poco diametro y el alambre de
las oercas.
• Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) dei suelo yen Angulo.
Unicamente ia punta de ia linea deberA hacerel
contacto con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se estA cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La t_,cnica del ascalpado
retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cabezai unos 8 cm (3 puIgadas) del
sueIo yen Angulo. Deje que la punta de la iinea
golpee contra el suelo cerca de los Arboles, los
postes, los moeumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la iieea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no llegan. En po-
sicion de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y dai_ar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiiadora de la linea girante para barter rapida
y fAcilmente un Area determinada. Mantenga la
linea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lade al otro rapidamente.
31

Para Barrer
_p r
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CORTADORA DE MALEZAS
• El Rebote de la Cuchilla es una reaoei6n
que s61o se produce cuando el aparato est'.
equipado con una cuchilla. Esta reacci6n
puede oausar graves lesiones, oomo la am-
putaci6n. Estudie deteeidamente esta sec-
ci6n. Es importante que el usuario com-
preeda pot que se producen los rebotes,
c6mo reducir las probabilidades de que
ocurran y c6mo mantener el control detapa-
rato cuando se producen.
• OAUSAS DEL REBOTE DE LA
OUOHILLA - El Rebote de la Ouchilla
puede producirse cuando la cuchilla en ro-
taci6n eetra en contacto con un objeto que
no puede eortar. Este coetacto detiene la
cuchilla durante un instante y la aleja sL_bi-
tamente de1 objeto tocado. La reacci6n de
"rebote" puede set Io suficieetemente vio-
lenta para empujar al operador ee cualquier
direcci6n y hacer que pierda el control del
aparato. Una vez fuera de control, el apara-
to puede causar lesiones graves si la
cuchilta entra ee contacto con el operador u
otra# personas.
• OUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE
CUCHILLA - El Rebote de la Cuchilla
puede ocurrir sin previo aviso siesta se ca-
la, engancha o traba. La probabilidad de
que esto ocurra aumenta en las zonas don-
de resulta dificit ver el material a cortar. Utiti-
zando el aparato adecuadamente se redu-
ce el nLimero de rebotes de cuchilla y la
probabilidad de queet operador pierda el
control.
• ©on la cuehilla para hierbas sdlo puede eor-
tarse hierba, plantas de peque/5o tama(5o y
brozas con tallos de madera de hasta 1 em
(1/2 de pulgada) de difimetro. No permita
que la euehilla entre en contaoto con mate-
rial que no puede eortar, eomo tooones, pie-
dras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos
de broza con difmetros superiores a 1 em
(1/2 de pulgada).
• Mantenga la cuchilla biee afilada. Uea
cuchilla roma puede enganeharse y rebotar
con mas facilidad.
• Corte solamente a plena poteecia. Asi, la
cuchilla dispondr#, de la maxima potencia de
corte y tendr#, menos posibilidades de catarse
o trabarse.
• "Alimente" la cuchilla con cuidado y no dema-
siado rApidamente. La cuchilla puede rebotar
s} se le obliga a cortar demasiado material al
mismo tiempo.
• Corte solamente de izquierda a derech& $i
se corta con la cuchilla del lado derecho del
protector, tos escombros volar#.n en sentido
opuesto al usuario.
• Utilice la correa al hombro y manteega bien
sujeto el aparato con ambas manos. Una
correa al hombro ajustada correctamente
absorber_, el peso del aparato, dejando li-
bres sus brazos y manos para controlar y
guiar e} movimieeto de corte.
• Mantenga los pies separados c6modameete
y bien apoyados en previsi6n de que el apara-
to rebote repeetinamente. No estire el cuerpo
ee exceso. Mantengase firmemeete en postu-
ra erguida y equilibrada.
• Mantenga la cuchilla por debajo de la cietu-
ra; asi le resultara mas facil mantener el
control deI aparato.
• No levante el motor pot eecima de su cintura,
ya que la cuchilla podria acercarse peligrosa-
mente a su cuerpo.
• No balancee el aparato con tal fuerza que
pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en el material a cortar, acet-
ere el motor hasta la velocidad de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del
aceterador, asegt_rese de que la barra este
completameete insertada ee el motor.
8}empre que no este cortando, suelte el gatillo
del acelerador y deje que el motor regrese a la
velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar
mieetras el motor se eecueetre al ralenti. Si la
cuchilla sigue girando con el motor al ralenti,
no utilice el aparato. Consulte la seccion de
ajustes del carburador o p6ngase en contacto
con el distribuidor autorizado del servicio.
• Maetengase firmemente en pie y pise con
seguridad siempre que utilice el aparato.
Para e}lo, mantenga los pies comodamente
separados.
• Corte mientras balancea la parte superior
de su cuerpo de izquierda a derecha.
• Mientras avanza a la siguiente zona de
corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y
de pisar firme.
POSICION RECOMENDADA
PARA CORTAR _._'_ 2 en punto
Corte utilizando la
seccion de la cuchilla
correspondiente t_ || _ 4 ee punto
a la franja horaria -1F
entre las 2 y las 4.
_Ik ADVERTENCIA: Para evitar
graves lesiones, ni el operador ni otras perso-
nas deben intentar retirar el material de corte
mieetras el motor este ee marcha o la cuchilla
se encuentre girando. Antes de retirar materi-
ales enroltados alrededor de la cuchitla o de la
barra, detenga el motor y la cuchilla.
32

_ ADVERTENClA: Paraeadaaccess-
rio opcional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de use y siga todas las ad-
vertencias einstrucsiones en manual y en la
aecesorio.
_ ADVERTENCIA: AsegL_resequeet
mango se mantenga siempre instalado en el eje
superior (extremo del aparato con el motor).
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-
la o que puedan enrosoarse en el eje.
• La cuchilla contin0a girando par un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede henr gravemente al ususario o
a teroeras.
• Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-
carla del corte.
La cuchilla gira
per un instante
despu_,
clue s
elgatillo.
•Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o daflada de cual-
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o da_adas
antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a set cortado mientras
el motor se enouentre en maroha o ouando
el dispositivo que corta se encuentre en mo-
vimiento.
• Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con et suelo.
• Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
• Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_k ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos s6lidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea s61ida. El aparato podria aspirar es-
combros rates como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. pot la entrada de aspiracion y ar-
rojarlos pot la salida de propulsion, daSando el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
•Nunca coloque objetos dentro de los tubes
de propulsion, tubos de aspiraci6n o salida
de aire; siempre dirija los escombros en di-
reccion contrafia a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos s6lidos tales
como &rboles, automoviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daSos.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instaiado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n.
• Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
circulacion d'aire y da(_ar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales t6xicos.
• Para evitar ia propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de _eSa,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_kADVERTENOIA: Las pQas girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las p0as giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las pt3as o hacer
reparaoiones.
33

_ ADVERTENClA:Inspeceione el
&.rea a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes come rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
•Evite el contacto con objetos s61idos qua
peudan detener las pLias. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay daSos.
• No opere nunca el aparato sin la protector
de la pt3as en su lugar y bien asegurada.
• Mantenga las pLias y la protector libra de re-
siduos.
• Luego de golpear un objeto extra,o, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay da[_os y reparelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
• Desconecte el cultivador del ensamble de1
motor antes de limpiar la pLias con una man-
guera y agua para retirar todo Io qua se
haya acumulado. Luego lubfique las pLias
con aceite para evitar ta oxidaci6n.
• Use siempre guantes cuando haga repara-
clones o limpie las pOas ya qua se afflan mu-
cho con el uso,
• No funciene el aparato en reveluciones al-
tas a manes que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SE-
TOS
_,PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar#, gi-
rando momentaneamente al soltar el gatillo acel-
erador. No intente timpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre girando.
Aseg0rese de qua el interruptor se encuentre en
la posicion OFF, el cable de la bujia desconecta-
do, y la cuchilla detenida antes de remover el
material qua se haya atascado en la cuchilla. No
sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatiflo
dor
Permita qua las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material solido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. qua puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera oausar
accidentes o da[_os durante el uso del aparato.
• No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astiHada, rota o da[_ada de
cualquier manera. Entre en contacts con el
distribuidor autorizado del servicio para et
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
• Mantenga todas las partes dei cuerpo
atejadas de ia cuchilla. Mantenga ia cuchiHa y
los respiraderos de aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_lkADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usafla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Maetengase alejado de la cuchilla/cadena.
Ai_ADVERTENOIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria est'. afilada. No la toque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegL_rese de qua ia cuchilla/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_,ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta qua la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse pot completo. Mantenga ias
manos, ia cara y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No intente tocar ni detener la cu-
chilla o la cadena mientras este en movimiento.
aADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opera esta aparato con una aocesorio al
cortadora de tames.
_b ADVERTENCIA: Paraevitargraves
iesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el accesorio cortadora de ramas.
_'ADVERTENOIA: Mantengael cor-
tadora de ramas lejos de lineas de fuerza
electrica y cables de electricidad.
• Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de diametro.
• No opere el aparato a una velocidad mayor
qua la necesaria para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est'. podando.
• Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte.
34

• Si golpea o se enreda con algOn abjeto ex-
tra[_o, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen da[_os, Hagacualquier
daiho reparar por un distribuidor autorizado
de] servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte ias cuchilias que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas,
• Apague el aparato de inmediato si siente
unavibraci6n excesiva. Lavibraci6n indica
que hay problemas, Inspeccione en detalie
si existen tuercas o pernos flojos o da_ho
antes de continuar. Entre en contacto con el
distfibuidor autofizado del servicio para el
remplazo de piezas da_adas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
,_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor
cuando el motor este en marcha nuevamente,
Apague el motor y desconecte la bujia antes de
limpiar la nieve o escombros del dispositivo de
descarga o cuando ajuste los deflectores.
A(_ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o es-
combros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesu6n o ce-
guera seria.
,_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area donde se utilizara el aparato. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber daSos en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc.
• No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que remueva eieve.
• Ponga atenci6n cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otros riesgos escondidos,
• AsegOrese de que el rotor gira fibrement
antes de instalar el sopIador de nieve en el
aparato motriz,
• Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente,
• Mantenga el rotor iimpio de basuras,
• No sople nieve cerca de otras personas. El
soplador de nieve puede lanzar objetos pe-
queSos a alta velocidad, causando lesiones,
• DespuAs de golpear un objeto extraSo, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el soplador de nieve ha sufrido daSo y
reparelo antes de volver a usado,
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
• Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo,
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
• Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del trafico,
• Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n, Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
• Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congeten,
• Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda, Tenga cuicado para evitar res-
balarse o caerse.
• Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaciSn que no
sea el mantenimiento re-
comendado en el manual
de inetrucelones sea efee-
_or un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuider NO autorizado efee-
tuara cualquier trabaje en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelonee
baje la garantia. Es su reeponsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general de/produeto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE QUE NO HAY.& PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con e] distribuidor autoriza-
do dei servicio para el reemplazo de piezas
da5adas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - AsegOrese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocAndolo en la posici6n O FR
AsegOrese de que el motor se haya deteni-
do por completo; Iuego, ponga el motor en
marcha nuevamente y contint_e.
35

• Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de da{_os o perididas
en et tanque de combustible.
• Protector- Dejedeusarelaparatosielpro-
tector ester da{_ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada usa, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Limpie el aparato y tas
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
• Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
t_til y et rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emicioees noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el carburador ouando se sa-
que ia tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro sol-
vente inflamable.
3. Mmpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que elfiltro se seque.
5. Reponga las piezas.
Bot6n
Filtro de aire
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
_IbADVERTENCIA: El si_ensiader en
este producto contiene las substancias quimi-
cas que el estado de California reconoce
corno causantes de o_tnoer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilla antichispas se van carboeizando.
Para el uso normal det dueSo de la casa. sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de use, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot ue distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
cion de los electrodos a0,6 mm (0.025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterabte.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire ia bujia del cilindro y desechela.
3. Cambiela per una bujia Champion
RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nue-
va con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de
pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
Tapa del
Filtro de Aire
REEMPLAZO DE LA LINEA
Para que el aparato funcione de maeera apro-
piada, la linea de corte deber_t ser reemplaza-
da cuando esta se encuentre desgastada con
menos de 7 1/2 cm (3 pulgadas) de Iongitud
comenzando desde el borde de los t0neles de
posici6n a cada lado del cabezal de corte.
_L, ADVERTENCIA: Reemplace la
linea de corte Linicamente con el interrupter
ON/OFF del motor en la posicion OFR
1. Retire y deseche la linea gastada antes
de iestalar la linea nueva.
2. Use t3nicamente un largo de linea de
di_.metro de 3 mm (0,115 de pulgada) de
ia marca Poulan PRO.
3. letroduzca una punta de la linea a traves
del tOnel de posici6n.
4. Contin0e pasando la lieea a traves del
tOnel hasta que esta quede centrada (de-
jando una cantidad igual a cada lade).
Vea la ilustracion a continuaci6n.
36

5. letroduzca ambas puntas de la iinea, una
a la vez, a traves de los tOneles de salida
de ia linea.
6. Tire de la linea y asegOrese que esta se
encuentre completamente extendida a
traves de los tOneles.
TLi?eles de T0neles de
de' 1'ee'
7. Una tinea instalada correctamente con-
tara con la misma Iongitud de linea a am-
bos extremos.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
Vea la secciAn MONTAJE para las instruc-
ciones y las ilustraciones de1 reemplazo de la
cuchil_a.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Maetenga a etras
personas alejadas de la zona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezai de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio se encontrar_m girando du-
rante la mayor parte de este procedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las
precauciones de seguddad. Despues de
finalizar con el procedimiento de ajuste, el ca-
bezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-
nal accesorio deberan parar de moverse o de
girar mientras eI motor se encuentra a la velo-
cidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posibtemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
•El motor no funcionaenmarchalentacuan-
do se suelta el acelerador.
• El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuae en movimien-
to o girando en marcha ienta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el accesorio de oorte se en-
cuentre alejado del suelo y no haga contacto
con ningOn objeto. Sostenga el aparato man-
uaimeete mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se maetenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
• Gire e_tornillo de marcha _enta hacia la dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoiuciones si el ca-
bezat de corte, la cuchiila, o cualquier opcio-
hal acoesorio permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha ienta.
_ ADVERTENCIA: Vuelva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilia, o cualquier op-
cional accesorio no deber&n moverse o girar
cuando el motor se encuentra en marcha len-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa del Filtro
de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempei_ar este procedimiento,
entre en contacto con et distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
37

_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
•Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventitado donde los vapores det
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrpu-
tores elActricos, calefactores centrales, etc.
• Guardeelaparatocontodos Iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde et aparato yet combustible en un lu-
gar compietamente fuera del alcance de los
nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare e{ aparato para almacenarlo a{ final
de la temporada o si no Io va a usar por m_ts de
30 dias.
Siva a atmacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
las superficies extemas met#tlicas.
SlSTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECiMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. AAada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
IINFORMACION UTIL
ISi almacenara su mezcla de
gasolina y acelte, Cot? el
)tiempo, elacelte seseparara
de la geaolina.
Recomendamoe agite el re-
elpiente cada eemana para
eaegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
• Cambie la bujia por una nueva de1 tipo y de
la gama de calor recomendados,
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daffladas, quebra-
das o gastadas,
• AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
38

TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
aoelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
oesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF esta
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est#.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue_al
estAn gastadas.
3. La compresi6n est& baja.
1. El filtro de aire est&. sucio.
2. La bujia est#. carbonizada.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
2. El filtro de aire est&. sucio.
3. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
ineorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
Poulan PRO garantiza al comprador original
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el fittro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO sera libre
de defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reparar o reempiazar.
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalia a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2AI_IOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
39

Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
Poulan PRO para esta herramienta. Asimis-
mo, esta garantia no cubre afinaciones,
bojias, filtros, sogas de arrangue, resorLes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo per el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS
CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMF
TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICFAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
duotos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modif-
icar o descontinuar modelos, dise[fos, espe-
cificaciones y accesorios de todos los produc-
tos en cualquier momento sh_ previo aviso no
responsabilidad para con ning0n comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental
Canadiense y Poulan PRO se comptacen en
explicar ta garantia con ta que cuenta el sistema
de control de emision en su motor peque[fo, mo-
delo 2007 y m&.s adelante, para use fuera de
carretera. En California, todos los motores pe-
que[fos para uso fuera de carretera deben ser
diseSados, construidos y equipados para satis-
facer las rigurosas normas antihumo que posee
el estado. Poulan PRO deber&,garantizar el sis-
tema de control de emisi6n en su m&.quina de
motor pequeSo para uso fuera de carretera pot
los periodos de tiempo que explicamos a conti-
nuacion y con la condici6n de que su m&.quina
de motor pequeifo para use fuera de carretera
no haya sufrido ning0n tipo de abuso, negligen-
cia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de
control de emisi6n inciuye piezas tales como el
carburador, el sistema de ignici6n y el tanque de
combustible (seiamente en California). Donde
exista una condicion que requiera reparacion
bajo garantia, Poulan PRO reparar& gratis su
motor pequeSo para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, tas piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en la labor del motor causaran que tai pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o re-
emplazada pot Poulan PRO. GARANTIA DE
RESPONSABIUDAD DE DEL DUENO:
Como due[_o de una m&.quina de motor peque[_o
para use fuera de carretera, usted sera respons-
able por el mantenimiento adecuado en los per-
iodos previamente programados y enumerados
en su manual de instrucciones. Poulan PRO re-
comienda que guarde todos los recibos que indi-
quen que se ha desempe[_ado mantenimiento
en su m#tquina de motor peque[_o para use fuera
de carretera, pero Poulan PRO no podr#t negar
el servicio bajo garantia 0nicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parle en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempe[_ado. Como
duello de una maquina de motor pequei_o para
uso fuera de carretera, usted debera contar con
el conocimiento de que Poulan PRO puede ne-
gar la cubierta bajo garantia si su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera o aI-
guna pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido at abuso, negligencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas For el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de
motor peque[fo para uso fuera de carretera a un
centro de reparaci6n autorizado Poulan PRO
tan pronto como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantia deberan ser comp]e-
tadas en un periodo de tiempo razonable, que
no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con aF
guna pregunta en relaci6n a sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted debera com-
unicarse con su centro de servicio autorizado
mas cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: Et periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la m&.quina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantia
cuenta con un pe6odo de duraci6n de dos a[_os
comenzando en la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION
O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser&.n desempeifados y ofrecidos al dueSo sin
costo alguno en un centro de servicio Poulan
PRO. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabiHdades de
garantia, usted deberA comunicarse con su
centro de servicio autorizado m&s cercano o lla-
mar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
4O

PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento re-
querido, o que este programada 0nicamente
para inspecci6n regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&, ga-
rantizarse por un periodo de dos a_fios. Cualqui-
er pieza garantizada que este programada para
ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido deber&, estar garantizada por el perio-
do de tiempo que comienza en la fecha de com-
pra inicial hasta la fecha del primer reemplazo
programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO:
No se deber&, cobrar al due[_o ningQn tipo de
cargos per la labor de diagn6stico la cual deter-
mine que una pieza garantizada se encuentra
defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido
desempeSado per un centro de servicio autori-
zado Poutan PRO. DANOS POR CONSE-
OUECIA: Poulan PRO podr&, ser responsable
de daSos ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garantizada
que se encuentre bajo et periodo de garantia.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las
fallas causadas por el abuse, negligencia o
mantenimie!_to inapropiado no est#tn cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: Et
uso de piezas a[_adidas o la modificacion de pie-
zas podran servir como base para que se anule
ta reclamacion de garantia. La garantia de Pou-
lan PRO no se responsabiliza por el mal funcio-
namiento debido al uso de piezas aSadidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA
REOLAMACION: Si cuenta usted con atguna
pregunta relacionada con sus derechos y re-
sponsabilidades de garantia, usted deber&, en-
trar en contacto con su centro de servicio autori-
zado m&.s cercano o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVl-
OIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los
centros de servicio Poulan PRO. Por favor com-
uniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMI-
SION: Cualquier pieza de repuesto Poutan PRO
aprobada y utilizada en el desempeSo de cuaF
quier servicio de mantenimiento o servicio de re-
paracion bajo garantia de piezas retacionadas
con la emision ser#. provisto sin costo alguno al
due[tic si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI-
SION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema
de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6duto de Igni-
ci6n, Silenciador incluyendo el Catalizador, Tan-
que de Combustible (solamente en Califor-
nia). DEOLARAOION DE MANTENIMIENTO:
El duello es responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
41 I61
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emision para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
41

_AVERTISSEMENT:Lorsque vous
employez e'importe quel outil de jardinage, i] fau-
dra toujours respecter des precautions fonda-
mentales de securite afin de reduire le risque
d'incendie et de blessures graves.
DANGER: Cet appareil b, moteur peut
devenir dangereux! L'utilisateur a la responsabi-
lite d'observer routes les instructions et
avertissements. Lisez le manuel d'instructions
completement avant d'utiliser rappareil! Familia-
risez-vous profondemeet avec les contrSles et
avec I'utilisation correcte de I'appareil. Umitez
I'utilisation de cet appareil aux personnes qui oct
lu, qui comprennent et que peuvent bien re-
specter les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur I'appareil. Ne per-
mettez jamais que les enfants utilisent cet appa-
reil.
o,N
INFORMATION DE
SECURITE SUR L'APPAREIL
,i_,AVERTISSEMENT: Zone de dan-
ger des objet projetes. Le fil de coupe ou la
lame peuvent projeter violemment les objets.
Vous risquez d'aveugler ou de blesser des
personees tiers. Ne laissez ni personnes ni
animaux s'approcher & moins de 15 metres.
Zone de
danger
_AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
la t6te de coupe pour attacher ia lame.
ADAN GER: Lalame peutseprojetervio-
lemment hers de matedaux qu'e_le ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes. Tenez les gens et les ani-
maux eloignes de t5 metres (50 pieds).
_DANGER: La fil de coupe ou la lame
peut projeter violemment Ies objets. Vous ris-
quez d'etre aveugle ou bless& Veillez & vous
proteger les yeux et les jambes.
Utilisez toujours:
• Protection de I'oufe
• Protection des yeux
• Casque de securite
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de _
seeurite
it Protege-
• • jambes
Bottes
jetes
mlAVERTISSEMENT: La lame conti-
nue & tourner apres avoir rel&che I'accelerateur
ou arr6t6 le moteur. La lame en rotation peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
touchez. Arr6tez la lame en touchant la matiere
coupee avec te c6te droite de la lame en rotation.
Arr6tez la lame qui d_'_A
fait roue libre en la _f_
mettant en contact %. _," ':
caVecdu materiau _
SECURITE DE L'UTILISATEUR
•Equipez-vous bien. Quand vous utflisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de securite ou une protection des
yeux similaire 0unettes de securite dispo-
nibles). La protection des yeux devriez mar-
quee Z87.
• Pour les travaux poussiereux, portez tou-
jours un masque.
• Portez toujours des pantalons longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utilisation de
jambieres.
• Toujours protection de pieds d'usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
• Attachez-vous les cheveux pour qu'iis ne
depassent pas les epautes. Attachez ou
enievez tousles v&tements amples et les bi-
42

joux ou les v6tements qui ant des attaches,
des bretelles, des pompons, etc, qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les pieces
mobiles,
• Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid-
era & vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par la ligne/lame qui touree.
• Soyez vigilant(e). N'utilisez pas I'appareit
quand vous 6tes fatigue, malade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. Portez attention a. ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
• Portez un protecteur de I'oufe.
• Ne mettez pas I'appareii en marche ni laissez
pas toumer le moteur dans un endroit ferm&
Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer,
• Conservez tes poign6e libres d'huiie et de
carburant.
• Utilisez toujours le poignee-guidon et la ban-
douliere correctement posee sur I'epaule en
vous servant d'une lame. Voir MONTAGE.
SECURIT t_ DE L'APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT: Arr6tezI'appa-
reil et debranchez toujours la boujie quand
vous faites le mah_tien, sauf les reglages du
carburateur,
• Inspectez I'appareil et changez les pieces en-
dommagees ou desserrees avant chaque uti-
lisaflon de I'appareik Reparez toute fuite de
carburant avant d'uflliser I'apparei]. Tenez I'ap-
pareit toujours en bon etat de fonctionnement,
• Jetez toute lame tordue, deformee,
craquelee, bfisee ou autrement
endommagee, Avant d'utiliser I'appareil,
remplacez tout piece de la tSte de coupe qui
est ebrechee, brisee ou endommagee,
• Entretenez I'appareil seIon les methodes re-
commandees. Conservez la Iigne de coupe&
ta bonne Iongueur.
• N'utilisez que le fil de coupe de marque
Poulan PRO. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
• Installez-bien ta protecteur requise avant d'u-
tiliser I'appareil. Utilisez le protecteur en metal
Iors de toute utilisation de ta lame en metal
Utilisez le protecteur en ptastique lors de toute
utilisation de la ligne de coupe,
• N'utilisez que la lame ou la t&te de coupe spe-
cifiees ; assurez-vous qu'elle est correcte-
ment installee et enclenchee en toute securit&
• Ne demarrez jamais le moteur sans te carter
de protection de I'embrayage, Des pieces
pourraient ce separer et blesser grievement
quelqu'un,
• Assurez-vousquelalameou lat&tedecou-
pe ne tournent plus Iorsque le moteur est au
point mort,
• Entreprenez les reglages du carburateur, en
evitant que la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu'objet que ce soit. Tenez I'appa-
reil& la main et n'utilisez pas la bretelle,
• Tenez les personnes tiers & I'ecart lots du re-
glage du carburateur,
• Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandees.
• Faites faire toutes tes reparations/tout I'entre-
tien qui ne sont pas expliques dans ce manual
par te distributeur de service autoris&
SECURITE DU CARBURANT
• M_lez et versez le carburant dehors,
• Eloignez-vous des etincelles et des flammes.
• Employez un recipient approuve pour I'ess-
ence.
• Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume pres du carburant ni pendant
I'utilisation de I'appareik
• Evitez de renverser le carburant ou le huile.
E"ssuyez tousles deversements de carburant.
• Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de rendroit de ravitaiflage avant de
mettre le moteur en marohe,
• Wdez le reservoir avant d'entreposer
I'appareik Utilisez tout le carburant restant
dans le carburateur en demarrant le moteur et
en le laissant toumer jusqu'& son arr6t
complet.
• Arr&tez te moteur et laissez I'appareil se re-
froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
• Rangez toujours te carburant darts un recipi-
ent approuve pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
_lkAVERTISSEMENT: Inspectez la
zone & debroussailler avant chaque ufltisation.
Enlevez les elemeets (pierres, verre brise,
clous, fil de fer, cordes, etc,) pouvant &tre proje-
tes ou se prendre dans la t&te de coupe ou la
lame.
• Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s'approcher & moins de 15 metres, Ar-
r6tez le moteur immediatement si la distance
de securite n'est pas respectee.
• Maintenez le moteur toujours & votre droite,
• Maintenez I'unite fermement avec vos deux
mains.
• Prenez une position ferme et equilibree. Ne
vous penchez pas.
• Maintenez ta lame ou la t6te de coupe sous le
niveau de ta ceinture.
• Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
taille.
• Eloignez routes les parties de votre corps de la
lame. de la t6te de coupe et du silencieux Iors-
que le moteur est allume.
• Coupez de votre gauche & votre droite. Si
vous coupez avec le fil du c6te droite du pro-
tecteur, le fit eloignera les dechets.
• N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne tumiere artificielle.
• N'utilisez I'appareil que darts le cadre decrit
dans oe manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
• Arr6tez I'appareil avant de le transporter.
• Tenez-vous A I'ecart du silencieux.
• Laissez le moteur refroidir et attachez bien
I'appareil avant de I'entreposer ou de le
transporter darts un vehicule.
• Videz le reservoir avant d'entreposer ou de
transporter I'appareil. Utilisez tout te carbu-
rant restant dans le carburateur en demar-
rant le moteur et en le laissant tourner
jusqu'A son arr6t complet.
43

• Entreposez I'appareil et le carburant dans un
endroit oQ il ne risque pas d'y avoir d'6tinceIles
ou de flammes ouvertes provenant de chauf-
fe-eau, moteurs electriques, interrupteurs,
chaudieres, etc.
• Entreposez I'appareii de fagon que ia tame
ou la lame de iimiteur de la ligne ne puissent
pas provoquer d'accidents. Uappareil peut
6tre suspendu par I'axe.
• Ne le iaissez, pas & Ia portee des enfants.
AVIS DE SECURITE: L'exposition aux
vibrations & travers rutilisation prolongee
d'outils & moteur d'essence serres darts les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts,
les mains et les articulations des personnes
qui sont sujets aux maladies de la circulation
ou aux enflures anormales. L'utilisation pro-
Iongee au temps froid a ete relationee aux
dommages des vaisseaux sanguins darts des
personnes qui autrement ant une bonne san-
te. Si vous avez des symptomes teis que I'en-
gourdissement, la douleur, manque de foces,
changement de couleur ou texture de la peau,
ou perte de sensation dans ies doigts, les
mains ou ies articulations, arr6tez I'utilisation
PIECES FOURNIES
de cet apparel1 et consultez un medecin. Les
systemes anti-vibration ne peuvent pas ga-
ratnir que ce type de problemes sera evite.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils &
moteur continuellement devront surveiller leur
condition physique, et la condition de I'appa-
reiL soigneusement.
AVIS SPECIAl: Cet appareilvient equipee
d'un silencieux & limiteur de temperature et
d'un ecran pare-etincelles en conformite aux
conditions des codes de California 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisees et les
etats de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Oregon et Washington exi-
gent par Ioi un ecran pare-etincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez I'appareil oQ il y a de telles
regles, vous &tes juridiquement responsable
de maintien de ces pieces. Le manque de ces
conditions est une violation de la Ioi. Pour I'u-
sage normal de proprietaire d'une maison, le
silencieux et d'un ecran pare-etincelles n'ex-
igeront aucun service. Apres 50 heures d'uti-
lisation, nous recommandons que votre silen-
cieux & entretenir ou est remplace par votre
distributeur de service autorise.
Verifiez le contenu de I'embaliage. IIdolt contenir
les elements suivants :
• Bloo-moteur
• Accessoire inferieur (avec lat&te de coupe
assemble)
Rondelie en coupelle
Grand ecrou pour installer la lame
OI6 hexagonale
Poignee-guidon
Couvert-support
Vis pour le couvert-support (2)
Protecteur en metal pour la lame
Vis pour protecteur en metal (4)
Lame pour broussailles & 4 pales
Protecteur avec t6te de coupe
Eerou papillon (assemble sur la protecteur)
Bandouliere avec avertissement
Bidon d'huiie
_ AVERTISSEMENT: Toujours
arr&tez I'appareil et debranchez la bougie d'allu-
mage avant d'executer toutes procedures
d'montage.
_ AVERTISSEMENT: sivotreappareil
est dej& monte, repetez toutes les etapes pour
vous assurer que votre appareil est correcte-
ment monte et que toutes ies attaches sont en-
c_enchees.
Verifiez si les pieces ne sont pas endomma-
gees. N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide,
ou si des pieces devaient manquer ou 6tre en-
dommagees, appelez le +1-800-554-6723.
II est normal que le flltre & carburant fasse du
bruit dans le reservoir vide.
Ii est nomqai que vous trouviez des restes de
carburant ou d'huile sur ie silencieux en raison
des reglages et contr61es entrepris par le cons-
tructeur.
OUTILS NECESSAIRES
• Cle hexagona_e (fournies)
• Cle a molette
• Tournevis cruciforme
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
COUPE-BROUSSAILLES
ATTENTION: Pour monter I'accessoire
coupe-broussailles, placez votre appareil sur
une surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en toumant le bou-
ton dans le sens oppose a. celui des ai-
guilJes d'une montre.
Raccord
Protecteur
de transport
\Bouton
2. EnIevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enievez ie capuchon d'axe de I'acces-
soire de coupe-broussailles (s'il est pre-
sent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire darts le raccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouillage se fixe dans le trou principal.
44

6. Avant d'utiliser votre appareil, serrez fort
le bouton en le tournant darts le sens des
aiguilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou prh_cipal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tous les acces-
soires sont con9us pour 6tre utilises dans le
trou principal a moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
Trou Secondaire
Deverrouillage en
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'aooessoire conoerne.
INSTALLATION DU POIGNEE-
GUIDON
DANGER: Poureviter des blessures
serieuses, la barre de protection du poignee-
guidon dolt &tre installe comme indique afin de
proteger I'utilisateur de la tame en rotation.
1. Un etiquette que portant une fleche se
trouve sur la poignee-guidon et cette der-
niere dolt &tre installee sur le support b.
I'extremite de la fleche.
2. Mettez le couvert-support sur lapoignee-
guidon. Assurez-vous que la poignee est
& I'extremite de la fleche.
3. Introduisez les vis et serrez-les de Ia main
seulement. Lorsque vous &tes certain que
le poignee-guidon est correctement mon-
te, vous pouvez serrer les vis avec le cle
hexagonale.
:o0nee. Vs
Oouvert-
-- _ support
Support de _'_
montage
MONTAGE DE LA BANDOUILF:RE
._ AVERTISSEMENT: Ajustements
appropries de la bandouIiere et le
poignee-guidon doivent &tre faits avec le moteur
completement arr&te avant d'utiliser I'appareil.
1. Passez votre bras droit et votre t6te dans
la bandouliere et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger "doit 6tre dans le dos et le cro-
chet sur le c6te droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans
la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat
sur I'epaule.
2. Ajustez la bandouliere de facon & ce que le
crochet soit & environ 15 cm (6 pouces)
sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandouliere & la
bride qui est entre la poignee en mousse
et le bloc de montage et soulevez I'outil
pour le mettre en position d'utilisation.
4. Avant de faire demarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur-
er un bon equilibre de I'outil.
REMARQUE: II peut 6tre necessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
I'equilibrage approprie de l'appareil.
POUR DEPLACER LA BRIDE DU
BANDOULI#RE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur I'axe.
3. Placez ta bride de bandouliere inferieure
sous I'axe et alignez les trous de vis de la
bride de bandouliere superieur et la bride
de bandouliere inferieure.
Bride de
bandouliere
superieure
I
Bride de _ |
ib_nr_°uUIr_re Ivisl
4. Inserez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant
des vis avec la cle hexagonale.
45

AJUSTMEN T DU
BANDOULIERE
POUR L'EQUILIBRE
t5 cm (6
pouces)
au-des-
sous de
taille
10 - 30 cm
(4 - 12
pouces)
au-dessus
de la terre
! )
76 cm
(30 pouces)
CONFIGUREZ DE L'OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utili-
sant une t&te de coupe pour I'herbe et les mau-
valses herbes ou une lame debroussaillante
pour couper de i'herbe, des mauvaises herbes
et des broussailles ayant jusqu'& 1 cm (1/2
pouce) de diametre. Reportez-vous & la section
correspondant & votre configuration et suivez les
instructions pour assembler votre appareil.
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-TETE DE COUPE
TETE DE
COUPE
REMARQUE: Enlevez la lame et protecteur
en metal avant d'attacher la protecteur en
plastique et la t6te de coupe. Pour enlever la
lame, alignez t'orifice du chapeau protege-
poussiere avec celui sur le c6te de la boite de vi-
tesses en tournant la tame. Entrez un petit tour-
nevis dans les orifices alige6s. Cela emp6chera
I'arbre de tourner pendant que vous desser-
fez I'ecrou de la lame. Enlevez I'ecrou de la la-
me en tournant darts le sens des aiguiHes
d'une montre, Enlevez ie toumevis, Enlevez
les rondeHes et la lame. Pour enlever la pro-
tecteur en metal, desserrez et enlevez les
quatre vis de montage. Voir la seccions MO N-
TAGE DE PROTECTEUR EN METAL et
MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour
des illustrations, Conservez ces pieces et in-
structions pour de futures utilisations,
MONTAGE DE PROTECTEUR EN
PLASTIQUE ET DE LA TETE DE
COUPE
_AVERTISSEMENT: II fest indis-
pensableque le protecteur soit installe cor-
rectement. Le protecteur offre une protection
partiale centre l'utilisateur et autres per-
sonnes du risque des objets jetes, et i] vient
equipe d'un lame de limiteur du fil qui coupe
l'exces de ill. Le lame de limiteur du fil (qui se
trouve en bas du protecteur) est bien tran-
chant et peut vous blesser.
1. Enlevez I'ecrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la
protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu'& ce que
le boulon entre clans le trou du support.
4. Serrez & fond I'ecrou-papiilon.
REMARQUE: Si votre outil a du plastique
s ur le pas de vis de I'arbre, enlevezqe pour ex-
poser ce pas de vis. Avant d'instailer la t6te de
coupe, assurez-vous que le chapeau
protege-poussiere et la rondelle de retenue
se trouvent sur la bo_te de vitesses tel qu'indi-
que ci-dessous.
Support
Ecrou-
papillon
Protecteur Bo_te de
vitesses _
Chapeau / I_
protege-poussiere //_ I
Rondelie de retenue
REMARQUE: Avant d'installer la t&te de
coupe, assurez-vous que toutes les pieces
sont installees tel qu'illustr6.
5. AHgnez le trou du chapeau protege-pous-
siere avec celui sur le c6te de la boite de
vitesses en tournant le chapeau protege-
poussiere.
6. Entrez un petit tournevis daes les orifices aF
ignes. Cette operation permet d'eviter que
I'arbre toume en resserrant la t&te de coupe.
46

Toumevis
7. En maintenant le tournevis en position, men-
tez la t&te de coupe sur I'arbre dans la direc-
tion indiquee sur la decalcomanie (darts le
sens inverse des aiguilles d'une montre).
Serrez bien.
REMARQUE : La rondelle d'arr6t doit avoir
le profii haut vers ia boite de vitesses.
INFORMATIONS DE MONTAGE -
LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR
BROUSSAILLES
REMARQUE: Enlevez la t&te de coupe et ia
protecteur en plastique avant d'attacher la
protecteur en metal et la lame pour brous-
sailles. Pour enlever la t&te de coupe, alignez
I'orifice du chapeau protege-poussiere avec ce-
lui sur le c6te de ia bo_te de vitesses en tournant
la chapeau protege-poussiere. Entrez un petit
toumevis darts les orifices atignes. Cela
emp&chera I'arbre de tourner pendant que
vous desserrez la t6te de coupe. Enlevez la
t6te de coupe en toumant darts le sens des ai-
guilles d'une montre. Enlevez le toumevis.
Pour enlever la protecteur en plastique, des-
serrez et enIevez I'ecrou-papiHon. Faites pi-
voter le protecteur pour enievez la support de
la fente. Voir la seccion MONTAGE DE
P ROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA
TETE DE COUPE pour des illustrations. Con-
servez ces pieces et instructions pour de fu-
tures utilisations. N'utilisez jamais la t6te de
coupe Iorsque la lame en meta_ est installee.
MONTAGE DE PROTECTEUR EN
MI_TAL
'I_AVERTISSEMENT: La pretecteur
en metal doit toujours _tre sur I'outit quand il
est utiiise avec la lame. Uextremite avant de la
protecteur en metal aide & reduire le risque de
projection de la lame qui peut causer des bles-
sures graves, telle que I'amputation, a t'utilisa-
teur ou b. d'autres. Tout defaut d'installer la
lame dans la position indiquee peut entrainer
des blessures graves pour I'utilisateur. Le
sens de la Iongueur de la protecteur doit &tre
align6 avec le sens de la tongueur d'axe. La
lame est aiguisee et pourrait vous couper.
Portez toujours des gants quand vous tou-
chez a la lame.
1. Placez te protecteur en metal sous la bo_te
de vitesses et atignez les trous de vis.
Protecteul
en metal
Boite de
vitesses
=
2. Inserez et vissez les 4 vis de montage A
travers les trous de la bo_te de vitesses et la
protecteur en metal. Serrez-les & fond avec
i'une des cles hexagonales fournies.
MONTAGE DE LA LAME EN MI_TAL
'_ AVERTISSEMENT: Pottez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour eviter des blessures. La
lame est aiguisee et peut vous couper m&me
quand elle ne bouge pas.
_&AVERTISSEMENT: N'utilisez au-
cune autre lame ni aucun autre accessoire de
fixation que ceux qui sont illustres ci-dessous.
Ces pieces doivent 6tre foumies par Poulan/
WEED EATER et installees tel qu'indique ci-
dessous. Si les bonnes pieces ne sent pas utili-
sees, _alame pourrait se detacher et causer des
blessures graves & I'utilisateur ou & des tiers.
REMARQUE: Le chapeau protege-
poussiere et la rondelie de retenue est sur la
boite de vitesses n'est pas dans le sac de
pieces. Tout autre accessoire de fixation
mentionne dans les etapes suivantes de la
montage sont situes dens le sac de pieces.
1. Laissez le chapeau protege-poussiere
sur la boite de vitesse.
2. Installez la lame et la rondelle d'arr6t sur
rarbre filete aliant de la boite de vitesses.
3. Assurez-vous que la pattie proeminente
de la rondelle d'arr6t est tournee vers la
boite de vitesses et qu'eHe s'insere dans
ie trou au milieu de la lame (voir I'iHustra-
tion).
4. Glissez la lame et la rondelle d'arr6t sur
rarbre de la boite de vitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur I'arbre.
Assurez-vous que la face evasee est
orientee vers la lame.
6. Montez I'ecrou de la lame en le vissantsur
I'arbre dans ie sens inverse des aiguilles
d'une montre.
47

Bo_te de vitesses
protege-poussiereR_ me_:_rbre fi_
Rondelle _
en coupelle @_. Ecrou
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les
pieces sent montees comme indique et que ta
lame se trouve entre te chapeau protege-pous-
siere etla rondefie d'arr6t. IIne devrait y avoir au-
cun espace entre la lame et le chapeau protege-
poussiere ou la rondelle d'arr6t.
7. Alignez I'orifice du chapeau protege-pous-
siere avec celui sur le c6te de la bo_te de vF
tesses en tournant la lame.
8. Entrez un petit toumevis daes les otifices alF
gnes. Oette operation permet d'eviter que
I'arbre toume en resserrant I'ecrou de la
lame.
°urne'x
9. Serrez fermement I'ecrou avec une clef en
maintenant le tournevis en position.
10. Enlevez le toumevis.
11. Toumez la lame & la main. Si la lame frotte
centre 1'6cran ou ne semble pas uniforme,
erie n'est pas centree ; vous devez alors la
r&nstaller.
REMARQUE: Pour enlever la lame, entrez
le toureevis darts les orifices alignes. Devis-
sez 1'6crou et enlevez les pieces. Assurez-
vous de ne pas egarer les pieces et les ins-
tructions pour une utilisation ulterieure.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez I'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Oonservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
La_ee de_ /_/_p _tecteur
limiteur du fil
Axe
Raccord
Poignee-guidon
Silencieux
G&chette
d'acc616rateur
Lame
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous utilisez I'INTERRUPTEUR ON/OFF pour
arr6ter votre moteur. Pour le faire, mettez I'inter-
rupteur en position OFR
Poignee du demarreur
Poire
d'amorcage
1
Levier de
demarreur
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMORCAGE ent6ve I'air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre te moteur en marche en tirant moins de
fois te corde de raise en marche. Utilisez la
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
48

LEVIER DE DEMARREUR
Le LEVIER DE DEMARREU R aide & aliment-
er le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettant le ievier de demarrage
& la position ,,START,,. Ne serrez pas le
g&chette d'accelerateur jusqu'& ce que ie mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que ie
moteur chauffe 10-15 secondes, puis serrez
entierement ie g&chette d'acc616rateur pour
desengage le systeme de demarrage.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
_AVERTISSEMENT: Avant de com-
mencer, ne manquez pas de lire les instruc-
tions de traitement du carburant des regles de
securite de ce manuel. Si vous ne Ies compre-
nez pas, n'essayez pas de remplir votre appa-
reil. Demandez I'aide de quelqu'un qui ies
comprend ou appelez notre ligne d'aide aux
consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU Rt_SERVOIR DE
CARBURANT
_AVERTISSEMENT: Enlevezte ca-
puchon lentement
synth#tique _2-temps dans
4 litres (! gallon) d'essenee
fra_che.
li est certifie que ce moteur fonctionnera avec de
I'essence sans plomb. Avant d'utiliser I'appareii,
vous devrez melanger I'essence & une syntheti-
que huile de bonne qualite pour ies moteurs & 2
temps refroidis & air specifiee pour les melanges
& 40:1. Nous recommandons I'huile Poulan/
WEED EATER. La proportion de melange est
de 40 & t et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile
par 4 litres d'essence sans plomb. N'UTILISEZ
PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
EIles peuvent endommager le moteur. Lors du
melange du carburant, suivez les instructions
imprimees sur le contenant.Apres avoir ajoute
I'essenoe, seoouez le contenant pendant un mo-
ment pour vous assurer d'un parfait melange.
Avant de rempHr votre appareil, lisez et respec-
tez toujours les regles de securite du carburant.
IMPORTANT
II a ete prouve que _es carburants contenant
de I'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du me-
thanol) peuvent attirer i'humidite qui entra_ne
la separation du carburant et ia formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburant dolt 6tre
porge avant de ranger I'appareii pendant 30
jours ou plus. Videz le reservoir du carburant,
RACCORD
La RACOO RD vous permet de monter a.votre
appareil des accessoires en option.
faites demarrer le moteur et laissez-le toumer
jusqu'& ce que les tuyaux de carburant et le
carburateur soient vides. La saison suivante,
utilisez du carburant frais. Pour eviter les
dommages permanents au reservoir de car-
burant, n'utilisez jamais de nettoyants pour
moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour
plus de details, voir _asection RANGEMENT.
POUR ARR#TER LE MOTEUR
• Pour arr_ter le moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF a la position ,,OFF,_.
ON/OFF
DEMARRAGE DU MOTEUR
,I_AVERTISSEMENT: Evitez n'im-
porte quel contact avee te silencieux. Un si-
lencieux chaud peut causer des brOlures gra-
ves.
sition de demarrage
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne r#ussissez pas I
[_ a faire d#marrer votre me-
__i_._J teur apr#s avoir suivi ces
\_llm_/ instructions, appelez le
1-800-554-6723.
Dt_MARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&ehette
d'acc616rateur jusqu'& ce que le moteur se
mette en marche et fonctions.
1. Posez rappareil sur une surface plane,
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
<,ON,_,
3. Peser lentement 6 fois la poire
d'amorgage,
4. Piacez le levier de demarreur en position
_,STARTm
49

Poire
d'amorcage
Levier de
demarreur
Poignee de la
corde de demarrage
Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Oes ac-
cessoires en option sont les suivants :
MODELE:
Coupe-bordure ............. PP1000E
Oultivateur ................. PP2000T
Souffleuse ................. PP3000B
Taille- buisson .............. PP5000P
_bAVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'instalier les accessoires.
ENL#VEMENT DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, placez vetre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bou-
ton dans le sens oppose & celui des ai-
guiltes d'une montre.
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'&
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne. Accessoire
6. Permettez & I'appareil de marcher Inferieur
pendant 10-15 secondes, puis serrez
entierement ia g&chette d'accelerateur
pour desengager ie systeme de
demarrage.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
2. Appoyez et maintenez appoyee la g&chette
d'acceleration. Tenez la g&chette
completement pressee jusqu'& ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de demarrage en
serrant la g&chette d'acceleration jusqu'&
ce que le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes
indiquees pour un moteur chaud peut &tre
employe & moins de 5-10 minutes apres que Accessoire
I'appareil est arr&tee. Si I'apparei] se repose Inferieur
pendant plus de 10 minutes sans 6tre employe, il
sera necessaire de demarrer I'appareil par apres
les etapes sous DEMARRAGE DU MOTEU R A
FROID ou apres les etapes de demarrage
montrees sur I'appareil.
DI_MARRAGE D'UN MOTEUR NOY '_
Vous pouvez mettre en marche un rnoteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position <,ON,,. Mettez ie tevier de demarreur
en position ,,RUN,_ et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'accelerateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Cela peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
plusieurs fois selon le degre de noyade du mo-
teur.
Axe Superieur
Racoord
DESSERREZ
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage et maintenez-le appuye.
Bouton de verrouillage/
deverrouillage .....__Q--j_m_ .
Superieur
3. Tout en tenant sotidement le moteur et
I'axe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d'axe de I'acces-
soire (s'il yen a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouiliage/dever-
rouillage soit bien fixe dans le trou principal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
ie bouton en toureant dans le sens des ai-
guilies d'une montre.
50

Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Sup@ieur Verrouillage/ Accessoire
Deverrouiilage Inf@ieur
_l_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouill6 dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont congus pour &tre utiHses dans ie
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
Deverrouillage en
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne
pas _tre fonctionne pour plus d'une min-
ute a Is vitesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
TOUJOURS PO RTEZ:
Protection _
de I'ouie
Lunettes
Protectrices
longs et
epais
Bottes
Coupez soulement de droite a gauche.
Quand vous utiiisez I'appareil, attache la ban-
douli@e sur la bride, levez-vous comme mon-
tre et v@ifiez ce qui suit:
• Portez toujours une protection de i'ouie,
protection des yeux, casque de securite et
habillement epais.
• Etendez votre bras gauche et tenez la poig-
nee-guidon avec votre main gauche.
• Tenez la poignee de commande avec votre
main droite avec le doigt sur le g&chette
d'accel@ateur.
• Gardez I'appareil au-dessous du niveau de
taille.
• Maintenez la coussinet de la bandouli@e
centre sur i'epaule gauche et de panneau
"danger" centre sur votre dos.
• Mettez poids entier de I'appareil sur votre
epaule gauche.
• Sans ait& se pencher, gardez le lame ou la
t6te de coupe preset parallele du sol et
entre facilement en contact avec le mate-
riau & couper.
INSTRUCTIONS POUR L'UTIMSA-
TION AVEC LA TETE DE COUPE
AI_AVERTISSEMENT: Portez toujours
des lunettes de securit& Ne vous penchez ja-
mais sur ia t&te de coupe. Des pierres ou des
debris peuvent ricocher ou &tre projetes sur vos
yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle
ou vous causer des blessures s@ieuses.
Ne faites pas marcher le moteur & moteur &
une vitesse plus elevee que c'est necessaire.
Le fil de coupe efficacement quand ie moteur
marche,& moins que son accel@ation maxi-
mum. A plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le ffl de
coupe dure plus iongtemps eta moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Rel&chez toujours la g&chette d'acc61@ation
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr&ter ie moteur:
• L&chez la g&chette d'acc6_@ateur.
• Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
METHODES DE COUPE
_IkAVERTISSEMENT: Utflisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barri@e, etc.) qui
peuvent endommager la t&te de coupe, se
m61er darts le ffl ou &tre projetes en causant un
danger s@ieux.
• C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et I'usure mini-
mum du fil en ne forgant pas le fil dans la
zone _t couper. Nous vous montrons ci-
dessous la bonne et la mauvaise moni@e
de couper.
Le bout du fil Le fil est force darts
coupe la zone de travail
Bonne methode
• Le fi] coupe facilement I'herbe et les mau-
valses herbes autour des murs, des barri@es,
des arbres et des parterres de fleurs, mais il
peut egalement couper I'ecorce des arbres ou
des arbustes et marquer les barrieres.
• Pour tailler ou raser I'herbe, utilisez I'appa-
reil & une puissance inf@ieure & la pleine ac-
cel@ation pour augmenter la duree du fil et
baisser I'usure de la t6te, en particulier:
51

• Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
• Quand vous coupez pres d'objets autour
desquels le fil peur s'emm6ler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
•Pour tondre ou balayer, uti_isez toute Facce-
leration pour faire un bon travail propre.
TAILEE- Maintenez ]ebas de la t6te de coupe &
environ 8 cm (3 pouces) du sol eta un angle. Ne
permettez qu'au bout du fil de prendre contact
avec I'herbe. Ne forcez pas ]a p6netration du fil
de coupe dans la zone de travail
Taille
8 cm (3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE - La technique de rasage retire
toute vegetation non desiree. Maintenez ie
bas de la t6te de coupe & environ 8 cm (3
pouces) du sol et & un angle. Permettez & ia
pointe du fii de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fi] s'use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher I'herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En positign de fauchage, maintenez lefii
para]lele au sot. Evitez de presser lat6te dans ]e
sol car cela peut raser le sol et endommager
I'appareil.
Fauchage
BALAYAGE - Vous pouvez uti]iser I'action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fi] para]lele aux sur-
faces balayees et au dessus d'elles et bougez
I'appareil d'un c6te & I'autre.
Balayage
rj-!,- Allr_
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISA-
TION AVEC LA LAME POUR
BROUSSAILLES
•Projection de la Lame est une reaetien qui
ne se produit que quand _a_ame est utilisee et
peut causer des blessures graves telle que
I'amputation. Veuillez lire soigneusement cette
section. II est important que vous compreniez
bien ce qui cause cette projection, comment
vous pouvez reduire ce risque et comment
conserver le contr6te si elle se produit.
• CAUSES DE LA PROJECTION DE LA
LAME -Projection de la Lame se produit
quand la lame tournante entre en contact
avec tout materiau qu'elle ne coupe pas. Ce
contact arr6te la lame pendant un instant et
elle s'e]oigne soudainement (se projette)
hers de I'objet qu'elle a frapp& Cette reac-
tion peut 6tre assez violente pour projeter
I'utilisateur darts toute direction et lui faire
perdre le contr61e de I'outi]. Uoutil dont il a
ainsi perdu le contr61e peut causer des b]es-
sures graves si la lame entre en contact
avec I'utilisateur ou des tiers.
•QUAND UNE PROJECTION DE LA
LAME SE PRODUIT -Projection de la
Lame se produire sans avertissement si la
lame s'entortille dans du materiau ou se b]o-
que. Eile se produit plus souvent dans des
endroits cO il est diffici]e de voir le materiau
que ]'on coupe. Une bonne utiiisation de
I'outil aidera & reduire le risque de projection
de ]a lame et & assurer un bon contr61e de
I'outil & I'utilisateur.
• La lame debreussaillante ne dolt gtre utili-
see que pour ceuper de I'herbe, des mau-
valses herbes et de la broussaille boisee ai-
lant jusqu'a 1 cm (1/2 pouce) de diametre.
La lame ne doit pas entrer en contact avec
des matieres qu'eIle n'arrivera pas a couper
comme des souches, des pierres, des cl6-
tures, du metal etc. ou des areas de brous-
sallies boisees dures dent le diametre de-
passe 1 cm (1/2 pouce).
• Conservez la lame bien aiguisee. Une lame
emoussee a plus tendance & se b]oquer.
• Ne coupez qu'& pleins gaz. La lame a a]ors sa
capacite de coupe maximum eta moins ten-
dance & se bloquer.
52

• Introduisez ta lame fermement mais pas trop
rapidement dans ie mat6riau. Si elle est
introduite trop rapidement dans le materiau &
couper, la lame peut se projeter.
• Ne coupez que de votre gauche vers la votre
droite. Si vous coupez avec ta lame du c6te
droite du protecteur, le fil eloignera ies de-
chets.
• Utilisez la bandouliere et tenez toujours ferme-
ment I'outil des deux mains. Une bandouliere
bien ajustee supportera le poids de I'outil, lais-
sant ainsi les mains libres pour guider le
mouvement de coupe.
• Gardez les pieds ecartes confortablement et
bien & plat sur le sol pour faire face & une pro-
jection soudaine de ta tame. N'essayez pas
d'atteindre du bout des bras. Conservez un
bon equilibre.
• Conservez la lame au-dessous de la tailie. Le
contr61e de I'outil sera plus facile.
• Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
taille car cela pourrait amener la lame danger-
eusement pres du corps.
• Ne balancez pas I'outil avec une telle force
que vous risquez de perdre I'equilibre.
Amenez le moteur & la vitesse de coupe avant
d'entrer dans le materiau & couper.
Si la lame ne tourne pas quand vous pressez
la g&chette, assurez-vous que I'axe est en-
tierement introduit dans le moteur.
Quand vous ee coupez pas, rel&chez toujours
la g&chette d'accelerateur et laissez le moteur
revenir au ralenti. La lame ne doit pas tourner
quand le moteur est au ralenti, n'utilisez pas
votre outiL Consuitez la section des reglages
du carburateur ou adressez-vous & votre dis-
tributeur de service autoris&
• Gardez une position equilibre durant
I'utilisation de i'appareiL Faites ceci en
plantant vos pieds fermement en position
separee confortable.
• Coupez tout en balan_ant la pattie superieure
de votre corps de gauche & droite.
• Comae vous avancez & la proehaine zone de
travail, maintenez votre equilibre et position.
POSITION RECOMMANDEE
POUR LE DECOUPAGE
_,,2 heures
Coupez en _)utilisant la
position
2 heures - 4 heures
4 heures
de la lame.
_IkAVERTISSEMENT: Pour eviter _es
blessures graves, ni I'utitisateur ni des tiers ne
doivent essayer d'enlever du materiau coupe
pendant que le moteur fonctionne ou que la lame
toume. Arr6tez le moteur et la lame avant d'es-
sayer d'enlever tout materiau entortille sur la
lame ou I'axe.
_AVERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utilise, lisez la totalite du
manuel d'instructions avant tout usage et sui-
vez toutes les instructions et ies avettisse-
ments indiques dans le manuel et sur I'acces-
soire.
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le poignee-guidon soit reste installe & tout
moment.
SECURITE DU COUPE-BORDURE
AI_'AVERTISSEMENT: Inspectez I'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en teus les ebjets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entottiller sur i'arbre.
•La lame continue a. tourner pendant quel-
ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
• Laissez ia lame s'arr6ter avant de I'enlever
de la coupe.
La lamecontinue a Laissezla lames'arr#ter
tourner pendant quel- avantde I'enleverdela
• Jetez toute lame tordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endom-
magee.
• Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
• Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
• Poussez toujours I'appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
• Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SI_CURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
_AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
53

(pierres, morceaux de verre, fll de fer, etc.) qui
beuvent ricocher ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
• Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez I'appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des debris te}s que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient sqntroduire dans I'arrivee d'air et
_tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareil ou les biens et causer des bles-
sures graves a. des tiers ou & I'utilisateur.
• Ne placez jamais d'objet daes les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de I'air
beut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les persoenes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe ie ben materiel Si vous I'utili-
sez comme souffieuse, fixez toujours un tubes
de souffleuse.
• Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et la bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
• Ne placez jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. IIrisque de reduire la bonne
circulation d'air et causer des dommages &
votre appareiL
• N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut coetenir des produits
toxiques.
• Poureviter depropagertes flammes, d'utili-
sez pas I'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURITE DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des biessures
serieuses. Ecartez-vous des dents quitourn-
ent. Arr&tez le moteur et debranchez la bou-
gie avaet de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
A
m_,AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
a. cultiver avant de mettre en marche votre ap-
pareil. Enlevez tout debris et objet dur et poin-
tu comme les pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de fi-
celle, etc.
• Evitez tout contact avec des objets solides qui
peuvent arr6ter les dents. S'il se produit un
contact prolonge, arr6tez ie moteur et assu-
rez-vous que votre appareil n'a aucun dom-
mage.
• Ne faites jamais fonctionner _e cultivateur
sans le couvercle des dents en place et bien
fix&
• Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'etles n'aient aucune salete.
• Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
• Debranchez I'accessoire du moteur de I'ap-
pareii avant de nettoyer les dents au jet
d'eau pour enlever toute salete. Huitez les
dents pour emp&cher toute rouille de se for-
mer.
• Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
• Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
t?aut regime, sauf pour cultiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue a. bouger quand vous ret&chez la
g&chette. N'essayez jamais d'enlever des ma-
teriaux coupes quand la lame est en mouve-
ment. Assurez-vous que le commutateur soit
en position d'arr&t ,,QFF,,, que la bougie soit de-
branchee et que la lame soit arr&tee avant d'en-
lever tout materiau coince dans ta lame. N'attra-
pez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil
par ta lame coupante.
Le mouvemeot
des lames con-
tioue quelques
instants apres le
rel#chemeot de
Laissez lee lames
s'arr#ter avant de
les eolever de la
coupe.
a:zAVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousies debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisation.
• N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, deformee, craquelee, brisee ou autre-
meet endommagee. Faites remplacer route
piece endommagee par un distributeur autori-
se de service,
• Tenez toujours I'outil devaet votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
• Assurez-vous toujours que la lame et les
events sont libres de debris.
54

S¢:CURITE DU I_CHENILLOIR
_AVERTISSEMENT: La _amede
mouvement altematif/chatne tournante peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
rappareil avant utilisatioe. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee ou ta chatee est emoussee. Re-
stez & Fecart de la lame/cha_ne.
_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatif/chaTne tournante est
tranchante, ne la touchez pas. Pour ev_terroutes
btessures graves, arr6tez toujours le moteur et
assurez-vous la lame/cha;ee soit arr6tee, de-
branchez ta bougie et portez toujours des gants
Iors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la cha_ne.
_AVERTISSEMENT: La lame de
mouvement alternatff/cha_ne tournante continue
de tourner a. vide une fois le moteur eteint et peut
causer des blessures graves. Gardez le
coetr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobilisee.
Gardez les mains, le visage et les pieds 61oignes
des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher
ni d'arr6ter la lame ou ta chaTne en mouvement.
dommage eventuel avant de poursuivre le tra-
vail. N'utilisez pas i'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendillee ou emoussee.
• Arr6tez le moteur immediatement si vous res-
sentez une vibration excessive car cela indi-
que un probleme. Verifiez soigeeusement
qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desserres, ni
aucun dommage avant de continuer. Entre en
contactez avec un distributeur autorise de ser-
vice pour reparez ou remplacez au besoin les
pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
_IJAVERTISSEMENT: Ecartez vos
mains et yes pieds du rotor quand vous mettez
en marche ou quaed vous faites fonctionner le
moteur. N'essayez jamais de nettoyer le rotor
quaed ie moteur est en marche. Arr&tez le mo-
teur et debranchez ia bougie avaet d'enlever la
neige ou les saletes de la goutotte d'evacuation
ou quand vous ajustez les ailettes.
_IAVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves & la
t6te. Protegez-vous la t6te pendant rutilisa-
tion de l'appareil.
,='_AVERTISSEMENT: Pour eviter les
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec l'accessoire du echenilloir.
_ AVERTISSEMENT: Gardez reche-
nilloir loin des ligees ou ills electriques.
• N'utilisez votre echenilloir que pour echenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
• Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
toureer I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
• Arr6tez toujours I'appareil si vous suspendez
la coupe ou si vous vous d6placez d'un lieu de
travail vers un autre.
• Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez le moteur immediatement et verifiez
que den n'a ete endommag& Reparez tout
_I_AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent 6tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecit&
_' AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
oQ vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut 6tre projete ou endommag-
ervotre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans la neige - preparez-vous & cette
eventualit&
• Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
• Ne faites jamais marcher votre moteur a haut
regime en enlevant la neige.
• Soyez attentif lorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
• Assurez-vous que te rotor tourne tibrement
avant de monter rensemble moteur su la
souffleuse.
• Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
• Veillez & maintenir le rotor exempt de debris.
• Ne rejetez pas la neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse a neige peur projeter
de petits objets a grande vitesse, ce qui peut
entrainer des blessures.
• Apres avoir heurte un objet etranger, arr6tez le
moteur, verifiez I'apparei], et sice dernier est
endommage, reparez-le avaet de le remettre
ee marche.
55

• Ne faites fonctionner la souffleuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
• N'essayez jamais d'utiliser la souffIeuse sur
un toit.
• Ne faites jamais fonctionner la souffleuse pres
de puits de fen6tres, de descentes, etc.
• Ne soufflez jamais la neige en direction d'une
route publique ou pres de circulation routiere.
• Enlevez la neige des pentes an ailant vers le
haut ou vers ie bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
• Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
• Regardez derriere vous et faites attention Iors-
que vous reculez. Faites attention afin de ne
pas giisser ou tomber speciatement en recu-
lant.
• Sachez arr6ter rapidement I'appareE
_ AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les r6glages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT :Faites ef-
fectuer toutes lea repara-
tions autrea que lea opera-
reooi?!-
mandeea dane le manuel
d'instructions par un dietri-
buteur autoriee de service.
Si un reparateur qui n'eet pae un distribu-
teur autorise fair des reparations cur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas lee re-
parations soue garantie. Vous _tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien gen6ral de votre appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI_:CES DESSERRE(E)S
• Le couvercle de la bougie
• Le filtre & air
• Les vis du bo_tier
•Les vis de la poignee de soutien
• Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENDOMMAGC:ES/USC:ES
Contactez un distributeur autorise de service
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
• Uinterrupteur ON/OFF (marche/arr6t) - As-
surez-vous que I'interrupteur ON/OFF
fonctionne bien en le mettant sur ,,OFF,_
(arr6t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil et continuez.
• Le reservoir de carburant- Arr6tez d'utiliser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
• Le protecteur - Arr&tez-vous d'utiliser I'ap-
pareil si le protecteur est endommag&
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES IeTIQUETTES
• Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees. Nettoyez I'appareii avec un
chiffon humide et un detergent doux.
• Secher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre b. air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes ies 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui Fen-
toure pour emp6cher la salete de tomber
dans ia chambre de carburateur quand le
couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces conformement & I'il-
lustration.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre & air
dans de I'essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger
d'indendie ou de produire des emissions no-
cives.
3. Lavez ie ffltre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air
Couvercie du
ffltre & air
INSPECTEZ LE SILENClEUX ET
ECRAN DU PARE-leTINCELLES
,_AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques
connus de I'etat de la Californie pour causer le
cancer.
Durant I'utilisation de I'appareil, des depSts de
carbone se forment su ie silencieux et le pare-
etincelles,
Pour I'usage normal de proprietaire d'une mai-
son, cependant, te silencieux et un ecran
pare-etincelles n'exigeront aucun service.
Apres 50 heures d'utilisation, nous recom-
mandons que votre silencieux & entretenir ou
est remplace par votre distributeur autorise de
service.
56

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un mei]leur fonc-
tionnement du moteur. Reg)ez I'ecart de )a
bougie & 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'al-
)umage est fixe et ne peut pas 6tre ajuste.
1. Toumez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enievez la bougie du cylindre et jetez-)a.
3. Remplacez-)a par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une c)e &
doui)le de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez )e couvercle de bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Pour bien faire fonctionner votre appareil, vous
devez remplacer le fil de coupe quand i] est use
& moins de 7 cm (3 pouces) de Iongueur & partir
de )'extremite des tunnels de positionnement si-
tues de chaque c6te de la t6te de coupe.
_AVERTISSEMENT: Ne remplacez
le fil de coupe que si le interrupteur ON/OFF
est en position OFR
1. Enlevez et jetez le fil use avant de monter
le nouveau ill.
2. N'utiIisez que du fil de 3 mm (0,115 pouces)
de diarnetre de marque Poualn PRO.
3. Inserez une extremite du fil dans le tunnel
de positionnement.
4. Continuez & introduire le fi) darts le tunnel
jusqu'& ce que le fil soit bien centre (m@me
Iongueur de chaque c6te). Consultez i'il-
lustration ci-dessous.
Tunnel de
positionnement
5. Inserez extremit@s du fil une par une dans
le tunnels de sortie de ill.
6. Tirez sur le fil et assures-vous qu'i) soit
bien sorti par les tunnels de sortie du fiL
7. S'il est bien monte, )e fil doit avoir la m@me
Iongueur aux deux extremites.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Voir la section MONTAGE pour des instruc-
tions et des illustrations pour ie remplacement
de la lame.
Rt_GLAGE DU CARBURATEUR
Ai_,AVERTISSEMENT: Ne laisser per-
sonne approcher)ors du reglage du ralentL La
lame, )a t6te de coupe ou des autres acces-
soire en option tourne pendant la plus grande
partie de cette procedure. Portez votre mate-
rial de protection et observez toutes les pre-
cautions de securite. Une fois le reglage ter-
mine, la lame, la t6te de coupe, ou des autres
accessoire en option ne dolt pas bouger
quand )e moteur est au ra)enti.
Votre carburateur a ete soigneusement regle
& I'usine. Des ajustements suppl6mentaires
peuvent 6tre necessaires si vous vous trou-
vez dans I'une des situations suivantes:
• Le moteur ne tourne pas au ralenti Iorsque
I'accelerateur est rel&ch6.
• Lalame, lat6tedecoupe, oudesautresac-
cessoire en option tourne quand le moteur
est au ralenti.
Pour effectuer le reglage, posez I'appareil de
fagon & ce que I'accessoire de coupe soit
eloign6 du sol et qu'il ne puisse toucher aucun
objet. Tenez rappareil a. la main Iorsqu'il
toume et que vous le reglez. Maintenez I'ac-
cessoire de coupe et le si)encieux eloignes de
toute partie de votre corps.
Reglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu'b, ce que le moteur tourne sans
que )a iame, la t6te de coupe, ou des autres
accessoire en option tourne quand le moteur
est au ralenti (ra)enti trop rapide) et sans arr6ter
(ralenti trop lent).
• Si )e moteur cale ou s'arr6te, toumez la vis
de r6glage au ralenti darts le sens des ai-
guil)es d'une montre pour augmenter la vi-
tesse du moteur.
• Si la lame, la t6te de coupe, ou des autres ac-
cessoire en option bouge au ralenti, tournez
la vis de reglage au ralenti dans )e sens in-
verse a celui des aigui)les d'une montre
pour dimineur la vitesse.
'i_AVERTISSEMENT: Verifier & nou-
veau le ralenti apres chaque reglage. Pour eviter
des blessures graves & I'uti)isateur et aux autres
personnes, i] faut que la )ame, la t&te de coupe,
ou des autres accessoire en option ne dolt pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
57

Couvercie du
ffltre & air
Pour toute aide supplementaire ou si vous
n'6tes pas sOr de la fa9on de reaiiser cette op-
eration, contactez un distributeur autorise de
service ou appeiez au 1-800-554-6723.
Vis de ralenti
_AVERTISSEMENT: Executez ies
etapes suivantes apres chaque utilisation:
•Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
i'appareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
• Entreposez t'appareil et le carburant daes
un en dreit bien ventil6, e6 les vapeurs de
carburant de peuvent pas _tre en contact
avec des 6tincelles eu des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
• Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place. Placez I'ap-
pareil de maniere b. ce qu'aucun ebjet cou-
pant ne puisse causer accidenteilement
des blessures.
• Entreposez I'appareil et le carburant hors
de ta portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison eu si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au meins 30 jeurs.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
• Nettoyez i'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une lengue periode.
• Rangez-le dans un endroit propre et sec.
• Huilez legerement les surfaces externes en
metal.
SYST#ME DE CARBURANT
Voir ie message IMPORTANT se rapportant &
I'usage de carburant contenant de I'alcooi
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage.
Ajoutez I'agent stabilisateur & I'essence dans
le reservoir ou darts te bidon d'essence. Sui-
vez les instruction de melaege inscrites sur le
bidon de I'agent stabilisateur. Fakes marcher
le meteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute I'agent stabilisateur.
IRENSEIGNEMENTS UTILES
Quand voue conservez un
/tAt_1_ melange d'huile et d'ese-
'_j_.,'_l_ ence, I'huile se eepare de
_mF_J] I'eeeence avec le temps.
_j Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon melange de fhuile
et de I'eseence.
MOTEUR
• Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huile de moteur 2 temps (refreidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de raise en marche 8 & 10 lois
pour repartir rhuile.
• Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recem-
mandees.
• Nettoyez le filtre & air.
• Verifiez I'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
• Au debut de ta saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'huile.
58

AUTRES RECOMMANDATIONS • Remplacez votre essence si le reservoir ou
• N'entreposez pas d'essence pour la saison le bidon commence & rouiller.
suivante.
TABLEAU DE DlePANNAGE
_,_ AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'acc6iere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Interrupteur ON/OFF est
dans le position ,,OFF,,.
2. Moteur noye
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Le carburateur exige un
reglage.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Filtre & air sale.
3. Le carburateur exige un
reglage.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
_,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctionnement.
3. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Reglage du carburateur" dans
ia section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste i'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Vider le reservoir de carburant et ie
rempiir du bon melange de carburant.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
59

Poulan PRO garantit & Facheteur original que
chaque nouveloutil & essence ou accessoire
de la marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tousles produits ou accessoires &
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - pieces et reparation si I'appareii est
utiiise & titre priv&
90 JOURS - pieces et reparation si I'appareil
est utilise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et les responsabili-
tes occasionnes par une utiiisation impropre,
une mah_tenance incorrecte ou I'utilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fagon explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas les reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du lan-
ceur, fils de coupe ou parties de la t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement Iors d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions,
CE'FI-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A UAUTRE,
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICl,
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS, LES LIMITATIONS
OU UEXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS,
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tousles produits & tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E-U/California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan PRO
ont le plaisir d'expiiquer la garantie du systeme
de contrSle des emissions sur votre petit moteur
tout-terrain, pour ies annees 2007 et plus tard,
En Califomie, tousles petits moteurs tout-terrain
doivent 6tre conc us, construits et equipes de
maniere & se conformer aux normes severes
anti-smog de I'Etat. Poulan PRO doit garantir ie
systeme de contr6ie des emissions de votre pet-
it moteur tout-terrain pendant la periode indi-
quee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait eu au-
curt mauvais traitement, negligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout-terrain, Votre
systeme de contr61e des emissions comprend
des pieces comme le carburateur, ie systeme
d'allumage et le reservoir de carburant (seule-
ment en Californie). S'il se produit une panne
couverte par la garantie, Poutan PRO reparera
votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par ia garantie com-
prennent le diagnostic, les pieces et la main-
d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT : Si une piece relative aux emis-
sions de votre moteur (figurant sur la liste de
pieces garanties a. titre du contrSle des emis-
sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions, cette
piece sera changee ou [eparee par Poulan
PRO. RESPONSABILITES DE GARANTIE
DU PROPRIF:TAIRE: En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes respons-
able d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique
darts votre manuel d'instructions, mais Poulan
PRO ne peut annuler votre garantie uniquement
parce que vous n'avez pas conserve vos regus
ou parce que vous n'avez pas effectue tout i'en-
tretien prevu. En qualite de proprietaire du petit
moteur tout-terrain, vous devez realiser que
Poulan PRO peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une
piece de ce moteur tombe en panne & la suite
d'un mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approu-
vees ou & la suite de I'utilisation de pieces qui ne
sont pas faites ou approuvees par ie fabricant de
materiel original. Vous 6tes responsable de
presenter votre petit moteur tout-terrain & un
centre de service autorise de Poulan PRO
aussitSt que se presente un probleme. Les re-
parations couvertes par cette garantie doivent
6tre terminees dans des delais raisonnables, ne
pouvant pas depasser 30 jours.
6O

Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre centre de service te plus
proche ou appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE GA-
RANTIE : La periode de garantie commence a.
la date & laqueIle vous avez achete votre petit
moteur tout-terrain. DUREE DE OOUVER-
TURE : Cette garantie est vatable pendant deux
ans & partir de la date d'achat initial. CE QUI
EST COUVERT : REPARATION OU REM-
PLACEMENT DES PARTIES. La reparation ou
le remp_acement de toute piece sous garantie
sera effectuee gratuitement pour le proprietaire
de I'appareil darts un centre de service approuve
Poulan PRO. Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilites relativement &
cette garantie, vous devez contacter votre
centre de service autorise [e plus proche ou ap-
peler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723. PI_RIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garantie qui ne dolt pas 6tre
remptacee pour un entretien normat, ou qui doit
seulement &tre inspectee regulierement pour
voir s'il faut la reparer ou la remptacer, est garan-
tie pendant deux arts. Toute piece qui doit 6tre
rempiacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne dolt pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ete effectue dans un centre de
service Poulan PRO. DOMMAGES INDI-
REOTS : Poulan PRO peuvent &tre respons-
ables de dommages a. d'autres 6tements de
moteur occasionnes par la panne d'une piece
sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT :Toute pan-
ne occasionnee par un mauvais traitement, la
negligence ou un mauvais er}tretien n'est pas
couverte. PIECES AJOUTEES OU MODI-
FLEES :UutiHsation de pieces ajoutees ou
modifiees peut constituer une raison d'an-
nulation de reclamation en vertu de la garan-
tie. Poulan PRO n'est pas responsable de
couvrir ies pannes de pieces sous garantie oc-
casionnees par t'utilisation de pieces ajoutee,s
ou modifiees, COMMENT REMPLIR UNE RE-
CLAMATION :Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsabilites de garantie,
vous pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE :Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont of-
ferts dans tousles centres de service Poulan
PRO, Appeiez le numero 1-800-554-6723.
ENTRETIEN, RE MPLACEMENT OU RE-
PARATION DE PIECES RELATIVES A L'E-
MISSION : Toute piece de rempiacement ap-
prouvee Poulan PRO utilisee dans
I'accomptissement de tout entretien ou repara-
tion en vertu de la garantie sur les pieces rela-
tives & I'emission sera fournie gratuitement au
proprietaire si ce,tte piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARANTIES REL-
ATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS :
Carburateur, systeme d'aIlumage, bougie (couv-
erte jusqu'b, la date de rempiacement pour i'en-
tretien), module d'altumage, silencieux, y com-
pris le catalyseur, reservoir de carburant
(seulement en Californie), DECLARATION
D'ENTRETIEN :Le proprietaire est responsable
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique
darts le manuel d'instructions,
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions
pour tes caracteristiques et les
reglages d'entretien
41 I GI I Sl I
Ce moteur est certifie se conformer aux reg[es d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] [ntermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
61