Paragon Child 000000 944217 User Manual user mannual RC French
Paragon Child Products Co., Ltd. 944217 user mannual RC French
Contents
- 1. user mannual-RC_English
- 2. caution
- 3. user mannual-RC_French
user mannual-RC_French
BMW i8 Spyder 6 V Guide d’utilisation et instructions d’assemblage Modèle: no W480E-FRC Avant de tenter d’assembler et d’utiliser le véhicule, assurez-vous de lire et de bien comprendre le guide au complet. L’assemblage du véhicule doit être confié à un adulte qui a lu et bien compris les instructions. Fabriqué en Chine Le style et la couleur de l’article peuvent être différents de ce qui est illustré. Si vous avez besoin d’aide ou de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin. Visitez www.rollplay. net. Conservez le présent guide et votre preuve d’achat. Le véhicule pour enfants BMW i8 est fabriqué par Paragon Child Products Co. Ltd. Le nom BMW i8 et les logos connexes sont des marques de commerce de BMW AG qui sont utilisées avec l’autorisation de BMW AG. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce véhicule pour enfant Rollplay. Nous espérons qu’il apportera des années de plaisir à votre enfant. Veuillez prendre le temps de bien lire le présent guide avant d’assembler et d’utiliser le véhicule. Assurez-vous d’avoir le numéro de modèle, le numéro de série et votre preuve d’achat avant de nous appeler. Conservez votre reçu de caisse ou enregistrez votre produit à www.rollplay.net. N’hésitez pas à communiquer avec le service à la clientèle d’RollPlay si vous avez des questions. Heures d’ouverture : 9 h à 17 h (HC), du lundi au vendredi Téléphone : 1-888-982-9309. Courriel : customerservice@rollplay.net Site Web : www.rollplay.net Fiche technique : BATTERIE MOTEUR ÂGE MINIMUM POIDS MAXIMUM DIMENSIONS VITESSE TEMPS DE RECHARGE AUTONOMIE TYPIQUE TENSION DE SORTIE DU CHARGEUR 6 V, 7 Ah 6 V, 15 W 3 ans 35 kg (77 lb) 64 x 40 x 127 cm (25,2 x 15,75 x 50 po) 4 km/h (2,5 mi/h) 8 à 12 heures 1 à 2 heures CC 7 V, 0,7 A IMPORTANT ! VOUS DEVEZ CHARGER LA BATTERIE PENDANT 24 HEURES AVANT D’UTILISER LE VÉHICULE POUR LA PREMIÈRE FOIS. La batterie doit être rechargée après chaque utilisation, et au moins une fois par mois, même si le véhicule n’a pas été utilisé. NE RETOURNEZ PAS L’ARTICLE AU MAGASIN ! Si vous avez besoin d’aide ou de pièces de rechange, communiquez avec le service à la clientèle. Assurez-vous d’avoir le numéro de modèle, le numéro de série et votre preuve d’achat avant de nous appeler. Conservez votre reçu de caisse ou enregistrez votre produit à www.rollplay.net. customerservice@rollplay.net 1-888-982-9309. Pour assurer un bon assemblage et un fonctionnement sécuritaire, assurez-vous de bien lire le présent guide. Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Table des matières Consignes de sécurité ..............................6 Vue d’ensemble des pièces ......................8 Instructions de recharge...........................9 Installation des roues avant ...................10 Installation de la roue arrière gauche ....11 Installation de la roue arrière droite ......12 Installation du volant ...............................13 Installation des rétroviseurs....................14 Installation du siège ................................15 Enlèvement de la batterie........................16 Utilisation..................................................17 Instructions de commande à distance...18 Instructions de commande à distance...19 Renseignements importants concernant .20 la batterie et le chargeur ........................20 Entretien....................................................20 Entretien général .....................................21 Guide de dépannage ...............................22 Interférences.............................................24 Service de réparation .............................25 Garantie.....................................................26 Enregistrement de produit ......................28 6 Consignes de sécurité MISES EN GARDE Pour éviter les blessures sérieuses ou même mortelles, l’utilisateur doit obéir à toutes les consignes de sécurité. • Faites toujours preuve de bon sens et soyez prudent lorsqu’un enfant utilise le véhicule. Ce dernier doit être âgé d’au moins 3 ans et ne doit pas peser plus de 35 kg (77 lb). • Cet article comporte de petites pièces et son assemblage doit être confié à des adultes. Tenez les jeunes enfants à l’écart durant l’assemblage. Éliminez les matériaux d’emballage et les sacs en plastique avant de procéder à l’assemblage. • L’enfant qui utilise le véhicule doit toujours porter un casque protecteur bien ajusté qui répond à la norme CFR 1203 de la CPSC. • L’enfant doit s’asseoir seulement sur le siège. • Le véhicule est conçu pour un seul occupant. • Ne surchargez pas le véhicule et n’enlevez pas les autocollants portant sur les limites de poids. • Ne tentez jamais de tirer le véhicule avec un autre véhicule ni aucun autre dispositif. • Tenez les mains, les pieds, les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles du véhicule, car ces dernières peuvent causer de sérieuses blessures. • L’enfant qui utilise le véhicule doit porter des chaussures. • Le véhicule ne doit jamais être utilisé à proximité de la voie publique ni de véhicules automobiles. • Le véhicule doit être utilisé sur une surface relativement plane, et jamais à proximité d’un escalier ou d’une pente abrupte. • Le véhicule ne doit jamais être utilisé à proximité d’une piscine ou d’un plan d’eau, ni d’aucun autre liquide. • Le véhicule ne doit pas être utilisé lorsqu’il pleut ou qu’il neige. • Le véhicule ne doit pas être utilisé dans la terre, la boue, le sable ou le gravier fin. • Le véhicule ne doit jamais être utilisé en présence de vapeurs inflammables (essence, diluant à peinture, acétone, etc.). • Assurez-vous que le véhicule est toujours utilisé dans un endroit sûr, sous la supervision d’un adulte. POUR PRÉVENIR LES BLESSURES SÉRIEUSES OU MORTELLES : NE JAMAIS LAISSER D’ENFANTS UTILISER LE JOUET SANS SURVEILLANCE. TOuJOURS s’assurer de garder l’enfant à vue lorsqu’il utilise le véhicule. La supervision directe d’un adulte est OBLIGATOIRE. NE JAMAIS utiliser le jouet sur la voie publique, ni à proximité de véhicules, d’un escalier, d’une pente abrupte, d’une piscine ou de toute autre masse d’eau. L’ENFANT DOIT TOUJOURS porter des N’UTILISEZ PAS de piles neuves avec des piles chaussures. usagées L’ENFANT DOIT demeurer assis sur le siège NE COMBINEZ pas de piles de types différents lorsqu’il utilise le véhicule. (alcalines, standard et rechargeables). RISQUE D’INCENDIE. Ne pas court-circuiter. Consignes de sécurité (suite) 7 MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE • Les bornes, les cosses et autres composants de la batterie contiennent du plomb, des composés de plomb ou des substances chimiques toxiques et corrosives qui peuvent causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur. N’OUVREZ JAMAIS LA BATTERIE. • Appelez immédiatement un médecin en cas de contact avec l’électrolyte de la batterie, car ce liquide peut causer de sérieuses blessures. En cas de contact avec la peau, rincez la zone touchée à l’eau froide pendant 15 minutes. En cas d’ingestion, ne pas faire vomir la personne incommodée. Donnez-lui du lait ou de l’eau, sauf si elle vomit ou qu’elle ne semble pas pleinement consciente. • Toute modification du système électrique peut causer une électrocution, un incendie ou une explosion, et pourrait endommager le système de façon permanente. Tenez le couvercle du chargeur bien fermé pour ne pas exposer de connecteurs électriques. IMPORTANT : la batterie doit être chargée pendant au moins 24 heures (mais pas plus de 30 heures) avant que le véhicule soit utilisé pour la première fois. ATTENTION : LA SUPERVISION D’UN ADULTE EST REQUISE. • L’enfant doit bien comprendre les consignes de sécurité et connaître les commandes du véhicule avant de l’utiliser. • L’explication de ces concepts doit être confiée à un adulte, et ce dernier doit aussi s’assurer que l’enfant est en mesure de comprendre le fonctionnement du véhicule. • L’utilisation de ce véhicule doit TOUJOURS être directement supervisée par un adulte. • NE LAISSEZ JAMAIS d’enfants utiliser le véhicule sans surveillance. 8 Vue d’ensemble des pièces 21 20 11 19 12 14 13 18 15 10 17 1. Pare-brise 14. Grosse rondelle, 12 mm (3 2. Rétroviseurs (2) 15. Petite rondelle, 10 mm (4) 3. Volant 16. Couvre-moyeu (4) 4. Siège 17. Chargeur 5. Aileron 18. Batterie 6. Porte droite 19. Calandre 7. Porte gauche 20. Moulures avant (2) 8. Moulures arrière (2) 21. Tableau de bord 9. Roues arrière (2) 22. Vis de volant 10. Roues avant (2) 23. Écrou de volant 11. Douille de roue 24. Câble MP3 12. Enjoliveurs (4) 25. Emballage de pièces (Les 13. Goupilles fendues (4) pièces 11, 13-15, 22-24) 16 Instructions de recharge LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE PENDANT 24 HEURES AVANT D’ÊTRE UTILISÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS. L’UTILISATION ET LA MANIPULATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN ADULTE. Pour charger la batterie : 1. Assurez-vous que le véhicule est éteint. 2. Débloquez et enlevez le siège. 3. Débranchez le fil rouge (A) qui est branché directement à la batterie. 4. Branchez le fil rouge de la batterie (A) au fil rouge du chargeur (B). 5. Branchez l’adaptateur du chargeur dans une prise de 120 V. Une fois la batterie chargée : 6. Débranchez l’adaptateur de la prise de courant (D). 7. Débranchez le fil rouge de la batterie (A). 8. Rebranchez le fil rouge de la batterie (A) au fil rouge du moteur (C). 9. Réinstallez le siège et bloquez-le en place. Remarque : la batterie peut être retirée du véhicule pour être rechargée, mais cela n’est pas nécessaire. Les instructions de dépose de la batterie figurent à la page 16. 10 Installation des roues avant 1. Prenez les goupilles fendues (13) et les petites rondelles (15) de l’ensemble de pièces. 2. Glissez la rondelle (15) sur l’essieu. 3. Installez la roue (10) sur l’essieu avant. 4. Glissez la rondelle (15) sur l’essieu. 5. Pour fixer la roue en place, insérez la branche droite de la goupille fendue (13) dans le trou au bout de l’essieu. 6. Installez l’enjoliveur (12) sur la roue, puis installez le couvremoyeu (16) au centre de l’enjoliveur. 7. Répétez les étapes 1 à 5 pour installer l’autre roue avant. Installation de la roue arrière gauche 11 1. Prenez les goupilles fendues (13), douille de roue intérieure (11), et les grosses rondelles (14) de l’ensemble de pièces. 2. Glissez la rondelle (15) sur l’essieu arrière gauche. 3. Glissez la douille sur l’essieu arrière gauche. 4. Installez la roue arrière gauche sur l’essieu. 5. Glissez la rondelle sur l’essieu. 6. Insérez la branche droite de la goupille fendue (13) dans le trou au bout de l’essieu pour bien fixer la roue. 7. Installez l’enjoliveur sur la roue, puis installez le couvre-moyeu au centre de l’enjoliveur. 12 Installation de la roue arrière droite 1. Installez la roue arrière droite sur l’essieu, les engrenages orientés vers l’intérieur. 2. Assurez-vous que les engrenages sont bien engagés dans le pignon d’entraînement. 3. Glissez la rondelle sur l’essieu. 4. Insérez la branche droite de la goupille fendue dans le trou au bout de l’essieu pour bien fixer la roue. 5. Installez l’enjoliveur sur la roue, puis installez le couvre-moyeu au centre de l’enjoliveur. Installation du volant 13 1. Prenez la vis de volant (22) et l’écrou de volant (23) de l’ensemble de pièces. 2. Raccordez le câble du volant (A) et le câble du tableau de bord (B). 3. Glissez le volant (3) sur la tige de direction en prenant soin d’aligner les trous du volant avec ceux de la tige de direction. 4. Insérez la vis de fixation dans le trou, puis vissez-y l’écrou. 14 Installation des rétroviseurs 1. Installez le rétroviseur gauche sur la bride de la porte gauche, près du pare-brise. 2. Poussez sur le rétroviseur jusqu’à ce qu’il se bloque en place. 3. Procédez de la même façon pour installer l’autre rétroviseur. Installation du siège 15 1. Tenez le siège au-dessus du compartiment à batterie. 2. Insérez les languettes du siège dans les trous du véhicule. 3. Verrouillez le siège en place en tournant le verrou avec une pièce de monnaie. Ouverture des portes 1. Pour ouvrir une porte, poussez sur la poignée à l’intérieur de la porte, puis ouvrez légèrement la porte; elle devrait continuer de s’ouvrir automatiquement. 2. Lorsque vous refermez la porte, elle se verrouillera automatiquement. 16 Enlèvement de la batterie Screw Vis Battery de Strap Sangle batterie Battery Batterie 1. Débranchez le connecteur rouge de la batterie (A) du connecteur rouge du moteur (B). 2. Enlevez la vis de fixation. 3. Enlevez la sangle. 4. Sortez la batterie du compartiment. Remarque : la batterie peut être retirée du véhicule pour être rechargée, mais cela n’est pas nécessaire. Utilisation 17 Rétroéclairage du tableau de bord Interrupteur Accélérateur • • • • Levier de vitesse Interrupteur : appuyez sur l’interrupteur pour mettre le véhicule en marche. Un témoin s’allume indiquant que le véhicule est prêt à être utilisé. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre le véhicule. Rétroéclairage du tableau de bord : le tableau de bord s’illumine lorsque l’on appuie sur l’interrupteur du véhicule. Accélérateur : appuyez sur la pédale d’accélérateur pour faire bouger le véhicule. Relâchez-la pour immobiliser le véhicule. Les phares s’allument lorsque le véhicule avance. Levier de vitesse : poussez le levier de vitesse vers le haut pour avancer, et vers le bas pour reculer. Commande de volume Indicateur de charge de la batterie Manuel / télécommandé Fiche du câble MP3 • • • • Bouton de l’indicateur de charge de la batterie : appuyez sur ce bouton lorsque le véhicule est allumé pour connaître l’état de charge de la batterie. Indicateur de charge de la batterie : témoins vert, jaune et rouge: la batterie est pleinement chargée; témoins jaune et rouge : la batterie est partiellement déchargée; témoin rouge : la batterie est très faiblement chargée et doit être rechargée Prise MP3 : branchez une fiche du câble MP3 dans la prise, et l’autre dans un appareil MP3. Le volume est commandé par l’appareil MP3. Manuel / télécommandé : lisez les renseignements à la page 18. 18 Instructions de commande à distance N’UTILISEZ PAS de piles neuves avec des piles usagées NE COMBINEZ pas de piles de types différents (alcalines, standard et rechargeables). 1. Vous avez besoin de 2 piles AAA de 1,5 V (non comprises). 2. Ouvrez le compartiment à piles avec un tournevis. 3. Installez les piles dans le compartiment en prenant soin de respecter la polarité, puis réinstallez le couvercle. Remarque : si le témoin rouge ne s’allume pas, remplacez les piles conformément aux instructions. Commande Appariage de la télécommande : 1. Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière de la télécommande, et les témoins de l’indicateur de vitesse de la télécommande devraient se mettre à clignoter. 2. Appuyez sur le bouton du circuit imprimé situé sous le siège de la voiture. Gardez ce bouton enfoncé jusqu’à ce que les témoins de la télécommande cessent de clignoter. La télécommande et le véhicule sont alors appariés. 3. Pour couper la communication, appuyez sur le petit bouton de la télécommande. Instructions de commande à distance 19 Commande de vitesse Indicateur de vitesse Direction Marche avant Marche arrière Bouton d’arrêt Télécommande : 1. Appuyez sur l’interrupteur. 2. La télécommande comporte 4 réglages de vitesse, et plus il y a de témoins d’allumés, plus la vitesse est élevée. Réglez la vitesse au degré voulu. 3. Appuyez sur le bouton de marche avant pour avancer, et sur le bouton de marche arrière pour reculer. Le véhicule s’immobilise lorsque vous relâchez les boutons. 4. Le bouton circulaire permet de contrôler la direction du véhicule. Tournez-le vers la gauche pour tourner à gauche, et vers la droite pour tourner à droite. 5. La télécommande s’éteint après 5 secondes d’inactivité. 6. Le bouton d’arrêt peut immobiliser la voiture en mode manuel et télécommandé. 20 Entretien Renseignements importants concernant la batterie et le chargeur • • • • • • • • • • • • • • • La manipulation et l’utilisation du chargeur et de la batterie doivent être confiées à un adulte qui a lu et bien compris les consignes de sécurité. Tenez le chargeur et la batterie hors de la portée des enfants. La batterie doit être chargée pendant au moins 24 heures avant que le véhicule soit utilisé pour la première fois. Chargez la batterie pendant 8 à 12 heures après chaque utilisation, mais jamais pendant plus de 20 heures. Chargez la batterie au moins une fois par mois, même si le jouet n’est pas utilisé. Ne laissez jamais la batterie complètement déchargée. Branchez le chargeur à la batterie, puis branchez-le dans une prise de courant domestique de 120 V. Il est normal que le chargeur devienne légèrement chaud durant la recharge. Si sa température dépasse 71 °C (160 °F), débranchez-le et appelez le service à la clientèle. Pour prévenir les courts-circuits, évitez d’exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité excessive. N’utilisez ce chargeur qu’avec la batterie du véhicule RollPlay. Ne tentez pas de charger la batterie du véhicule avec aucun autre chargeur. Ne tentez jamais de recharger des batteries jetables avec le chargeur. Ne remplacez pas la batterie par n’importe quelle batterie de rechange, sans quoi la garantie sera annulée. Si vous avez besoin d’une batterie de rechange, lisez les renseignements à la page 25. Si la batterie est endommagée, retirez-la du véhicule sans tarder. La batterie usée doit être recyclée ou éliminée de façon responsable. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Ne laissez pas la batterie branchée au véhicule pendant des périodes prolongées où le véhicule n’est pas utilisé. Débranchez le connecteur de la batterie avant d’entreposer le véhicule. Le véhicule comporte un dispositif de protection pour les circuits électriques. Si le véhicule s’arrête subitement, mettez l’interrupteur successivement à la position OFF et ON pour réarmer le dispositif de protection. Entretien général 21 • • • • • • Inspectez régulièrement tous les composants du véhicule pour vous assurer qu’ils sont en bon état. Inspectez régulièrement le chargeur, le cordon et la fiche pour vous assurer qu’ils sont en bon état. Enlevez toute pièce endommagée et communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une pièce de rechange. Pour de plus amples renseignements, consultez la section « Service de réparation » de la page 25. N’UTILISEZ PAS LE VÉHICULE s’il présente des pièces endommagées. Nettoyez le véhicule avec un linge humide et du savon doux. Ne mettez pas d’eau sur les composants électriques ni à proximité de ceux-ci. Ne nettoyez jamais le véhicule avec un boyau d’arrosage. Rangez le véhicule à l’intérieur, éloigné de toute source de chaleur, comme un poêle ou un radiateur. Couvrez-le d’une bâche s’il est rangé à l’extérieur. 22 Guide de dépannage Assurez-vous de bien lire le guide de dépannage avant de communiquer avec le service à la clientèle. Problème Cause possible Le véhicule ne fonctionne Batterie déchargée. pas. Dispositif de protection déclenché. Goupilles fendues lâches. Fils ou connecteurs lâches. Batterie morte. Système électrique endommagé. Moteur endommagé. Le véhicule ne fonctionne Batterie déchargée. que pendant une brève période de temps. Batterie surchargée. Le véhicule fonctionne, mais lentement. Batterie usée. Batterie partiellement déchargée. Batterie usée. Poids excessif sur le véhicule. Surface inadéquate. Solution Rechargez la batterie. Réarmez le dispositif de protection. Resserrez les goupilles fendues. Assurez-vous que les connecteurs de la batterie sont bien branchés. S’ils sont lâches, communiquez avec le service à la clientèle pour les faire réparer. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une batterie de rechange. Communiquez avec le service à la clientèle. Communiquez avec le service à la clientèle. Assurez-vous que la batterie est bien branchée durant la recharge. Rechargez-la pendant 8 à 12 heures. Ne jamais recharger la batterie pendant plus de 30 heures. Remplacez la batterie. Assurez-vous que la batterie est bien branchée durant la recharge. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir une batterie de rechange. Assurez-vous que l’enfant ne pèse pas plus de 77 lb. Utilisez le véhicule sur une surface plane et unie. 23 Problème Cause possible Il faut pousser le véhicule Fils ou connecteurs pour qu’il démarre. lâches. Solution Assurez-vous que les connecteurs de la batterie sont bien branchés. S’ils sont lâches, communiquez avec le service à la clientèle pour les faire réparer. Moteur défectueux Communiquez avec le service à la clientèle pour le faire réparer. Il est difficile de changer Véhicule en mouvement Immobilisez le véhicule avant de vitesse. durant le changement de de changer de vitesse. vitesse. Le moteur ou la boîte de Moteur ou boîte de Communiquez avec le service vitesse produit des bruits vitesse endommagé. à la clientèle pour les faire de grincement. réparer. La batterie ne se Chargeur débranché. Brancher le chargeur dans recharge pas. une prise de courant. Chargeur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir un chargeur de rechange. Adaptateur ou Assurez-vous que l’adaptateur connecteurs lâches. et les connecteurs de la batterie sont bien branchés. La batterie produit un Bruit normal. Aucune action requise. bruit de bouillonnement durant la recharge. Le chargeur est chaud. État normal. Aucune action requise. 24 Interférences Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible ; 2) cet appareil doit accepter toute interférence, même celles qui pourraient nuire à son fonctionnement. Cet équipement a été testé et certifié conforme aux limites des appareils numériques de catégorie B, selon les règlements de la FCC partie 15. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois aucunement garanti qu’il n’y aura pas d’interférences dans tous les types d’installation. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il est recommandé d’essayer de supprimer les interférences en prenant les mesures suivantes: • • • • • réorienter ou déplacer l’antenne de réception. augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. brancher l’équipement dans une prise d’un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. consultez un technicien spécialisé dans le domaine. vérifiez si l’article est assujetti à des règlements locaux avant de l’utiliser. Attention : les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la mise en conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à employer l’appareil. Service de réparation 25 Ne retournez pas le véhicule au magasin. Si votre véhicule doit être réparé ou entretenu, ou que vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez visiter notre site à l’adresse www.rollplay.net. Vous pouvez aussi communiquer avec nous : Par téléphone : 1-888-982-9309. Par courriel : customerservice@rollplay.net Site Web : www.rollplay.net Heures d’ouverture : 9 h à 17 h (HC), du lundi au vendredi Pour voir la liste des pièces de rechange offertes, visitez www.rollplay.net 26 Garantie Garantie limitée des véhicules 6 volts RollPlayMC • • • • • • Garantie d’un an sur le véhicule à compter de la date d’achat ; requiert une preuve d’achat d’un détaillant certifié d’RollPlay. Garantie de six mois sur la batterie à compter de la date d’achat ; requiert une preuve d’achat d’un détaillant certifié d’RollPlay. La garantie d’un an est offerte à l’acheteur initial et couvre les défauts de matériaux et de fabrication du véhicule. Une preuve d’achat d’un détaillant certifié d’RollPlay est requise. La garantie de six mois est offerte à l’acheteur initial et couvre les défauts de matériaux et de fabrication de la batterie. Une preuve d’achat d’un détaillant certifié d’RollPlay est requise. La garantie ne couvre pas les dommages au véhicule et à la batterie qui sont causés par un usage incorrect, abusif ou négligent, des modifications, un accident, un mauvais entretien ni par toute autre cause que des défauts de matériaux et de fabrication. La garantie est annulée si vous tentez de réparer le véhicule vous-même de quelque façon que ce soit. RollPlay ne peut être tenue responsable d’aucun dommage indirect, que ce soit aux termes de la présente garantie ou de toute autre garantie prévue par la loi. Comme certaines provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages indirects, il se peut que la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous. Si vous avez besoin de faire une réclamation sous garantie : • Ne retournez pas le véhicule au magasin. • Consultez le guide de dépannage du présent guide ou du site (www.rollplay.net) ou • Communiquez avec le service à la clientèle d’RollPlay au 1-888-982-9309. Remarque : la présente garantie vous donne des droits spécifiques, et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits selon votre province de résidence. Veuillez conserver votre reçu de caisse. 27 Cette page a été laissée vierge intentionnellement. 28 Enregistrement de produit Remplissez le formulaire ci-dessous et postez-le à : RollPlay 1131 W. Blackhawk St. Second Floor Chicago, IL 60642 OU remplissez le formulaire en ligne à l’adresse www.rollplay.net. Les renseignements fournis ne sont utilisés qu’aux fins de la garantie. Nous ne partageons ces renseignements avec aucune tierce partie. Enregistrement du produit Prénom : Nom : Titre : Adresse : Ville : Province : Courriel : Code Postal : Téléphone : Date d’achat : Les renseignements suivants figurent sur la page couverture du guide d’utilisation. Nom du produit : Numéro de série : Numéro de modèle : Lieu d’achat : Questions ou commentaires ? Communiquez avec nous en composant le www.rollplay.net ou 1-888-982-9309.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c067 79.157747, 2015/03/30-23:40:42 Create Date : 2015:08:12 16:54:32-05:00 Metadata Date : 2015:08:12 16:54:43-05:00 Modify Date : 2015:08:12 16:54:43-05:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) Instance ID : uuid:f79f2ac5-1ece-0245-9f7d-8ff1e220d932 Original Document ID : xmp.did:FA7F117407206811822A9F8D72173F93 Document ID : xmp.id:7791fb44-a9ab-44e1-8fc7-92b174b3638a Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:9ca1ae92-ff74-43c8-8a96-ebe77a9a36e3 Derived From Document ID : xmp.did:a207862d-7829-498c-907c-9b65bb4633a9 Derived From Original Document ID: xmp.did:FA7F117407206811822A9F8D72173F93 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) History Changed : / History When : 2015:08:12 16:54:32-05:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 15.0 Trapped : False Page Count : 28 Creator : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)EXIF Metadata provided by EXIF.tools