Panasonic Healthcare 9TB079CRB User Manual 593 Cover E G F I S

Panasonic Healthcare Co., Ltd. 593 Cover E G F I S

Exhibit E Users Manual

Download: Panasonic Healthcare 9TB079CRB User Manual 593 Cover E G F I S
Mirror Download [FCC.gov]Panasonic Healthcare 9TB079CRB User Manual 593 Cover E G F I S
Document ID43909
Application ID0nOZO5Pnqi+9v9W/j7eu9Q==
Document DescriptionExhibit E Users Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize34.48kB (430964 bits)
Date Submitted1999-06-24 00:00:00
Date Available1999-08-02 00:00:00
Creation Date1999-06-10 19:15:38
Producing SoftwareAcrobat Distiller 3.0J (Power Macintosh 版)
Document Lastmod1999-06-14 10:48:03
Document Title593(Cover)E/G/F/I/S
Document CreatorAdobe PageMaker 6.0J
Document Author: M. Kainou

Please read through these instructions before operating this unit.
Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes das
Bedienungshandbuch sorgfältig durch.
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner cette unité.
Si consiglia di leggere queste istruzioni prima di utilizzare questa unita’.
Por favor lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este Equipo.
Interface
Schnittstelle
Interface
Interfaccia
Interface : ATAPI
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ITALIANO
CR-593-B / CR-593-C
ESPAÑOL
CD-ROM DRIVE UNIT
CD-ROM-LAUFWERK
UNITÉ DE LECTEUR DE DISQUE CD-ROM
UNITA’ CD ROM DRIVE
UNIDAD LECTORA DE CD-ROM
ENGLISH
CD-ROM DRIVE UNIT
CR-593-B / CR-593-C
INSTRUCTION MANUAL
Please read through these instructions before operating this unit.
Interface : ATAPI
* Model CR-593-B
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
1. PRECAUTIONS WHEN OPERATING ................................................................... A-3
1.1 PRECAUTIONS WHEN TRANSPORTING ...................................................... A-3
1.2 INSTALLATION LOCATION ............................................................................ A-3
1.3 PRECAUTIONS FOR USE .............................................................................. A-3
1.4 PRECAUTIONS FOR OPERATION ................................................................ A-3
1.5 PRECAUTIONS WHEN HANDLING DISCS .................................................... A-3
2. PARTS AND FUNCTIONS .................................................................................... A-5
2.1 FRONT VIEW ................................................................................................... A-5
2.2 REAR VIEW ..................................................................................................... A-6
3. CONNECTIONS ..................................................................................................... A-7
3.1 CONNECTING VIEW ....................................................................................... A-7
4. GUIDE TO OPERATION ....................................................................................... A-8
4.1 INSTALLATIONS ............................................................................................. A-8
5. GENERAL DESCRIPTION .................................................................................... A-9
5.1 FEATURE SUMMARY ..................................................................................... A-9
5.2 SYSTEM SET UP ............................................................................................ A-9
5.3 POWER SAVING ............................................................................................. A-9
6. SPECIFICATION SUMMARY ................................................................................ A-10
6.1 PERFORMANCE ............................................................................................. A-10
6.2 ERROR RATES ............................................................................................... A-11
6.3 AUDIO PERFORMANCE ................................................................................. A-11
6.4 GENERAL PERFORMANCE ........................................................................... A-11
6.5 ENVIRONMENTAL CONDITIONS ................................................................... A-11
6.6 PICK UP LASER .............................................................................................. A-11
7. BEFORE REQUESTING SERVICE ....................................................................... A-12
7.1 TROUBLESHOOTING ..................................................................................... A-12
APPENDIX ............................................................................................................... A-13
iii
IMPORTANT SAFETY NOTICE
NOTICE
(1) You may not reproduce or transcribe any part of this publication without permission.
(2) We reserve the right to revise this document at any time without notice.
(3) If you have any questions about this document, contact your sales representative.
SAFETY NOTICE
(1) To prevent fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
(2) To avoid electric shock or damage to the eyes due to laser beam, do not attempt to
disassemble the cabinet.
For USA (Model CR-593-B only)
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) RADIO
FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Class B Computing Device
NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and , if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures :
- - Reorient or relocate the receiving antenna.
- - Increase the separation between the equipment and receiver.
- - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING : Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
iv
Class 1 LASER Product
This equipment is certified to comply with DHHS Rule 21 CFR Chapter 1,Subchapter J in
effect as of date of manufacture.
Elsewhere, the drive is certified to conform to the requirements of the International
Electrotechnical Commission (IEC) 825 and CENELEC EN60825 for Class 1 laser
products.
Class 1 laser products are not considered to be hazardous. To ensure continued product
safety, the following precautions should be heeded.
Caution :
(1) The use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
(2) The drive is designed to be incorporated into a computer-based system or unit which
has an enclosing cover. The drive may not be used as a stand-alone unit.
(3) Do not open the drive unit; no user adjustments or serviceable parts are inside.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
• This label is attached to the upper shield at the top of the drive unit.
• Märkningen återfinns på den översta kåpan överst på drivenheten. (For Sweden)
• Denne merkelappen er festet til det øverste dekselet på toppen av spilleren. (For Norway)
• Denne etiket er sat fast på den øverste skærm på drev-enhedens top. (For Denmark)
• Tämä etiketti on liimattu voimayksikön yläosan suojalevyyn. (For Finland)
CAUTION –INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN – HELLER
IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARNING –OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA
EJ STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
VORSICHT –UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
AUCH NICHT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
STIRR IKKE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO!
NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA
OLET ALTTIINA LASERSÄTEIL YLLE.
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ
KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
• This label is attached to the bottom of the drive unit.
• Märkningen återfinns på drivenhetens undersida. (For Sweden)
• Denne merkelappen er festet til undersiden av spilleren. (For Norway)
• Denne etiket er sat fast i bunden af drev-enheden. (For Denmark)
• Tämä etiketti on liimattu laitteen pohjaan. (For Finland)
A-1
ENGLISH
LASER SAFETY INFORMATION
For Finland
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
For Sweden
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
LASER Specification
Type:
Semiconductor laser GaAlAs
Wave Length:
790 ± 25 nm
Divergence:
θ = 53.5 ° ± 1.5 °
Output Power:
0.22 mW
Laser- specifikationer: (For Sweden)
Typ:
Laserhalvedare GaAlAs
Våglängd:
790 ± 25 nm
Divergens:
θ = 53,5 ° ± 1,5 °
Uteffekt:
0,22 mW
Laser Specifikationer: (For Denmark)
Type:
Semiconductor GaAlAs
Bølge-længde:
790 ± 25 nm
Divergens:
θ = 53,5 ° ± 1,5 °
Udgang-effekt:
0,22 mW
LASERin tekniset tiedot: (For Finland)
Tyyppi:
Laserpuolijohdin GaAlAs
Aallon pituus:
790 ± 25 nm
Hajaantuminen:
θ = 53,5 ° ± 1,5 °
Teho:
0,22 mW
LASER Spesifikasjon: (For Norway)
Type:
Halvleder laser GaAlAs
Bølgelengde:
790 ± 25 nm
Divergens:
θ = 53,5 ° ± 1,5 °
Utgangseffekt:
0,22 mW
INTRODUCTION
CD-ROM drive is read-only memory using an audio compact disc system as a media
package which handles digital data. To enjoy audio CD, please insert the Headphone plug
into the Headphone jack. (Model CR-593-B only)
This drive unit uses CD-ROM discs which bear the following mark.
COMPACT
Only compact discs having this mark can be used with this unit.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
System Requirements
• Computer
IBM PC-AT or Compatible
A-2
• Operating System
PC-DOS Ver. 5.0 or later
MS-DOS Ver. 5.0 or later
MS Windows 3.1/NT3.5/NT3.51/NT4.0
MS Windows 95 / 98
OS/2 2.1X or later
1.1 PRECAUTIONS WHEN TRANSPORTING
To avoid damage
* Keep the original packing materials for the drive unit.
* Before you transport the drive unit, remove the disc from the drive unit and repack
the drive unit in its original packing.
1.2 INSTALLATION LOCATION
Do not place unit in the following environments.
* High-temperature, high-humidity, extreme temperature changes.
* Dusty
* Excessive vibration/ sudden shock.
* Inclined place.
* Direct sunlight.
1.3 PRECAUTIONS FOR USE
* Never push objects of any kind through the Cabinet slots, never spill liquid of any
kind on the unit.
* Do not place objects on the product.
* Do not attempt to service this product yourself.
* Do not open or remove covers.
* Do not place foreign objects in the disc insertion slot and attempt to operate.
* Do not use CD-ROM drive when vertically installed. (Horizontal installation type only)
1.4 PRECAUTIONS FOR OPERATION
To avoid error
* Do not move the drive unit during operation.
* Do not operate the unit directly after a sudden increase in temperature.
NOTE :
A great proportion of problems are usually caused by the following.
➀ Dust or Finger-prints on the surface of the CD-disc.
➁ Random Electrical Noise.
➂ Scratches and Defects on the surface of the CD-disc.
1.5 PRECAUTIONS WHEN HANDLING DISCS
➀ Hold the disc by the edges, do not touch
the surface of the disc.
➁ To remove dust or fingerprint, use a clean,
soft, dry cloth.
A-3
ENGLISH
CHAPTER 1 PRECAUTIONS WHEN OPERATING
➂ Do not write on, or paste paper
to the surface of the disc.
Should not paste any label to the
outer back surface (the label
side) of the disc, or it generates
drive vibration due to imbalance
of the disc.
➃ Do not store the disc in a place where
the temperature is high.
➄ Do not use benzine, thinners and
cleaners, etc.
Thinners
Benzine
➅ Do not make the center hole larger.
➆ Do not bend the disc.
➇ Do not drop the disc, or subject it to
shock.
A-4
Cleaners
CHAPTER 2 PARTS AND FUNCTIONS
ENGLISH
2.1 FRONT VIEW
➀
➁
➂ ➃
➅
➄
➀ DISC TRAY
Accepts a disc.
➁ HEAD PHONE JACK (Model CR-593-B only)
Headphone can be connected using a 3.5mm stereo mini plug.
➂ VOLUME (Model CR-593-B only)
Adjusts audio output level of Headphone.
➃ BUSY INDICATOR
Lights when data is being accessed from the disc, or the drive is playing an audio CD.
➄ EJECT / LOAD BUTTON
Ejects and loads the disc tray.
➅ EMERGENCY EJECT HOLE
Insert an instrument such as straightened paper clip into this hole to manually
eject the tray. (See 4.1)
A-5
2.2 REAR VIEW
➄ ➂
➃
➀
➁
➀ INTERFACE CONNECTOR
Connects to host computer’s interface connector.
➁ DC (IN) CONNECTOR
➂ AUDIO OUT CONNECTOR (Analog)
➃ JUMPER PIN
Insert the jumper according to the Master / Slave / CSEL drive.
(See the figure in the next page.)
➄ DIGITAL AUDIO OUT CONNECTOR
NOTE:
The serial format of digital data (not Audio data) output functions with some model.
A-6
CHAPTER 3 CONNECTIONS
ENGLISH
3.1 CONNECTING VIEW
Interface Connector
DC (IN) Connector
Jumper Pin
Audio Out Connector
DC Power Connector
Digital Audio Out
Connector
Interface Cable
Jumper
Drive-Select (Master/Slave/CSEL)
Cable select (CSEL)
Slave
Master (default)
A-7
CHAPTER 4 GUIDE TO OPERATION
4.1 INSTALLATIONS
• Starting the drive.
➀ Turn on the power supply.
➁ Press the eject button. The tray is ejected from the drive.
➂ Place the disc in the tray with the disc’s label facing up.
➃ Press the eject button or press the tray lightly as in the following figure.
The tray is retracted automatically.
* This figure shows in case of
Horizontal Installation.
➄ Loading start.
CAUTION:
• Do not insert any foreign objects into the disc tray. This could result in a
malfunction.
• Do not manually force the tray to open.
• When the drive is not in use, keep the tray closed to protect against dust and dirt.
• Do not press down hard on the tray when loading a disc, since this may result
in damage to or malfunction of the tray.
• In case of emergency, eject the tray manually
If for some reason the tray will not eject automatically, press
the eject-bar (for example, insert a straightened paper clip
minimum straight length = 45mm, Diameter = 1~ 1.5mm)
into the emergency eject hole to manually eject the tray. (Before proceeding with this emergency step, make sure that
the power is switched OFF.)
A-8
Min. 45 mm
Paper clip
CHAPTER 5 GENERAL DESCRIPTION
ENGLISH
5.1 FEATURE SUMMARY
➀ Embedded ATAPI Interface.
➁ Automatic Loading with tray.
➂ Horizontal and Vertical Installation.
(Vertical : Vertical installation type only, 12 cm Disc only)
➃ Audio Playback Capability.
➄ MS-DOS CD-ROM Extensions Available.
➅ 5 1/4" Half Height Design.
5.2 SYSTEM SET UP
The ATAPI Devices are selected by the Address field in the Drive Select Register. When
a single Device is attached to the interface, it shall be set as Device 0. When the ATAPI
Device is attached along with an ATA Mass Storage Device, the ATAPI Device will be
set as Device 1 and respond as a Slave.
5.3 POWER SAVING
➀ When the drive waits for a command from the Host for more than five minutes,
then the drive enters Power Save Mode. Laser and Spindle motor stop.
➁ Re-start is automatic when the Host Command is received.
NOTE :
• ATAPI : AT Attachment Packet Interface.
• MS-DOS and MS Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation.
• IBM PC-AT and OS/2 are registered trademarks of International Business Machines
Corporation.
A-9
CHAPTER 6 SPECIFICATION SUMMARY
6.1 PERFORMANCE
➀ Disc diameter
➁ Disc speed
➂
12 cm, 8 cm
(1x mode) *1
(40x mode) *2
Data capacity
200 ~ 530 r/min (CLV) *5
7903 ~ 9220 r/min (CAV) *6
540 MBytes typical (12 cm Disc)
180 MBytes typical (8 cm Disc)
➃ Data transfer Rate
Sequential (1x mode)
Sequential (40x mode)
150 KBytes/s (Mode 1)
2570 ~ 6000 KBytes/s (Mode 1)
(mean value; 4285 KBytes/s)
16.7 MBytes/s (PIO Mode 4)
16.7 MBytes/s (Multi-word DMA Mode 2)
8.3 MBytes/s (Single word DMA Mode 2)
33.3 MBytes/s (Ultra DMA Mode 2)
From buffer
➄ Access time
➅
Random access time *3
Random access time
Fullstroke access time *4
Fullstroke access time
Buffer Size
(1x mode)
(40x mode)
(1x mode)
(40x mode)
MTBF
420 ms typical
85 ms typical
730 ms typical
180 ms typical
128 KBytes
125,000 POH (DUTY 20%)
NOTE:
A-10
*1
*2
1x mode:
40x mode:
1x speed mode
40x speed mode
*3
Random access time :
Average Data read over the complete area from
00 min. 02 sec. 00 block to 59 min. 58 sec.
74 blocks, more than 2000 times including
latency and layered error correction time.
*4
Fullstroke access time :
From 00 min. 02 sec. 00 block to 59 min. 58 sec.
74 blocks including latency and layered error
correction time.
*5
CLV :
Constant Linear Velocity
*6
CAV :
Constant Angle Velocity
6.2 ERROR RATES
• Soft read errors
• Hard read errors
ENGLISH
Less than 10 -9
Less than 10 -12
6.3 AUDIO PERFORMANCE
(1) Analog audio (Headphone functions with Model CR-593-B only)
➀ Number of channels
➁ Frequency response
100 Hz ~ 20 kHz (Headphone)
20 Hz ~ 20 kHz (Line-out)
➂ SN Ratio
More than 80 dB (Line-out)
➃ Distortion
• Line-out
Less than 0.1% (1 kHz)
• Headphone
Less than 0.2% (1 kHz)
➄ Output level
• Line-out
0.60 Vrms
• Headphone
0.60 Vrms
(2) Digital audio
➀ Output level
➁ Data format
TTL level
Base a decision on IEC-958
6.4 GENERAL PERFORMANCE
➀ Power requirement
➁ Dimensions (W x H x D)
➂ Weight
+5 V
1.2 A
+12 V
1.4 A
146 x 41.3 x 190 mm (exclude Front Bezel)
815 g typ.
6.5 ENVIRONMENTAL CONDITIONS
• Temperature
• Humidity
6.6 PICK UP LASER
• Type
• Wave Length
• Divergence
• Output power
Operating
5 ~ 50 °C
5 ~ 90 %Rh
(Non-condensation)
Non-operating
– 30 ~ 65 °C
5 ~ 95 %Rh
(Non-condensation)
Semiconductor laser GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53.5° ± 1.5°
0.22 mW
A-11
CHAPTER 7 BEFORE REQUESTING SERVICE
7.1 TROUBLESHOOTING
(1) There are many kinds of problems caused by misuse. When a problem occurs,
check the table below which describes possible problems occurring with your
CD-ROM drive.
(2) If the CD-ROM drive is not operating correctly and you cannot restore operation by
following the detailed procedures in the table below, do not remove the cover of
the units or adjust further.
(3) In the case of (2) above, unplug the unit and consult with your dealer or the nearest
service station.
TROUBLE
• CD-ROM drive does not operate and Busy Indicator
does not light.
A-12
CORRECTION
➀ Confirm that the connection between the CD-ROM drive
and the host computer is correct.
➁
➂
➃
➄
Confirm that the program is correct.
Confirm that the setting drive select switch is correct.
Confirm that the disc has been inserted label side up.
Confirm that foreign objects have not been inserted.
Easy Installation of the Software for DOS / Windows 3.1
The CR-593-B/C CD-ROM drive must be installed into your host computer,
before installing this software.
1. Turn the power of your personal computer on. If your system automatically loads Windows,
you must exit Windows and reach the DOS prompt C:\.
This explanation assumes that your floppy drive is designed "A" and your hard disk
drive "C". If, however, you have used other letters to designate your drives, please substitute
the appropriate letters.
2. Insert the floppy disk "M.K.E ATAPI Device Driver" into your floppy disk drive.
3. Type A: and press .
The current drive changes to "A".
4. Type INSTALL and press .
The software will then ask the destination drive as well as other parameters. The software
will then be transferred, and the CONFIG.SYS, and AUTOEXEC.BAT, etc. will be changed.
5. Follow the procedures displayed on your screen until the completion message appears.
6. Eject the floppy disk from the floppy disk drive.
After the installation, keep this floppy disk for future use.
7. To restart the system, press the reset button on your personal computer, or the following
keys:
Ctrl
+ Alt
+ Delete
Check that the device driver of this equipment has been installed during the start-up
procedure.
Every time DOS is started, the device driver of this equipment will be automatically installed.
If you have installed only the device driver for Windows, you do not need to restart the
system.
A-13
ENGLISH
APPENDIX
CD-ROM-LAUFWERK
CR-593-B / CR-593-C
BEDIENUNGSHANDBUCH
DEUTSCH
Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes das Bedienungshandbuch sorgfältig
durch.
Schnittstelle : ATAPI
* Modell CR-593-B
INHAL TSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. VORSICHTSMAßNAHMEN ................................................................................... B-3
1.1 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT ..................................... B-3
1.2 AUFSTELLPLATZ ............................................................................................ B-3
1.3 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH ....................................... B-3
1.4 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN BETRIEB ............................................ B-3
1.5 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE HANDHABUNG VON DISCS .............. B-3
2. TEILE UND FUNKTIONEN .................................................................................... B-5
2.1 FRONTANSICHT ............................................................................................. B-5
2.2 RÜCKANSICHT ............................................................................................... B-6
3. ANSCHLÜSSE ...................................................................................................... B-7
3.1 ANSCHLUSSBILD ........................................................................................... B-7
4. BEDIENUNGSANLEITUNG .................................................................................. B-8
4.1 VORBEREITUNGEN ....................................................................................... B-8
5. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ......................................................................... B-9
5.1 ZUSAMMENFASSUNG DER AUSSTATTUNGSMERKMALE ........................ B-9
5.2 SYSTEM-VOREINSTELLUNG ........................................................................ B-9
5.3 STROMSPARBETRIEB ................................................................................... B-9
6. DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN DATEN ....................................................... B-10
6.1 LEISTUNGSDATEN ......................................................................................... B-10
6.2 FEHLERRATEN ............................................................................................... B-11
6.3 AUDIO-DATEN ................................................................................................ B-11
6.4 ALLGEMEINE DATEN ..................................................................................... B-11
6.5 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ....................................................................... B-11
6.6 LASER SIGNALAUFNEHMER ........................................................................ B-11
7. MAßNAHMEN VOR INANSPRUCHNAHME DES KUNDENDIENSTES .............. B-12
7.1 STÖRUNGEN UND ABHILFEMAßNAHMEN .................................................. B-12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZUR BEACHTUNG
(1) Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert
oder auf irgendeine Weise übertragen werden.
(2) Wir behalten uns das Recht vor, diese Bedienungsanleitung ohne Bekanntgabe
ändern zu dürfen.
(3) Wenn Sie irgendwelche Fragen zu dieser Bedienungsanleitung haben, wenden Sie
sich bitte an lhr Fachgeschäft.
SICHERHEITSHINWEISE
(1) Zur Vorbeugung gegen Brandgefahr oder gegen elektrische Schläge darf dieses Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
(2) Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen und Augenschäden durch den Laserstrahl
darf nicht versucht werden, das Gehäuse zu zerlegen.
Dieses CD-ROM-Laufwerk als Einheit entspricht den Anforderungen von EN60950,
EN60825. Wenn das Laufwerk in ein System eingebaut betrieben werden soll, muß das
System in seiner Gesamtheit den einschlägigen Vorschriften entsprechen.
ii
LASER-SICHERHEITSINFORMATION
VORSICHT:
(1) Die Anwendung anderer als der hier spezifizierten Bedienungen, Einstellungen oder
Leistungen kann zur Abstrahlung gefährlicher Laserstrahlen führen.
(2) Das Laufwerk wurde für den Einbau in ein Comutersystem oder-einheit mit einem
geschlossenen Gehäuse ausgeführt. Das Laufwerk darf nicht extern als
alleinstehendes Gerät betrieben werden.
(3) Laufwerkeinheit nicht öffnen; enthält keine Einstellungsmöglichkeiten für den Benutzer
und keine Wartungsteile.
Laser-Daten:
Typ:
Halbleiter-Laser GaAlAs
Wellenlänge:
790 ± 25 nm
Divergenz:
θ = 53,5 ° ± 1,5 °
Ausgangsleistung:
0,22 mW
B-1
DEUTSCH
LASER-Produkt der Klasse 1
Dem Laufwerk wird bescheinigt, daß es den Anforderungen der Internationalen
Elektrotechnischen Kommission(IEC) 825 und CENELEC EN60825 für Laserprodukte der
Klasse 1 entspricht.
Laserprodukte der Klasse 1 werden nicht als gefährlich eingestuft. Um eine dauerhafte
Produktsicherheit zu gewährleisten, sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
• Dieses Etikett ist auf der oberen Abschirmung oben auf der Laufwerkseinheit angebracht.
VORSICHT –UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
AUCH NICHT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN
CAUTION –INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN – HELLER
IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
STIRR IKKE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARNING –OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA
EJ STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
VARO! NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA
OLET ALTTIINA LASERSÄTEIL YLLE.
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ
KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
• Diese Aufschrift befinded sich auf der Bodenplatte des Gerätes.
EINFÜHRUNG
Ein CD-ROM Laufwerk ist ein Nur-Lesespeicher, der ein Audio-Kompaktdisk-System als
Medienpacket untzt, das digitale Daten bearbeitet. Um sich an einer Audio-CD zu erfreuen,
stecken Sie den Stecker der Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse. (Nur Modell CR-593-B).
Dieses Laufwerk nimmt CD-ROM-Discs mit folgendem Markenzeichen auf.
COMPACT
Nur Compact Discs mit diesem Markenzeichen können in diesem Gerät verwendet werden.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
B-2
KAPITEL 1 VORSICHTSMAßNAHMEN
1.1 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT
Um Beschädigungen zu vermeiden:
* Die Originalverpackung aufbewahren.
* Vor dem Transport die Disk aus dem Laufwerk nehmen und das Laufwerk wieder in
der Originalverpackung verpacken.
DEUTSCH
1.2 AUFSTELLPLATZ
Das Gerät nicht an Plätzen aufstellen, wo es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
* Hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen.
* Staub.
* Ubermäßigen Vibrationen, plötzlichen Erschütterungen.
* Unebenheit.
* Direkter Sonnenbestrahlung.
1.3 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
* Niemals irgendwelche Gegenstände durch Gehäuseöffnungen schieben. Niemals
Flüssigkeiten-gleich welcher Art-auf dem Gerät ausschütten.
* Keine Gegenstände auf das Gerät legen.
* Keine Eigenreparaturversuche an dem Gerät durchführen, insbesondere das
Gehäuse weder öffnen noch entfernen.
* Keine fremden Gegenstände in den CD-Einschubschlitz schieben und dann das
Gerät in Betrieb setzen.
* Das Laufwerk nicht senkrecht installieven. (Nur für das für horizontale Installation
ausgelegte Modell)
1.4 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
Um Fehlfunktionen zu vermeiden:
* Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen.
* Das Gerät unmittelbar nach einem plötzlichen Temperaturanstieg nicht betreiben.
HINWEIS:
Viele Fehlfunktionen haben in der Regel folgende Ursachen:
➀ Staub oder Fingerabdrücke auf der Oberfläche einer CD.
➁ eitweise auftretende elektrische Störungen.
➂ Kratzer oder Defekte auf der Oberfläche der CD.
1.5 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE HANDHABUNG VON DISCS
➀ Discs am Rand anfassen, nicht die
Oberfläche berühren.
➁ Zum Entfernen von Staub oder
Fingerabdrücken ein sauberes, weiches
und trockenes Tuch verwenden.
B-3
➂ Nicht auf Discs schreiben oder Papier
aufkleben.
Kein großes oder dickes Etikett auf die
Oberfläche der Rückseite (die Etikettenseite)
der Disk kleben, es könnten Vibrationen
wegen der Unausgewogenheit der CD
hervorgerufen werden.
➃ Discs nicht an Plätzen aufbewahren, wo
hohe Temperaturen herrschen.
➄ Zum Reinigen weder Benzin, Verdünner noch
Reinigungsmittel etc. verwenden.
Thinners
Benzine
➅ Vergrößern Sie das Mittelloch nicht.
➆ Die Disc nicht verbiegen.
➇ Die Disc weder fallen lassen noch Stößen
aussetzen.
B-4
Cleaners
KAPITEL 2 TEILE UND FUNKTIONEN
2.1 FRONTANSICHT
DEUTSCH
➀
➁
➂ ➃
➅
➄
➀ DISC-SCHUBLADE
Zur Aufnahme einer CD-ROM-Disc.
➁ KOPFHÖRERBUCHSE (Nur Modell CR-593-B)
Zum Anschluß eines kopfhörers mit 3,5 mm Stereo-Ministecker.
➂ LAUTSTÄRKE (Nur Modell CR-593-B)
Stellt den Audio-Ausgangspegel der Kopfhörer ein.
➃ BETRIEBSANZEIGE
Leuchtet, wenn auf die Daten einer CD-ROM-Disc zugegriffen (gelesen) wird oder wenn
auf dem Laufwerk eine Audio-CD abgespielt wird.
➄ AUSWURF / LADEN-TASTE
Mit dieser Taste wird das CD-Fach ausgeworfen bzw. geladen.
➅ BOHRUNG FÜR DEN NOTAUSWURF
Zum manuelle Ausfahren der CD-Schublade mit einem geeigneten Instrument - z.B.
einer geradegebogenen Büroklammer - in diese Bohrung drücken. (Siehe 4.1)
B-5
2.2 RÜCKANSICHT
➄ ➂
➃
➀
➁
➀ SCSI-BUS-STECKVERBINDER
Mit dem SCSI-Bus-Steckverbinder des Host-Computers verbinden.
➁ GLEICHSTROM-VERSORGUNGSANSCHLUSS (DC-IN)
➂ AUDIO-AUSGANG-STECKVERBINDER (Analog)
➃ KURZSCHLUSSBRÜCKEN-STECKVERBINDER
Entsprechend der gewünschten Laufwerkskennummer eine Kurzschlußbrücke
aufstecken. (Siehe Abbildung auf der nächsten Seite.)
➄ GEHÄUSE-ERDUNGSANSCHLUSS
HINWEIS:
Das serielle Format digitaler Datenausgade (keine Audiodaten) funktioniert mit
einzelnen Modellen.
B-6
KAPITEL 3 ANSCHLÜSSE
3.1 ANSCHLUSSBILD
SchnittstellenSteckverbinder
KurzschlußbrückenSteckverbinder
AudioausgangsSteckverbinder
GleichstromSteckverbindung
Digitaler AudioAusgangsstecker
Schnittstellenkabel
Kurzschlußbrücke
Laufwerks-Auswahl
Kabel-Auswahl (CSEL)
Slave
Master (standard)
B-7
DEUTSCH
GleichstromVersorgungsanschluß
(DC-IN)
KAPITEL 4 BEDIENUNGSANLEITUNG
4.1 VORBEREITUNGEN
• Das Laufwerk in Betrieb nehmen.
➀ Die Stromversorgung einschalten.
➁ Die Auswurftaste (EJECT) drücken. Die CD-Schublade wird vom lanfwerk ausgeworfen.
➂ Eine CD mit der Etikettenseite nach oben in das Schublade legen.
➃ Wie in folgender Abbildung gezeigt entweder die Auswurftaste (EJECT) drücken oder
leicht gegen das Tablett drücken, bis es automatisch eingezogen wird.
* Diese Abbildung bezieht sich auf
den Fall, daß das Gerät horizontal
installiert worden ist.
➄ Das Laden beginnt.
HINWEIS:
• Niemals fremde Gegenstände in die Schublade legen, da es sonst zu
Fehlfunktionen führen kann.
• Die Schublade niemals mit Gewalt von Hand öffnen.
• Wenn das Laufwerk nicht in Betrieb ist, halten Sie die Schublade geschlossen,
um das Laufwerk gegen Staub und Schmutz zu schützen.
• Drücken Sie beim Einlegen einer CD nicht zu stark auf die Schublade, da dieses
dadurch beschädigt werden kann oder Fehlfunktionen der Schublade verursacht
werden.
• Im Notfall die Schublade manuell öffnen.
Falls aus irgendwelchen Gründen die Schublade nicht
automatisch ausfährt, drücken Sie mit einem geeigneten
Instrument (z.B. eine geradegebogene Büroklammer mit 45 mm
Länge und 1 ~ 1,5 mm Durchmesser) in die Notauswurfbohrung,
um das Tablett manuell auszufahren. (Bevor Sie mit dieser
Notfallmaßnahme beginnen, stellen Sie sicher, daß die
Stromversorgung abgeschaltet ist.)
B-8
Min. 45 mm
Büroklammer
KAPITEL 5 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
5.1 ZUSAMMENFASSUNG DER AUSSTATTUNGSMERKMALE
➀ Integriertes SCSI - Schnittstelle.
➁ Automatisches Laden mit Schublade.
➂ Horizontale und Vertikale Installation.
(Vertikal: Nur bei dem für die Vertikale Installation ausgelegtem Modell, nur 12 cm CDs)
5.2 SYSTEM-VOREINSTELLUNG
Die ATAPI-Geräte werden durch das Adressenfeld im Laufwerk-Wahlregister
angewählt. Wenn ein einzelnes Gerät an der Schnittstelle angebracht wird, sollte dies als
Gerät 0 eingestellt werden.Wenn das ATAPI-Gerät zusammen mit einem
ATA-Massenspeichergerät befestigt wird, sollte das ATAPI-Gerät als Gerät 1 und
entsprechend als Slave eingestellt werden.
5.3 STROMSPARBETRIEB
➀ Wenn das Laufwerk länger als fünf Minuten keinen Befehl vom Host-Computer
➁
empfängt, schaltet das Laufwerk in den Stromsparbetrieb um-Laser und
Spindelmotor werden abgeschaltet.
Bei Empfang eines Befehls vom Host-Computer erfolgt automatisch ein Neustart.
HINWEIS :
• ATAPI : AT Attachment Packet Interface. (English)
• MS-DOS ist ein eingetragenes Warenzeichen von Microsoft Corporation.
B-9
DEUTSCH
➃ Audio-Wiedergabefähigkeit.
➄ MS-DOS CD-ROM Extensions verfügbar.
➅ 5 1/4", halbe Höhe.
KAPITEL 6 DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN DATEN
6.1 LEISTUNGSDATEN
➀ Disc-Durchmesser
➁ Disc-Drehzahl
➂
12 cm, 8 cm
(1x Modus) *1
(40x Modus) *2
Datenkapazität
200 ~ 530 r/min (CLV) *5
7903 ~ 9220 r/min (CAV) *6
540 MByte typisch (12 cm Disc)
180 MByte typisch (8 cm Disc)
➃ Datenübertragungszrate
Sequentiell (1x Modus)
Sequentiell (40x Modus)
150 KByte/s (Modus 1)
2570 ~ 6000 KByte/s (Modus 1)
(Mittelwert; 4285 KByte/s)
16,7 MByte/s (PIO Modus 4)
16,7 MByte/s (Multi-Wort DMA Modus 2)
8,3 MByte/s (Einzelwort DMA Modus 2)
33,3 MByte/s (Ultra DMA-Modus 2)
Vom Puffer
➄ Zugriffszeit
➅
Wahllos Zugriffszeit *3
Wahllos Zugriffszeit
Vollhub Zugriffszeit *4
Vollhub Zugriffszeit
Pufferspeicher
(1x Modus)
(40x Modus)
(1x Modus)
(40x Modus)
MTBF
Einschaltdauer
(Mittlere Zeitdauer zwischen Störungen)
420 ms typisch
85 ms typisch
730 ms typisch
180 ms typisch
128 KByte
125.000 (Leistung 20%)
HINWEISE:
*1
*2
1x Modus:
40x Modus:
*3
Wahllos Zugriffszeit:
Durchschnittliches Lesen der Daten über dem gesamten Bereich von
0 Min., 2 Sek., 0 Blöcke bis 59 Min., 58 Sek., 74 Blöcke. Inklusive
Latenzzeit und überlagerter Fehler-korrekturzeit.
Vollhub Zugriffszeit :
Von 0 Min., 2 Sek., 0 Blöcke bis 59 Min., 58 Sek., 74 Blöcke. Inklusive
Latenzzeit und überlagerter Fehler-korrekturzeit.
*4
*5
*6
B-10
CLV :
CAV :
1x Schnell-Modus
40x Schnell-Modus
Konstant Lineare Geschwindigkeit
Konstante Winkelgeschwindigkeit
6.2 FEHLERRATEN
• Soft-Lesefehler
• Hard-Lesefehler
weniger als 10
weniger als 10
-9
-12
6.3 AUDIO DATEN
(2) Digital Audio
➀ Ausgangspegel
➁ Datenformat
DEUTSCH
(1) Analog Audio (Kopfhörer funktionieren nur mit Modell CR-593-B)
➀ Anzahl der Kanäle
➁ Frequenzgang
100 Hz bis 20 kHz (Kopfhörer)
20 Hz bis 20 kHz (Line out)
➂ Signal/Rauschabstand
Mehr als 80 dB (Line out)
➃ Verzerrungen
• Line-out
Weniger als 0,1% (1 kHz)
• Kopfhörer
Weniger als 0,2% (1 kHz)
➄ Ausgangspegel
• Line-out
0,60 V
• Kopfhörer
0,60 V
TTL-Pegel
Grundlage einer Entscheidung der
IEC-958-Norm
6.4 ALLGEMEINE DATEN
➀ Stromversorgung
➁ Abmessungen (B x H x T)
➂ Gewicht
+5 V
1,2 A
+12 V
1,4 A
146 x 41,3 x 190 mm
(exklusive Frontplattenfenster)
815 g typisch
6.5 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
• Temperatur
• Relative
Luftfeuchtigkeit
Betrieb
5 ~ 50 °C
Stillstand
– 30 ~ 65 °C
5 ~ 90 %
(nicht kondensierend)
5 ~ 95 %
(nicht kondensierend)
6.6 LASER-SIGNALAUFNEHMER
• Typ
• Wellenlänge
• Divergenz
• Ausgangsleistung
GaAlAs-Halbleiterlaser
790 ± 25 nm
θ = 53,5° ± 1,5°
0,22 mW
B-11
KAPITEL 7 MAßNAHMEN VOR INANSPRUCHNAHME DES
KUNDENDIENSTES
7.1 STÖRUNGEN UND ABHILFEMAßNAHMEN
(1) Viele der Störungen lassen sich auf Fehlbedienung zurückführen. Wenn ein
Problem auftritt, versuchen Sie dieses zunächst anhand der folgenden
Fehlersuchtabelle, welche die möglicherweise auftretenden Probleme mit Ihrem
CD-ROM Laufwerk beschreibt, zu beheben.
(2) Auch wenn das CD-ROM Laufwerk nach dem Durchgehen der Fehlersuchtabelle
nicht richtig funktioniert, keinesfalls das Gerätegehäuse öffnen und irgendwelche
Einstellversuche vornehmen.
(3) Im Falle von Punkt (2), Steckverbindungen am Gerät abziehen und mit Ihrem
Händler oder der nächsten Kundendienststelle Verbindung aufnehmen.
STÖRUNG
ABHILFEMAßNAHME
• Das CD-ROM Laufwerk
arbeitet nicht und die
Betriebsanzeige leuchtet
nicht.
➀ Prüfen, ob die Verbindung zwischen CD-ROMLaufwerk und Host-Computer in Ordnung ist.
➁ Prüfen, ob mit dem richtigen Programm gearbeitet
wird.
➂ Prüfen, ob der laufwerks-Wahlschalter richtig
eingestellt ist.
➃ Prüfen, ob die CD mit der Etikettenseite nach
oben eingelegt ist.
➄ Sicherstellen, daß sich kein Fremdkörper im
Laufwerk befindet.
B-12
UNITÉ DE LECTEUR DE DISQUE CD-ROM
CR-593-B / CR-593-C
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner cette unité.
Interface : ATAPI
* Modèle CR-593-B
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT
1. PRÉCAUTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ................................................. C-2
1.1 PRÉCAUTIONS POUR LE TRANSPORT ....................................................... C-2
1.2 LIEU D’INSTALLATION ................................................................................... C-2
1.3 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION .......................................................... C-2
1.4 PRÉCAUTIONS À PRENDRE PENDANT LE FONCTIONNEMENT ............... C-2
1.5 PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DES DISQUES .............................. C-2
2. PIÈCES ET FONCTIONS ...................................................................................... C-4
2.1 VUE AVANT ..................................................................................................... C-4
2.2 VUE ARRIERE ................................................................................................. C-5
3. RACCORDEMENTS .............................................................................................. C-6
3.1 VUE DE RACCORDEMENT ............................................................................ C-6
4. GUIDE DE FONCTIONNEMENT ........................................................................... C-7
4.1 INSTALLATION ................................................................................................ C-7
5. DESCRIPTION GÉNÉRALE .................................................................................. C-8
5.1 SOMMAIRE DES CARACTÉRISTIQUES ........................................................ C-8
5.2 CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................... C-8
5.3 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ................................................................................. C-8
6. SOMMAIRE DES SPÉCIFICATIONS .................................................................... C-9
6.1 PERFORMANCES ........................................................................................... C-9
6.2 TAUX D’ERREURS .......................................................................................... C-10
6.3 PERFORMANCES ACOUSTIQUES ................................................................ C-10
6.4 PERFORMANCES GÉNÉRALES .................................................................... C-10
6.5 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ......................................................... C-10
6.6 CAPTEUR LASER ........................................................................................... C-10
7. POINTS À VÉRIFIER AVANT DE DEMANDER UN DÉPANNAGE ..................... C-11
7.1 PANNES ET CORRECTIONS ......................................................................... C-11
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT
AVIS
(1) Aucune partie de cette publication ne peut etre reproduite ou transcrite sans autorisation.
(2) Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment sans préavis.
(3) Veuillez contacter votre représentant commercial pour toute e question sur ce document.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
(1) Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité pour protection contre l’incendie ou
le choc électrique.
(2) Pour éviter tout choc électrique ou rayon laser nuisible aux yeux, ne pas essayer de
démonter le boîtier.
Le CD-ROM en tant qu’unité seule est conforme aux normes EN60950, EN60825.
Lorsque le CD-ROM est installé dans un système, les normes à appliquer sont différentes.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
Cette classification peut être trouvée au fond de l’appareil.
CAUTION –INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN – HELLER
IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARNING –OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA
EJ STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
Cette étiquette figure au dos du lecteur.
ii
VORSICHT –UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
AUCH NICHT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
STIRR IKKE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO!
NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA
OLET ALTTIINA LASERSÄTEIL YLLE.
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ
KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUR LE LASER
PRODUIT LASER CLASSE 1
La commande est certifiée pour être conforme aux spécifications de la Commission Internationale
Electrotechnique (CIE) 825 et de la CENELEC EN60825 pour la classe 1 des produits lasers.
Les produits laser de première classe ne sont pas considérés comme aléatoires. Afin d’assurer
la sécurité permanente du produit, les précautions suivantes doivent être suivies.
LASER :
• Type
• Longueur d’ondes:
• Divergence:
• Puissance de sortie:
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
(1) L’utilisation de tous réglages ou ajustements ou performance de procédures autre
que ceux spécifiés dans ce document pour résultat une exposition à des radiations
dangereuses.
(2) Le dispositif d’entraînement est conçu pour être incorporé dans un système ou
une unité à base d’ordinateur qui doit contenir l’appareil. ll est interdit d’utiliser le
dispositif dispositif d’entraînement tout seul.
(3) Ne pas ouvrir l’unité de commande; aucun réglage utilisateur ou aucune pièce à
entretenir ne sont à l’intérieur.
Laser semi-conducteur GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53,5 ° ± 1,5 °
0,22 mW
INTRODUCTION
CD-ROM est une mémoire morte utilisant un système de disque compact audio comme
support pour traiter des données numériques. Pour profiter d’un CD audio, insérer la fiche
écouteurs dans la prise écouteurs.(Modèle CR-593-B uniquement).
Cette unité d’entraînement utilise des disques CD-ROM de la marque suivante.
COMPACT
Seuls des disques compacts portant cette marque peuvent être utilisés avec cette unité.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
C-1
CHAPITRE 1. PRÉCAUTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
1.1 PRÉCAUTIONS POUR LE TRANSPORT
Pour éviter tout dommage
* Conserver les matériaux d’emballage originaux de l’unité d’entraînement.
* Avant de transporter l’unité d’entraînement, enlever le disque de l’unité d’entraînement
et remballer l’unité d’entraînement comme il était originellement.
1.2 LIEU D’INSTALLATION
Ne pas placer l’unité dans les environnements suivants.
* Haute température, haute humidité, fluctuations extrêmes de température.
* Poussiéreux
* Vibrations excessives, choc abrupt.
* Endroit incliné.
* Ensoleillement direct.
1.3 PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION
* Ne jamais insérer d’objets dans les fentes du boîtier ni y répandre de liquide.
* Ne pas mettre d’objets quelconques sur le produit.
* Ne pas essayer de réparer soi-même ce lecteur.
* Ne pas ouvrir ou déposer les couvercles.
* Ne pas mettre de matières étrangères dans la fente d’insertion de disque puis
d’essayer de faire marcher l’unité.
* Ne pas utiliser le lecteur de CD-ROM en position verticale. (Installation uniquement
de type horizontal)
1.4 PRÉCAUTIONS À PRENDRE PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Pour éviter des erreurs.
* Ne pas déplacer l’unité d’entraînement pendant le fonctionnement.
* Ne pas faire fonctionner l’unité d’entraînement immédiatement après une hausse
soudaine de la température.
REMARQUES:
La plupart des erreurs sont provoquées normalement par les suivants.
➀ Poussière ou empreintes digitales à la surface du disque compact.
➁ Bruit électrique erratique.
➂ Egratignure et défaut à la surface du disque compact.
1.5 PRÉCAUTIONS POUR LE MANIEMENT DES DISQUES
➀ Tenir le disque par les bords et ne pas
toucher la surface du disque compact.
➁ Pour enlever la poussière ou des empreintes
digitales, utiliser un chiffon propre, doux et sec.
C-2
➂ Ne pas écrire avec un stylo ou coller
de papier sur la surface du disque.
Ne pas coller d’étiquette grande ou
épaisse sur la surface verso extérieure
(la face de l’étiquette) du disque car le
déséquilibre du disque fait vibrer le
lecteur.
➃ Ne pas stocker ou mettre le disque dans
un endroit à haute température.
➄ Ne pas utiliser de benzine, diluants,
détergent, etc.
Benzine
FRANÇAIS
Thinners
Cleaners
➅ Ne pas élargir le trou au centre.
➆ Ne pas plier le disque.
➇ Ne pas laisser tomber le disque ou le
soumettre à des chocs.
C-3
CHAPITRE 2. PIÈCES ET FONCTIONS
2.1 VUE AVANT
➀
➁
➂ ➃
➅
➄
➀ PLATEAU À DISQUES
Ce plateau accepte un disque.
➁ PRISE DE CASQUE D’ÉCOUTE (modèle CR-593-B uniquement)
Un casque d’écoute peut être raccordé à l’aide d’une fiche mini stéréo à 3,5 mm.
➂ VOLUME (modèle CR-593-B uniquement)
Règle le niveau de sortie audio des écouteurs.
➃ INDICATEUR D’ÉTAT OCCUPÉ
Cet indicateur s’allume lorsqu’on a accès aux données du disque, ou que le dispositif
d’entraînement reproduit un CD audio.
➄ BOUTON D’ÉJECTION / CHARGEMENT
Ce bouton est utilisé pour éjecter et charger le plateau.
➅ TROU D’ÉJECTION D’URGENCE
Insérer un instrument tel que trombone redressé,etc. dans ce trou pour éjecter le
plateau manuellement. (Voir 4.1)
C-4
2.2 VUE ARRIERE
➃
➀
➁
FRANÇAIS
➄ ➂
➀ CONNECTEUR D’INTERFACE
Sert à raccorder au connecteur d’interface de l’ordinateur principal.
➁ CONNECTEUR C.C. (ENTRÉE)
➂ CONNECTEUR DE SORTIE SONORE (Analogue)
➃ BORNE DE CAVALIER
Insérer le cavalier suivant la commande Maître/ Esclave/ CSEL.
(Voir le schéma de la page suivante.)
➄ CONNECTEUR DIGITAL DE SORTIE AUDIO
REMARQUE:
Le format de série de la sortie des données numériques (pas des données audio)
fonctionne avec un modèle.
C-5
CHAPITRE 3. RACCORDEMENTS
3.1 VUE DE RACCORDEMENT
Connecteur d’interface
Connecteur c.c.
(ENTRÉE)
Borne de cavalier
Connecteur de
sortie sonore
Connecteur
d’alimentation c.c.
Connecteur digital de
sortie audio
Câble d’interface
Cavalier
Sélection des commandes
Sélection de câble (CSEL)
Esclave
Maître (défaut)
C-6
CHAPITRE 4. GUIDE DE FONCTIONNEMENT
4.1 INSTALLATION
• Mise en marche du dispositif d’entraînement.
➀ Etablir le contact.
➁ Appuyer sur le bouton d’ejection. Le plateau sera éjecté du dispositif d’entraînement.
➂ Mettre le disque dans le plateau, l’étiquette du disque au-dessus.
➃ Appuyer sur le bouton d’éjection ou pousser le plateau légèrement comme indiqué
dans la figure ci-dessous. Le plateau s’insère automatiquement.
FRANÇAIS
* Cette illustration montre le cas
d’une installation horizontale.
➄ Le chargement se met en marche.
AVERTISSEMENT:
• Ne pas mettre aucun objet étranger sur le plateau à disque, puisqu’il pourrait
avoir pour résultat un défaut de fonctionnement.
• Ne pas essayer d’ouvrir le plateau par force.
• Lorsque le dispositif d’entraînement n’est pas utilisé, tenir le plateau fermé
pour prévenir l’entrée de poussière.
• Ne pas appuyer fortement sur le plateau en y chargeant le disque, puisqu’il en
résulterait un dommage ou un mauvais fonctionnement du plateau.
• En cas d’urgence, éjecter le plateau manuellement.
Si, pour une raison ou autre, le plateau n’est pas éjecté automatiquement, appuyer sur la barre d’éjection. Par exemple, insérer un
trombone redressé ( d’une longueur minimum de 45 mm et d’un
diamètre de 1 ~ 1,5 mm) dans le trou d’éjection d’urgence pour
éjecter le plateau manuellement. S’assurer de couper le contact
avant de procéder.
45 mm min.
Trombone
C-7
CHAPITRE 5. DESCRIPTION GÉNÉRALE
5.1 SOMMAIRE DES CARACTÉRISTIQUES
➀ Interface ATAPI incorporée.
➁ Chargement automatique avec plateau.
➂ Installation horizontale et verticale.
(Verticale: Installation uniquement de type vertical, seulement les disques de 12 cm)
➃ Capacité de reproduction sonore.
➄ Disponibilité d’extensions MS-DOS et CD-ROM.
➅ Conception à demi hauteur 5-1/4 po.
5.2 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Les appareils ATAPI sont sélectionnés par le carnet d’adresses du registre de sélection
des commandes. Lorsqu’un seul appareil est relié à l’interface, il est réglé comme
Appareil 0. Lorsque l’appareil ATAPI est relié à un appareil de mémoire de masse ATA,
l’appareil ATAPI est réglé comme Appareil l et fonctionne comme un esclave.
5.3 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
➀ Lorsque le dispositif d’entraînement est en attente de toute commande de
➁
l’ordinateur principal pendant plus de cinq minutes(*1), le dispositif d’entraînement
entre dans le mode d’économie d’énergie et le laser et le moteur de l’axe s’arrêtent.
Le dispositif d’entraînement se remet en marche lorsqu’il a reçu une commande de
l’ordinateur principal.
REMARQUES :
• ATAPI : AT Attachment Packet Interface. (English)
• MS-DOS : Une marque déposée de Microsoft Corporation.
C-8
CHAPITRE 6 SOMMAIRE DES SPÉCIFICATIONS
6.1 PERFORMANCES
➀ Diamètre de disque
➁ Vitesse de disque
➃ Vitesse de transfert de données
Séquentiel (mode 1x)
Séquentiel (mode 40x)
Du tampon
➄ Temps d’accès
➅
200 ~ 530 t/min (CLV) *5
7903 ~ 9220 t/min (CAV) *6
540 méga-octets environ (Disque de 12 cm)
180 méga-octets environ (Disque de 8 cm)
150 kilo-octets/s (Mode 1)
2570 ~ 6000 kilo-octets/s (Mode 1)
(Valeur par défaut; 4285 kilo-octets/s)
16,7 méga-octets/s (Mode 4 PIO)
16,7 méga-octets/s (Mode 2 DMA Multi-mot)
8,3 méga-octets/s (Mode 2 DMA Mot unique)
33,3 méga-octets/s (Mode Ultra DMA 2)
Temps d’accès aléatoire *3 (mode 1x )
420 ms environ
Temps d’accès aléatoire
(mode 40x)
85 ms environ
Temps d’accès à course maximale *4 (mode 1x )
730 ms environ
Temps d’accès à course maximale
(mode 40x)
180 ms environ
Capacité de mémoire tampon
128 kilo-octets
Moyenne des temps
de bon fonctionnement
REMARQUES:
*1 mode 1x :
*2 mode 40x :
*3
*4
*5
*6
FRANÇAIS
➂
(mode 1x) *1
(mode 40x) *2
Capacité de données
12 cm, 8 cm
125.000 POH
(pourcentage d’utilisation 20%)
mode de vitesse 1x
mode de vitesse 40x
Temps d’accès aléatoire :
Temps moyen d’accès aux données lues sur la zone entière à partir du
bloc 00 min. 02 sec. 00 au bloc 59 min. 58 sec. 74 plus de 2000 fois y
compris le temps d’attente et le temps de correction d’erreur par niveau
de contrôle.
Temps d’accès à course maximale :
À partir du bloc 00 min. 02 sec. 00 au bloc 59 min. 58 sec. 74 y compris le
temps d’attente et le temps de correction d’erreur par niveau de contrôle.
CLV :
CAV :
Vitesse linéaire constante
Vitesse de l’angle constant
C-9
6.2 TAUX D’ERREURS
• Erreurs de lecture temporaires
• Erreurs de lecture d’équipement
Moins de 10
Moins de 10
-9
-12
6.3 PERFORMANCES ACOUSTIQUES
(1) Audio analogue (fonctions casque avec le modèle CR-593-B seulement)
➀ Nombre de canaux
➁ Réponse en fréquence
100 Hz ~ 20 kHz (Casque d’écoute)
20 Hz ~ 20 kHz (Sortie de lignes)
➂ Rapport signal/bruit
Plus de 80 dB (Sortie de lignes)
➃ Distorsion
• Sortie de lignes
Moins de 0,1% (1 kHz)
• Casque d’écoute
Moins de 0,2% (1 kHz)
➄ Niveau de sortie
• Sortie de lignes
0,60 Vrms
• Casque d’écoute
0,60 Vrms
(2) Audio digital
➀ Niveau de sortie
➁ Format des données
Niveau TTL
Baser une décision sur IEC-958
6.4 PERFORMANCES GÉNÉRALES
➀ Consommation
➁ Dimensions (L x H x P)
➂ Poids
+5 V
1,2 A
+12 V
1,4 A
146 x 41,3 x 190 mm (sauf biseau avant)
815 g environ
6.5 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
• Température
• Humidité
En fonctionnement
5 ~ 50 °C
5 ~ 90 % HR
(sans condensation)
6.6 CAPTEUR LASER
• Type
• Longueur d’ondes:
• Divergence:
• Puissance de sortie:
C-10
Repos
– 30 ~ 65 °C
5 ~ 95 % HR
(sans condensation)
Laser semi-conducteur GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53,5° ± 1,5°
0,22 mW
CHAPITRE 7. POINTS À VÉRIFIER AVANT DE DEMANDER
UN DÉPANNAGE
7.1 PANNES ET CORRECTIONS
(1) ll y a des pannes très variées provoquées par un mauvais usage. En cas de
problème, vérifier le tableau ci-dessous décrivant des problèmes éventuels qui
pourraient se produire avec l’unité de disque CD-ROM.
(2) Si l’unité de disque CD-ROM ne fonctionne pas correctement et que le fonctionnement
normal ne peut être rétabli en suivant les procédures détaillées indiquées dans le
tableau ci-dessous, ne pas enlever le panneau de l’unité ou faire plus d’ajustement.
(3) Dans un tel cas, débrancher l’unité et consulter un détaillant ou l’atelier de
réparations le plus près.
PANNE
➀ S’assurer que le raccordement entre l’unité de disque
CD-ROM et l’ordinateur principal est correct.
➁ S’assurer que le programme est correct.
➂ S’assurer que le réglage de l’unité de sélection est
correct.
➃ S’assurer que le disque est placé avec l’étiquette sur le
➄
dessus.
S’assurer qu’aucun objet étranger n’a été inséré.
C-11
FRANÇAIS
• L’unité de disque CD-ROM
ne fonctionne pas et
l’indicateur d’état occupé
ne s’allume pas.
CORRECTION
UNITA’ CD ROM DRIVE
CR-593-B / CR-593-C
MANUALE DI ISTRUZIONI
Si consiglia di leggere queste istruzioni prima di utilizzare questa unita’.
Interfaccia : ATAPI
* Modello CR-593-B
INDICE DEI CONTENUTI
ITALIANO
NOTIZIE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
1. PRECAUZIONI DURANTE L’UTILIZZO ............................................................... D-2
1.1 PRECAUZIONI DURANTE IL TRASPORTO ................................................... D-2
1.2 LUOGO DI INSTALLAZIONE ........................................................................... D-2
1.3 PRECAUZIONI PER L’USO ............................................................................. D-2
1.4 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO .......................................... D-2
1.5 PRECAUZIONI NELL’UTILIZZO DEL DISCO ................................................. D-2
2. PARTI E FUNZIONI ............................................................................................... D-4
2.1 VEDUTA FRONTALE ...................................................................................... D-4
2.2 VEDUTA POSTERIORE .................................................................................. D-5
3. COLLEGAMENTI .................................................................................................. D-6
3.1 VEDUTA DEI COLLEGAMENTI ...................................................................... D-6
4. GUIDA ALL’UTILIZZO .......................................................................................... D-7
4.1 INSTALLAZIONI ............................................................................................... D-7
5. DESCRIZIONE GENERALE .................................................................................. D-8
5.1 CARATTERISTICHE GENERALI .................................................................... D-8
5.2 SET UP DI SISTEMA ....................................................................................... D-8
5.3 RISPARMIO ENERGETICO ............................................................................ D-8
6. SOMMARIO DELLE SPECIFICHE ........................................................................ D-9
6.1 PRESTAZIONI ................................................................................................. D-9
6.2 PERCENTUALE D’ERRORE ........................................................................... D-10
6.3 PRESTAZIONI AUDIO ..................................................................................... D-10
6.4 PRESTAZIONI GENERALI .............................................................................. D-10
6.5 CONDIZIONI AMBIENTALI .............................................................................. D-10
6.6 LASER PICK-UP .............................................................................................. D-10
7. PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA ................................................................ D-11
7.1 RICERCA GUASTI ........................................................................................... D-11
NOTIZIE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
NOTE
(1) Non e’ possibile riprodurre o transcrivere alcuna parte di questa pubblicazione senza
permesso.
(2) Ci riserviamo il diritto di revisionare questo documento in qualsiasi momento senza alcun
avviso.
(3) Se avete qualsiasi domanda riguardo a questo documento, potete contattare il Vs
rappresentante.
NOTE SULLA SICUREZZA
(1) Per prevenire incendi o scosse elettriche, non esporre questa unita’ alla pioggia o
all’umidità.
(2) Per evitare scosse elettriche o danni agli occhi dovuti al raggio laser, non cercare di
dissassemblare l’unita’.
L’apparecchiatura e’ certificata come conforme alle normative EN60950, EN60825.
Nel caso di utilizzo dell’ apparecchiatura come drive interno, il PC deve funzionare secondo
le normative pertinbnti.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
Questa etichetta e’ attaccata al coperchio superiore dell’unita’.
CAUTION –INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN – HELLER
IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARNING –OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA
EJ STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
L’ etichetta e’ attaccata sul retro del drive.
ii
VORSICHT –UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
AUCH NICHT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
STIRR IKKE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO!
NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA
OLET ALTTIINA LASERSÄTEIL YLLE.
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ
KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL LASER
Prodotto LASER di Classe 1
Si certifica che questa apparecchiatura osserva le regole 825 e CENELEC EN 60825 della
Commissione Internationale di Elettrotechnica (IEC) per prodotti laser di classe 1.
I prodotti laser di Classe 1 non sono considerati pericolosi. Per assicurare la continua sicurezza
del prodotto, si deve tenere conto delle seguenti precauzioni.
PRECAUZIONI:
(1) L’uso di controlli o tarature atte a migliorare l’efficienza del prodotto, diverso da quanto
specificato qui all’interno potrebbe risolversi in una pericolosa esposizione e a
radiazioni.
(2) Il drive e’destinato ad essere incorporato in un computer od unita’ che ha una
copertura. Il drive non può essere utilizzato come una unita’ a se’ stante.
(3) Non aprire l’unita’; all’interno non ci sono parti riparabili dall’ utente.
Laser semiconduttore GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53,5° ± 1,5°
0,22 mW
INTRODUZIONE
Il lettore di CD-ROM e’ un prodotto a memoria di sola lettura che utilizza un compact disc audio
in grado di gestire i data digitali. (Solo con CR-593-B) Per utilizzare il CD audio, inserire il
connettore delle cuffie nell’uscita audio.
Questa unita’ utilizza CD-ROM con il seguente marchio.
COMPACT
Solo compact discs che hanno questo marchio possono essere utilizzati con questa unita’.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
D-1
ITALIANO
Specifiche del Laser
• Tipo:
• Lunghezza d’onda:
• Divergenza:
• Potenza d’uscita:
CAPITOLO 1: PRECAUZIONI DURANTE LE OPERAZIONI
1.1 PRECAUZIONI DURANTE IL TRASPORTO
Per evitare danni
* Conservare l’imballo originale.
* Prima di trasportare il drive, rimuovere il disco e imballare nuovamente l’unita’ utilizzando
l’imballo originale.
1.2 LUOGO DI INSTALLAZIONE
Non posizionare l’unita’ in ambienti che presentano le seguenti caratteristiche:
* Alte temperature, alta umidità’, notevoli sbalzi di temperatura
* Polverosi
* Eccessive vibrazioni o colpi improvvisi
* Piani inclinati
* Diretta luce del sole
1.3 PRECAUZIONI PER L’USO
* Non inserire oggetti di alcun tipo ne’ liquidi all’interno dell’unita’.
* Non appoggiare oggetti sul prodotto.
* Non cercare di riparare il prodotto da soli. Non aprire o rimuovere il coperchio.
* Non inserire oggetti strani nella fenditura in cui si inserisce il disco, e tentare di
utilizzarlo.
* Non utilizzare il CD-ROM in posizione verticale. (Tipo di installazione solamente
orizzontale)
1.4 PRECAUZIONI DURANTE L’UTILIZZO
Per evitare errori
* Non muovere il prodotto durante l’uso
* Non utilizzarlo dopo un improvviso aumento della temperatura.
NOTE:
Una grande percentuale di problemi e’ generalmente dovuta a:
➀ Polvere o impronte sulla superficie del disco.
➁ Disturbi elettrici.
➂ Graffi o difetti sulla superficie del disco.
1.5 PRECAUZIONI NELL’ UTILIZZO DEL DISCO
➀ Prendere il disco dai bordi, non toccare la
superficie del disco.
➁ Per rimuovere la polvere o le impronte, utilizzare
un panno soffice pulito e asciutto.
D-2
➂ Non scrivere o incollare carta sulla
superficie del disco. Non dovrebbe
essere incollata alcuna etichetta
grande e spessa perché potrebbe
generare vibrazioni dovute ad uno
squilibrio del disco.
➃ Non conservare il disco in un posto dove
la temperatura e’ troppo elevata.
➄ Non utilizzare benzina o altri liquidi
pulenti.
Thinners
Benzine
Cleaners
➅ Non danneggiare il foro centrale di
ITALIANO
ancoraggio del disco.
➆ Non pigare il disco.
➇ Non lasciar cadere il disco.
D-3
CAPITOLO 2: PARTI E FUNZIONI
2.1 VEDUTA FRONTALE
➀
➁
➂ ➃
➅
➄
➀ CARRELLO DEL DISCO
Accetta il compact disc.
➁ USCITA AUDIO (Solo con CR-593-B)
Le cuffie possono essere collegate usando una presa stereo mini da 3.5 mm.
➂ VOLUME (Solo con CR-593-B)
Controlla il livello audio delle cuffie.
➃ INDICATORE UNITA’ IN FUNZIONE
Si accende durante l’accesso ai dati o se il drive sta riproducendo un CD audio.
➄ TASTO EJECT / LOAD
Carica o espelle il disco.
➅ FORO DI EMERGENZA
Inserire uno strumento appuntito in questo foro per far uscire manualmente il carrello.
(vedi 4.1)
D-4
2.2 VEDUTA POSTERIORE
➄ ➂
➃
➀
➁
➀ CONNETTORI INTERFACCIA
Connette il drive al computer.
➁ CONNETTORE DC (IN)
➂ CONNETTORE AUDIO OUT (Analogico)
ITALIANO
➃ PONTICELLO
inserire il ponticello secondo il drive Master/Slave/CSEL.
(vedere figura nella pagina seguente.)
➄ CONNETTORE DIGITALE AUDIO OUT
NOTE:
L’emissione dei dati digitali in formato seriale funziona con alcuni modelli.
D-5
CAPITOLO 3. CONNESSIONI
3.1 VEDUTA DEI COLLEGAMENTI
Connettore interfaccia
Connettore DC IN
Ponticello
Connettore Audio Out
Connettore
d’alimentazione
Connettore Audio Out digitale
Cavo interfaccia
Ponticello
Selezione drive (Master/Slave/CSEL)
Selettore cavo (CSEL)
Slave
Master (default)
D-6
CAPITOLO 4: GUIDA ALL’UTILIZZO
4.1 INSTALLAZIONE
• Come far partire l’unita’:
➀ Accendere il drive.
➁ Premere il tasto eject. Il carrello uscira’ dall’unita’.
➂ Mettere il disco nel carrello con l’etichetta in alto.
➃ Premere il tasto eject o premere leggermente il carrello come nella figura.
I carrello rientra automaticamente.
➄ Parte il caricamento.
PRECAUZIONI:
• Non inserire alcun corpo estraneo nel carrello. Puo’ causare un malfunzionamento.
• Non cercare di aprire manualmente il carrello.
• Quando l’unita’ non e’ utilizzata lasciare il carrello chiuso per evitare depositi di
polvere.
• Non premere con forza il carrello quando inserite il disco. Puo’ causare danni al
carrello stesso oltre ad un malfunzionamento.
• In caso di emergenza far uscire il carrello manualmente.
Se per qualche ragione il carrello non viene espulso automaticament,
premere la barra eject (per esempio usando una graffetta con una
lunghezza minima di 45 mm ed un diametro di 1-1.5 mm) nel foro di
espulsione di emergenza per far uscire il carrello manualmente.
(Prima di agire in questo modo accertarsi che l’unita’ sia spenta.)
Min. 45 mm
Graffetta
D-7
ITALIANO
* Questa fiqura mostra il caso di
installazione orizzontale.
CAPITOLO 5: DESCRIZIONE GENERALE
5.1 CARATTERISTICHE GENERALI
➀ Interfaccia ATAPI
➁ Caricamento automatico con carrello
➂ Installazione Orizzontale e Verticale.
(Verticale: installazione verticale solo con dischi da 12 cm)
➃ Capacita’ di Audio Playback
➄ Disponibile estensione MS-DOS CD-ROM
➅ Design mezza altezza da 5 1/4"
5.2 SET UP DI SISTEMA
I dispositivi ATAPI vengono selezionati nel campo indirizzi del Drive Select Register.
Quando un singolo dispositivo e’ collegato all’ interfaccia, deve essere settato con
Device 0. Quando il dispositivo ATAPI e’ collegato con un ATA Mass Storage Device, il
dispositivo ATAPI sarà settato come Device 1 e risponderà come Slave.
5.3 RISPARMIO ENERGETICO
➀ Quando il drive aspetta per piu’ di 5 minuti un comando dal computer, entra
➁
automaticamente in Power Save Mode. Il Laser ed il motore si fermano.
Riparte automaticamente quando viene ricevuto un comando.
NOTE :
• ATAPI : AT Attachment Packet Interface (English)
• MS-DOS sono marchi registrati della Microsoft Corporation.
D-8
CAPITOLO 6: SOMMARIO DELLE SPECIFICHE
6.1 PRESTAZIONI
➀ Diametro del disco
➁ Velocità’ disco
200 – 530 rpm (CLV) *5
7903 – 9220 rpm (CAV) *6
540 Mbytes tipico (disco 12 cm)
180 Mbytes tipico (disco 8 cm)
➃ Data transfer rate
Sequenziale (Modo 1x)
Sequenziale (Modo 40x)
Da Buffer
➄ Tempo di accesso
➅
150 KBytes/s (Mode 1)
2570 – 6000 KBytes/s (Mode 1)
(mean value: 4285 KBytes/s)
16,7 Mbytes/s (PIO Mode 4)
16,7 Mbytes/s (Multi word DMA Mode 2)
8,3 Mbytes/s (Single word DMA Mode 2)
33,3 Mbytes/s (Ultra DMA Mode 2)
Tempo di accesso random *3 (Modo 1x )
Tempo di accesso random
(Modo 40x)
Tempo di accesso fullstroke *4 (Modo 1x )
Tempo di accesso fullstroke
(Modo 40x)
Capacita’ buffer
128 KBytes
MTBF
125.000 POHG (duty 20%)
NOTE:
*1 Modo 1x :
*2 Modo 40x :
*3
*4
*5
*6
420 ms tipico
85 ms tipico
730 ms tipico
180 ms tipico
Modo velocità 1x
Modo velocità 40x
Tempo di accesso random:
tempo medio di lettura dell’area completa da 00 min. 02 sec 00 blocks,
a 59 min. 58 sec. 74 blocks, piu’di 2000 volte incluso il tempo di
correzione degli errori.
Tempo accesso fullstroke:
da 00 min 02 sec 00 block a 59 min. 58 sec. 74 block incluso tempo di
correzione degli errore.
CLV :
CAV :
Velocita’ costante lineare.
Velocita’ costante angulo.
D-9
ITALIANO
➂
(Modo 1x) *1
(Modo 40x) *2
Capacita’
12 cm, 8 cm
6.2 PERCENTUALE D’ERRORE
• Soft read errors
• Hard read errors
meno di 10
meno di 10
-9
-12
6.3 PRESTAZIONI AUDIO
(1) Audio analogico (Cuffie solo con modelo CR-593-B)
➀ Numero di canali
➁ Risposta frequenza
100 Hz – 20 kHz (cuffie)
20 Hz – 20 kHz (line out)
➂ SN Ratio
Piu’ di 80 dB (line out)
➃ Distorsione
• Line out
meno di 0,1% (1 kHz)
• Cuffie
meno di 0,2% (1 kHz)
➄ Livello output
• Line out
0,60 Vrms
• Cuffie
0,60 Vrms
(2) Audio digitale
➀ Livello Output
➁ Data format
Livello TTL
Decisione basata su IEC-958
6.4 PRESTAZIONI GENERALI
➀ Potenza richiesta
➁ Dimensioni (L x A x P)
➂ Peso
+5 V
1,2 A
+12 V
1,4 A
146 x 41,3 x 190 mm
(escluso pannello frontale)
815 g tip.
6.5 CONDIZIONI AMBIENTALI
• Temperatura
• Umidità’
6.6 LASER PICK-UP
• Tipo
• Lunghezza d’onda
• Divergenza
• Potenza d’uscita
D-10
Acceso
5 ~ 50 °C
5 ~ 90 % RH
(senza condensa)
Spento
– 30 ~ 65 °C
5 ~ 95 % RH
(senza condensa)
LASER semiconduttore GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53,5° ± 1,5°
0,22 mW
CAPITOLO 7: PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
7.1 RICERCA GUASTI
(1) Ci sono molti tipi di problemi causati da un errato uso. Quando capita un problema
controllare la tabella qui riportata che descrive i possibili problemi che possono
insorgere con il CD-ROM drive.
(2) Se il CD-ROM non lavora correttamente e non e’ possibile ripristinare le operazioni,
non rimuovere il coperchio.
(3) Nel caso (2), scollegare l’unita’e consultarsi con il proprio distributore o con il servizio
assistenza piu’ vicino.
PROBLEMA
➀ Controllare che la connessione tra il Drive ed il Computer
sia corretta.
➁ Controllare che il programma sia corretto.
➂ Controllare che il settaggio degli switch sia corretto.
➃ Controllare che il disco sia stato inserito con l’etichetta
➄
rivolta verso l’alto.
Controllare che non ci siano corpi estranei all’interno del
drive.
ITALIANO
• Il DRIVE non funziona ed il
Busy Indicator non si
accende.
CORREZIONE
D-11
UNIDAD LECTORA DE CD-ROM
CR-593-B / CR-593-C
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Por favor lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este Equipo.
Interface : ATAPI
* Modelo CR-593-B
TABLA DE CONTENIDO
ESPAÑOL
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
1. PRECAUCIONES DE USO ................................................................................... E-2
1.1 PRECAUCIONES DE TRANSPORTE ............................................................. E-2
1.2 UBICACION DE LA INSTALACIÓN ................................................................. E-2
1.3 PRECAUCIONES DE USO .............................................................................. E-2
1.4 PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN ............................................................... E-2
1.5 PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LOS DISCOS CD .............................. E-2
2. PARTES Y FUNCIONAMIENTO ........................................................................... E-4
2.1 VISTA FRONTAL ............................................................................................. E-4
2.2 VISTA POSTERIOR ......................................................................................... E-5
3. CONEXIONES ....................................................................................................... E-6
3.1 VISTA DE CONEXIONES ................................................................................ E-6
4. OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO .................................................................. E-7
4.1 INSTALACIÓN ................................................................................................. E-7
5. DESCRIPCIÓN GENERAL .................................................................................... E-8
5.1 RESUMEN DE CARACTERISTICAS .............................................................. E-8
5.2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA .................................................................. E-8
5.3 AHORRO DE CONSUMO ................................................................................ E-8
6. RESUMEN DE ESPECIFICACIONES ................................................................... E-9
6.1 PRESTACIONES ............................................................................................. E-9
6.2 RATIO DE ERRORES ..................................................................................... E-10
6.3 PRESTACIONES DE AUDIO ........................................................................... E-10
6.4 PRESTACIONES GENERALES ...................................................................... E-10
6.5 CONDICIONES AMBIENTALES ...................................................................... E-10
6.6 LÁSER ............................................................................................................. E-10
7. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TECNICO ..................................................... E-11
7.1 PROBLEMAS ................................................................................................... E-11
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
(1) Usted no puede duplicar ni transferir ninguna parte de esta publicación sin previo aviso.
(2) Nos reservamos el derecho de revisar esta documentatión sin previo aviso.
(3) Si Usted tiene alguna pregunta sobre la el contenido de este manual. Póngase en
contacto con su representante de ventas o establecimiento donde adquirió este
producto.
ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD
(1) Para prevenir de incendio o descargas, eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
(2) Para evitar descargas eléctricas o daños en los ojos causados por el haz láser, no
intente desmontar este equipo de su caja protectora.
Este equipo está certíficado conforme a EN60950 y EN60825.
Esta unided debería funcionar como unidad interna en su ordenador, el PC debera
utilizarse conforme a las disposiciones legales.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
EN60825
Esta etiqueta esta pegada en la cubierta superior del equipo.
CAUTION –INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
VORSICHT –UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
AUCH NICHT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN – HELLER
IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
ADVARSEL –USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
STIRR IKKE INN I STRÅLEN ELLER SE
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARNING –OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA
EJ STRÅLEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
VARO! NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA
OLET ALTTIINA LASERSÄTEIL YLLE.
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ
KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
Esta etiqueta se encuentra en la tapa inferior de la disquetera.
ii
INDORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD CON EL LÁSER
Producto Láser tipo 1
Este equipo esta acreditado para cumplir con la norma de (IEC) 825 y CENELEC EN 60825
para los productos Láser tipo 1.
Los productos láser clase 1, no son conseridados peligrosos. Para mantener las prestaciones
de seguridad del producto, deberan mantener las siguientes precauciones.
PRECAUCION:
(1) La modificación de los controles, ajustes o el uso diferente para el que se ha diseñado
este equipo puede provocar una peligrosa explosión y exposición a radiaciones.
(2) Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado en un ordenador personal o un
equipo provisto de tapas (cubiertas) protectoras. Este equipo no puede ser utilizado
como equipo independiente.
(3) No abrir este equipo, ninguno de los componentes internos pueden ser utilizados,
adaptados o modificados por Usted.
Especificationes del LASER:
• Tipo:
• Onda Longitud:
• Divergencia:
• Potencia de salida:
Láser de semiconductor GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53,5° ± 1,5°
0,22 mW
Este Equipo CD-ROM es para la lectura de discos compactos sistema CD-ROM y / o compacto
musical conteniendo datos digitales. Para escuchar discos compactos musicales “CD” en este
Equipo, por favor inserte la clavija de los auriculares en el enchufe de salida de audio situada
en el frontal del Equipo. (Solo para CR-593-B)
Esta unidad lectora de CD-ROM, soporta las siguientes marcas.
COMPACT
Los únicos discos compactos que pueden ser utilizados en esta unidad lectora deben
COMPACT
tener esta marca.
DIGITAL AUDIO
E-1
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
CAPITULO 1: PRECAUCIONES DE USO
1.1 PRECAUCIONES PARA TRANSPORTAR
Para evitar daños
* Guarde los materiales originales de embalaje.
* Antes de transportar / trasladar este Equipo, extraiga los discos y embale el Equipo con
los materiales originales de embalaje.
1.2 UBICACION DE LA INSTALACION
No exponer la unidad en los siguientes ambientes:
* Alta temperatura, alto grado de humedad, cambios extremos de temperatura.
* Ambientes polvorientos
* Sobre superficies oscilantes o con vibraciones excesivas / golpe seco.
* Superficies inclinadas
* Luz solar directa
1.3 PRECAUCIONES DE USO
* Nunca deben introducirse objetos de ningún tipo por las ranuras del Equipo, nunca
verter líquidos o aerosoles sobre el Equipo.
* No colocar objetos sobre el producto.
* No manipule ni realice ajustes en este Equipo Usted mismo. No abra las tapas
protectoras.(No intente operar en el interior de esta unidad).
* No poner objetos extraños en el bandeja de inserción del disco. No colocar objetos
que obstruyan la bandeja de salida de los CD.
* No usar este CD-ROM cuando esta instalado verticalmente. (Solo para tipo de
instalación Horizontal)
1.4 PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN
Para evitar errores:
* No mueva la unidad CD-ROM mientras este en funcionamiento.
* No utilice esta unidad después de un cambio brusco de temperaturas.
NOTA:
Un gran parte de problemas son occasionadas comúnmente por las causas
siguientes:
➀ Exceso de polvo o marcas de los dedos sobre la superficie de los discos CD.
➁ Nivel aleatorio de ruido eléctrico.
➂ Marcas, arañazos o defectos en la superficie del disco CD.
1.5 PRECAUCIONES EN EL MANEJO Y MANTENIMIENTO DE LOS DISCOS
COMPACTOS
➀ Sujete el disco por los bordes, no toque la
superficie del disco.
➁ Para eliminar el polvo o las marcas de dedos
sobre la superficie del disco, utilice un paño
suave y seco.
E-2
➂ No adhiera etiquetas grandes sobre la
parte exterior de la superficie del
disco, esto puede ocasionar vibraciones
y balanceos durante la rotación del disco.
➃ No guardar los discos en un lugares con
altas temperaturas.
➄ No utilice derivados del petróleo,
disolventes, alcoholes o productos de
limpieza.
Thinners
Benzine
Cleaners
➅ No hacer el orificio central más grande.
ESPAÑOL
➆ No doblar el disco.
➇ No dejar caer el disco o someterio a
golpes.
E-3
CAPITULO 2: PARTES Y FUNCTIONAMIENTO
2.1 VISTA FRONTAL
➀
➁
➂ ➃
➅
➄
➀ BANDEJA DEL DISCO
Acepta un disco CD-ROM.
➁ ENCHUFE PARA AURICULARES (solo con CR-593-B)
Usted puede conectar los auriculares mediante una clavija de 3,5 mm estéreo.
➂ VOLUMEN (solo con CR-593-B)
Adjuste del nivel de salida de audio para los auriculares.
➃ INDICADOR DEL USO
La luz permece encendia cuando la unidad este accediendo a los datos del disco o
se esta reproduciendo un CD de audio.
➄ BOTÓN PARA CARGA / EXPULSIÓN
Carga y expulsa la bandeja de disco.
➅ AGUJERO PARA EXPULSIÓN DE EMERGENCIA
Inserte un instrumento tal como un alambre o un clip enderezado en el agujero de
expulsión de emergencia, para poder abrir la bandeja manualmente.
(Ver 4.1)
E-4
2.2 VISTA POSTERIOR
➄ ➂
➃
➀
➁
➀ CONECTOR DEL INTERFACE
Conector para conexión al interface del ordenador.
➁ CONECTOR DC (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA)
➂ CONECTOR (ANÁLOGICO) DE SALIDA DE AUDIO
➃ INTERRUPTORES PUENTE
Inserte el interruptor puente según la selección a aplicar, Maestro / Esclavo / CSEL.
(Vea la imagen en la siguiente página)
➄ CONECTOR DIGITAL DE SALIDA DE AUDIO
ESPAÑOL
NOTA:
El formato serie de datos digitales (no datos de audio) de salida funciona con
algunos modelos.
E-5
CAPITULO 3: CONEXIONES
3.1 VISTA DE CONEXIONES
Conector del Interface
Conector DC (IN)
Conector puente (Jumper)
Conector Salida Audio
Conector de corriente DC
Conector digital
Cable interface
Interructores puente
Selección de Controlador (Maestro / Esclavo / CSEL)
Seleccion cable (CSEL)
Esclavo
Maestro (por defecto)
E-6
CAPITULO 4: OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO
4.1 INSTALACIÓN
• Iniciando el Equipo:
➀ Encienda el ordenador.
➁ Presionar el botón de expulsión. La bandeja de inserción del disco saldrá del interior
el Equipo.
➂ Inserte el disco en el bajorrelieve de la bandeja con la etiqueta cara arriba.
➃ Presionar nuevamente el botón de expulsión o presionar ligeramente tal y como se
muestra en la siguiente imagen. La bandeja se introducirá automáticamente dentro
del Equipo.
* Esta imagen muestra el supuesto de
instalación en posición horizontal.
➄ Iniciando la lectura.
• En caso de emergencia, aperatura de la bandeja manualmente.
Si por alguna razón la bandeja no se abriera automaticamente,
presione con la aguja de expulsión (por ejemplo, introduzca un
sujetapapeles (clip) enederezado de 45 mm appróx. de longitud y de
1 a 1,5 mm de diámetro) en el agujero de expulsión de emergencia,
para abrir la bandeja manualmente. (Antes de proceder a este paso
de emergencia, asegurarse que la conexión este en OFF.)
ESPAÑOL
NOTA:
• No meter ningún objeto extraño en la bandeja de disco. Esto podriá ocasionar un
incorrecto funcionamiento de su unidad CD-ROM.
• No forzar manualmente la bandeja para abrirla.
• Cuando el CD-ROM no este en uso, mantener la bandeja cerrada para protegeria
de la suciedad y polvo.
• No presionar hacia abajo la bandeja cuando este cargando un disco, esta acción
puede ocasionar.
Min. 45 mm
Clip
E-7
CAPITULO 5: DESCRIPCIÓN GENERAL
5.1 RESUMEN DE CARACTERISTICAS
➀ Interface ATAPI Integrado
➁ Carga Automática mediante bandeja
➂ Instalación Horizontal y Vertical
➃
➄
➅
(Vertical: la instalación vertical solamente admite la inserción de discos de 12 cm.)
Posibilidad de Reproducción de Audio
MS-DOS CD-ROM Extensiones Disponibles
5 1/4'’ Diseño de Media altura
5.2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Los dispositivos ATAPI se seleccionan por el campo de dirección del registro de selección
del dispositivo. Cuando un único dispositivo es conectado al interface, debearia ser
configurado como dispositivo 0. Cuando un dispositivo ATAPI es contectado con un
dispositivo ATA para almacenamiento masivo, el dispositivo ATAPI será configurado
como dispositivo 1 (Esclavo).
5.3 AHORRO DE CONSUMO
➀ Cuando el CD-ROM esta a la espera de un comando del ordenador durante mas de
5 minutos, entonces el dispositivo se desactiva pasado al modo Ahorro de consumo.
El Láser y el motor se detienen.
➁ El reinicio es automático, cuando el dispositivo recibe un comando del ordenador.
NOTA :
• Interface ATAPI: Conjuncto Accesorio AT.
• MS-DOS son marcas registradas o marcas registradas de Microsoft Corporation.
E-8
CAPITULO 6: RESUMEN DE ESPECIFICACIONES
6.1 PRESTACIONES
➀ Diametro del disco
➁ Velocidad del disco
➂
12 cm, 8 cm
(Modo 1x) *1
(Modo 40x) *2
Capacidad de datos
200 – 530 rpm (CLV) *5
7903 – 9220 rpm (CAV) *6
540 Mb tipico (12 cm disco)
180 Mb tipico (8 cm disco)
➃ Ratio de transferia de datos
Secuencial (Modo 1x)
Secuencial (Modo 40x)
Desde Buffer
➄ Tiempo de acceso
150 KBytes/s (modo 1)
2570 - 6000 KBytes/s (modo 1)
(mean value: 4285 KBytes/s)
16,7 MBytes/s (PIO de modo 4)
16,7 MBytes/s (Multi-palabra DMA Modo 2)
8,3 MBytes/s (única palabra DMA Modo 2)
33,3 MBytes/s (Ultra DMA Modo 2)
Tiempo de acceso aleatorio *3 (Modo 1x)
Tiempo de acceso aleatorio (Modo 40x)
Tiempo de acceso Fullstroke *4 (Modo 1x)
Tiempo de acceso Fullstroke (Modo 40x)
➅ Temaño del Buffer
MTBF
420 ms normalmente
85 ms normalmente
730 ms normalmente
180 ms normalmente
128 KByte
125.000 POH (al 20%)
*3 Tiempo de acceso aleatorio:
Tiempo Medio de lectura de los datos sobre toda la superficie, desde
00 minutos 0,2 segundos bloque 00 a 59 minutos 58 segundos. Bloque 74
durante más de 2.000 veces incluyendo latencia y tiempo de corrección de
errores.
*4 Tiempo de acceso Fullstroke:
Desde 0 min., 2 sec., bloque 00 a 59 min., 58 sec., 74 bloques, incluyendo la
latencia y el tiempo de corrección de errores.
*5 CLV: Velocidad Lineal Constante
*6 CAV: Velocidad Angular Constante
E-9
ESPAÑOL
NOTA:
*1 Modo 1x : Modo velocidad 1x
*2 Modo 40x : Modo velocidad 40x
6.2 RATIO DE ERRORES
• Lectura de errores soft
menos de 10-9
• Lectura de errores hard
menos de 10-12
6.3 PRESTACIONES DE AUDIO
(1) Audio Analogico (Funciónes de los Auriculares sólo con modelo CR-593-B)
➀ Numero de canales
➁ Repuesta de Frecuencia
100 Hz - 20 kHz (Auriculares)
20 Hz - 20kHz (Linea Salida)
➂ Ratio SN
➃ Distorsión
Más de 80 dB (Linea Salida)
➄
• Linea de salida
• Auriculares
Nivel de salida
• Linea salida
• Auriculares
Menos de 0,1 % (1 kHz)
Menos de 0,2 % (1 kHz)
0,60 Vrms
0,60 Vrms
(2) Audio Digital
➀ Nivel de Salida
➁ Formato de Datos
Nivel TTL
Basado en decisión IEC-958
6.4 PRESTACIONES GENERALES
➀ Requerimientos de Alimentación
+5 V
+12 V
➁ Dimensiones (Ancho x Alto x Fondo)
146 x 41,3 x 190 mm (sin frontal)
➂ Peso
815 gr. normalmente
1,2 A
1,4 A
6.5 CONDICIONES AMBIENTALES
• Temperatura
• Humedad
Funcionamiento
5° ~ 50°C
5 ~ 90 % HR
(Humedad no condensada)
6.6 LÁSER
• Tipo
• Longitud de Onda
• Divergencia
• Señal de Salida
E-10
Almacenado
-30° ~ 65°C
5 ~ 95 % HR
(Humedad no condensada)
Semiconductor Láser GaAlAs
790 ± 25 nm
θ = 53,5° ± 1,5°
0,22 mW
CAPITULO 7: ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
7.1 PROBLEMAS
(1) Hay muchos tipos de problemas originados por una mala utilización. Si tiene un
problema,verifique la tabla que se muestra más adelante, donde son descritos algunos
de los problemas que puede tener con su Equipo CD-ROM.
(2) Si el CD-ROM no funciona correctamente y usted no puede restablecer el correcto
funcionamiento siguiendo el procedimiento indicado en la tabla especificada más
adelante, no quite las cubiertas protectoras de la unidad o no intente realizar ajustes
en el interior de la unidad.
(3) En el caso anterior (2), desconecte el Equipo y consulte con su representante o en el
establecimiento donde lo adquirió.
• CD-ROM no funciona y el
indicador de función no se
ilumina
CORRECCION
➀ Verifique que la conexión entre el CD-ROM y la placa de
su ordenador es la correcta.
➁ Confirme que el programa es correcto (Disco Compacto).
➂ Confirme que la seleccion de dispositivo esta configurado
correctamente.
➃ Confirme que no se han introducido objetos extraños.
➄ Realice pruebas de lectura con diferentes CD’s
(Discos Compactos).
ESPAÑOL
PROBLEMA
E-11
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Weight and dimensions shown are approximate.
Specifications are subject to change without notice.
Die Angaben für Gewicht und Abmessungen sind gerundet.
Änderungen der technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
Les poids et les dimensions indiqués sont des valeurs approximatives.
Les spécifications pourront subir des modifications sans préavis.
Il peso e le dimensioni mostrate sono approssimativi.
Le specifiche sono soggette a modifica senza previo avviso.
El peso y las dimensiones indicadas, son aproximadas.
Las especificaciones descritas en este manual puede sufrir
modificaciones sin previo aviso.
LMQT00384
Created in Japan

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Create Date                     : 1999:06:10 19:15:38
Producer                        : Acrobat Distiller 3.0J (Power Macintosh 版)
Subject                         : 
Creator                         : Adobe PageMaker 6.0J
Author                          : M. Kainou
Title                           : 593(Cover)E/G/F/I/S
Modify Date                     : 1999:06:14 10:48:03
Page Count                      : 70
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: IUO9TB079CRB

Navigation menu