Pacific Bioscience Laboratries 2 Smart Profile with Bluetooth User Manual 1

Pacific Bioscience Laboratries, Inc. Smart Profile with Bluetooth Users Manual 1

Contents

Users Manual 1

EN User Guide FR Mode d’emploi ES Guía de uso TC 使用者指南
COLOR USED:
BLACK
WO#: 421687 DATE: 10.17.16
OPERATOR: pd ROUND: 7
421687_NASA_2131074_Smart Prole Uplift_UG
top page (when book flips open)
top page (when book flips open) bound edge
English 3 - 10
Français 11 - 17
Español 18 - 25
繁體中文 26 - 32
EN
FR
ES
TC
top page (when book flips open)
HANDLE
TURBO BUTTON
SPEED +/- BUTTON
ON/OFF BUTTON
REVITALIZING
CLEANSE BRUSH
HEAD
TURBO
MASSAGE
BODY BRUSH
HEAD
SPEED INDICATOR
SMART
BRUSH HEAD
INDICATOR
BATTERY LIFE INDICATOR
REPLACE BRUSH
HEAD INDICATOR
USB pLink
CHARGER
E
D
F
I
G
B
C
H
J
K
L
M
AC ADAPTER
(NOT SHOWN)
Available with
some models
FIRMING MASSAGE
HEAD
A
2
bound edge
EMBOUT MASSANT
RAFFERMISSANT
CABEZAL DEL CEPILLO
MASAJEADOR
拉提按摩頭
MANCHE
MANGO
機身
BOUTON TURBO
BOTÓN DE TURBO
TURBO 按鈕
BOUTON DE VITESSE +/-
BOTÓN DE VELOCIDAD +/-
速度 +/- 按鈕
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
開/關按鈕
INDICATEUR DE VITESSE
INDICADOR DE VELOCIDAD
速度指示燈
INDICATEUR DE RECHARGE
INDICADOR DE DURACIÓN
DE BATERÍA
電池用量指示燈
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE
L’EMBOUT
DE BROSSE
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL
CABEZAL DEL CEPILLO
更換刷頭指示燈
CHARGEUR USB pLink
CARGADOR pLink USB
USB pLin 磁性充電器
INDICATEUR DE L’EMBOUT DE
BROSSE SMART
INDICADOR DEL CABEZAL DEL
CEPILLO SMART
SMART 刷頭指示燈
EMBOUT DE BROSSE DE NETTOYAGE
REVITALISANT
CABEZAL DE LIMPIEZA RENOVANTE
活膚潔淨刷頭
EMBOUT DE BROSSE TURBO POUR
MASSAGE DU CORPS
CABEZAL DEL CEPILLO CORPORAL
DE TURBOMASAJE
SMART身體按摩刷頭
ADAPTATEUR CA (NON ILLUSTRÉ)
Disponible avec certains modèles
ADAPTOR DE CA (NO SE MUESTRA)
Disponible con algunos modelos
AC 轉接器(圖上未顯示)
適用於部分機型
I
L
J
K
A
M
E
B
F
C
D
G
H
top page (when book flips open)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including but not limited to the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGER To reduce the risk of electrocution:
1. Do not place or store the charger or adapter where it can fall or be pulled into
a bathtub or sink.
2. Do not place the charger in or drop the charger or adapter into water or other
liquid. Charger unit is not for immersion or for use in the shower.
3. Do not reach for a charger or adapter that has fallen into water.
Unplug immediately.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, re, or injury to persons:
1.TheUSBwalladaptermustbecertiedtoUL60950-1andIEC60950-1withan
output marked Class 2 or the limited power source (LPS) requirements.
ENGLISH
4
bound edge
2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children
or physically challenged persons.
3. This product is for use in home, spas, salons and similar locations. Use this product
only for its intended use as described in this manual.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Do not use the charger outdoors.
6. Use only the accessories supplied by the manufacturer.
7. To charge your Clarisonic device, connect the charger into USB adapter.
8. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
9. Never operate the Clarisonic device if it is damaged. Do not operate the charger
if it has a damaged cord or adapter, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The device, charger and power adapter have no serviceable parts.
top page (when book flips open)
EN
IMPORTANT CAUTIONS AND WARNINGS
If you are under a doctor’s care for any skin condition or if you think you may have
a skin condition, please consult your physician before using the Clarisonic device.
We recommend that you do not share heads.
Do not use the Clarisonic device with jagged exfoliating particles such as shells.
Using the Clarisonic device to remove makeup may stain the bristles, but will not affect
performance. If discoloration occurs, clean the brush head with soap and water.
This product uses magnets.
The Clarisonic Body Brush Head and Firming-Massage Head are only compatible
withSmartProlemodels.
• DO NOT twist or pull directly on silicone tip when removing massage head.
DO NOT USE the massaging brush head directly on the eye, eye lid or soft tissue
under the eyes as shown in the image below.
6
top page (when book flips open) bound edge
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 and part 18 of the FCC (Federal
Communications Commission) Rules. This equipment complies with Canadian
standards ICES-001 and ICES-003e.
U.S. FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 and Part 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
top page (when book flips open)
EN
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ChangesormodicationsnotexpresslyapprovedbyClarisoniccouldvoidthe
user’s authority to operate the equipment.
Canada IC Statement: This device complies with industry standards of Canada
license exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
8
top page (when book flips open) bound edge
CHARGING
Your device is rechargeable with the included charger, which magnetically attaches to the
handle. Allow approximately 24 hours for a full charge. A fully charged device averages
27–128 minutes of use depending on type of brush head used and the speed at which it is run.
The convenient USB-enabled charger is provided to recharge the device using either an
approved wall mount AC adapter or computer USB port.
Charging Indicators
Action Indicator
Attach charger Device emits two pulses.
Chargethedevice Thebatterylifeindicatorwillashfromredto
green as it charges.
When fully charged The battery life indicator will illuminate solid green.
The USB-enabled charger can be used worldwide with an approved country adapter.
NOTE: The device is compatible only with the Mia 3 and Aria chargers.
top page (when book flips open)
EN
CARING FOR YOUR DEVICE
To keep your Clarisonic device and accessories in optimum condition, care for it as follows:
Do not use abrasive cleansers, chemicals or exfoliators to clean any part of the Clarisonic device
or accessories.
Do not put any part of the Clarisonic device or accessories in the dishwasher.
DEVICE:
Once a week remove the brush head and wash the device using warm soapy water to remove any
residue buildup. The device is sealed and fully waterproof. Never attempt to open the device for
any reason.
FIRMING MASSAGE HEAD:
After each use, wash the applicator head with warm soapy water, then rinse with clean water.
Pat dry with a lint-free cloth or towel. Once a week, remove the applicator from the device and
rinse with warm soapy water to remove any additional residue.
USB pLink CHARGER
IMPORTANT: Unplug the charger, then wipe it with a soft, damp cloth. Do not immerse the
charger in water.
STORAGE AND INFREQUENT USE:
If you are not using the device for long periods of time (weeks/months), unplug the charger, clean
10
top page (when book flips open) bound edge
the brush head and device, and store it in a cool dry place away from direct sunlight. Charge it every
6 months to maintain its charging capability.
DEVICE DISPOSAL AT END OF PRODUCT LIFE:
Your Clarisonic device is sealed and contains rechargeable
NiMH batteries. These batteries are non-replaceable and the sealed device is non-repairable. When
your device reaches end of life: it no longer holds a charge, does not function and is out of warranty;
thisdevicemustberecycledordisposedofperyourlocalregulations.Donotdisposeofitinre.
CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION: www.clarisonic.com/service
top page (when book flips open)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en psence d’enfants, il
vous faut absolument respecter les précautions de base, y compris entre autres,
les mesures suivantes :
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
DANGER—pour réduire les risques délectrocution :
1. Ne placez pas ou ne gardez pas le chargeur dans un endroit où il peut tomber
dans l’eau ou être entraîné dans la baignoire ou l’évier.
2. Ne placez pas ou ne faites pas tomber le chargeur ou l’adaptateur dans l’eau
ou tout autre liquide. Le chargeur n’est pas conçu pour être submergé ni être
utilisé sous la douche.
3. N’essayez pas de sortir de l’eau un chargeur ou l’adaptateur qui y serait tombé.
Débranchez-le immédiatement.
ATTENTION – pour réduire les risques de blure, d’électrocution, d’incendie
ou de blessures :
1.LadaptateurmuralUSBdoitêtrecertifiéUL60950-1etCEI60950-1avecune
FRANÇAIS
12
top page (when book flips open) bound edge
production marquée de classe 2 ou des exigences de la source de puissance
limitée (LPS).
2. Surveillez de près si ce produit est utilisé par des enfants ou des personnes ayant
une déficience physique ou à leur proximité.
3. Ce produit est destiné à être utilisé à la maison, dans les centres d’esthétisme,
les salons et autres établissements de ce type. Utilisez ce produit conformément
à l’usage prévu, tel que décrit dans le présent manuel.
4. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas de surface très chaude.
5. N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.
6. N’utilisez que et les accessoires fournis par le fabricant.
7. Pour charger votre appareil Clarisonic, branchez le chargeur dans l’adaptateur USB.
8. N’utilisez pas d’accessoires non recommans par le fabricant.
9. N’utilisez jamais l’appareil Clarisonic s’il est endommagé. N’utilisez pas le
chargeur si son cordon d’alimentatoin ou sa fiche sont endommas, s’il ne
fonctionne pas
correctement, s’il a fait une chute dans laquelle il a été
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI
top page (when book flips open)
FR
L’appareil Clarisonic et le chargeur ne se réparent pas.
PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
Si vous êtes suivi(e) par un médecin pour des problèmes cutanés, ou si vous
suspectez d’être atteint(e) de problèmes cutanés, veuillez consulter votre
decin avant d’utiliser l’appareil Clarisonic.
Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur peau lésée ou irritée.
Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur les yeux et le contour de l’œil.
• Nous vous recommandons de ne pas partager les embouts de brosse.
• Nous vous conseillons de commencer avec l’un des produits nettoyants Clarisonic
qui ont été conçus pour une utilisation quotidienne tout en douceur avec les
systèmes de nettoyage de la peau Clarisonic. N’utilisez pas votre appareil
Clarisonic avec des nettoyants contentant des particules pouvant irriter votre peau
(exfoliants, par exemple). Les brosses Clarisonic doivent être utilisées avec des
particules exfoliantes douces et régulières.
• Utiliser l’appareil nettoyant Clarisonic pour enlever le maquillage peut tacher les
poilsmaisnechangeenrienl’efcacitédel’appareil.Sil’emboutdebrosseest
tachée, nettoyez-la avec du savon et de l’eau.
• Ce produit utilise des aimants.
14
top page (when book flips open) bound edge
L’embout de brosse pour le corps et l’embout massant raffermissant Clarisonic
sontuniquementcompatiblesaveclesmodèlesSmartProle.
Ne pas forcer ou tirer directement sur le bout en silicone lorsque vous retirez
l’embout massant raffermissant.
N’utilisez pas l’embout massant raffermissant directement sur les yeux, les paupières
ou les tissus délicats sous les yeux, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes
applicables aux appareils numériques de Classe B, en vertu de l’article 15 et
de l’article 18 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications).
Cet équipement est conforme aux normes ICES-001 et ICES-003e du Canada.
Canada IC Déclaration : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
top page (when book flips open)
FR
CHARGEMENT
Votreappareilserechargeaveclechargeurinclus,quisexemagnétiquementaumanche
de l’appareil Clarisonic. Un chargement complet nécessite environ 24 heures. Un appareil
totalement chargé fournit environ 27 à 128 minutes d’utilisation, selon le type d’embout de
brosse utilisé et la vitesse de fonctionnement. Ce chargeur USB pratique est fourni pour recharger
l’appareil avec un adaptateur CA mural ou le port USB d’un ordinateur.
Indicateurs de Charge
Action Indicateur
Fixez le chargeur Le appareil pulse deux fois.
Chargez l’appareil L’indicateur d’autonomie de la batterie clignote
en rouge, puis en vert pendant son chargement.
Lorsque l’appareil est
L’indicateur d’autonomie de la batterie restera
complètement chargé
allumé en vert.
Le chargeur USB peut être utilisé partout dans le monde avec un adaptateur spécifique au
pays approuvé.
REMARQUE : L’appareil n’est compatible qu’avec les chargeurs Mia 3 et Aria.
16
top page (when book flips open) bound edge
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Pour assurer le parfait état de votre appareil Clarisonic et de ses accessoires, suivez ces conseils :
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de produit chimique ou exfoliant pour nettoyer votre
appareil ou ses accessoires.
Ne mettez aucune partie de l’appareil Clarisonic ni aucun de ses accessoires ne vont au
lave-vaisselle.
APPAREIL :
Une fois par semaine, retirez l’embout de brosse et lavez l’appareil à l’eau chaude
savonneuse pour enlever toute saleté résiduelle. Lappareil est scellé et complètement étanche.
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil, pour quelques raisons que ce soit.
EMBOUT MASSANT RAFFERMISSANT :
Aps chaque utilisation, lavez la tête de l’applicateur à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à
l’eau claire. Séchez en essuyant délicatement avec un linge non pelucheux ou un essuie-tout.
Une fois par semaine, retirez l’applicateur de l’appareil et rincez-le à l’eau tiède savonneuse pour
enlever toute saleté résiduelle.
CHARGEUR USB pLink
IMPORTANT : Débranchez le chargeur, puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne plongez pas le chargeur dans l’eau.
top page (when book flips open)top page (when book flips open)
FR
STOCKAGE ET UTILISATION PEU FQUENT :
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes (des semaines ou des mois),
branchez le chargeur, nettoyez l’embout de brosse et lappareil, puis placez-le dans un
endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Chargez-le tous les 6 mois pour
maintenir sa capacité de charge.
ÉLIMINATION DU PRODUIT EN FIN DE VIE :
Votre appareil Clarisonic est scellé et contient des batteries NiMH rechargeables. Ces batteries
ne peuvent pas être remplacées et l’appareil scellé ne peut pas être réparé. Lorsque votre
appareil arrive à la fin de sa due de vie utile : il ne peut plus tenir sa charge, ne fonctionne
plus et n’est plus sous garantie; l’appareil doit être recyclé ou éliminé conforment aux
règlements locaux. Ne pas le jeter au feu.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE À LA CLIENLE ET LA GARANTIE : www.clarisonic.com/service
18
top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos ectricos, especialmente cuando hay niños presentes, hay
ciertas precauciones que debe seguir incluyendo las indicadas.
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR CLARISONIC
PELIGRO – Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:
1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo.
2.
No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el adaptador en agua
u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha.
3. No intente coger el cargador o el adaptador si se ha caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:
1.EladaptadordeparedUSBdebeestarcertificadoparaUL60950-1yIEC60950-
1 con una potencia de salida marcada Clase 2 o los requerimientos limitados
de fuente de poder (LPS).
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
ESPAÑOL
top page (when book flips open)
ES
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisn o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Este producto está destinado al uso en casa, spas, salones de belleza y lugares
similares. Utilice este producto exclusivamente para el uso para el que está
concebido y tal como se describe en este manual.
5.Mantengaelcablealejadodelassuperciescalientes.
6. No utilize el cargador en exteriores.
7. Utilice únicamente los accesorios suministrados por el fabricante.
8. Para cargar su dispositivo Clarisonic, conecte el cargador al adaptador USB.
9. No utilice accesorios ni productos que no estén recomendados por el fabricante.
10. Nunca utilice este aparato si el cable o enchufe están dados, si estos no
funcionan adecuadamente, o si se ha caído al agua. No intente abrir nunca el
dispositivo del cepillo.
20
top page (when book flips open) bound edge
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• El dispositivo y el cargador no tienen piezas reparables.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES
No utilizar el aparato Clarisonic en una piel irritada o dañada.
No utilizar el aparato Clarisonic en los ojos ni en el contorno de los ojos.
• Es posible que la piel reaccione ligeramente (aparición de algunos granitos)
desps del primer uso. No obstante, durante los siguientes usos, este efecto
no debe durar. En caso de irritacn espaciar el uso del cepillo. Si persiste este
efecto, detener el uso del cepillo y consultar con un médico.
• Si está bajo control dermatológico o considera que puede tener algún problema
con la piel, consulte a su especialista de la piel antes de usar Clarisonic.
• Se recomienda no compartir el cabezal del cepillo.
• Se recomienda empezar con uno de los limpiadores Clarisonic optimizados para el
uso diario, delicado para utilizarse con los sistemas de limpieza cutánea Clarisonic.
top page (when book flips open)
ES
No use el Clarisonic con partículas exfoliantes puntiagudas como cáscaras.
Los cepillos Clarisonic pueden usarse con partículas exfoliantes
redondeadas suaves.
Al usar el Clarisonic para eliminar maquillaje, las cerdas podrían mancharse, pero
eso no afectará a su funcionamiento. Si cambia de color, limpie el cabezal del
cepillo con agua y jan.
• Este producto utiliza imanes.
La cabeza del cepillo Clarisonic Body y el cabezal del cepillo masajeador sólo
soncompatiblesconlosmodelosSmartProle.
• NO gire o tire directamente de la punta de silicon al retirar el cabezal del
cepillo masajeador.
NO UTILICE el cabezal del cepillo masajeador directamente sobre el ojo, el
rpado o en tejido blando debajo de los ojos como se muestra en la imagen
que se encuentra abajo.
22
top page (when book flips open) bound edge
México: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su propia operación no deseada.
top page (when book flips open)
ES
CARGADOR
Eldispositivoserecargaconelcargadorincluido,quesejamagnéticamentealmango.
Déjelo 24 horas para que se cargue por completo. Un dispositivo completamente cargado dura
un promedio de 27-128 minutos de uso, dependiendo del tipo de cabezal de cepillo que se use
y de la velocidad a la que funcione. El cómodo cargador con acceso USB se proporciona para
recargar el dispositivo ya sea utilizando un adaptador de CA de pared aprobado o el puerto
USB de un computador.
Indicadores de Carga
Acción Indicador
Acoplar el cargador El dispositivo realiza dos movimientos pulsátiles.
Cargar el dispositivo El indicador de duración de batería se ilumina cambiando
de color rojo a verde durante la carga.
Cuando está El indicador de duración de batería se iluminará en color
totalmente cargado verde sin parpadear.
El cargador con acceso USB puede utilizarse en todo el mundo con un adaptador aprobado
del país.
NOTA: El dispositivo es compatible sólo con los cargadores de Mia 3 y Aria.
24
top page (when book flips open) bound edge
CUIDADOS PARA SU CLARISONIC
Para mantener su dispositivo Clarisonic y los accesorios en óptimas condiciones, cuídelos del
siguiente modo:
No utilice limpiadores abrasivos, químicos ni exfoliantes para limpiar ninguna parte del dispositivo
Clarisonic ni los accesorios.
No meta ninguna parte del dispositivo Clarisonic ni los accesorios en el lavavajillas.
DISPOSITIVO:
Una vez a la semana, extraiga el cabezal del cepillo y lave el dispositivo con agua jabonosa
templada para eliminar los residuos acumulados. El dispositivo está sellado. Nunca intente abrir
el dispositivo por ningún motivo.
CABEZAL DEL CEPILLO MASAJEADOR:
Después de cada uso, lave el cabezal aplicador con agua jabonosa y luego enjguelo con
agua limpia. Séquelo dando pequeños golpecitos con un po o una toalla libres de pelusa.
Una vez a la semana, retire el aplicador del dispositivo y enjguelo con agua jabonosa para
retirar cualquier residuo adicional.
top page (when book flips open)top page (when book flips open)
ES
CARGADOR pLink USB
IMPORTANTE: Desenchufe el cargador y después límpielo con un paño suave húmedo.
No sumerja el cargador en agua.
ALMACENAMIENTO Y USO POCO FRECUENTE:
Si no va a utilizar el dispositivo durante largos períodos de tiempo (semanas/meses), desenchufe
el cargador, limpie el cabezal del cepillo y el dispositivo, y grdelo en un lugar fresco y seco,
lejos de la luz solar directa. Cargarlo cada 6 meses para mantener su capacidad de carga.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:
Su aparato Clarisonic está sellado y lleva pilas de NiMH recargables. Estas pilas no se pueden
sustituiryelaparatoselladonoesreparable.Cuandoelaparatolleguealnaldesuvidaútil,
dejará de tener carga, no funcionará y estará fuera de garantía. Deberá reciclarse o eliminarse
como corresponda según la normativa local. No lo arroje al fuego para desecharlo.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE: www.clarisonic.com/service
26
top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)
措施
使電子產兒童在場應遵照基本的安全防護措施包 括 但 不 以 下 容︰
使用前
請閱讀所有的說明
危險事項 – 要降低觸電危險
1. 將充電器或存在可能槽之
2 . 將充電器置於水中或將充電器和插頭掉落水中或其他液體中不可充電器或在使
用充電器
3. 請伸手拿取掉落水中的充電器或插頭
立即拔除插
警告事項 - 要降低灼傷
觸電
火 災 或 人 身 受 傷 危 險︰
1. USB 壁式連接器必須符合 UL 60950-1 和 IEC 60950-1標示為第 2 輸出且須符限制
電源 (LPS) 規定
2. 當遇兒童或身障人士時在其近使用或在其上使用時必須從嚴格監
3. 品可水療中心美容沙龍及類似地點使使用時請據手冊說明的用途使
繁體中文
top page (when book flips open)
TC
4. 將電線遠離發熱的表面
5. 請勿戶外使
6. 僅可使用本造商供應的連器及附
7.
要進行 Clarisonic 裝置的充將充電器連接至 USB 轉接
8.
請勿使用非製造商建議的附件
9. 如果裝置受損勿使
如果充電器纜線或插頭受損電器異常充電器曾掉落或受損
掉落水中
請勿
使用
存此
機身充電器和電沒有可維的零
重要注項及警告
您因任何皮膚正在接受醫治療者您認為能有皮膚病症使用淨膚請諮詢
醫生
28
top page (when book flips open) bound edge
建 議 不要與他人共用刷頭
我們建議使用 Clarisonic 潔面產品清洗潔面產品經佳化處採用溫和配方適合配合
Clarisonic 每日使潔面時
請勿 Clarisonic 淨膚儀與含有粗糙去角質顆粒的產品搭配
同時使
若使用 Clarisonic 膚儀卸色可能但不
如出現變請用
皂水清
本產品使用磁性材料
科萊麗 SMART 身體按摩刷頭和拉提按摩頭限使用於 SMART PROFILE 淨膚
拆卸按摩頭轉或扯矽膠頂部
圖 所 勿在眼睛瞼或眼睛下的軟組織直接使用按摩頭
top page (when book flips open)
TC
低功率電波輻射性電機管理
十二
合格之低功率經許可公司商號或使用者均不得擅變更頻率
加大功率或變原設計之特性及功能
第十四
低功率射頻電之使用不得影響飛全及干擾合法經發現有干擾現象立即停用
改善至無干擾時方使 前項合法通信指依電信定作業之無線電通信
低功率射頻機須忍受合法通信或工業及醫療用電波輻射性機設備之干擾
30
top page (when book flips open) bound edge
充電
您的隨附充電器可進行充電電器利用磁力感手柄滿 24 小時據使用模式段速
完全充滿電後平均使27-128便利USB充電使用於傳統壁掛的AC連接器或電腦的USB
連接埠重覆進行充
充電指示
操作 指示訊號
連接 充電 機身會產生兩次震動
機身充電 充電時量指示燈將由閃紅變為閃綠
完全充電
電量指示燈將長亮綠燈
USB 充器可世界之
註 : 本裝置僅與 Mia 3 和 Aria 充電器
top page (when book flips open)
TC
CLARISONIC 保養須知
保持 Clarisonic 裝置和配件的最佳狀
請採用下列方式進行保養
請勿使用磨蝕性潔劑品或去角質清潔 Clarisonic 裝置或配件的任何零件
請勿將 Clarisonic 裝置或配件的任何零件放入洗碗機內
機身 :
每週一次取下刷頭並使用溫肥皂水清洗去除何累積的殘該裝封且絕不要因任 何
理由試圖打開裝
刷頭 :
次使使用溫皂水清洗刷然後用清水沖使用不起毛的或毛巾一次將裝置的 刷頭
取下並使用溫皂水沖其他留物
USB pLink 磁性充電器
重要提示
拔下 充電器然後使用柔軟的濕布將充電器浸入水中
存放和使用頻率低
如果您長時間(幾週幾月)不使用該裝置請拔下充電器潔刷頭和裝置將其存放在陰乾燥避 免
光直射如不常使每 6 個月充電一次充電能力
32
top page (when book flips open) bound edge
使用壽命結束後裝置廢棄處理
您的 Clarisonic 裝置為密封設計充電電此電池無法更換此密封裝維修的裝置使
壽命結束時即無充電無法轉且保養回收或依照當地的規範進行廢處理勿以
燒方法
戶服和保固資訊www.clarisonic.com/service
top page (when book flips open)
2131074
Pacific Bioscience Laboratories, Inc.
17275 NE 67th Court,
Redmond,WA98052USA
www.clarisonic.com/service
© 2017 Pacific Bioscience Laboratories, Inc.
All rights reserved/ tous droits réservés/ Todos los derechos reservados/ 保留所有.
Imp. by/par Clarisonic Canada,
Montreal, Quebec, H4T 1K5
Distributed by/ 經銷商 :
L’Oréal Taiwan, 22F, 7, Xin Yi Road, Section 5, Taipei 110, Taiwan (Taipei 101 Tower)
xico Frabel, S. A. de C.V. Félix Cuevas No 6,
Col. Tlacoquemécatl de Valle, C.P. 03200, México D. F.
Printed in the USA/Imprimé aux États-Unis
IP47

Navigation menu