Paradox Security Systems MGREM1 MG-REM1 Wireless Remote Control User Manual manual

Paradox Security Systems MG-REM1 Wireless Remote Control manual

manual

Download: Paradox Security Systems MGREM1 MG-REM1 Wireless Remote Control User Manual manual
Mirror Download [FCC.gov]Paradox Security Systems MGREM1 MG-REM1 Wireless Remote Control User Manual manual
Document ID491405
Application IDsUV+ndgT8lhqJZ6tMMUtpQ==
Document Descriptionmanual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize8.42kB (105292 bits)
Date Submitted2004-11-24 00:00:00
Date Available2004-11-24 00:00:00
Creation Date2004-11-02 13:40:47
Producing SoftwareAcrobat Distiller 6.0 (Windows)
Document Lastmod2004-11-02 13:57:01
Document TitleN:\Paradox\Final_Documents\H_MAGELLAN\d_MANUALS\Reference & Installation Manuals\MGREM1-TI02\MGREM1-TI02.cdr
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: efondacaro

4. Mettre le couvercle arrière en place et le fixer avec
les deux vis.
MG-REM1
Magellan Remote Control with Backlight
V2.0
®
Il y a danger d’explosion si la batterie au
lithium n’est pas remplacée correctement.
Remplacer seulement avec le même type
ou avec un type équivalent recommandé
par le fabricant. Se dessaisir des batteries
usagées selon les instructions du
fabricant.
780 Industriel Blvd., Saint-Eustache (Quebec) J7R 5V3 CANADA
Instructions / Instrucciones
ENGLISH
MG-REM1 is a water-resistant 4-button remote control
that is available in a 433MHz or 868MHz version.
Compatibility
- All Magellan receivers
- Omnia Wireless Expansion Module (OMN-RCV3)
- Spectra 1759EX control panel
Battery
Tel.: (450) 491-7444
www.paradox.ca
Printed in Canada 07/2004
Fax: (450) 491-2313
MGREM1-TI02
© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.
Magellan, Omnia and Spectra are trademarks or registered
trademarks of Paradox Security Systems Ltd. or its
affiliates in Canada, the United States and/or other
countries. All rights reserved. Specifications may change
without prior notice.
FRANÇAIS
MG-REM1 functions in Magellan mode or Omnia
mode. For wireless receivers that use the Magellan
protocol, the remote control must be in Magellan
mode. For wireless receivers that use the Omnia
protocol, the remote control must be in Omnia mode.
By default, the remote control is in Magellan mode.
To set the operational mode, press and hold the
and
buttons simultaneously for 5 seconds. If the
remote control LED flashes once, it is in Magellan
mode. If the LED flashes twice, it is in Omnia mode.
How to Replace the Battery
1. Remove the two screws from the back of the
remote control and remove the back cover.
2. Slide a teflon screwdriver, or any plastic device,
under the battery to remove it from the battery
compartment (see Figure 1). Avoid using
metal as it may cause a short in the board.
3. Insert the new battery as shown in Figure 2. The
negative side of the battery is inserted face down.
4. Set the back cover in place, and fasten it with the
two screws.
Danger of explosion exists if the lithium
battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer's instructions.
ESPAÑOL
El MG-REM1 es un control a distancia de 4 botones
resistente al agua. Es disponible en versión de 433
Mhz o de 868 Mhz.
La MG-REM1 est une télécommande à 4 boutons
résistante à l'eau. Elle est disponible en version
433 MHz et en version 868 MHz.
Compatibilidad
One 3V lithium battery (2032).
Setting the Operational Mode
© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2003-2004.
Magellan, Omnia et Spectra sont des marques de
commerce ou des marques de commerce déposées de
Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés
affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d'autres
pays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à
changement sans préavis.
Compatibilité
- tous les récepteurs Magellan
- module d'expansion sans fil Omnia (OMN-RCV3)
- panneau de contrôle Spectra 1759EX
- Todos los receptores Magellan
- Módulo de Expansión Inalámbrico Omnia (OMN
RCV3)
- Central Spectra 1759EX
Batería
Batterie
Una batería de litio de 3V (2032).
Une batterie au lithium de 3 V (2032).
Réglage du mode de fonctionnement
La MG-REM1 fonctionne en mode Magellan ou en
mode Omnia. Pour les récepteurs sans fil utilisant le
protocole Magellan, la télécommande doit être en
mode Magellan. Pour les récepteurs sans fil utilisant
le protocole Omnia, la télécommande doit être en
mode Omnia. Par défaut, elle est en mode Magellan.
Pour régler le mode de fonctionnement, appuyer
simultanément sur les boutons et
et les
maintenir enfoncés pendant 5 secondes. Si la DEL de
la télécommande clignote une fois, cette dernière est
en mode Magellan. Si la DEL clignote deux fois, elle
est en mode Omnia.
Comment remplacer la batterie
1. Retirer les deux vis à l’arrière de la télécommande
et enlever le couvercle arrière.
2. Glisser un tournevis en Teflon ou tout dispositif
plastique sous la batterie pour la retirer de son
compartiment (voir Figure 1). Éviter l’utilisation de
métal, car cela pourrait causer un court-circuit.
3. Insérer la nouvelle batterie ainsi que le montre la
Figure 2. Le côté négatif de la batterie doit être
inséré vers le bas.
Configuración del Modo de
Funcionamiento
El MG-REM1 funciona en modo Magellan o en modo
Omnia. Para los receptores inalámbricos que usan el
protocolo Magellan, el control remoto debe estar en
modo Magellan. Para los receptores inalámbricos que
usan el protocolo Omnia, el control remoto debe estar
en modo Omnia. De fábrica, el control remoto está en
Modo Magellan.
Para configurar el modo de funcionamiento, mantenga
pulsados los botones y
simultáneamente
durante 5 segundos. Si el LED del control remoto
parpadea una vez, está en Modo Magellan. Si el LED
parpadea dos veces, está en modo Omnia.
Cómo Cambiar la Batería
1. Retire los dos tornillos de la parte trasera del
control a distancia y retire la cubierta posterior.
2. Deslice un destornillador de teflón, o algún útil
plástico, debajo de la batería para sacarla de su
compartimiento (ver la Figura 1). Evite usar
objetos de metal pues podrían causar un corto en
la placa.
4. Mettre le couvercle arrière en place et le fixer avec
les deux vis.
MG-REM1
Magellan Remote Control with Backlight
V2.0
®
Il y a danger d’explosion si la batterie au
lithium n’est pas remplacée correctement.
Remplacer seulement avec le même type
ou avec un type équivalent recommandé
par le fabricant. Se dessaisir des batteries
usagées selon les instructions du
fabricant.
780 Industriel Blvd., Saint-Eustache (Quebec) J7R 5V3 CANADA
Instructions / Instrucciones
ENGLISH
MG-REM1 is a water-resistant 4-button remote control
that is available in a 433MHz or 868MHz version.
Compatibility
- All Magellan receivers
- Omnia Wireless Expansion Module (OMN-RCV3)
- Spectra 1759EX control panel
Battery
Tel.: (450) 491-7444
www.paradox.ca
Printed in Canada 07/2004
Fax: (450) 491-2313
MGREM1-TI02
© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.
Magellan, Omnia and Spectra are trademarks or registered
trademarks of Paradox Security Systems Ltd. or its
affiliates in Canada, the United States and/or other
countries. All rights reserved. Specifications may change
without prior notice.
FRANÇAIS
La MG-REM1 est une télécommande à 4 boutons
résistante à l'eau. Elle est disponible en version
433 MHz et en version 868 MHz.
One 3V lithium battery (2032).
Setting the Operational Mode
MG-REM1 functions in Magellan mode or Omnia
mode. For wireless receivers that use the Magellan
protocol, the remote control must be in Magellan
mode. For wireless receivers that use the Omnia
protocol, the remote control must be in Omnia mode.
By default, the remote control is in Magellan mode.
To set the operational mode, press and hold the
and
buttons simultaneously for 5 seconds. If the
remote control LED flashes once, it is in Magellan
mode. If the LED flashes twice, it is in Omnia mode.
How to Replace the Battery
1. Remove the two screws from the back of the
remote control and remove the back cover.
2. Slide a teflon screwdriver, or any plastic device,
under the battery to remove it from the battery
compartment (see Figure 1). Avoid using
metal as it may cause a short in the board.
3. Insert the new battery as shown in Figure 2. The
negative side of the battery is inserted face down.
4. Set the back cover in place, and fasten it with the
two screws.
Danger of explosion exists if the lithium
battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer's instructions.
Compatibilité
- tous les récepteurs Magellan
- module d'expansion sans fil Omnia (OMN-RCV3)
- panneau de contrôle Spectra 1759EX
© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2003-2004.
Magellan, Omnia et Spectra sont des marques de
commerce ou des marques de commerce déposées de
Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés
affiliées au Canada, aux États-Unis et/ou dans d'autres
pays. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à
changement sans préavis.
ESPAÑOL
El MG-REM1 es un control a distancia de 4 botones
resistente al agua. Es disponible en versión de 433
Mhz o de 868 Mhz.
Compatibilidad
- Todos los receptores Magellan
- Módulo de Expansión Inalámbrico Omnia (OMN
RCV3)
- Central Spectra 1759EX
Batería
Batterie
Una batería de litio de 3V (2032).
Une batterie au lithium de 3 V (2032).
Réglage du mode de fonctionnement
La MG-REM1 fonctionne en mode Magellan ou en
mode Omnia. Pour les récepteurs sans fil utilisant le
protocole Magellan, la télécommande doit être en
mode Magellan. Pour les récepteurs sans fil utilisant
le protocole Omnia, la télécommande doit être en
mode Omnia. Par défaut, elle est en mode Magellan.
Pour régler le mode de fonctionnement, appuyer
simultanément sur les boutons et
et les
maintenir enfoncés pendant 5 secondes. Si la DEL de
la télécommande clignote une fois, cette dernière est
en mode Magellan. Si la DEL clignote deux fois, elle
est en mode Omnia.
Comment remplacer la batterie
1. Retirer les deux vis à l’arrière de la télécommande
et enlever le couvercle arrière.
2. Glisser un tournevis en Teflon ou tout dispositif
plastique sous la batterie pour la retirer de son
compartiment (voir Figure 1). Éviter l’utilisation de
métal, car cela pourrait causer un court-circuit.
3. Insérer la nouvelle batterie ainsi que le montre la
Figure 2. Le côté négatif de la batterie doit être
inséré vers le bas.
Configuración del Modo de
Funcionamiento
El MG-REM1 funciona en modo Magellan o en modo
Omnia. Para los receptores inalámbricos que usan el
protocolo Magellan, el control remoto debe estar en
modo Magellan. Para los receptores inalámbricos que
usan el protocolo Omnia, el control remoto debe estar
en modo Omnia. De fábrica, el control remoto está en
Modo Magellan.
Para configurar el modo de funcionamiento, mantenga
pulsados los botones y
simultáneamente
durante 5 segundos. Si el LED del control remoto
parpadea una vez, está en Modo Magellan. Si el LED
parpadea dos veces, está en modo Omnia.
Cómo Cambiar la Batería
1. Retire los dos tornillos de la parte trasera del
control a distancia y retire la cubierta posterior.
2. Deslice un destornillador de teflón, o algún útil
plástico, debajo de la batería para sacarla de su
compartimiento (ver la Figura 1). Evite usar
objetos de metal pues podrían causar un corto en
la placa.
Approvals
Approbations
Homologaciones
433MHz
868MHz
Compliant to all EU and EFTA countries except Greece
according to RTT&E directives.
433 MHz
868 MHz
Conforme à tous les pays de l'UE et de l'EFTA sauf la Grèce
d'après la directive européenne R&TTE.
433MHz
868MHz
Cumple con las directivas RTT&E de todos los paises de
la UE y de la EFTA excepto Grecia.
FCC ID: KDYMGREM1
CANADA: 2438A-MGREM1
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID : KDYMGREM1
CANADA : 2438A-MGREM1
Le dispositif est conforme à la partie 15 des règles FCC.
L’application est subordonnée aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de
brouillage préjudiciable et (2) Ce système doit accepter
toute interférence reçue, y compris les types
d’interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
FCC ID: KDYMGREM1
CANADA: 2438A-MGREM1
Este dispositivo cumple con la sección 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe
causar severa interferencia y (2) Este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento
errático.
Tout changement ou toute modification du matériel n'étant
pas formellement approuvé(e) par Systèmes de sécurité
Paradox pourrait annuler les droits de l'utilisateur lui
permettant de faire fonctionner le matériel
Todo cambio y modificación en el equipo que no haya
sido claramente aprobado por Paradox Security Systems
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
Changes and modifications on equipment not expressly
approved by Paradox Security Systems could void the
user's authority to operate the equipment.
3. Inserte la batería nueva como muestra la Figura 2,
con el lado negativo de la batería hacia abajo.
4. Reponga la cubierta posterior y reajústela con los
dos tornillos.
Figure / Figura 1: Removing the Battery/
Retirer la batterie/Quitando la Batería
Figure / Figura 2: Inserting the Battery/Insérer
la batterie/Insertando la Batería
Hay peligro de explosión si la batería de
litio es cambiada incorrectamente.
Remplazar solo con baterías del mismo
tipo o un equivalente recomendado por el
fabricante. Deshágase de las baterías
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.
Magellan, Omnia y Spectra son marcas de comercio o
marcas registradas de Paradox Security Systems Ltd. o de
sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países.
Todos los derechos reservados. Las especificaciones
pueden cambiar sin previo aviso.
2032
- Teflon Screwdriver
- Tournevis en Teflon
- Destornillador de Teflón
2032
1- Insert the battery diagonally until it rests under the
metal prongs.
- Insérer la batterie diagonalement jusqu'à ce qu'elle
soit sous les tiges métalliques.
- Inserte la batería diagonalmente por debajo de los
dientes metálicos.
2- Push the battery down and snap into place.
- Pousser la batterie vers le bas et la faire
enclencher.
- Presione la batería para que encaje en su lugar.
- Damage to the metal prongs may
occur if the battery is not inserted
correctly.
- Les tiges métalliques peuvent être
endommagées si la batterie n’est pas
bien insérée.
- Pueden ocurrir daños a los dientes
metálicos si la batería es insertada
incorrectamente.
Approvals
Approbations
Homologaciones
433MHz
868MHz
Compliant to all EU and EFTA countries except Greece
according to RTT&E directives.
433 MHz
868 MHz
Conforme à tous les pays de l'UE et de l'EFTA sauf la Grèce
d'après la directive européenne R&TTE.
433MHz
868MHz
Cumple con las directivas RTT&E de todos los paises de
la UE y de la EFTA excepto Grecia.
FCC ID: KDYMGREM1
CANADA: 2438A-MGREM1
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID : KDYMGREM1
CANADA : 2438A-MGREM1
Le dispositif est conforme à la partie 15 des règles FCC.
L’application est subordonnée aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de
brouillage préjudiciable et (2) Ce système doit accepter
toute interférence reçue, y compris les types
d’interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
FCC ID: KDYMGREM1
CANADA: 2438A-MGREM1
Este dispositivo cumple con la sección 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe
causar severa interferencia y (2) Este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento
errático.
Tout changement ou toute modification du matériel n'étant
pas formellement approuvé(e) par Systèmes de sécurité
Paradox pourrait annuler les droits de l'utilisateur lui
permettant de faire fonctionner le matériel
Todo cambio y modificación en el equipo que no haya
sido claramente aprobado por Paradox Security Systems
puede anular la autorización del usuario para operar
este equipo.
Changes and modifications on equipment not expressly
approved by Paradox Security Systems could void the
user's authority to operate the equipment.
3. Inserte la batería nueva como muestra la Figura 2,
con el lado negativo de la batería hacia abajo.
4. Reponga la cubierta posterior y reajústela con los
dos tornillos.
Figure / Figura 1: Removing the Battery/
Retirer la batterie/Quitando la Batería
Figure / Figura 2: Inserting the Battery/Insérer
la batterie/Insertando la Batería
Hay peligro de explosión si la batería de
litio es cambiada incorrectamente.
Remplazar solo con baterías del mismo
tipo o un equivalente recomendado por el
fabricante. Deshágase de las baterías
usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
© 2003-2004 Paradox Security Systems Ltd.
Magellan, Omnia y Spectra son marcas de comercio o
marcas registradas de Paradox Security Systems Ltd. o de
sus afiliados en Canadá, Estados Unidos y/o otros países.
Todos los derechos reservados. Las especificaciones
pueden cambiar sin previo aviso.
2032
- Teflon Screwdriver
- Tournevis en Teflon
- Destornillador de Teflón
2032
1- Insert the battery diagonally until it rests under the
metal prongs.
- Insérer la batterie diagonalement jusqu'à ce qu'elle
soit sous les tiges métalliques.
- Inserte la batería diagonalmente por debajo de los
dientes metálicos.
2- Push the battery down and snap into place.
- Pousser la batterie vers le bas et la faire
enclencher.
- Presione la batería para que encaje en su lugar.
- Damage to the metal prongs may
occur if the battery is not inserted
correctly.
- Les tiges métalliques peuvent être
endommagées si la batterie n’est pas
bien insérée.
- Pueden ocurrir daños a los dientes
metálicos si la batería es insertada
incorrectamente.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Page Count                      : 2
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:7f0eb27b-3d88-459a-85ae-0fff34178f8e
Producer                        : Acrobat Distiller 6.0 (Windows)
Create Date                     : 2004:11:02 13:40:47-05:00
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Modify Date                     : 2004:11:02 13:57:01-05:00
Metadata Date                   : 2004:11:02 13:57:01-05:00
Document ID                     : uuid:85becc9d-e251-462d-9da7-80370549c18c
Format                          : application/pdf
Title                           : N:\Paradox\Final_Documents\H_MAGELLAN\d_MANUALS\Reference & Installation Manuals\MGREM1-TI02\MGREM1-TI02.cdr
Creator                         : efondacaro
Author                          : efondacaro
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: KDYMGREM1

Navigation menu