Pacific Bioscience Laboratries 2 Smart Profile with Bluetooth User Manual 1

Pacific Bioscience Laboratries, Inc. Smart Profile with Bluetooth Users Manual 1

Contents

Users Manual 1

EN User Guide FR Mode d’emploi ES Guía de uso TC 使用者指南COLOR USED:  BLACKWO#: 421687  DATE: 10.17.16OPERATOR: pd  ROUND: 7421687_NASA_2131074_Smart Prole Uplift_UG
top page (when book flips open)
top page (when book flips open) bound edgeEnglish  3 - 10Français  11 - 17Español  18 - 25繁體中文  26 - 32ENFRESTC
top page (when book flips open)HANDLETURBO BUTTONSPEED +/- BUTTONON/OFF BUTTONREVITALIZING CLEANSE BRUSH HEADTURBO MASSAGE BODY BRUSH HEADSPEED INDICATORSMART  BRUSH HEAD INDICATORBATTERY LIFE INDICATORREPLACE BRUSH  HEAD INDICATORUSB pLink CHARGEREDFIGBCHJKLMAC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some modelsFIRMING MASSAGE HEADA
2bound edgeEMBOUT MASSANT  RAFFERMISSANT CABEZAL DEL CEPILLO MASAJEADOR 拉提按摩頭MANCHE MANGO 機身BOUTON TURBO  BOTÓN DE TURBO TURBO 按鈕BOUTON DE VITESSE +/-  BOTÓN DE VELOCIDAD +/- 速度 +/- 按鈕BOUTON MARCHE/ARRÊT BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO 開/關按鈕INDICATEUR DE VITESSE INDICADOR DE VELOCIDAD 速度指示燈INDICATEUR DE RECHARGE INDICADOR DE DURACIÓN  DE BATERÍA 電池用量指示燈INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE  L’EMBOUT DE BROSSE INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL  CABEZAL DEL CEPILLO 更換刷頭指示燈CHARGEUR USB pLink CARGADOR pLink USB USB pLin  磁性充電器INDICATEUR DE L’EMBOUT DE  BROSSE SMART INDICADOR DEL CABEZAL DEL CEPILLO SMART SMART 刷頭指示燈EMBOUT DE BROSSE DE NETTOYAGE REVITALISANT CABEZAL DE LIMPIEZA RENOVANTE 活膚潔淨刷頭EMBOUT DE BROSSE TURBO POUR MASSAGE DU CORPS CABEZAL DEL CEPILLO CORPORAL  DE TURBOMASAJE SMART身體按摩刷頭ADAPTATEUR CA (NON ILLUSTRÉ)  Disponible avec certains modèles ADAPTOR DE CA (NO SE MUESTRA) Disponible con algunos modelos AC 轉接器(圖上未顯示)  適用於部分機型 ILJKAMEBFCDGH
top page (when book flips open)IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including but not limited to the following:READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USEDANGER – To reduce the risk of electrocution:1. Do not place or store the charger or adapter where it can fall or be pulled into  a bathtub or sink.2. Do not place the charger in or drop the charger or adapter into water or other liquid. Charger unit is not for immersion or for use in the shower.3. Do not reach for a charger or adapter that has fallen into water. Unplug immediately.WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons:1.TheUSBwalladaptermustbecertiedtoUL60950-1andIEC60950-1withan output marked Class 2 or the limited power source (LPS) requirements.ENGLISH
4bound edge2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children  or physically challenged persons.3. This product is for use in home, spas, salons and similar locations. Use this product only for its intended use as described in this manual.4. Keep the cord away from heated surfaces.5. Do not use the charger outdoors.6. Use only the accessories supplied by the manufacturer.7. To charge your Clarisonic device, connect the charger into USB adapter.8. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.9. Never operate the Clarisonic device if it is damaged. Do not operate the charger if it has a damaged cord or adapter, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.SAVE THESE INSTRUCTIONS•  The device, charger and power adapter have no serviceable parts.
top page (when book flips open)ENIMPORTANT CAUTIONS AND WARNINGS•  If you are under a doctor’s care for any skin condition or if you think you may have a skin condition, please consult your physician before using the Clarisonic device.•  We recommend that you do not share heads.•  Do not use the Clarisonic device with jagged exfoliating particles such as shells.•  Using the Clarisonic device to remove makeup may stain the bristles, but will not affect performance. If discoloration occurs, clean the brush head with soap and water.•  This product uses magnets.•  The Clarisonic Body Brush Head and Firming-Massage Head are only compatible withSmartProlemodels.• DO NOT twist or pull directly on silicone tip when removing massage head.•  DO NOT USE the massaging brush head directly on the eye, eye lid or soft tissue under the eyes as shown in the image below.
6top page (when book flips open) bound edgeNote: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  Class B digital device, pursuant to part 15 and part 18 of the FCC (Federal  Communications Commission) Rules. This equipment complies with Canadian  standards ICES-001 and ICES-003e.U.S. FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 and Part 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
top page (when book flips open)EN• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ChangesormodicationsnotexpresslyapprovedbyClarisoniccouldvoidthe user’s authority to operate the equipment.Canada IC Statement: This device complies with industry standards of Canada  license exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of  the device.
8top page (when book flips open) bound edgeCHARGINGYour device is rechargeable with the included charger, which magnetically attaches to the  handle. Allow approximately 24 hours for a full charge. A fully charged device averages  27–128 minutes of use depending on type of brush head used and the speed at which it is run. The convenient USB-enabled charger is provided to recharge the device using either an  approved wall mount AC adapter or computer USB port.Charging IndicatorsAction IndicatorAttach charger   Device emits two pulses. Chargethedevice Thebatterylifeindicatorwillashfromredto    green as it charges.When fully charged  The battery life indicator will illuminate solid green.The USB-enabled charger can be used worldwide with an approved country adapter.NOTE: The device is compatible only with the Mia 3 and Aria chargers.
top page (when book flips open)ENCARING FOR YOUR DEVICETo keep your Clarisonic device and accessories in optimum condition, care for it as follows:Do not use abrasive cleansers, chemicals or exfoliators to clean any part of the Clarisonic device or accessories. Do not put any part of the Clarisonic device or accessories in the dishwasher.DEVICE:Once a week remove the brush head and wash the device using warm soapy water to remove any residue buildup. The device is sealed and fully waterproof. Never attempt to open the device for any reason.FIRMING MASSAGE HEAD:After each use, wash the applicator head with warm soapy water, then rinse with clean water.  Pat dry with a lint-free cloth or towel. Once a week, remove the applicator from the device and rinse with warm soapy water to remove any additional residue.USB pLink CHARGER IMPORTANT: Unplug the charger, then wipe it with a soft, damp cloth. Do not immerse the  charger in water.STORAGE AND INFREQUENT USE: If you are not using the device for long periods of time (weeks/months), unplug the charger, clean
10top page (when book flips open) bound edgethe brush head and device, and store it in a cool dry place away from direct sunlight. Charge it every 6 months to maintain its charging capability.DEVICE DISPOSAL AT END OF PRODUCT LIFE: Your Clarisonic device is sealed and contains rechargeable NiMH batteries. These batteries are non-replaceable and the sealed device is non-repairable. When your device reaches end of life: it no longer holds a charge, does not function and is out of warranty; thisdevicemustberecycledordisposedofperyourlocalregulations.Donotdisposeofitinre.CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION: www.clarisonic.com/service
top page (when book flips open)PRÉCAUTIONS IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en présence d’enfants, il vous faut absolument respecter les précautions de base, y compris entre autres, les mesures suivantes :VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATIONDANGER—pour réduire les risques d’électrocution :1. Ne placez pas ou ne gardez pas le chargeur dans un endroit où il peut tomber dans l’eau ou être entraîné dans la baignoire ou l’évier. 2. Ne placez pas ou ne faites pas tomber le chargeur ou l’adaptateur dans l’eau ou tout autre liquide. Le chargeur n’est pas conçu pour être submergé ni être utilisé sous la douche. 3. N’essayez pas de sortir de l’eau un chargeur ou l’adaptateur qui y serait tombé. Débranchez-le immédiatement. ATTENTION – pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie  ou de blessures :1.L’adaptateurmuralUSBdoitêtrecertifiéUL60950-1etCEI60950-1avecuneFRANÇAIS
12top page (when book flips open) bound edgeproduction marquée de classe 2 ou des exigences de la source de puissance limitée (LPS).2. Surveillez de près si ce produit est utilisé par des enfants ou des personnes ayant une déficience physique ou à leur proximité.3. Ce produit est destiné à être utilisé à la maison, dans les centres d’esthétisme, les salons et autres établissements de ce type. Utilisez ce produit conformément à l’usage prévu, tel que décrit dans le présent manuel.4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas de surface très chaude.5. N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.6. N’utilisez que et les accessoires fournis par le fabricant.7. Pour charger votre appareil Clarisonic, branchez le chargeur dans l’adaptateur USB.8. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.9. N’utilisez jamais l’appareil Clarisonic s’il est endommagé. N’utilisez pas le chargeur si son cordon d’alimentatoin ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a fait une chute dans laquelle il a été  endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
top page (when book flips open)FR•  L’appareil Clarisonic et le chargeur ne se réparent pas. PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES•  Si vous êtes suivi(e) par un médecin pour des problèmes cutanés, ou si vous suspectez d’être atteint(e) de problèmes cutanés, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil Clarisonic.• Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur peau lésée ou irritée.• Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur les yeux et le contour de l’œil.• Nous vous recommandons de ne pas partager les embouts de brosse.• Nous vous conseillons de commencer avec l’un des produits nettoyants Clarisonic qui ont été conçus pour une utilisation quotidienne tout en douceur avec les systèmes de nettoyage de la peau Clarisonic. N’utilisez pas votre appareil Clarisonic avec des nettoyants contentant des particules pouvant irriter votre peau (exfoliants, par exemple). Les brosses Clarisonic doivent être utilisées avec des particules exfoliantes douces et régulières. • Utiliser l’appareil nettoyant Clarisonic pour enlever le maquillage peut tacher les poilsmaisnechangeenrienl’efcacitédel’appareil.Sil’emboutdebrosseesttachée, nettoyez-la avec du savon et de l’eau.• Ce produit utilise des aimants.
14top page (when book flips open) bound edge• L’embout de brosse pour le corps et l’embout massant raffermissant Clarisonic  sontuniquementcompatiblesaveclesmodèlesSmartProle.• Ne pas forcer ou tirer directement sur le bout en silicone lorsque vous retirez l’embout massant raffermissant.• N’utilisez pas l’embout massant raffermissant directement sur les yeux, les paupières ou les tissus délicats sous les yeux, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes applicables aux appareils numériques de Classe B, en vertu de l’article 15 et  de l’article 18 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications).  Cet équipement est conforme aux normes ICES-001 et ICES-003e du Canada.Canada IC Déclaration : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
top page (when book flips open)FRCHARGEMENTVotreappareilserechargeaveclechargeurinclus,quisexemagnétiquementaumanchede l’appareil Clarisonic. Un chargement complet nécessite environ 24 heures. Un appareil totalement chargé fournit environ 27 à 128 minutes d’utilisation, selon le type d’embout de brosse utilisé et la vitesse de fonctionnement. Ce chargeur USB pratique est fourni pour recharger l’appareil avec un adaptateur CA mural ou le port USB d’un ordinateur.Indicateurs de ChargeAction IndicateurFixez le chargeur   Le appareil pulse deux fois.Chargez l’appareil  L’indicateur d’autonomie de la batterie clignote     en rouge, puis en vert pendant son chargement.Lorsque l’appareil est  L’indicateur d’autonomie de la batterie restera  complètement chargé allumé en vert.Le chargeur USB peut être utilisé partout dans le monde avec un adaptateur spécifique au  pays approuvé.REMARQUE : L’appareil n’est compatible qu’avec les chargeurs Mia 3 et Aria.
16top page (when book flips open) bound edgeENTRETIEN DE VOTRE APPAREILPour assurer le parfait état de votre appareil Clarisonic et de ses accessoires, suivez ces conseils :  N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de produit chimique ou exfoliant pour nettoyer votre appareil ou ses accessoires. Ne mettez aucune partie de l’appareil Clarisonic ni aucun de ses accessoires ne vont au  lave-vaisselle.APPAREIL :Une fois par semaine, retirez l’embout de brosse et lavez l’appareil à l’eau chaude  savonneuse pour enlever toute saleté résiduelle. L’appareil est scellé et complètement étanche. N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil, pour quelques raisons que ce soit.EMBOUT MASSANT RAFFERMISSANT :Après chaque utilisation, lavez la tête de l’applicateur à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Séchez en essuyant délicatement avec un linge non pelucheux ou un essuie-tout. Une fois par semaine, retirez l’applicateur de l’appareil et rincez-le à l’eau tiède savonneuse pour enlever toute saleté résiduelle.CHARGEUR USB pLinkIMPORTANT : Débranchez le chargeur, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et humide.  Ne plongez pas le chargeur dans l’eau.
top page (when book flips open)top page (when book flips open)FRSTOCKAGE ET UTILISATION PEU FRÉQUENT : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes (des semaines ou des mois), débranchez le chargeur, nettoyez l’embout de brosse et l’appareil, puis placez-le dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Chargez-le tous les 6 mois pour maintenir sa capacité de charge.ÉLIMINATION DU PRODUIT EN FIN DE VIE :Votre appareil Clarisonic est scellé et contient des batteries NiMH rechargeables. Ces batteries ne peuvent pas être remplacées et l’appareil scellé ne peut pas être réparé. Lorsque votre appareil arrive à la fin de sa durée de vie utile : il ne peut plus tenir sa charge, ne fonctionne plus et n’est plus sous garantie; l’appareil doit être recyclé ou éliminé conformément aux règlements locaux. Ne pas le jeter au feu.RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ET LA GARANTIE : www.clarisonic.com/service
18top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESCuando utilice aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, hay ciertas precauciones que debe seguir incluyendo las indicadas.LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR CLARISONIC PELIGRO – Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo.2. No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el adaptador en agua u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha.3. No intente coger el cargador o el adaptador si se ha caído al agua.  Desenchúfelo de inmediato.ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:1.EladaptadordeparedUSBdebeestarcertificadoparaUL60950-1yIEC60950-1 con una potencia de salida marcada Clase 2 o los requerimientos limitados de fuente de poder (LPS).2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o ESPAÑOL
top page (when book flips open)EScarezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas  reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato  por una persona responsable de su seguridad.3. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.4. Este producto está destinado al uso en casa, spas, salones de belleza y lugares similares. Utilice este producto exclusivamente para el uso para el que está concebido y tal como se describe en este manual.5.Mantengaelcablealejadodelassuperciescalientes.6. No utilize el cargador en exteriores.7. Utilice únicamente los accesorios suministrados por el fabricante.8. Para cargar su dispositivo Clarisonic, conecte el cargador al adaptador USB.9. No utilice accesorios ni productos que no estén recomendados por el fabricante.10. Nunca utilice este aparato si el cable o enchufe están dañados, si estos no funcionan adecuadamente, o si se ha caído al agua. No intente abrir nunca el dispositivo del cepillo.
20top page (when book flips open) bound edgeGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES• El dispositivo y el cargador no tienen piezas reparables.PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES• No utilizar el aparato Clarisonic en una piel irritada o dañada.• No utilizar el aparato Clarisonic en los ojos ni en el contorno de los ojos.• Es posible que la piel reaccione ligeramente (aparición de algunos granitos) después del primer uso. No obstante, durante los siguientes usos, este efecto  no debe durar. En caso de irritación espaciar el uso del cepillo. Si persiste este efecto, detener el uso del cepillo y consultar con un médico.• Si está bajo control dermatológico o considera que puede tener algún problema con la piel, consulte a su especialista de la piel antes de usar Clarisonic.• Se recomienda no compartir el cabezal del cepillo.• Se recomienda empezar con uno de los limpiadores Clarisonic optimizados para el uso diario, delicado para utilizarse con los sistemas de limpieza cutánea Clarisonic.
top page (when book flips open)ESNo use el Clarisonic con partículas exfoliantes puntiagudas como cáscaras.  Los cepillos Clarisonic pueden usarse con partículas exfoliantes  redondeadas suaves.• Al usar el Clarisonic para eliminar maquillaje, las cerdas podrían mancharse, pero  eso no afectará a su funcionamiento. Si cambia de color, limpie el cabezal del  cepillo con agua y jabón.• Este producto utiliza imanes.•  La cabeza del cepillo Clarisonic Body y el cabezal del cepillo masajeador sólo  soncompatiblesconlosmodelosSmartProle.• NO gire o tire directamente de la punta de silicon al retirar el cabezal del  cepillo masajeador.• NO UTILICE el cabezal del cepillo masajeador directamente sobre el ojo, el párpado o en tejido blando debajo de los ojos como se muestra en la imagen  que se encuentra abajo.
22top page (when book flips open) bound edge•  México: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su propia operación no deseada.
top page (when book flips open)ESCARGADOREldispositivoserecargaconelcargadorincluido,quesejamagnéticamentealmango. Déjelo 24 horas para que se cargue por completo. Un dispositivo completamente cargado dura  un promedio de 27-128 minutos de uso, dependiendo del tipo de cabezal de cepillo que se use y de la velocidad a la que funcione. El cómodo cargador con acceso USB se proporciona para recargar el dispositivo ya sea utilizando un adaptador de CA de pared aprobado o el puerto  USB de un computador.Indicadores de CargaAcción   IndicadorAcoplar el cargador   El dispositivo realiza dos movimientos pulsátiles.Cargar el dispositivo  El indicador de duración de batería se ilumina cambiando      de color rojo a verde durante la carga.Cuando está  El indicador de duración de batería se iluminará en color totalmente cargado  verde sin parpadear.El cargador con acceso USB puede utilizarse en todo el mundo con un adaptador aprobado  del país.NOTA: El dispositivo es compatible sólo con los cargadores de Mia 3 y Aria.
24top page (when book flips open) bound edgeCUIDADOS PARA SU CLARISONICPara mantener su dispositivo Clarisonic y los accesorios en óptimas condiciones, cuídelos del siguiente modo:  No utilice limpiadores abrasivos, químicos ni exfoliantes para limpiar ninguna parte del dispositivo Clarisonic ni los accesorios. No meta ninguna parte del dispositivo Clarisonic ni los accesorios en el lavavajillas.DISPOSITIVO:Una vez a la semana, extraiga el cabezal del cepillo y lave el dispositivo con agua jabonosa templada para eliminar los residuos acumulados. El dispositivo está sellado. Nunca intente abrir el dispositivo por ningún motivo. CABEZAL DEL CEPILLO MASAJEADOR:Después de cada uso, lave el cabezal aplicador con agua jabonosa y luego enjuáguelo con agua limpia. Séquelo dando pequeños golpecitos con un paño o una toalla libres de pelusa. Una vez a la semana, retire el aplicador del dispositivo y enjuáguelo con agua jabonosa para retirar cualquier residuo adicional.
top page (when book flips open)top page (when book flips open)ESCARGADOR pLink USBIMPORTANTE: Desenchufe el cargador y después límpielo con un paño suave húmedo.  No sumerja el cargador en agua.ALMACENAMIENTO Y USO POCO FRECUENTE: Si no va a utilizar el dispositivo durante largos períodos de tiempo (semanas/meses), desenchufe el cargador, limpie el cabezal del cepillo y el dispositivo, y guárdelo en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa. Cargarlo cada 6 meses para mantener su capacidad de carga.ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL: Su aparato Clarisonic está sellado y lleva pilas de NiMH recargables. Estas pilas no se pueden sustituiryelaparatoselladonoesreparable.Cuandoelaparatolleguealnaldesuvidaútil,dejará de tener carga, no funcionará y estará fuera de garantía. Deberá reciclarse o eliminarse como corresponda según la normativa local. No lo arroje al fuego para desecharlo.INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE: www.clarisonic.com/service
26top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)重要防護措施使用電子產品,尤其是兒童在場時,應遵照基本的安全防護措施,包 括 但 不 限 於 以 下內 容︰使用前,請閱讀所有的說明危險事項 – 要降低觸電危險︰1. 請勿將充電器置於或存放在可能掉落至浴缸或洗臉槽之處。2 .   請 勿 將充電器置於水中或將充電器和插頭掉落水中或其他液體中。不可浸泡充電器或在淋浴時使用充電器。3. 請勿伸手拿取掉落水中的充電器或插頭。立即拔除插頭。警告事項 - 要降低灼傷、觸電、火 災 或 人 身 受 傷 危 險︰1. USB 壁式連接器必須符合 UL 60950-1 和 IEC 60950-1,標示為第 2 類輸出且必須符合限制型電源 (LPS) 規定。2. 當遇兒童或身障人士時,在其附近使用或在其身上使用時,必須從旁嚴格監督。3. 該產品可在家中、水療中心、美容沙龍及類似地點使用。使用時請依據手冊說明的用途使用。繁體中文
top page (when book flips open)TC4. 將電線遠離發熱的表面。5. 請勿在戶外使用。6. 僅可使用本製造商供應的連接器及附件。7. 要進行 Clarisonic 裝置的充電,將充電器連接至 USB 轉接器。8. 請勿使用非製造商建議的附件。9. 如果裝置受損,請勿使用。如果充電器纜線或插頭受損、充電器操作異常、充電器曾掉落或受損 或掉落至水中,請勿使用。妥善保存此說明書•  機身、充電器和電源轉接器沒有可維修的零件。重要注意事項及警告•  如果您因任何皮膚病症正在接受醫生治療,或者您認為可能有皮膚病症,使用淨膚儀前,請諮詢 醫生。
28top page (when book flips open) bound edge•  建 議 不要與他人共用刷頭。•  我們建議使用 Clarisonic 潔面產品清洗,此潔面產品經最佳化處理,採用溫和配方,適合配合Clarisonic 淨膚儀每日使用。潔面時,請勿將 Clarisonic 淨膚儀與含有粗糙去角質顆粒的產品搭配同時使用。•  若使用 Clarisonic 淨膚儀卸妝,殘妝顏色可能會沾染刷毛,但不會影響功能。如出現變色,請用肥皂水清潔刷頭。•  本產品使用磁性材料。•  科萊麗 SMART 身體按摩刷頭和拉提按摩頭限使用於 SMART PROFILE 淨膚儀。•  拆卸按摩頭時,請勿扭轉或直接拉扯矽膠頂部。•  如 下 圖 所 示 ,請勿在眼睛、眼瞼或眼睛下方的軟組織直接使用按摩頭。
top page (when book flips open)TC低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
30top page (when book flips open) bound edge 充電您的裝置隨附充電器,可進行充電,充電器利用磁力感應手柄。完全充滿電需約 24 小時。依據使用模式與段速,裝置完全充滿電後,平均可使用27-128分鐘。便利的USB充電器,可使用於傳統壁掛的AC連接器或電腦的USB連接埠,對裝置重覆進行充電。充電指示燈操作  指示訊號連接 充電器  機身會產生兩次震動。機身充電  充電時,電量指示燈將由閃紅燈變為閃綠燈。完全充電時  電量指示燈將長亮綠燈。USB 充電器可適用於全世界之國家核准的連接器。註 : 本裝置僅與 Mia 3 和 Aria 充電器相容。
top page (when book flips open)TCCLARISONIC 保養須知為了保持 Clarisonic 裝置和配件的最佳狀態,請採用下列方式進行保養: 請勿使用磨蝕性清潔劑、化學品或去角質產品,清潔 Clarisonic 裝置或配件的任何零件。 請勿將 Clarisonic 裝置或配件的任何零件放入洗碗機內。機身 :每週一次取下刷頭並使用溫肥皂水清洗裝置,去除任何累積的殘餘物。該裝置為密封且完全防水。絕不要因任 何理由試圖打開裝置。刷頭 :每次使用後,使用溫肥皂水清洗刷頭,然後用清水沖洗。使用不起毛的布或毛巾擦乾。每週一次,將裝置的 刷頭 取下,並使用溫肥皂水沖洗,去除其他任何殘留物。USB pLink 磁性充電器 重要提示:拔下 充電器,然後使用柔軟的濕布擦拭。不要將充電器浸入水中。存放和使用頻率低: 如果您長時間(幾週/幾月)不使用該裝置,請拔下充電器,清潔刷頭和裝置,並將其存放在陰涼乾燥處,避 免陽光直射。如不常使用,建議每 6 個月充電一次,維持其充電能力。
32top page (when book flips open) bound edge使用壽命結束後裝置廢棄處理您的 Clarisonic 裝置為密封設計,內含鎳氫充電電池。此電池無法更換,且此密封裝置無法維修。您的裝置使用壽命結束時,即無法充電,無法運轉且超過保養期,必須回收該裝置,或依照當地的規範進行廢棄處理。請勿以焚燒方法處理。客戶服務和保固資訊:www.clarisonic.com/service
top page (when book flips open)2131074Pacific Bioscience Laboratories, Inc. 17275 NE 67th Court, Redmond,WA98052USAwww.clarisonic.com/service© 2017 Pacific Bioscience Laboratories, Inc. All rights reserved/ tous droits réservés/ Todos los derechos reservados/ 保留所有權利.Imp. by/par Clarisonic Canada, Montreal, Quebec, H4T 1K5 Distributed by/ 經銷商 : L’Oréal Taiwan, 22F, 7, Xin Yi Road, Section 5, Taipei 110, Taiwan (Taipei 101 Tower) México Frabel, S. A. de C.V. Félix Cuevas No 6,  Col. Tlacoquemécatl de Valle, C.P. 03200, México D. F.Printed in the USA/Imprimé aux États-UnisIP47

Navigation menu