Paragon Child 000000 944217 User Manual user mannual RC French

Paragon Child Products Co., Ltd. 944217 user mannual RC French

Contents

user mannual-RC_French

Le véhicule pour enfants BMW i8 est fabriqué par Paragon Child Products Co. Ltd. Le nom BMW i8 et les logos connexes sont des marques de commerce de BMW AG qui sont utilisées avec l’autorisation de BMW AG.Guide d’utilisation et instructions d’assemblageModèle: no W480E-FRCAvant de tenter d’assembler et d’utiliser le véhicule, assurez-vous de lire et de bien comprendre le guide au complet. L’assemblage du véhicule doit être coné à un adulte qui a lu et bien compris les instructions. Fabriqué en ChineLe style et la couleur de l’article peuvent être différents de ce qui est illustré.  Si vous avez besoin d’aide ou de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin. Visitez www.rollplay.net.Conservez le présent guide et votre preuve d’achat. BMW i8 Spyder 6 V
IntroductionNous vous remercions d’avoir acheté ce véhicule pour enfant Rollplay. Nous espérons qu’il apportera des années de plaisir à votre enfant. Veuillez prendre le temps de bien lire le présent guide avant d’assembler et d’utiliser le véhicule. Assurez-vous d’avoir le numéro de modèle, le numéro de série et votre preuve d’achat avant de nous appeler. Conservez votre reçu de caisse ou enregistrez votre produit à www.rollplay.net.N’hésitez pas à communiquer avec le service à la clientèle d’RollPlay si vous avez des questions.  Heures d’ouverture : 9 h à 17 h (HC), du lundi au vendrediTéléphone : 1-888-982-9309.Courriel : customerservice@rollplay.net Site Web : www.rollplay.netFiche technique :BATTERIEMOTEUR  ÂGE MINIMUM POIDS MAXIMUMDIMENSIONSVITESSE TEMPS DE RECHARGE AUTONOMIE TYPIQUE TENSION DE SORTIE DU CHARGEUR 6 V, 7 Ah6 V, 15 W3 ans 35 kg (77 lb) 64 x 40 x 127 cm (25,2 x 15,75 x 50 po) 4 km/h (2,5 mi/h)8 à 12 heures1 à 2 heuresCC 7 V, 0,7 A
IMPORTANT !VOUS DEVEZ CHARGER LA BAT-TERIE PENDANT 24 HEURES AVANT D’UTILISER LE VÉHICULE POUR LA PREMIÈRE FOIS.La batterie doit être rechargée après chaque utilisation, et au moins une fois par mois, même si le véhicule n’a pas été utilisé.  NE RETOURNEZ PAS L’ARTICLE AU MAGASIN !Si vous avez besoin d’aide ou de pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle. Assurez-vous d’avoir le numéro de modèle, le numéro de série et votre preuve d’achat avant de nous appeler. Conservez votre reçu de caisse ou enregistrez votre produit à www.rollplay.net.customerservice@rollplay.net1-888-982-9309.Pour assurer un bon assemblage et un fonctionnement sécuritaire, assurez-vous de bien lire le présent guide.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
5Table des matièresConsignes de sécurité  .............................6Vue d’ensemble des pièces  .....................8Instructions de recharge ..........................9Installation des roues avant  ..................10Installation de la roue arrière gauche  ...11Installation de la roue arrière droite  .....12Installation du volant  ..............................13Installation des rétroviseurs ...................14Installation du siège  ...............................15Enlèvement de la batterie .......................16Utilisation .................................................17Instructions de commande à distance ..18Instructions de commande à distance ..19Renseignements importants concernant  20la batterie et le chargeur  .......................20Entretien ...................................................20Entretien général  ....................................21Guide de dépannage  ..............................22Interférences ............................................24Service de réparation   ............................25Garantie ....................................................26Enregistrement de produit  .....................28
6Consignes de sécurité MISES EN GARDEPour éviter les blessures sérieuses ou même mortelles, l’utilisateur doit obéir à toutes les consignes de sécurité.•  Faites toujours preuve de bon sens et soyez prudent lorsqu’un enfant utilise le véhicule. Ce dernier doit être âgé d’au moins 3 ans et ne doit pas peser plus de 35 kg (77 lb).•  Cet article comporte de petites pièces et son assemblage doit être coné à des adultes. Tenez les jeunes enfants à l’écart durant l’assemblage. Éliminez les matériaux d’emballage et les sacs en plastique avant de procéder à l’assemblage.•  L’enfant qui utilise le véhicule doit toujours porter un casque protecteur bien ajusté qui répond à la norme CFR 1203 de la CPSC.•  L’enfant doit s’asseoir seulement sur le siège.•  Le véhicule est conçu pour un seul occupant.•  Ne surchargez pas le véhicule et n’enlevez pas les autocollants portant sur les limites de poids.•  Ne tentez jamais de tirer le véhicule avec un autre véhicule ni aucun autre dispositif.•  Tenez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles du véhicule, car ces dernières peuvent causer de sérieuses blessures.•  L’enfant qui utilise le véhicule doit porter des chaussures.•  Le véhicule ne doit jamais être utilisé à proximité de la voie publique ni de véhicules automobiles.•  Le véhicule doit être utilisé sur une surface relativement plane, et jamais à proximité d’un escalier ou d’une pente abrupte.•  Le véhicule ne doit jamais être utilisé à proximité d’une piscine ou d’un plan d’eau, ni d’aucun autre liquide.•  Le véhicule ne doit pas être utilisé lorsqu’il pleut ou qu’il neige.•  Le véhicule ne doit pas être utilisé dans la terre, la boue, le sable ou le gravier n.•  Le véhicule ne doit jamais être utilisé en présence de vapeurs inammables (essence, diluant à peinture, acétone, etc.).•  Assurez-vous que le véhicule est toujours utilisé dans un endroit sûr, sous la supervision d’un adulte.POUR PRÉVENIR LES BLESSURES SÉRIEUSES OU MORTELLES :NE JAMAIS LAISSER D’ENFANTS UTILISER LE JOUET SANS SURVEILLANCE.  TOuJOURS s’assurer de garder l’enfant à vue lorsqu’il utilise le véhicule. La supervision directe d’un adulte est OBLIGATOIRE.NE JAMAIS utiliser le jouet sur la voie publique, ni à proximité de véhicules, d’un N’UTILISEZ PAS de piles neuves avec des piles usagées NE COMBINEZ pas de piles de types différents (alcalines, standard et rechargeables).escalier, d’une pente abrupte, d’une piscine ou de toute autre masse d’eau.L’ENFANT DOIT TOUJOURS porter des chaussures.L’ENFANT DOIT demeurer assis sur le siège lorsqu’il utilise le véhicule.RISQUE D’INCENDIE. Ne pas court-circuiter.
7Consignes de sécurité (suite)MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE•  Les bornes, les cosses et autres composants de la batterie contiennent du plomb, des composés de plomb ou des substances chimiques toxiques et corrosives qui peuvent causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur. N’OUVREZ JAMAIS LA BATTERIE. •  Appelez immédiatement un médecin en cas de contact avec l’électrolyte de la batterie, car ce liquide peut causer de sérieuses blessures. En cas de contact avec la peau, rincez la zone touchée à l’eau froide pendant 15 minutes. En cas d’ingestion, ne pas faire vomir la personne incommodée. Donnez-lui du lait ou de l’eau, sauf si elle vomit ou qu’elle ne semble pas pleinement consciente. •  Toute modication du système électrique peut causer une électrocution, un incendie ou une explosion, et pourrait endommager le système de façon permanente. Tenez le couvercle du chargeur bien fermé pour ne pas exposer de connecteurs électriques.  IMPORTANT : la batterie doit être chargée pendant au moins 24 heures (mais pas plus de 30 heures) avant que le véhicule soit utilisé pour la première fois.ATTENTION : LA SUPERVISION D’UN ADULTE EST REQUISE. •  L’enfant doit bien comprendre les consignes de sécurité et connaître les commandes du véhicule avant de l’utiliser. •  L’explication de ces concepts doit être conée à un adulte, et ce dernier doit aussi s’assurer que l’enfant est en mesure de comprendre le fonctionnement du véhicule. •  L’utilisation de ce véhicule doit TOUJOURS être directement supervisée par un adulte. •  NE LAISSEZ JAMAIS d’enfants utiliser le véhicule sans surveillance.
8Vue d’ensemble des pièces 1.  Pare-brise2.  Rétroviseurs (2)3.  Volant 4.  Siège 5.  Aileron 6.  Porte droite7.  Porte gauche8.  Moulures arrière (2)9.  Roues arrière (2) 10.  Roues avant (2)11.  Douille de roue12.  Enjoliveurs (4)13.  Goupilles fendues (4) 14.  Grosse rondelle, 12 mm (315.  Petite rondelle, 10 mm (4)16.  Couvre-moyeu (4)17.  Chargeur 18.  Batterie19.  Calandre 20.  Moulures avant (2)21.  Tableau de bord 22.  Vis de volant23.  Écrou de volant24.  Câble MP325.  Emballage de pièces (Les pièces 11, 13-15, 22-24)123456789101215141116131718192021
9Instructions de rechargeL’UTILISATION ET LA MANIPULATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN ADULTE. Pour charger la batterie :1.  Assurez-vous que le véhicule est éteint.2.  Débloquez et enlevez le siège.3.  Débranchez le l rouge (A) qui est branché directement à la batterie.4.  Branchez le l rouge de la batterie (A) au l rouge du chargeur (B).5.  Branchez l’adaptateur du chargeur dans une prise de 120 V.Une fois la batterie chargée : 6.  Débranchez l’adaptateur de la prise de courant (D).7.  Débranchez le l rouge de la batterie (A).8.  Rebranchez le l rouge de la batterie (A) au l rouge du moteur (C).9.  Réinstallez le siège et bloquez-le en place. Remarque : la batterie peut être retirée du véhicule pour être rechargée, mais cela n’est pas nécessaire. Les instructions de dépose de la batterie gurent à la page 16.ACABDLA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE PENDANT 24 HEURES AVANT D’ÊTRE UTILISÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS.
10 Installation des roues avant 1.  Prenez les goupilles fendues (13) et les petites rondelles (15) de l’ensemble de pièces.2.  Glissez la rondelle (15) sur l’essieu.3.  Installez la roue (10) sur l’essieu avant.4.  Glissez la rondelle (15) sur l’essieu. 5.  Pour xer la roue en place, insérez la branche droite de la goupille fendue (13) dans le trou au bout de l’essieu. 6.  Installez l’enjoliveur (12) sur la roue, puis installez le couvre-moyeu (16) au centre de l’enjoliveur. 7.  Répétez les étapes 1 à 5 pour installer l’autre roue avant.
11Installation de la roue arrière gauche 1.  Prenez les goupilles fendues (13), douille de roue intérieure (11), et les grosses rondelles (14) de l’ensemble de pièces.2.  Glissez la rondelle (15) sur l’essieu arrière gauche.3.  Glissez la douille sur l’essieu arrière gauche.4.  Installez la roue arrière gauche sur l’essieu.5.  Glissez la rondelle sur l’essieu. 6.  Insérez la branche droite de la goupille fendue (13) dans le trou au bout de l’essieu pour bien xer la roue. 7.  Installez l’enjoliveur sur la roue, puis installez le couvre-moyeu au centre de l’enjoliveur.
121. Installez la roue arrière droite sur l’essieu, les engrenages orientés vers l’intérieur. 2. Assurez-vous que les engrenages sont bien engagés dans le pignon d’entraînement.3. Glissez la rondelle sur l’essieu. 4. Insérez la branche droite de la goupille fendue dans le trou au bout de l’essieu pour bien xer la roue. 5. Installez l’enjoliveur sur la roue, puis installez le couvre-moyeu au centre de l’enjoliveur. Installation de la roue arrière droite
13Installation du volant 1. Prenez la vis de volant (22) et l’écrou de volant (23) de l’ensemble de pièces. 2. Raccordez le câble du volant (A) et le câble du tableau de bord (B). 3. Glissez le volant (3) sur la tige de direction en prenant soin d’aligner les trous du volant avec ceux de la tige de direction.4. Insérez la vis de xation dans le trou, puis vissez-y l’écrou.AB
14 Installation des rétroviseurs1.  Installez le rétroviseur gauche sur la bride de la porte gauche, près du pare-brise. 2.  Poussez sur le rétroviseur jusqu’à ce qu’il se bloque en place. 3.  Procédez de la même façon pour installer l’autre rétroviseur.
15Installation du siège 1.  Tenez le siège au-dessus du compartiment à batterie. 2.  Insérez les languettes du siège dans les trous du véhicule. 3.  Verrouillez le siège en place en tournant le verrou avec une pièce de monnaie.Ouverture des portes1.  Pour ouvrir une porte, poussez sur la poignée à l’intérieur de la porte, puis ouvrez légèrement la porte; elle devrait continuer de s’ouvrir automatiquement. 2.  Lorsque vous refermez la porte, elle se verrouillera automatiquement.
16 Enlèvement de la batterie1.  Débranchez le connecteur rouge de la batterie (A) du connecteur rouge du moteur (B). 2.  Enlevez la vis de xation. 3.  Enlevez la sangle. 4.  Sortez la batterie du compartiment. Remarque : la batterie peut être retirée du véhicule pour être rechargée, mais cela n’est pas nécessaire. Battery StrapScrewBatteryABSangle de batterieVisBatterie
17Utilisation•  Interrupteur : appuyez sur l’interrupteur pour mettre le véhicule en marche. Un témoin s’allume indiquant que le véhicule est prêt à être utilisé. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre le véhicule.•  Rétroéclairage du tableau de bord : le tableau de bord s’illumine lorsque l’on appuie sur l’interrupteur du véhicule. •  Accélérateur : appuyez sur la pédale d’accélérateur pour faire bouger le véhicule. Relâchez-la pour immobiliser le véhicule. Les phares s’allument lorsque le véhicule avance. •  Levier de vitesse : poussez le levier de vitesse vers le haut pour avancer, et vers le bas pour reculer. InterrupteurAccélérateur  Levier de vitesse•  Bouton de l’indicateur de charge de la batterie : appuyez sur ce bouton lorsque le véhicule est allumé pour connaître l’état de charge de la batterie.•  Indicateur de charge de la batterie : témoins vert, jaune et rouge: la batterie est pleinement chargée; témoins jaune et rouge : la batterie est partiellement déchargée; témoin rouge : la batterie est très faiblement chargée et doit être rechargée•  Prise MP3 : branchez une che du câble MP3 dans la prise, et l’autre dans un appareil MP3. Le volume est commandé par l’appareil MP3.•  Manuel / télécommandé : lisez les renseignements à la page 18.Indicateur de charge de la batterieFiche du câble MP3Commande de volumeRétroéclairage du tableau de bordManuel / télécommandé
18Instructions de commande à distance1.  Vous avez besoin de 2 piles AAA de 1,5 V (non comprises).  2.  Ouvrez le compartiment à piles avec un tournevis.  3.  Installez les piles dans le compartiment en prenant soin de respecter la polarité, puis réinstallez le couvercle. Remarque : si le témoin rouge ne s’allume pas, remplacez les piles conformément aux instructions.  Appariage de la télécommande :1.  Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière de la télécommande, et les témoins de l’indicateur de vitesse de la télécommande devraient se mettre à clignoter.2.  Appuyez sur le bouton du circuit imprimé situé sous le siège de la voiture. Gardez ce bouton enfoncé jusqu’à ce que les témoins de la télécommande cessent de clignoter. La télécommande et le véhicule sont alors appariés.3.  Pour couper la communication, appuyez sur le petit bouton de la télécommande. CommandeN’UTILISEZ PAS de piles neuves avec des piles usagées NE COMBINEZ pas de piles de types différents (alcalines, standard et rechargeables).
19Instructions de commande à distanceTélécommande : 1.  Appuyez sur l’interrupteur.  2.  La télécommande comporte 4 réglages de vitesse, et plus il y a de témoins d’allumés, plus la vitesse est élevée. Réglez la vitesse au degré voulu. 3.  Appuyez sur le bouton de marche avant pour avancer, et sur le bouton de marche arrière pour reculer. Le véhicule s’immobilise lorsque vous relâchez les boutons. 4.  Le bouton circulaire permet de contrôler la direction du véhicule. Tournez-le vers la gauche pour tourner à gauche, et vers la droite pour tourner à droite.  5.  La télécommande s’éteint après 5 secondes d’inactivité.  6.  Le bouton d’arrêt peut immobiliser la voiture en mode manuel et télécommandé. Commande de vitesseIndicateur de vitesseMarche arrière DirectionMarche avantBouton d’arrêt
20 EntretienRenseignements importants concernant la batterie et le chargeur •  La manipulation et l’utilisation du chargeur et de la batterie doivent être conées à un adulte qui a lu et bien compris les consignes de sécurité. Tenez le chargeur et la batterie hors de la portée des enfants. •  La batterie doit être chargée pendant au moins 24 heures avant que le véhicule soit utilisé pour la première fois.•  Chargez la batterie pendant 8 à 12 heures après chaque utilisation, mais jamais pendant plus de 20 heures. •  Chargez la batterie au moins une fois par mois, même si le jouet n’est pas utilisé. •  Ne laissez jamais la batterie complètement déchargée. •  Branchez le chargeur à la batterie, puis branchez-le dans une prise de courant domestique de 120 V. •  Il est normal que le chargeur devienne légèrement chaud durant la recharge. Si sa température dépasse 71 °C (160 °F), débranchez-le et appelez le service à la clientèle. •  Pour prévenir les courts-circuits, évitez d’exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité excessive. •  N’utilisez ce chargeur qu’avec la batterie du véhicule RollPlay. Ne tentez pas de charger la batterie du véhicule avec aucun autre chargeur. •  Ne tentez jamais de recharger des batteries jetables avec le chargeur. •  Ne remplacez pas la batterie par n’importe quelle batterie de rechange, sans quoi la garantie sera annulée. Si vous avez besoin d’une batterie de rechange, lisez les renseignements à la page 25. •  Si la batterie est endommagée, retirez-la du véhicule sans tarder. La batterie usée doit être recyclée ou éliminée de façon responsable. •  Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. •  Ne laissez pas la batterie branchée au véhicule pendant des périodes prolongées où le véhicule n’est pas utilisé. Débranchez le connecteur de la batterie avant d’entreposer le véhicule. •  Le véhicule comporte un dispositif de protection pour les circuits électriques. Si le véhicule s’arrête subitement, mettez l’interrupteur successivement à la position OFF et ON pour réarmer le dispositif de protection.
21Entretien général •  Inspectez régulièrement tous les composants du véhicule pour vous assurer qu’ils sont en bon état.•  Inspectez régulièrement le chargeur, le cordon et la che pour vous assurer qu’ils sont en bon état. •  Enlevez toute pièce endommagée et communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une pièce de rechange. Pour de plus amples renseignements, consultez la section « Service de réparation » de la page 25. •  N’UTILISEZ PAS LE VÉHICULE s’il présente des pièces endommagées. •  Nettoyez le véhicule avec un linge humide et du savon doux. Ne mettez pas d’eau sur les composants électriques ni à proximité de ceux-ci. Ne nettoyez jamais le véhicule avec un boyau d’arrosage. •  Rangez le véhicule à l’intérieur, éloigné de toute source de chaleur, comme un poêle ou un radiateur. Couvrez-le d’une bâche s’il est rangé à l’extérieur.
22 Guide de dépannage Problème Cause possible SolutionLe véhicule ne fonctionne pas. Batterie déchargée. Rechargez la batterie.Dispositif de protection déclenché. Réarmez le dispositif de protection. Goupilles fendues lâches.  Resserrez les goupilles fendues. Fils ou connecteurs lâches. Assurez-vous que les connecteurs de la batterie sont bien branchés. S’ils sont lâches, communiquez avec le service à la clientèle pour les faire réparer.Batterie morte. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une batterie de rechange. Système électrique endommagé.Communiquez avec le service à la clientèle.Moteur endommagé. Communiquez avec le service à la clientèle. Le véhicule ne fonctionne que pendant une brève période de temps. Batterie déchargée. Assurez-vous que la batterie est bien branchée durant la recharge. Rechargez-la pendant 8 à 12 heures.Batterie surchargée.  Ne jamais recharger la batterie pendant plus de 30 heures. Batterie usée.  Remplacez la batterie.Le véhicule fonctionne, mais lentement.Batterie partiellement déchargée. Assurez-vous que la batterie est bien branchée durant la recharge.Batterie usée. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une batterie de rechange. Poids excessif sur le véhicule. Assurez-vous que l’enfant ne pèse pas plus de 77 lb.Surface inadéquate. Utilisez le véhicule sur une surface plane et unie. Assurez-vous de bien lire le guide de dépannage avant de communiquer avec le service à la clientèle.
23Problème Cause possible SolutionIl faut pousser le véhicule pour qu’il démarre. Fils ou connecteurs lâches. Assurez-vous que les connecteurs de la batterie sont bien branchés. S’ils sont lâches, communiquez avec le service à la clientèle pour les faire réparer.Moteur défectueux Communiquez avec le service à la clientèle pour le faire réparer. Il est difcile de changer de vitesse. Véhicule en mouvement durant le changement de vitesse.Immobilisez le véhicule avant de changer de vitesse. Le moteur ou la boîte de vitesse produit des bruits de grincement. Moteur ou boîte de vitesse endommagé. Communiquez avec le service à la clientèle pour les faire réparer.La batterie ne se recharge pas.Chargeur débranché.  Brancher le chargeur dans une prise de courant.Chargeur défectueux.  Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir un chargeur de rechange.Adaptateur ou connecteurs lâches.Assurez-vous que l’adaptateur et les connecteurs de la batterie sont bien branchés.La batterie produit un bruit de bouillonnement durant la recharge. Bruit normal. Aucune action requise. Le chargeur est chaud.  État normal. Aucune action requise.
24 InterférencesCet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible ; 2) cet appareil doit accepter toute interférence, même celles qui pourraient nuire à son fonctionnement.Cet équipement a été testé et certié conforme aux limites des appareils numériques de catégorie B, selon les règlements de la FCC partie 15. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois aucunement garanti qu’il n’y aura pas d’interférences dans tous les types d’installation. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il est recommandé d’essayer de supprimer les interférences en prenant les mesures suivantes:•  réorienter ou déplacer l’antenne de réception.•  augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.•  brancher l’équipement dans une prise d’un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.•  consultez un technicien spécialisé dans le domaine. •  vériez si l’article est assujetti à des règlements locaux avant de l’utiliser. Attention : les changements ou modications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la mise en conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à employer l’appareil.
25Ne retournez pas le véhicule au magasin. Si votre véhicule doit être réparé ou entretenu, ou que vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez visiter notre site à l’adresse www.rollplay.net.Vous pouvez aussi communiquer avec nous :Par téléphone : 1-888-982-9309.Par courriel : customerservice@rollplay.net Site Web : www.rollplay.netHeures d’ouverture : 9 h à 17 h (HC), du lundi au vendrediPour voir la liste des pièces de rechange offertes, visitez www.rollplay.netService de réparation
26 GarantieGarantie limitée des véhicules 6 volts RollPlayMC •  Garantie d’un an sur le véhicule à compter de la date d’achat ; requiert une preuve d’achat d’un détaillant certié d’RollPlay. •  Garantie de six mois sur la batterie à compter de la date d’achat ; requiert une preuve d’achat d’un détaillant certié d’RollPlay. •  La garantie d’un an est offerte à l’acheteur initial et couvre les défauts de matériaux et de fabrication du véhicule. Une preuve d’achat d’un détaillant certié d’RollPlay est requise. •  La garantie de six mois est offerte à l’acheteur initial et couvre les défauts de matériaux et de fabrication de la batterie. Une preuve d’achat d’un détaillant certié d’RollPlay est requise. •  La garantie ne couvre pas les dommages au véhicule et à la batterie qui sont causés par un usage incorrect, abusif ou négligent, des modications, un accident, un mauvais entretien ni par toute autre cause que des défauts de matériaux et de fabrication. La garantie est annulée si vous tentez de réparer le véhicule vous-même de quelque façon que ce soit. •  RollPlay ne peut être tenue responsable d’aucun dommage indirect, que ce soit aux termes de la présente garantie ou de toute autre garantie prévue par la loi. Comme certaines provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages indirects, il se peut que la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.   Si vous avez besoin de faire une réclamation sous garantie :•  Ne retournez pas le véhicule au magasin. •  Consultez le guide de dépannage du présent guide ou du site (www.rollplay.net) ou •  Communiquez avec le service à la clientèle d’RollPlay au 1-888-982-9309.   Remarque : la présente garantie vous donne des droits spéciques, et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits selon votre province de résidence. Veuillez conserver votre reçu de caisse.
27Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
28 Enregistrement de produit Remplissez le formulaire ci-dessous et postez-le à :      RollPlay     1131 W. Blackhawk St.      Second Floor     Chicago, IL 60642OU remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.rollplay.net.Les renseignements fournis ne sont utilisés qu’aux ns de la garantie. Nous ne partageons ces renseignements avec aucune tierce partie.Prénom :                    Nom :            Titre :Adresse : Ville :             Province :            Code Postal :Courriel :                  Téléphone :Date d’achat : Les renseignements suivants gurent sur la page couverture du guide d’utilisation. Nom du produit :          Numéro de modèle :         Numéro de série :              Lieu d’achat :                 Enregistrement du produit Questions ou commentaires ? Communiquez avec nous en composant le www.rollplay.net ou 1-888-982-9309.

Navigation menu