Paradox Security Systems MGREM1 MG-REM1 Wireless Remote Control User Manual manual

Paradox Security Systems MG-REM1 Wireless Remote Control manual

manual

MG-REM1Magellan Remote Control with BacklightV2.0Instructions / InstruccionesFRANÇAISCompatibilitéBatterieRéglage du mode de fonctionnementComment remplacer la batterieLa MG-REM1 est une télécommande à 4 boutonsrésistante à l'eau. Elle est disponible en version433 MHz et en version 868 MHz.- tous les récepteurs Magellan- module d'expansion sans fil Omnia (OMN-RCV3)- panneau de contrôle Spectra 1759EXUne batterie au lithium de 3 V (2032).La MG-REM1 fonctionne en mode Magellan ou enmode Omnia. Pour les récepteurs sans fil utilisant leprotocole Magellan, la télécommande doit être enmode Magellan. Pour les récepteurs sans fil utilisantle protocole Omnia, la télécommande doit être enmode Omnia. Par défaut, elle est en mode Magellan.Pour régler le mode de fonctionnement, appuyersimultanément sur les boutons et et lesmaintenir enfoncés pendant 5 secondes. Si la DEL dela télécommande clignote une fois, cette dernière esten mode Magellan. Si la DEL clignote deux fois, elleest en mode Omnia.1. Retirer les deux vis à l’arrière de la télécommandeet enlever le couvercle arrière.2. Glisser un tournevis en Teflon ou tout dispositifplastique sous la batterie pour la retirer de soncompartiment (voir Figure 1). Éviter l’utilisation demétal, car cela pourrait causer un court-circuit.3. Insérer la nouvelle batterie ainsi que le montre laFigure 2. Le côté négatif de la batterie doit êtreinséré vers le bas.ESPAÑOLPara los receptores inalámbricos que usan elprotocolo Magellan, el control remoto debe estar enmodo Magellan. Para los receptores inalámbricos queusan el protocolo Omnia, el control remoto debe estaren modo Omnia.El MG-REM1 es un control a distancia de 4 botonesresistente al agua. Es disponible en versión de 433Mhz o de 868 Mhz.Una batería de litio de 3V (2032).1. Retire los dos tornillos de la parte trasera delcontrol a distancia y retire la cubierta posterior.2. Deslice un destornillador de teflón, o algún útilplástico, debajo de la batería para sacarla de sucompartimiento (ver la Figura 1). Evite usarobjetos de metal pues podrían causar un corto enla placa.CompatibilidadBateríaConfiguración del Modo deFuncionamientoCómo Cambiar la Batería- Todos los receptores Magellan- Módulo de Expansión Inalámbrico Omnia (OMNRCV3)- Central Spectra 1759EXEl MG-REM1 funciona en modo Magellan o en modoOmnia.De fábrica, el control remoto está enModo Magellan.Para configurar el modo de funcionamiento, mantengapulsados los botones y simultáneamentedurante 5 segundos. Si el LED del control remotoparpadea una vez, está en Modo Magellan. Si el LEDparpadea dos veces, está en modo Omnia.ENGLISHCompatibilityBatterySetting the Operational ModeHow to Replace the BatteryMG-REM1 is a water-resistant 4-button remote controlthat is available in a 433MHz or 868MHz version.- All Magellan receivers- Omnia Wireless Expansion Module (OMN-RCV3)- Spectra 1759EX control panelOne 3V lithium battery (2032).MG-REM1 functions in Magellan mode or Omniamode. For wireless receivers that use the Magellanprotocol, the remote control must be in Magellanmode. For wireless receivers that use the Omniaprotocol, the remote control must be in Omnia mode.By default, the remote control is in Magellan mode.To set the operational mode, press and hold theand buttons simultaneously for 5 seconds. If theremote control LED flashes once, it is in Magellanmode. If the LED flashes twice, it is in Omnia mode.1. Remove the two screws from the back of theremote control and remove the back cover.2. Slide a teflon screwdriver, or any plastic device,under the battery to remove it from the batterycompartment (see Figure 1). Avoid usingmetal as it may cause a short in the board.3. Insert the new battery as shown in Figure 2. Thenegative side of the battery is inserted face down.4. Set the back cover in place, and fasten it with thetwo screws.© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.Magellan, Omnia and Spectra are trademarks or registeredtrademarks of Paradox Security Systems Ltd. or itsaffiliates in Canada, the United States and/or othercountries. All rights reserved. Specifications may changewithout prior notice.Danger of explosion exists if the lithiumbattery is incorrectly replaced. Replaceonly with the same or equivalent typerecommended by the manufacturer.Dispose of used batteries according to themanufacturer's instructions.780 Industriel Blvd., Saint-Eustache (Quebec) J7R 5V3 CANADATel.: (450) 491-7444Fax: (450) 491-2313Printed in Canada 07/2004 MGREM1-TI02®www.paradox.caIl y a danger d’explosion si la batterie aulithium n’est pas remplacée correctement.Remplacer seulement avec le même typeou avec un type équivalent recommandépar le fabricant. Se dessaisir des batteriesusagées selon les instructions dufabricant.© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2003-2004.Magellan, Omnia et Spectra sont des marques decommerce ou des marques de commerce déposées deSystèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétésaffiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d'autrespays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes àchangement sans préavis.4. Mettre le couvercle arrière en place et le fixer avecles deux vis.MG-REM1Magellan Remote Control with BacklightV2.0Instructions / InstruccionesFRANÇAISCompatibilitéBatterieRéglage du mode de fonctionnementComment remplacer la batterieLa MG-REM1 est une télécommande à 4 boutonsrésistante à l'eau. Elle est disponible en version433 MHz et en version 868 MHz.- tous les récepteurs Magellan- module d'expansion sans fil Omnia (OMN-RCV3)- panneau de contrôle Spectra 1759EXUne batterie au lithium de 3 V (2032).La MG-REM1 fonctionne en mode Magellan ou enmode Omnia. Pour les récepteurs sans fil utilisant leprotocole Magellan, la télécommande doit être enmode Magellan. Pour les récepteurs sans fil utilisantle protocole Omnia, la télécommande doit être enmode Omnia. Par défaut, elle est en mode Magellan.Pour régler le mode de fonctionnement, appuyersimultanément sur les boutons et et lesmaintenir enfoncés pendant 5 secondes. Si la DEL dela télécommande clignote une fois, cette dernière esten mode Magellan. Si la DEL clignote deux fois, elleest en mode Omnia.1. Retirer les deux vis à l’arrière de la télécommandeet enlever le couvercle arrière.2. Glisser un tournevis en Teflon ou tout dispositifplastique sous la batterie pour la retirer de soncompartiment (voir Figure 1). Éviter l’utilisation demétal, car cela pourrait causer un court-circuit.3. Insérer la nouvelle batterie ainsi que le montre laFigure 2. Le côté négatif de la batterie doit êtreinséré vers le bas.ESPAÑOLPara los receptores inalámbricos que usan elprotocolo Magellan, el control remoto debe estar enmodo Magellan. Para los receptores inalámbricos queusan el protocolo Omnia, el control remoto debe estaren modo Omnia.El MG-REM1 es un control a distancia de 4 botonesresistente al agua. Es disponible en versión de 433Mhz o de 868 Mhz.Una batería de litio de 3V (2032).1. Retire los dos tornillos de la parte trasera delcontrol a distancia y retire la cubierta posterior.2. Deslice un destornillador de teflón, o algún útilplástico, debajo de la batería para sacarla de sucompartimiento (ver la Figura 1). Evite usarobjetos de metal pues podrían causar un corto enla placa.CompatibilidadBateríaConfiguración del Modo deFuncionamientoCómo Cambiar la Batería- Todos los receptores Magellan- Módulo de Expansión Inalámbrico Omnia (OMNRCV3)- Central Spectra 1759EXEl MG-REM1 funciona en modo Magellan o en modoOmnia.De fábrica, el control remoto está enModo Magellan.Para configurar el modo de funcionamiento, mantengapulsados los botones y simultáneamentedurante 5 segundos. Si el LED del control remotoparpadea una vez, está en Modo Magellan. Si el LEDparpadea dos veces, está en modo Omnia.ENGLISHCompatibilityBatterySetting the Operational ModeHow to Replace the BatteryMG-REM1 is a water-resistant 4-button remote controlthat is available in a 433MHz or 868MHz version.- All Magellan receivers- Omnia Wireless Expansion Module (OMN-RCV3)- Spectra 1759EX control panelOne 3V lithium battery (2032).MG-REM1 functions in Magellan mode or Omniamode. For wireless receivers that use the Magellanprotocol, the remote control must be in Magellanmode. For wireless receivers that use the Omniaprotocol, the remote control must be in Omnia mode.By default, the remote control is in Magellan mode.To set the operational mode, press and hold theand buttons simultaneously for 5 seconds. If theremote control LED flashes once, it is in Magellanmode. If the LED flashes twice, it is in Omnia mode.1. Remove the two screws from the back of theremote control and remove the back cover.2. Slide a teflon screwdriver, or any plastic device,under the battery to remove it from the batterycompartment (see Figure 1). Avoid usingmetal as it may cause a short in the board.3. Insert the new battery as shown in Figure 2. Thenegative side of the battery is inserted face down.4. Set the back cover in place, and fasten it with thetwo screws.© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.Magellan, Omnia and Spectra are trademarks or registeredtrademarks of Paradox Security Systems Ltd. or itsaffiliates in Canada, the United States and/or othercountries. All rights reserved. Specifications may changewithout prior notice.Danger of explosion exists if the lithiumbattery is incorrectly replaced. Replaceonly with the same or equivalent typerecommended by the manufacturer.Dispose of used batteries according to themanufacturer's instructions.780 Industriel Blvd., Saint-Eustache (Quebec) J7R 5V3 CANADATel.: (450) 491-7444Fax: (450) 491-2313Printed in Canada 07/2004 MGREM1-TI02®www.paradox.caIl y a danger d’explosion si la batterie aulithium n’est pas remplacée correctement.Remplacer seulement avec le même typeou avec un type équivalent recommandépar le fabricant. Se dessaisir des batteriesusagées selon les instructions dufabricant.© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2003-2004.Magellan, Omnia et Spectra sont des marques decommerce ou des marques de commerce déposées deSystèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétésaffiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d'autrespays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes àchangement sans préavis.4. Mettre le couvercle arrière en place et le fixer avecles deux vis.
ApprobationsConforme à tous les pays de l'UE et de l'EFTA sauf la Grèced'après la directive européenne R&TTE.Le dispositif est conforme à la partie 15 des règles FCC.L’application est subordonnée aux deux conditionssuivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner debrouillage préjudiciable et (2) Ce système doit acceptertoute interférence reçue, y compris les typesd’interférences pouvant entraîner un fonctionnementindésirable.433 MHz868 MHzFCC ID : KDYMGREM1CANADA: 2438A-MGREM1Tout changement ou toute modification du matériel n'étantpas formellement approuvé(e) par Systèmes de sécuritéParadox pourrait annuler les droits de l'utilisateur luipermettant de faire fonctionner le matérielHomologacionesCumple con las directivas RTT&E de todos los paises dela UE y de la EFTA excepto Grecia.Este dispositivo cumple con la sección 15 de losreglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a lassiguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debecausar severa interferencia y (2) Este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo lasinterferencias que puedan provocar un funcionamientoerrático433MHz868MHzFCC ID: KDYMGREM1CANADA: 2438A-MGREM1.Todo cambio y modificación en el equipo que no hayasido claramente aprobado por Paradox Security Systemspuede anular la autorización del usuario para operareste equipo.2032Figure / Figura 1: Removing the Battery/Retirer la batterie/Quitando la Batería- Teflon Screwdriver- Tournevis en Teflon- Destornillador de Teflón1- Insert the battery diagonally until it rests under themetal prongs.- Insérer la batterie diagonalement jusqu'à ce qu'ellesoit sous les tiges métalliques.- Inserte la batería diagonalmente por debajo de losdientes metálicos.2- Push the battery down and snap into place.- Pousser la batterie vers le bas et la faireenclencher.- Presione la batería para que encaje en su lugar.- Damage to the metal prongs mayoccur if the battery is not insertedcorrectly.- Les tiges métalliques peuvent êtreendommagées si la batterie n’est pasbien insérée.-Pueden ocurrir daños a los dientesmetálicos si la batería es insertadaincorrectamente.Figure / Figura 2: Inserting the Battery/Insérerla batterie/Insertando la Batería1220323. Inserte la batería nueva como muestra la Figura 2,con el lado negativo de la batería hacia abajo.4. Reponga la cubierta posterior y reajústela con losdos tornillos.Hay peligro de explosión si la batería delitio es cambiada incorrectamente.Remplazar solo con baterías del mismotipo o un equivalente recomendado por elfabricante. Deshágase de las bateríasusadas siguiendo las instrucciones delfabricante.Approvals433MHz868MHzCompliant to all EU and EFTA countries except Greeceaccording to RTT&E directives.FCC ID: KDYMGREM1CANADA: 2438A-MGREM1This device complies with part 15 of the FCC rules.Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.Changes and modifications on equipment not expresslyapproved by Paradox Security Systems could void theuser's authority to operate the equipment.2032Figure / Figura 1: Removing the Battery/Retirer la batterie/Quitando la Batería- Teflon Screwdriver- Tournevis en Teflon- Destornillador de Teflón1- Insert the battery diagonally until it rests under themetal prongs.- Insérer la batterie diagonalement jusqu'à ce qu'ellesoit sous les tiges métalliques.- Inserte la batería diagonalmente por debajo de losdientes metálicos.2- Push the battery down and snap into place.- Pousser la batterie vers le bas et la faireenclencher.- Presione la batería para que encaje en su lugar.- Damage to the metal prongs mayoccur if the battery is not insertedcorrectly.- Les tiges métalliques peuvent êtreendommagées si la batterie n’est pasbien insérée.-Pueden ocurrir daños a los dientesmetálicos si la batería es insertadaincorrectamente.Figure / Figura 2: Inserting the Battery/Insérerla batterie/Insertando la Batería1220323. Inserte la batería nueva como muestra la Figura 2,con el lado negativo de la batería hacia abajo.4. Reponga la cubierta posterior y reajústela con losdos tornillos.© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.Magellan, Omnia y Spectra son marcas de comercio omarcas registradas de Paradox Security Systems Ltd. o desus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países.Todos los derechos reservados. Las especificacionespueden cambiar sin previo aviso.Hay peligro de explosión si la batería delitio es cambiada incorrectamente.Remplazar solo con baterías del mismotipo o un equivalente recomendado por elfabricante. Deshágase de las bateríasusadas siguiendo las instrucciones delfabricante.ApprobationsConforme à tous les pays de l'UE et de l'EFTA sauf la Grèced'après la directive européenne R&TTE.Le dispositif est conforme à la partie 15 des règles FCC.L’application est subordonnée aux deux conditionssuivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner debrouillage préjudiciable et (2) Ce système doit acceptertoute interférence reçue, y compris les typesd’interférences pouvant entraîner un fonctionnementindésirable.Tout changement ou toute modification du matériel n'étantpas formellement approuvé(e) par Systèmes de sécuritéParadox pourrait annuler les droits de l'utilisateur luipermettant de faire fonctionner le matériel433 MHz868 MHzFCC ID : KDYMGREM1CANADA: 2438A-MGREM1HomologacionesCumple con las directivas RTT&E de todos los paises dela UE y de la EFTA excepto Grecia.Este dispositivo cumple con la sección 15 de losreglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a lassiguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debecausar severa interferencia y (2) Este dispositivo debeaceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo lasinterferencias que puedan provocar un funcionamientoerráticoTodo cambio y modificación en el equipo que no hayasido claramente aprobado por Paradox Security Systemspuede anular la autorización del usuario para operareste equipo.433MHz868MHzFCC ID: KDYMGREM1CANADA: 2438A-MGREM1.2032Figure / Figura 1: Removing the Battery/Retirer la batterie/Quitando la Batería- Teflon Screwdriver- Tournevis en Teflon- Destornillador de Teflón1- Insert the battery diagonally until it rests under themetal prongs.- Insérer la batterie diagonalement jusqu'à ce qu'ellesoit sous les tiges métalliques.- Inserte la batería diagonalmente por debajo de losdientes metálicos.2- Push the battery down and snap into place.- Pousser la batterie vers le bas et la faireenclencher.- Presione la batería para que encaje en su lugar.- Damage to the metal prongs mayoccur if the battery is not insertedcorrectly.- Les tiges métalliques peuvent êtreendommagées si la batterie n’est pasbien insérée.-Pueden ocurrir daños a los dientesmetálicos si la batería es insertadaincorrectamente.Figure / Figura 2: Inserting the Battery/Insérerla batterie/Insertando la Batería1220323. Inserte la batería nueva como muestra la Figura 2,con el lado negativo de la batería hacia abajo.4. Reponga la cubierta posterior y reajústela con losdos tornillos.Hay peligro de explosión si la batería delitio es cambiada incorrectamente.Remplazar solo con baterías del mismotipo o un equivalente recomendado por elfabricante. Deshágase de las bateríasusadas siguiendo las instrucciones delfabricante.Approvals433MHz868MHzCompliant to all EU and EFTA countries except Greeceaccording to RTT&E directives.FCC ID: KDYMGREM1CANADA: 2438A-MGREM1This device complies with part 15 of the FCC rules.Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.Changes and modifications on equipment not expresslyapproved by Paradox Security Systems could void theuser's authority to operate the equipment.2032Figure / Figura 1: Removing the Battery/Retirer la batterie/Quitando la Batería- Teflon Screwdriver- Tournevis en Teflon- Destornillador de Teflón1- Insert the battery diagonally until it rests under themetal prongs.- Insérer la batterie diagonalement jusqu'à ce qu'ellesoit sous les tiges métalliques.- Inserte la batería diagonalmente por debajo de losdientes metálicos.2- Push the battery down and snap into place.- Pousser la batterie vers le bas et la faireenclencher.- Presione la batería para que encaje en su lugar.- Damage to the metal prongs mayoccur if the battery is not insertedcorrectly.- Les tiges métalliques peuvent êtreendommagées si la batterie n’est pasbien insérée.-Pueden ocurrir daños a los dientesmetálicos si la batería es insertadaincorrectamente.Figure / Figura 2: Inserting the Battery/Insérerla batterie/Insertando la Batería1220323. Inserte la batería nueva como muestra la Figura 2,con el lado negativo de la batería hacia abajo.4. Reponga la cubierta posterior y reajústela con losdos tornillos.© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.Magellan, Omnia y Spectra son marcas de comercio omarcas registradas de Paradox Security Systems Ltd. o desus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países.Todos los derechos reservados. Las especificacionespueden cambiar sin previo aviso.Hay peligro de explosión si la batería delitio es cambiada incorrectamente.Remplazar solo con baterías del mismotipo o un equivalente recomendado por elfabricante. Deshágase de las bateríasusadas siguiendo las instrucciones delfabricante.

Navigation menu