Panasonic of North America 96NKX-TGA20 DECT 6.0 Key Detector User Manual Installation Manual English

Panasonic Corporation of North America DECT 6.0 Key Detector Installation Manual English

Users Manual

Download: Panasonic of North America 96NKX-TGA20 DECT 6.0 Key Detector User Manual Installation Manual  English
Mirror Download [FCC.gov]Panasonic of North America 96NKX-TGA20 DECT 6.0 Key Detector User Manual Installation Manual  English
Document ID1882133
Application IDw9eRT+KpVJtssU/yDV6cLw==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize72.52kB (906497 bits)
Date Submitted2013-01-18 00:00:00
Date Available2013-03-08 00:00:00
Creation Date2012-12-03 15:11:20
Producing SoftwareAntenna House PDF Output Library 2.6.0 (Windows)
Document Lastmod2012-12-03 15:16:40
Document TitleInstallation Manual (English)
Document CreatorXSL Formatter V4.3 MR6h (4,3,2012,1025) for Windows
Document Author: Panasonic System Networks Co., Ltd.

Installation Manual
KX-TGA20
English
Key Detector
Model No.
Español
Please read this installation manual before using the unit and save it for future
reference.
This unit is an accessory for use with a Panasonic Digital Cordless Phone.
For more details, visit our Web site:
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
For U.S.A. users
For assistance, visit our Web site: http://www.panasonic.com/help
for customers in the U.S.A. or Puerto Rico.
For Canada users
For assistance, please call 1-800-561-5505 or visit us at www.panasonic.ca
Supplied accessory (Replacement accessory)
Battery (CR2032): 1 pc
Battery type: CR coin cell lithium battery
Français
Thank you for purchasing a Panasonic product.
Installation
Introduction
By registering the key detector to a Panasonic Digital Cordless Phone and
attaching it to an easy-to-lose item in advance, you can locate and find the mislaid
item to which the key detector is attached.
Important:
R Up to 4 key detectors can be registered to a Panasonic Digital Cordless Phone.
R The key detector is not water-resistant. Exposing it to rain, water, or high
humidity may cause it to malfunction.
Note:
R Even if the handset is out of the range of the base unit, you can use the handset
to search for the key detector. While searching, the handset cannot receive calls.
R If a call is received while you are searching for the key detector with the
handset, that handset does not ring. If you find that a call is being received on
the base unit or another handset, you can stop searching and answer the call by
using that handset.
R If the handset is placed on the base unit for the power back-up feature, the key
detector function does not work.
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
Registering a key detector to the unit
Important:
R For key detector supplied users: The supplied key detector has been
pre-registered to the unit.
R Do not install the battery until you activate the key detector registration using the
handset.
R After installing the battery in step 2, the registration mode will end within 30
seconds.
Handset:
For key detector 1: MMENUN#6571
For key detector 2: MMENUN#6572 *1
For key detector 3: MMENUN#6573 *1
For key detector 4: MMENUN#6574 *1
*1 If you have 2 or more key detectors.
Key detector:
With the tab pushed to the right (A), pull out the battery holder (B). Insert the
battery with ( ) facing up (C), then close the battery holder (D).
R Confirm that the battery is set correctly ( ,
).
R The key detector will go into the registration mode automatically and the
registration tones will sound.
Wait until a long beep sounds.
R After the key detector is registered, the detector number is displayed.
Handset: MOFFN
If the registration tones do not sound or the registration fails, you need to remove
the battery from the key detector once to make the key detector available for
registration again. Leave the battery out of the key detector for over 2 minutes,
and then repeat from step 1.
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
Changing the key detector name
1 Handset:
For key detector 1: MMENUN#6561
For key detector 2: MMENUN#6562 *1
For key detector 3: MMENUN#6563 *1
For key detector 4: MMENUN#6564 *1
*1 If you have 2 or more key detectors.
Enter the desired name (10 characters max.).
MSAVEN a MOFFN
Attaching the key detector to an easy-to-lose item
You can attach the key detector to items such as a car key or house key, etc.
Locating and finding a mislaid item
You can locate and find the mislaid item to which the key detector is attached using
the handset.
1 Handset: MMENUN#655
MbN: “Search” a MSELECTN
MbN: Select the desired key detector. a MSELECTN
R When the handset searches for the key detector, the handset emits the
detection beeps and displays the signal strength (5 levels) and level value
(1 – 100), and then the key detector emits responding beeps. As you point
the handset in the right direction and then move closer to the item:
– Handset: the frequency of the detection beeps will increase and a higher
signal strength and level value will be displayed.
– Key detector: the responding beeps are emitted during searching.
R The search is stopped after 3 minutes. To continue searching, repeat from
step 3.
R While searching, you can turn off the handset detection beeps by pressing
MMUTEN.
To stop searching, press MOFFN.
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
Note:
R Only one handset can search for a key detector. Other handsets cannot search
at the same time.
R The volume of the detection beeps and responding beeps cannot be changed.
Range guidelines
R The range of the handset and key detector under the best conditions is about
50 m (160 feet) indoors and about 200 m (650 feet) outdoors. Please note this
range may be shorter when the key detector is near concrete barriers, etc.
Operating tips
R Place the key detector away from the handset and practice locating it a few
times to get a feel for how it works.
R If you cannot figure out which room of your house the key detector was left in,
first point the handset upwards to search higher floors and then point the
handset downwards to search lower floors in order to check the search level.
Then, start your search from the room which shows the highest search level with
the doors closed.
R When the level value reaches 70 – 90, we recommend you turn off the handset
detection beeps by pressing MMUTEN and listen for the responding beeps from
the key detector.
R When you search for the key detector, we recommend that you:
– turn off electronic appliances such as TVs, radios, washing machines, and
cleaners and search in a quiet environment.
– refrain from using other wireless appliances.
R If you are close to a wall and getting a strong signal, check the room next door.
R If error messages are displayed, try moving to a different area.
Checking the battery
Important:
R Place the key detector near the handset when checking the battery of the key
detector.
Handset: MMENUN#655
MbN: “Battery check” a MSELECTN
MbN: Select the desired key detector. a MSELECTN
R If the battery is good, the key detector emits beeps until the handset
displays “OK”.
R If the battery is dead, the handset displays “Battery dead” and the key
detector does not sound. It is time to replace the battery.
MOFFN
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
Note:
R “Battery dead” may be displayed when there is radio interference or the key
detector is out of range of the handset.
Replacing the battery
CR coin cell lithium battery performance
(supplied battery)
*1
6 months max.*1
Actual battery performance depends on usage and ambient environment.
Note:
R We recommend you check the battery once a month and replace the battery
regularly so that you can use the key detector anytime.
R After installing the replacement battery, the key detector emits a registration
tone for 30 seconds. Wait until the tone stops. You do not need to register the
key detector to the unit again.
Deregistering a key detector
1 Handset:
For key detector 1: MMENUN#6581
For key detector 2: MMENUN#6582 *1
For key detector 3: MMENUN#6583 *1
For key detector 4: MMENUN#6584 *1
*1 If you have 2 or more key detectors.
MbN: “Yes” a MSELECTN a MOFFN
Troubleshooting
Problem
Cause/solution
The desired key detector
does not work.
or
I cannot locate and find the
key detector.
R Make sure the battery is installed correctly
(page 3).
R Checking the battery (page 5).
R The battery is dead. It is time to replace the
battery.
R The key detector is out of range. Check the
range guidelines (page 5).
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
Liquid damage
Problem
Cause/solution
Liquid or other form of
moisture has entered the key
detector.
R Remove the battery from the key detector
and leave to dry for at least 3 days. After the
key detector is completely dry, insert the
battery. If the key detector does not work
properly, contact an authorized service
center.
Caution:
R To avoid permanent damage, do not use a microwave oven to speed up the
drying process.
For your safety
To prevent severe injury and loss of life/property, read this section carefully before
using the product to ensure proper and safe operation of your product.
WARNING
CR coin cell lithium battery
R The battery poses a choking hazard. Keep it out of reach of children. If the
battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately.
R Do not recharge, disassemble, remodel, heat or throw it into fire.
and
) with metal objects.
R Do not touch the terminals (
R Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used battery according to local regulations.
R If any electrolyte should come into contact with your hands or clothes, wash it off
thoroughly with water.
R If any electrolyte should come into contact with your eyes, never rub your eyes.
Rinse your eyes thoroughly with water, and then consult a doctor.
CAUTION
CR coin cell lithium battery
R Use only the battery specified.
R Insert the battery correctly.
R Do not leave the battery in an automobile exposed to direct sunlight for a long
period of time with the doors and windows closed.
R Remove the battery if you do not use the product for a long period of time. Keep
it in a cool, dark area.
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
R Do not replace a battery with wet hands.
For U.S.A. users
CR Coin Cell Lithium Battery Information:
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains
Perchlorate Material - special handling may apply.
See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
FCC and other information (for U.S.A. users)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this device.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Exposure Warning:
R This Key Detector complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and portable operation, which does not require any
minimum spacing be provided between antenna and person’s body (excluding
extremities of hands, wrist and feet) during wireless mode of operation.
Notice:
R FCC ID can be found on the surface of the unit.
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:54
Installation
Industry Canada Notices (for Canada users)
NOTICE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
RF Exposure Warning:
R This Key Detector complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and portable operation, which does not require any
minimum spacing be provided between antenna and person’s body (excluding
extremities of hands, wrist and feet) during wireless mode of operation.
Other information
Notice:
Lߎߩ⵾ຠߪ‫ޔ‬ᣣᧄ࿖ᄖߢߩ૶↪ࠍ⋡⊛ߣߒߡ⸳⸘ߐࠇߡ߅ࠅ‫ޔ‬ᣣᧄ࿖ౝߢߩ
૶↪ߪᴺᓞ㆑෻ߣߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ᓥߞߡ‫ޔ‬ᒰ␠ߢߪᣣᧄ࿖ౝߦ߅޿ߡߪේೣߣߒ
ߡୃℂߥߤߩࠨ࡯ࡆࠬߪ⥌ߒ߆ߨ߹ߔ‫ޕ‬
Specifications
Standard: DECT 6.0 (Digital Enhanced Cordless Telecommunications 6.0)
Frequency range: 1.92 GHz to 1.93 GHz
RF transmission power: 115 mW (max.)
Power source: CR2032 Lithium battery
Power consumption:
Standby: Approx. 0.2 mW, Maximum: Approx. 40 mW
R Operating conditions:
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F), 20 % – 80 % relative air humidity (dry)
Note:
R Design and specifications are subject to change without notice.
R The illustrations in these instructions may vary slightly from the actual product.
R Do not use or place the key detector in areas where there are high
temperatures, such as near fire or heater, areas exposed to direct sunlight, or
inside a car.
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
2012/12/01
19:54:55
Installation
Customer services (for U.S.A. users)
Customer Services Directory (United States and
Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest
Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer
Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (1-800-211-7262),
Monday - Friday 9 am to 9 pm; Saturday - Sunday 10 am to 7 pm, EST.
TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-877-833-8855.
Accessory Purchases (United States and
Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic
Products by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
npcparts@us.panasonic.com
You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone)
1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday - Friday 9 am to 9 pm, EST.)
Panasonic Service and Technology Company
20421 84th Avenue South, Kent WA 98032
(We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal
Checks.)
TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-866-605-1277.
10
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
10
2012/12/01
19:54:55
Installation
Warranty (For United States and Puerto
Rico) (for U.S.A. users)
PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Telephone Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship,
Panasonic Corporation of North America (referred to as "the warrantor") will, for the length
of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase
(“Limited Warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished
parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace
will be made by the warrantor.
Parts
Labor
One (1) Year
One (1) Year
During the "Labor" Limited Warranty period there will be no charge for labor. During the
"Parts" Limited Warranty period, there will be no charge for parts. You must mail-in your
product prepaid during the Limited Warranty period. This Limited Warranty excludes both
parts and labor for batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This Limited Warranty
only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This
Limited Warranty is extended only to the original purchaser and only covers products
purchased as new.
Ship-In Service
For assistance in the continental United States and Puerto Rico in obtaining repairs please
ship the product prepaid to:
Panasonic Exchange Center,
4900 George McVay Drive, Suite B Door #12, McAllen, TX 78503
panacare@us.panasonic.com
Online Repair Request
To submit a new repair and for quick repair status visit our web site at
http://www.panasonic.com/help
When shipping the unit carefully pack in a padded shipping carton, include all accessories,
and send it prepaid. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a
day time phone number where you can be reached. P.O. Boxes are not acceptable. Keep
the tracking number for your records. A copy of valid registered receipt is required under
the 1 year parts and labor Limited Warranty.
For Limited Warranty service for headsets if a headset is included with this product please
follow instructions above.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE LIMITED WARRANTY PERIOD THE PURCHASER
WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
11
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
11
2012/12/01
19:54:55
Installation
Limited Warranty Limits And Exclusions
This Limited Warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship,
and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The Limited Warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are
caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance,
power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER "LIMITED
WARRANTY COVERAGE". THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. (As examples, this
excludes damages for lost time, lost calls or messages, cost of having someone remove or
re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer. The items listed are not
exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD
OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
Limited Warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the warrantor's Consumer Affairs Department at the
addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
When you ship the product
ȷCarefully pack your unit, preferably in the original carton.
ȷAttach a letter, detailing the symptom.
ȷSend the unit to Panasonic Exchange Center, prepaid and adequately insured.
ȷDo not send your unit to Panasonic Corporation of North America listed on the back
cover or to executive or regional sales offices. These locations do not repair consumer
products.
12
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
12
2012/12/01
19:54:55
Installation
Warranty (for Canada users)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship
under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its
option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace
or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Telephone Accessory/Product
One (1) year
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift,
of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and
purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to
you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic
Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or
damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As
examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer,
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is
not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions
may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary depending on your province or territory.
13
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
13
2012/12/01
19:54:55
Installation
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #:
(905) 238-2360
Email link: “Support s contact us s email” on
www.panasonic.ca
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer
or our Customer Care Centre.
14
TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf
14
2012/12/01
19:54:55
Manual de instalación
Detector de llaves
Modelo N°
KX-TGA20
Gracias por adquirir un producto Panasonic.
Lea este manual de instalación antes de usar la unidad y guárdelo para consultarlo en el
futuro.
Esta unidad es un accesorio para usarse con teléfonos inalámbricos digitales Panasonic.
Para obtener más detalles, visite nuestro sitio web:
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web: http://www.panasonic.com/help
para clientes en EE. UU. o Puerto Rico.
Accesorio que se incluye (accesorio de reemplazo)
Batería (CR2032): 1 pza.
Tipo de batería: plana de litio CR
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
Introducción
Al registrar el detector de llaves en un teléfono inalámbrico digital Panasonic y colocarlo de
antemano en algún artículo que se pierde con facilidad, podrá localizar el artículo perdido en
el que haya colocado el detector.
Importante:
R Puede registrar un máximo de 4 detectores de llaves en un teléfono inalámbrico digital
Panasonic.
R El detector de llaves no es impermeable. Podría fallar si se expone a la lluvia, al agua o a
un alto nivel de humedad.
Nota:
R Incluso si el auricular está fuera del alcance de la unidad base, puede usar el auricular
para buscar el detector de llaves. El auricular no puede recibir llamadas mientras realiza
la búsqueda.
R Si recibe una llamada mientras está buscando el detector de llaves con el auricular, ese
auricular no timbrará. Si descubre que se está recibiendo una llamada en la unidad base
o en otro auricular, puede detener la búsqueda y contestar la llamada usando ese
auricular.
R Si el auricular está colocado en la unidad base para la función de suministro eléctrico de
respaldo, la función de detección de llaves no funcionará.
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
Cómo registrar un detector de llaves en la unidad
Importante:
R Para usuarios que cuentan con detector de llaves: el detector de llaves que se
incluye ya ha sido registrado en la unidad.
R No instale la batería hasta que active el registro del detector de llaves usando el auricular.
R Después de instalar la batería en el paso 2, el modo de registro finalizará en un máximo
de 30 segundos.
Auricular:
Para el detector de llaves 1: MMENUN#6571
Para el detector de llaves 2: MMENUN#6572 *1
Para el detector de llaves 3: MMENUN#6573 *1
Para el detector de llaves 4: MMENUN#6574 *1
*1 Si tiene 2 o más detectores de llaves.
Detector de llaves:
Con la lengüeta hacia la derecha (A), jale el portabaterías hacia fuera (B). Inserte la
batería ( ) con la cara hacia arriba (C) y cierre el portabaterías (D).
R Confirme que la batería esté colocada correctamente ( ,
).
R El detector de llaves entrará automáticamente en el modo de registro y sonarán los
tonos de registro.
Espere a que se emita un pitido largo.
R Después de registrar el detector de llaves, se mostrará el número de ese detector.
Auricular: MOFFN
Si los tonos de registro no suenan o el registro falla, deberá retirar la batería del detector
de llaves una vez para que esté disponible para registrarse de nuevo. Deje la batería fuera del detector de llaves durante más de 2 minutos y luego repita el procedimiento desde el paso 1.
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
Cómo cambiar el nombre del detector de llaves
1 Auricular:
Para el detector de llaves 1: MMENUN#6561
Para el detector de llaves 2: MMENUN#6562 *1
Para el detector de llaves 3: MMENUN#6563 *1
Para el detector de llaves 4: MMENUN#6564 *1
*1 Si tiene 2 o más detectores de llaves.
Introduzca el nombre deseado (máx. 10 caracteres).
MGUARDAN a MOFFN
Cómo colocar el detector de llaves en un artículo que se pierde
fácilmente
Puede colocar el detector de llaves en las llaves del auto, las llaves de su casa, etc.
Cómo localizar un artículo perdido
Puede localizar el artículo perdido en el que esté colocado el detector de llaves usando el
auricular.
1 Auricular: MMENUN#655
MbN: “Buscar” a MSELEC.N
MbN: Seleccione el detector de llaves deseado. a MSELEC.N
R Cuando el auricular busca el detector de llaves, el auricular emite los pitidos de
detección y muestra la intensidad de la señal (5 niveles) y el valor del nivel (1 –
100), y entonces el detector de llaves emite los pitidos de respuesta. Apunte el
auricular en la dirección correcta y acérquese al artículo:
– Auricular: la frecuencia de los pitidos de detección aumenta y se muestra una
intensidad de la señal y un valor del nivel más altos.
– Detector de llaves: los pitidos de respuesta se emiten durante la búsqueda.
R La búsqueda se detiene después de 3 minutos. Para continuar la búsqueda, repita
el procedimiento desde el paso 3.
R Mientras realiza la búsqueda puede apagar los pitidos de detección del auricular al
oprimir MMUDON.
Para detener la búsqueda, oprima MOFFN.
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
Nota:
R Solo un auricular puede buscar un detector de llaves. Otros auriculares no pueden
buscar al mismo tiempo.
R El volumen de los pitidos de detección y los pitidos de respuesta no se pueden cambiar.
Pautas de alcance
R En las mejores condiciones, el alcance del auricular y del detector de llaves es de
aproximadamente 50 m (160 pies) en interiores y de aproximadamente 200 m (650 pies)
en exteriores. Observe que este alcance puede ser menor cuando el detector de llaves
se encuentre cerca de barreras de concreto, etc.
Sugerencias de operación
R Coloque el detector de llaves alejado del auricular y pruebe localizarlo varias veces para
aprender cómo funciona.
R Si no puede determinar en qué habitación de su casa dejó el detector de llaves, primero
apunte el auricular hacia arriba para buscar en los pisos superiores y después hacia
abajo para buscar en los pisos inferiores con el fin de verificar el nivel de búsqueda.
Después, inicie su búsqueda desde la habitación que muestre el nivel más alto de
búsqueda con las puertas cerradas.
R Cuando el valor del nivel alcance 70 – 90, le recomendamos que apague los pitidos de
detección del auricular oprimiendo MMUDON y que escuche los pitidos de respuesta del
detector de llaves.
R Cuando busque el detector de llaves, le recomendamos que:
– apague los aparatos electrónicos como televisores, radios, lavadoras y limpiadores, y
realice su búsqueda en un ambiente silencioso.
– evite usar otros aparatos inalámbricos.
R Si se encuentra cerca de una pared y está recibiendo una señal fuerte, revise la
habitación contigua.
R Si se muestran mensajes de error, trate de moverse a un área diferente.
Verificación de la batería
Importante:
R Coloque el detector de llaves cerca del auricular cuando le revise la batería.
Auricular: MMENUN#655
MbN: “Revisión de Batteria” a MSELEC.N
MbN: Seleccione el detector de llaves deseado. a MSELEC.N
R Si la batería tiene suficiente carga, el detector de llaves emite pitidos hasta que el
auricular muestra “Listo”.
R Si la batería está agotada, el auricular muestra “Bat. Agotada” y el detector de
llaves no suena. Es momento de reemplazar la batería.
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
MOFFN
Nota:
R Es posible que “Bat. Agotada” aparezca cuando hay interferencia de radio o el
detector de llaves esté fuera del alcance del auricular.
Cómo reemplazar la batería
Funcionamiento de la batería plana de litio CR (batería que se suministra)
*1
6 meses máx.*1
El rendimiento real de la batería depende del uso y del entorno ambiental.
Nota:
R Le recomendamos que revise la batería una vez al mes y que la reemplace con
regularidad para que pueda usar el detector de llaves en cualquier momento.
R Después de instalar la batería de reemplazo, el detector de llaves emite un tono de
registro durante 30 segundos. Espere hasta que el tono se detenga. No necesita
registrar de nuevo el detector de llaves en la unidad.
Cómo cancelar el registro de un detector de llaves
1 Auricular:
Para el detector de llaves 1: MMENUN#6581
Para el detector de llaves 2: MMENUN#6582 *1
Para el detector de llaves 3: MMENUN#6583 *1
Para el detector de llaves 4: MMENUN#6584 *1
*1 Si tiene 2 o más detectores de llaves.
MbN: “Sí” a MSELEC.N a MOFFN
Solución de problemas
Problema
Causa y solución
El detector de llaves deseado no
funciona.
No es posible localizar el detector
de llaves.
R Asegúrese de que la batería esté correctamente
instalada (página 3).
R Revise la batería (página 5).
R La batería está agotada. Es momento de reemplazar la batería.
R El detector de llaves está fuera del alcance. Revise las pautas de alcance (página 5).
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
Daño por líquidos
Problema
Causa y solución
Algún líquido u otra forma de humedad se introdujo en el detector
de llaves.
R Retire la batería del detector de llaves y espere a
que se seque durante un mínimo de 3 días. Una
vez que el detector esté completamente seco, inserte la batería. Si el detector de llaves no funciona correctamente, comuníquese con un centro de
servicio autorizado.
Atención:
R Para evitar daños permanentes, no utilice un horno de microondas para acelerar el
proceso de secado.
Por su seguridad
Para evitar lesiones graves y pérdida de la vida o de propiedades, lea cuidadosamente esta
sección antes de usar el producto para asegurarse de que éste funcione en forma correcta y
segura.
ADVERTENCIA
Batería plana de litio CR
R La batería presenta un riesgo de ahogo. Manténgala fuera del alcance de los niños. Si se
traga la batería accidentalmente, consulte a un médico de inmediato.
R No recargue, desarme, remodele, caliente o arroje al fuego la batería.
R No toque los terminales (
) con objetos metálicos.
R Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto de batería.
Deseche la batería usada según los reglamentos locales.
R Si el electrolito entra en contacto con sus manos o su ropa, lávelas por completo con
agua.
R Si cualquier cantidad de electrolito entra en contacto con los ojos, no se los frote nunca.
Enjuáguese los ojos con abundante agua y consulte a un médico.
PRECAUCIÓN
Batería plana de litio CR
R Use solamente la batería especificada.
R Inserte la batería correctamente.
R No deje la batería en un automóvil y expuesta a la luz directa del sol durante mucho
tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Instalación
R Retire la batería si no utilizará el producto durante mucho tiempo. Consérvela en un área
fresca y oscura.
R No reemplace la batería con las manos mojadas.
Para usuarios en EE. UU.
Información de la batería plana de litio CR:
Este producto incluye una batería plana de litio CR que contiene material con
perclorato. Es posible que requiera un manejo especial.
Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Especificaciones
Estándar: DECT 6.0 (Telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas 6.0)
Rango de frecuencia: 1.92 GHz a 1.93 GHz
Potencia de transmisión de RF: 115 mW (máx.)
Fuente de energía: batería de litio CR2032
Consumo de energía:
En espera: Aprox. 0.2 mW; máximo: Aprox. 40 mW
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F), 20% a 80% de humedad relativa (seco)
Nota:
R El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
R Las ilustraciones de estas instrucciones pueden ser ligeramente diferentes al producto.
R No utilice ni coloque el detector de llaves en áreas donde haya temperaturas altas, como
cerca o encima del fuego o de un calentador, áreas expuestas a la luz solar directa o el
interior de un auto.
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:29
Notas
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
2012/11/30
20:12:30
Notas
10
TGA20(es-es)_1130_ver011.pdf
10
2012/11/30
20:12:30
Manuel d’installation
Localisateur de clés
Modèle
KX-TGA20
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur un appareil Panasonic.
Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour
consultation ultérieure.
Cet appareil est un accessoire conçu pour une utilisation avec un téléphone sans fil
numérique Panasonic.
Pour de plus amples renseignements, visiter notre site Web :
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Pour de l’aide, composer le 1-800-561-5505 ou visiter notre site Internet à
www.panasonic.ca
Accessoire fourni (remplacement)
Pile (CR2032) : 1
Type : pile bouton au lithium-ion
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
Introduction
En enregistrant le localisateur de clés auprès d’un téléphone numérique sans fil Panasonic
et en le fixant à un objet susceptible d’être facilement égaré, il est possible, le cas échéant,
de localiser et trouver l’objet auquel le localisateur de clés a été fixé.
Important :
R Il est possible d’enregistrer jusqu’à 4 localisateurs de clés à un téléphone numérique
sans fil Panasonic.
R Il est à noter que le localisateur de clés n’est pas étanche à l’eau. Son exposition à la
pluie, à l’eau ou à une humidité élevée pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Nota :
R Même si le combiné est hors de portée du poste de base, il est possible d’utiliser le
combiné pour chercher le localisateur de clés. Pendant une telle recherche, le combiné
ne peut recevoir des appels.
R Si un appel est reçu durant la recherche du localisateur de clés au moyen du combiné, la
sonnerie du combiné ne se déclenche pas. Si un appel est reçu sur le poste de base ou
sur un autre combiné, il est possible de mettre fin à la recherche et prendre l’appel sur ce
combiné.
R Lorsque le combiné se trouve sur le poste de base aux fins d’alimentation auxiliaire, la
fonction de détection de clés ne fonctionne pas.
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
Enregistrement d’un localisateur de clés
Important :
R Utilisateurs d’un localisateur de clés fourni : Le localisateur de clés fourni a été
pré-enregistré auprès de l’appareil.
R Ne pas mettre la pile en place avant d’avoir activé l’enregistrement du localisateur de clés
au moyen du combiné.
R Environ 30 secondes après avoir mis la pile en place à l’étape 2, le mode enregistrement
sera désactivé.
Combiné :
Localisateur de clés 1 : MMENUN#6571
Localisateur de clés 2 : MMENUN#6572 *1
Localisateur de clés 3 : MMENUN#6573 *1
Localisateur de clés 4 : MMENUN#6574 *1
*1 Si vous possédez 2 localisateurs ou plus.
Localisateur de clés :
Tout en poussant la languette vers la droite (A), retirer le support de la pile (B). Mettre
la pile en place en prenant soin que ( ) soit sur le dessus (C), puis remettre le
support de la pile en place (D).
R Vérifier que la pile est correctement mise en place ( ,
).
R Le localisateur de clés passe automatiquement dans le mode enregistrement, puis
des tonalités de confirmation de l’enregistrement sont émises.
Attendre l’émission d’une longue tonalité.
R À la suite de l’enregistrement du localisateur de clés, le numéro du localisateur est
affiché.
Combiné : MOFFN
Si aucune tonalité de confirmation n’est émise ou en cas d’échec de l’enregistrement, retirer la pile du détecteur pour rendre le localisateur de nouveau apte à l’enregistrement. Laisser la pile hors du localisateur de clés pendant plus de 2 minutes, puis recommencer
depuis l’étape 1.
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
Changement de nom du localisateur de clés
1 Combiné :
Localisateur de clés 1 : MMENUN#6561
Localisateur de clés 2 : MMENUN#6562 *1
Localisateur de clés 3 : MMENUN#6563 *1
Localisateur de clés 4 : MMENUN#6564 *1
*1 Si vous possédez 2 localisateurs ou plus.
Entrer le nom désiré (max. de 10 caractères).
MSAUV.N a MOFFN
Fixation du localisateur de clés à un objet facile à égarer
Il est possible de fixer le localisateur de clés à des objets tels que des clés de voiture ou de
maison, etc.
Recherche et localisation d’un objet égaré
Il est possible à partir du combiné de rechercher et localiser un objet égaré auquel a été fixé
le localisateur de clés.
1 Combiné : MMENUN#655
MbN : “Rech” a MSÉLEC.N
MbN : Sélectionner le localisateur de clés voulu. a MSÉLEC.N
R Lorsque le combiné cherche le localisateur de clés, il émet des tonalités de
détection et affiche l’intensité du signal (5 paliers) et la valeur du palier (1 à 100),
puis le localisateur de clés émet des tonalités de reconnaissance. À mesure que le
combiné est orienté plus précisément dans la direction du localisateur et rapproché
de l’objet :
– Combiné : la fréquence des tonalités de détection augmente tandis que
l’affichage confirme une plus grande intensité du signal et une valeur d’intensité
plus élevée.
– Localisateur de clés : les tonalités de reconnaissance sont émises tout au long
de la recherche.
R La recherche est interrompue après 3 minutes. Pour poursuivre la recherche,
recommencer depuis l’étape 3.
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
R Durant la recherche, il est possible de désactiver l’émission des tonalités de
détection émises par le combiné en appuyant sur MSILENN.
Pour mettre fin à la recherche, appuyer sur MOFFN.
Nota :
R La recherche d’un localisateur de clés ne peut se faire que sur un seul combiné. Les
autres combinés ne peuvent être utilisés en même temps pour effectuer une recherche.
R Il n’est pas possible de modifier le volume des tonalités de détection et de
reconnaissance.
Lignes directrices sur la portée
R Dans les meilleures conditions, la portée du combiné et du localisateur de clés est
d’environ 50 m (160 pi) en intérieur et d’environ 200 m (650 pi) à l’extérieur. Il est à noter
que la portée pourrait être moindre si le localisateur de clés se trouve à proximité
d’obstacles en béton, etc.
Conseils pour le fonctionnement
R Éloignez le localisateur de clés du combiné et faire quelques essais de localisation afin
de bien comprendre son fonctionnement.
R S’il n’est pas possible de déterminer dans quelle pièce se trouve le localisateur de clés,
pointer d’abord le combiné vers le haut pour effectuer la recherche sur les étages
supérieurs, puis le pointer vers le bas pour effectuer la recherche sur les étages inférieurs
tout en observant le niveau du signal. Ensuite, amorcer la recherche dans la pièce
indiquant le niveau de signal le plus élevé (avec les portes fermées).
R Lorsque la valeur du niveau du signal atteint entre 70 et 90, il est recommandé de
désactiver l’émission des tonalités de détection sur le combiné en appuyant sur MSILENN
et de prêter attention aux tonalités émises par le localisateur de clés.
R Lors de la recherche d’un localisateur de clés, il est recommandé de :
– mettre hors marche tous les appareils électroniques tels que téléviseurs, radios,
machines à laver et aspirateurs, et d’effectuer la recherche dans un environnement
calme ;
– ne pas utiliser d’autres appareils sans fil.
R Si, en arrivant près d’un mur, l’intensité du signal est élevée, centrer la recherche dans la
pièce adjacente.
R Si des messages d’erreur sont affichés, se rendre dans un autre endroit.
Vérification de l’état de la pile
Important :
R Placer le localisateur de clés à proximité du combiné lors de la vérification de l’état de la
pile.
Combiné : MMENUN#655
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
MbN : “Vérification pile” a MSÉLEC.N
MbN : Sélectionner le localisateur de clés voulu. a MSÉLEC.N
R Si la charge de la pile est bonne, le localisateur de clés émet des tonalités jusqu’à
ce que le combiné affiche l’indication “OK”.
R Si la pile est épuisée, le message “Batt. à plat” est affiché sur le combiné et
le localisateur de clés n’émet aucune tonalité. Il est alors nécessaire de remplacer la
pile.
MOFFN
Nota :
R “Batt. à plat” pourrait s’afficher en présence d’interférence radio ou lorsque le
localisateur de clés est hors de la portée du combiné.
Remplacement de la pile
Durée de vie de la pile bouton au lithium-ion (fournie)
*1
Maximum de 6 mois.*1
Le rendement des piles dépend des conditions d’utilisation et de l’environnement.
Nota :
R Il est recommandé de vérifier l’état de la pile une fois par mois et de la remplacer à
intervalles réguliers de manière que localisateur de clés soit toujours fonctionnel.
R Après la mise en place de la pile de rechange, le localisateur de clés émet une tonalité
d’enregistrement pendant environ 30 secondes. Attendre la fin de l’émission des
tonalités. Il n’est pas nécessaire de refaire l’enregistrement du localisateur de clés.
Annulation de l’enregistrement d’un localisateur de clés
1 Combiné :
Localisateur de clés 1 : MMENUN#6581
Localisateur de clés 2 : MMENUN#6582 *1
Localisateur de clés 3 : MMENUN#6583 *1
Localisateur de clés 4 : MMENUN#6584 *1
*1 Si vous possédez 2 localisateurs ou plus.
MbN : “Oui” a MSÉLEC.N a MOFFN
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
Guide de dépannage
Problème
Cause et solution
Le localisateur de clés voulu ne
fonctionne pas.
ou
Je n’arrive pas à trouver le localisateur de clés.
R S’assurer que la pile a été mise en place correctement (p. 3).
R Vérifier l’état de la pile (p. 5).
R La pile est à plat. Il est nécessaire de remplacer la
pile.
R Le localisateur de clés est hors de portée. Consulter les lignes directrices sur la portée (p. 5).
Dommages causés par un liquide
Problème
Cause et solution
Un liquide ou une autre forme
d’humidité s’est inflitrée dans le localisateur de clés.
R Retirer la pile du localisateur de clés et laisser sécher pendant au moins 3 jours. Une fois le localisateur complètement sec, remettre la pile en place. Dans le cas où le localisateur de clés ne fonctionnerait pas adéquatement, communiquer avec
un centre de service agréé.
Attention :
R Afin d’éviter tout dommage irrévocable, ne pas utiliser un four à micro-ondes pour
accélérer le séchage.
Pour votre sécurité
Afin d’éviter tout risque de blessure ou perte de vie/propriété, lire cette section attentivement
avant d’utiliser l’appareil afin d’assurer un usage adéquat et sécuritaire de cet appareil.
AVIS
Pile bouton au lithium-ion
R Ce type de pile peut présenter un risque d’étouffement. Ranger la pile hors de la portée
des enfants. En cas d’ingestion, solliciter une aide médicale d’urgence.
R Ne pas recharger, démonter, modifier, chauffer ni jeter au feu.
R Ne pas toucher aux bornes (
et
) avec des objets métalliques.
R Il y a risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles de type incorrect.
Éliminer les piles conformément aux réglementations locales.
R Dans l’éventualité où de l’électrolyte entrerait en contact avec vos mains ou vos
vêtements, les rincer à fond avec de l’eau.
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:41
Installation
R Dans l’éventualité où de l’électrolyte entrerait en contact avec vos yeux, ne pas les frotter.
Rincer les yeux à l’eau, puis consulter un médecin.
ATTENTION
Pile bouton au lithium-ion
R N’utiliser que la pile indiquée.
R Mettre la pile en place correctement.
R Ne pas laisser la pile dans une voiture exposée au soleil, toutes fenêtres et portières
fermées, pendant une période prolongée.
R Retirer la pile s’il est prévue que cet appareil ne sera pas utilisé pendant un certain
temps. La ranger dans un endroit sombre et frais.
R Ne pas remplacer la pile avec les mains mouillées.
Avis d’Industrie Canada (pour utilisateurs au
Canada)
AVIS :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement dans les conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT DE RISQUE D’EXPOSITION AU RAYONNEMENT
RADIOFRÉQUENCE :
R Ce localisateur de clés est conforme aux normes IC en matière d’exposition au
rayonnement radiofréquence pour un environnement non contrôlé et une utilisation
mobile, lesquelles n’exigent pas qu’une distance minimum soit maintenue entre l’antenne
et le corps d’une personne (excepté l’extrémité des doigts, les poignets et les pieds) lors
d’un mode d’utilisation sans fil.
Spécifications
R Norme : DECT 6.0 (Digital Enhanced Cordless Telecommunications 6.0 :
télécommunications numériques sans fil améliorées 6,0)
R Gamme de fréquence : 1,92 GHz à 1,93 GHz
R Puissance de sortie RF : 115 mW (max.)
R Alimentation : pile au lithium CR2032
R Consommation :
Attente : environ 0,2 mW, maximum : environ 40 mW
R Conditions ambiantes :
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F), 20 % – 80 % humidité relative
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:42
Installation
Nota :
R Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
R Les illustrations de ce manuel peuvent ne pas représenter fidèlement l’appareil.
R Ne pas utiliser ou placer le localisateur de clés dans un endroit exposé à des
températures élevées, comme près d’un feu ou d’un élément de chauffage, dans un
endroit exposé directement aux rayons du soleil, ou à l’intérieur d’un véhicule.
Garantie (pour utilisateurs au Canada)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date
d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le
produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou
remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Téléphones et accessoires
Un (1) an
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé
au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à
l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA
DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux
ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La
présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un
accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une
mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic
agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
2012/12/03
14:13:42
Installation
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service
agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en
mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées
ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous
pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : “Soutien client s contactez-nous s courriel” à
www.panasonic.ca
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la clientèle.
10
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
10
2012/12/03
14:13:42
Notes
11
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
11
2012/12/03
14:13:42
Sales Department:
Service des ventes :
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012
Printed in China
Imprimé en Chine
*PNQX5778ZA*
*PNQX5778ZA*
PNQX5778ZA
TGA20(fr-fr)_1203_ver012.pdf
12
PP1212MG0 (E)
2012/12/03
14:13:42

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Modify Date                     : 2012:12:03 15:16:40+09:00
Create Date                     : 2012:12:03 15:11:20+09:00
Metadata Date                   : 2012:12:03 15:16:40+09:00
Creator Tool                    : XSL Formatter V4.3 MR6h (4,3,2012,1025) for Windows
Format                          : application/pdf
Title                           : Installation Manual (English)
Description                     : KX-TGA20
Creator                         : Panasonic System Networks Co., Ltd.
Document ID                     : uuid:a7c08875-35ef-4eb2-b07b-f9c012d75677
Instance ID                     : uuid:c0f0a7d0-41a6-478e-b1f7-256a1e38e655
Producer                        : Antenna House PDF Output Library 2.6.0 (Windows)
Has XFA                         : No
Page Count                      : 36
Subject                         : KX-TGA20
Author                          : Panasonic System Networks Co., Ltd.
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: ACJ96NKX-TGA20

Navigation menu