Pcs Usp Users Manual USP_ENG_FR_SP
2015-09-01
: Pcs Pcs-Usp-Users-Manual-804563 pcs-usp-users-manual-804563 pcs pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 36
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:35 PM Page 1 PCS★™ US★P™ OPERATOR’S MANUAL 1.0 Manuel de l’utilisateur du PCS★™ US★P™ MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCS★™ US★P™ USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 2 THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER. READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER. Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com RECOMMENDED FOR BEST RESULTS: PMI PURE ENERGY® AIR SYSTEMS RPS® .68 CALIBER PAINTBALLS © 2005 Pursuit Marketing, Inc. All Rights Reserved. PCS★ and US★P design and stylized logos are trademarks of Pursuit Marketing Inc and cannot be used without permission. U.S.A. Headquarters: PCS★, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA; phone 1.800.579.1633; www.PCS-PAINTBALL.com 2 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH PCS★™ US★P™ OPERATOR’S MANUAL 1.0 WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SAFETY AND USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PCS★ US★P SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 AIR/GAS USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 PCS★ US★P INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 VELOCITY ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 MAINTENANCE & LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 DISASSEMBLY/REASSEMBLY PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . .10 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PCS★ US★P DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 TABLE DES MATIÉRES Manuel de l’utilisateur de PCS★™ US★P™ RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PCS★ US★P . . . . . SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR PCS★ US★P . . . . . . AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIRECTIVES D’UTILISATION DU MODÈLE US★P . . . . . RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCS★ US★P DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 .17 .17 .17 .17 .19 .20 .20 .22 .34 INDICE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCS★™ US★P™ NORMA DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . . . . . . .25 ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO US★P . . . . . . . . . .27 AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .28 AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 ESPECIFICACIONES DE PCS★ US★P . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 INSTRUCCIONES US★P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 UBICACION/DIAGRAMAS DE LAS PIEZAS DE PCS★ US★P . . .34 3 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 4 STATEMENT OF LIABILITY This PCS★ US★P semi-automatic paintball marker is surrendered by Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), with the express understanding that the purchaser assumes all liability arising out of any unsafe handling of this marker or any action that violates any applicable laws or regulations. PCS★ assumes no liability for, and shall not be responsible for, any personal injury or loss of property or life resulting from the use of this paintball marker under any circumstances, including but not limited to those resulting from intentional, reckless, negligent or accidental discharges. READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER. Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★, Inc.), reserves the right to modify or change its markers without incurring any obligation to incorporate such modifications or changes in any of its products that were sold prior to the modification. The information in this operator’s manual may be updated or changed without notice. This operator’s manual is intended to remain with the PCS★ US★P upon any subsequent transfer of the marker, whether through sale, resale, or furnishing in any manner. An updated or replacement operator’s manual may be obtained from: Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com 4 The PCS★ US★P is a paintball marker designed to shoot .68 caliber RPS paintballs for use in the sport of paintball. Paintball is a recreational and competitive sport played worldwide. Special equipment used in paintball includes paintball markers, which are airguns; and paintballs, which are liquid-filled gelatin capsules that mark with a bright color. The object of the game is to capture the opposing team’s flag; while on that quest, players try to mark their opponents to eliminate them from the game. THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL USE MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE LOADING, PRESSURIZING, OR OPERATING THE PCS★ US★P PAINTBALL MARKER. THIS PAINTBALL MARKER IS INTENDED FOR SALE TO ADULTS 18 YEARS OF AGE OR OLDER ONLY, FOR USE IN COMPLIANCE WITH ALL APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS. ADULT SUPERVISION IS RECOMMENDED AT ALL TIMES WHENEVER A MINOR IS HANDLING THIS PAINTBALL MARKER. PROTECTIVE GOGGLES AND HEADGEAR SPECIFICALLY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY ALL PERSONS WITHIN RANGE WHEN A PAINTBALL MARKER IS IN USE. PAINTBALL SAFETY RULES MUST BE FOLLOWED AT ALL TIMES. PROTECTIVE GOGGLES AND HEADGEAR SPECIFICALLY DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY ALL PERSONS WITHIN RANGE WHEN A PAINTBALL MARKER IS IN USE. PAINTBALL SAFETY RULES MUST BE FOLLOWED AT ALL TIMES. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 5 SAFETY FIRST! Operate a paintball marker only in areas where it is safe and lawful to do so. Misuse of this paintball marker can result in criminal penalties, including jail time. This marker is intended for sale to adults 18 years of age or older only. Adult supervision is recommended at all times whenever a minor is handling this marker in any manner. During game play, follow referee’s instructions and all field safety rules. Avoid shooting at a player’s head, neck, or groin area. Always cock marker before attaching air or gas source to it. Failure to always cock marker before attaching air to it may cause accidental firing or discharge of paintballs. Follow the rules of safe marker handling: Keep finger off trigger until ready to shoot. Keep muzzle pointed in a safe direction. In addition, firmly insert a barrel plug or barrel bag into the muzzle and push the electronic or mechanical safety “on” when the marker is not in use and when in any non-shooting area. Paintball markers with electronic frames have extremely sensitive triggers. Take extra safety precautions anytime handling or shooting an electronic paintball marker. To avoid accidentally firing the marker, keep the marker off until you are ready to fire. Never shoot at domestic animals or wildlife. Play paintball only where the rules of safe paintball play are followed. All paintball markers must be chronographed regularly. Adjust marker to shoot paintballs at a velocity less than 300 feet per second (fps) and/or that does not exceed the velocity limit set by the paintball park where the marker is in use. Chronograph the marker at regular intervals during the day, as well as any time the air source is refilled or changed, any time the barrel is changed, and upon request of any player or game official. There is always a chance that a paintball is lodged in the barrel of the marker even when it is not visible in the chamber. To check if the marker is unloaded: REMOVE AIR SYSTEM and SHOOT MARKER IN A SAFE DIRECTION. Remove hopper, visually inspect chamber for a paintball, remove and inspect barrel for the presence of a paintball. Never look down the barrel of any paintball marker once the barrel is screwed into the marker. Markers with regulators hold pressure even after tank is removed. Shoot marker in a safe direction after tank is removed to de-gas it completely. This paintball marker operates using compressed gas or air at specified pressure ranges. Follow safety procedures when handling compressed gas or air. All filling of compressed gas or air cylinders must be done by qualified persons. Never mark objects outside the confines of the game or authorized shooting areas. Never look down the barrel of the marker. Never aim or shoot a paintball marker (loaded or unloaded) toward any person who is not wearing protective goggles and headgear specifically designed for paintball. Before disassembly, storage, or transport of the marker, remove all paintballs from the marker, barrel, and loader; remove air source; and remove all gas or air from the marker. Insert barrel plug and put mechanical safety in “no shoot” position. Carry marker in case or sturdy bag when in public. Safely and securely store marker to prevent access to it by unauthorized persons. SAFETY STANDARDS INFORMATION IS AVAILABLE FROM THE AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA 19428-2959; PHONE 1.610.832.9500; WWW.ASTM.ORG. “STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION” IS PUBLICATION F1777-97, AND “STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL SPORTS” IS PUBLICATION F1776-97; INQUIRE ABOUT ADDITIONAL PUBLICATIONS WHICH MAY BE AVAILABLE AT THE TIME YOUR REQUEST IS MADE. 5 ENGLISH Every person within range of an area where a paintball marker is in use must wear protective goggles and headgear specifically designed for paintball. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 6 US★P SPECIFICATIONS The US★P is designed for optimal performance at approximately 250 fps. The velocity will naturally drop as the 12 gram cartridge empties. Always use a chronograph to make sure your marker is shooting under the legal field limit. Always follow the Basic Safety Rules found on page 4 and 5 of this manual. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The US★P utilizes a slide safety. See page 10 for complete instructions. Always engage the safety before replacing the CO2 cartridge. FIGURE 1. Never point a paintball marker at yourself! 12 GRAM CARTRIDGES This US★P marker is designed for use only with 12 gram CO2 cartridges (not included). Always cock marker by pulling back the Bolt Grip Slide (13) before airing up. If 12 gram leaks upon installation, continue to tighten the Puncture Knob (3) until the leak stops. Always shoot the 12 gram empty before loosening the Puncture Knob. 6 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 7 DISASSEMBLY 5. When the bolt/hammer assembly is about halfway out, grasp it with one hand and continue to hold it intact while removing it completely from the marker. See FIGURE 4. Oil Here DO NOT ATTEMPT TO PERFORM MAINTENANCE PROCEDURES UNLESS QUALIFIED TO DO SO. DO NOT DISASSEMBLE MARKER UNTIL IT IS COMPLETELY DRAINED OF COMPRESSED GAS OR AIR AND ALL PAINTBALLS HAVE BEEN REMOVED. THE PAINTBALL MARKER AIR SYSTEM MUST BE REPAIRED OR REPLACED ONLY WITH THE CORRECT PRESSURE RATED COMPONENTS. ENGLISH The US★P is easy to strip for cleaning and basic maintenance. Regular cleaning and maintenance is highly recommended. Keep screws tightened. Replace worn components with factory parts; all leaks must be repaired promptly. Air system repairs are best performed by the factory or an authorized factory repair facility. See pg. 12 4. Grasp the block assembly and slowly begin to pull the bolt/hammer assembly out of the marker. See FIGURE 3. Oil Here FIGURE 5. LUBRICATION It is recommended that 100% synthetic paintball marker oil, such as PMI Paintball Gun Oil, be used for lubricating the marker. Do not use any oil aside from paintball marker oil or you run the risk of ruining the O-rings. FIGURE 2. FIGURE 3. 1. After removing the bolt/hammer assembly, clean off any paint or dirt. Put 1 drop of oil onto each O-ring. See FIGURE 5. Only replace the Blue Hammer O-ring (35) with another Blue Hammer O-ring, or the marker will not re-cock properly. 2. Before screwing the barrel onto the marker, clean the barrel threads. FIGURE 4. DISASSEMBLY PROCEDURE 3. The fastest way to oil the entire PCS★ US★P is to take off the barrel; put 6 drops of oil into the Puncture Assembly (18), insert 12 gram cartridge in over the oil, and shoot the marker a dozen times without the barrel. 4. There is no need to ever oil the inside of the barrel. Oil in the barrel will decrease accuracy. 1. Before disassembling the marker, first remove the 12 gram, and then remove all paintballs from the marker, barrel, and loader. 2. Leave barrel plug firmly inserted in barrel and keep barrel pointed in a safe direction. 3. To remove the bolt/hammer assembly, first remove the field strip pin. See FIGURE 2. The field strip pin is at the center rear of the receiver and is removed by pulling it out of the left side of the marker. 7 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 8 INSTRUCTIONS FOR USING YOUR US★P LOADING PAINTBALLS The US★P has been designed to hold 10 rounds of .68 caliber RPS paintballs in the clip. Slide the Sight Screw (31) back and lock it in the rear position to load paint. Rotate the Clip Lock (4) and load paint. Rotate the Clip Lock back to cover the paint and unlock the Sight Screw before firing so the Clip Spring (8) can push paint into the chamber. THIS PAINTBALL MARKER RESEMBLES A REAL GUN FROM A DISTANCE. WHEN IN PUBLIC ALWAYS CARRY MARKER IN A BAG AND ALWAYS PLAY PAINTBALL AT INSURED FIELDS. VELOCITY ADJUSTMENT Velocity adjustment is done by adjusting the rear Velocity Screw (25). See page 8 for more information. Extreme velocity adjustment can be made by replacing the Hammer Spring (15). See page 11 for more information. Always use a chronograph to make sure your marker is shooting under the legal field limit after each velocity change. The Cup Seal (7) can be accessed by removing the Puncture Assembly Set Screw (27) and sliding the Puncture Assembly out the front of the marker. Oil the Puncture Assembly with 100% synthetic oil before reinstalling. The Orange Thread Guard (71850) on the front of the marker is replaceable with the black one included in the package. FIGURE 6. 3/16" ALLEN WRENCH IS USED TO ADJUST VELOCITY. + - FIGURE 7. CLOCKWISE INCREASES VELOCITY. COUNTERCLOCKWISE REDUCES VELOCITY. MAINTENANCE Always clean all the paintball residue out of the barrel and off the bolt/block/hammer assembly after each use. Oil the Blue Hammer O-ring (35) with two drops of 100% synthetic paintball marker oil after each case of paint through the marker or anytime the hammer is cleaned. Place four drops of oil into the front of the Puncture Assembly (18) and immediately air it up and dry fire a complete 12 gram through the marker after every other case of paint or anytime it has sat idle for over six months. 8 ALL PAINTBALL MARKERS MUST BE CHRONOGRAPHED REGULARLY. ADJUST MARKER TO SHOOT PAINTBALLS AT A VELOCITY THAT IS LESS THAN 300 FEET PER SECOND (FPS) AND/OR THAT DOES NOT EXCEED THE VELOCITY LIMIT SET BY THE PAINTBALL PARK WHERE THE MARKER IS IN USE. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 9 ENGLISH ALL PAINTBALL MARKERS MUST BE CHRONOGRAPHED REGULARLY. ADJUST MARKER TO SHOOT PAINTBALLS AT A VELOCITY THAT IS LESS THAN 300 FEET PER SECOND (FPS) AND/OR THAT DOES NOT EXCEED THE VELOCITY LIMIT SET BY THE PAINTBALL PARK WHERE THE MARKER IS IN USE. CHRONOGRAPH THE MARKER AT REGULAR INTERVALS DURING THE DAY, AS WELL AS ANY TIME THE AIR SOURCE IS REFILLED OR CHANGED, ANY TIME THE BARREL OR ANY PART IN THE MARKER IS CHANGED, AND UPON REQUEST OF ANY PLAYER OR GAME OFFICIAL. VELOCITY ADJUSTMENT 1. Chronograph the marker using standard chronograph procedures and following safety rules. Shooting velocity will vary based upon many factors, such as paint, weather, and air system. FIGURE 6. 3/16" ALLEN WRENCH IS USED TO ADJUST VELOCITY. 2. Adjust velocity by using a /16" allen wrench to turn the velocity adjuster. See FIGURE 6. 3 Turn adjuster clockwise to raise velocity. Turn adjuster counter-clockwise to lower velocity. See FIGURE 7. Turning the velocity adjuster changes the amount of tension on the hammer spring. The hammer spring may be changed for additional velocity adjustment; insert stiffer spring to raise velocity and less stiff spring to lower velocity (spring tension in order of strongest to weakest: red, blue, white). 4. Chronograph the marker after every velocity adjustment. + - FIGURE 7. CLOCKWISE INCREASES VELOCITY. COUNTERCLOCKWISE REDUCES VELOCITY. 5. Chronograph the marker at regular intervals during the day, as well as any time the air source is refilled or changed, any time the barrel or any part in the marker is changed, and upon request of any player or game official. 9 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 10 6. Check ball detent (#20) every 25,000 shots. Replace if it is worn or broken. BEFORE DISASSEMBLY, STORAGE, OR TRANSPORT OF THE MARKER, REMOVE AIR SOURCE FIRST, THEN REMOVE ALL PAINTBALLS FROM THE MARKER AND BARREL. REMOVE ALL GAS OR AIR FROM THE MARKER. INSERT BARREL PLUG AND SLIDE THE MECHANICAL SAFETY FORWARD SO THE SAFETY IS ENGAGED AND RED DOT ISN’T SHOWING. 7. Never stretch hammer spring to increase velocity. This will shorten the life span of the spring. REASSEMBLY PROCEDURE (SEAR RELEASE SLIDE) 1. See FIGURES 9 THROUGH 17, which show the procedure for reassembly of the bolt/hammer assembly. Once it is reassembled, hold the bolt/hammer assembly in one hand. See FIGURE 18. Push it gently into the marker until it stops sliding forward, which will be about halfway into the body of the marker. See FIGURE 19. FIGURE 8-SAFETY THE SAFETY IS A SMALL MECHANICAL SLIDE ON THE LEFT SIDE OF THE MARKER ABOVE THE TRIGGER. WHEN THE SAFETY IS “OFF” A RED DOT IS VISIBLE ON THE MARKER. THE TRIGGER CAN STILL BE PULLED IF THE SAFETY IS “ON” BUT THE MARKER WILL NOT FIRE OR DE-COCK. 2. Before it stops sliding forward, push the Sear Release Slide button forward. See FIGURE 19. The Sear Release Slide button is located on the left side of the marker near the top of the left grip panel. Continue to press assembly into marker. Pushing the button allows the bolt/hammer assembly to slide easily the rest of the way into the marker. 3. Field strip pin must be inserted into the LEFT side of the marker. See FIGURE 20. REGULAR MAINTENANCE FOR THE PCS★ US★P 1. Clean out all broken paint regularly. Do this before you oil the marker. 2. Oil marker each time you play with synthetic marker oil. Never use 3-in-1. Non-synthetic oil can contaminate the ball detent and hammer O-ring, causing the marker not to function. PMI’s new synthetic oil works the best. See page 7 for oiling instructions. 3. Inspect the bolt O-rings and Blue Hammer O-ring and drop 2 drops of oil on each O-ring. 4. Clean out the barrel. If any oil or paint is present, the marker will not shoot accurately. 5. Never wash the bolt assembly with water unless you are going to oil them before you reassemble them. Dry before oiling. 10 4. After reassembly, follow the procedures in this manual for adding 12 gram and paintballs. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 11 BOLT/HAMMER REASSEMBLY ENGLISH FIGURE 9 FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 12 FIGURE 13 FIGURE 14 FIGURE 15 FIGURE 16 FIGURE 17 FIGURE 18 FIGURE 19-SEAR RELEASE FIGURE 20 11 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 12 ONE-YEAR UNCONDITIONAL WARRANTY PCS★ extends a warranty to the original purchaser of the PCS★ US★P paintball marker assuring that the product is free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. PCS★’s obligation under this warranty shall be limited to repairing or replacing any part of the product which is defective. Service for this replacement or repair will be done free of charge upon delivery of the product to: PCS★ 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA; customer pays shipping charges. Please call PCS★ at 1.800.579.1633 for information on obtaining warranty service or to obtain a Return Authorization (RA) number before shipping product to PCS★. ORIGINAL SALES PURCHASE RECEIPT OR PACKING SLIP Save your original sales purchase receipt or packing slip. Pursuit Combat Systems, Inc., takes pride in manufacturing high quality paintball products that will provide you with many years of trouble free enjoyment. Should you experience any difficulty in operating or maintaining this PCS★ US★P paintball marker, please re-read the operator’s manual carefully. If further assistance is needed, contact PCS★ at 1.800.579.1633. WARRANTY REPAIR RETURN PROCEDURE A returned product must be accompanied by a Return Authorization (RA) number on the outside of the box; please call PCS★ at 1.800.579.1633 to obtain an RA number before shipping product to PCS★. All warranty returns must be accompanied by the operator’s name, address and telephone number. Include operator’s fax and e-mail if possible. Operator must remove all paintballs before shipping, and must pack product securely to avoid damage during shipping. INCLUDE A BRIEF DESCRIPTION OF WHAT DOES NOT APPEAR TO WORK CORRECTLY. Ship to: PCS★ 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA. OUT OF WARRANTY REPAIRS AND SERVICE Should repairs be needed on a PCS★ US★P that is out of warranty, contact PCS★ at 1.800.579.1633 for information regarding authorized PCS★ US★P repair facilities. 12 Any PCS★ US★P marker returned to PCS★ for out of warranty repairs must be accompanied by an RA number, description of what does not appear to work correctly, and operator’s information requested in “Warranty Repair Return Procedure” above. Including sales purchase receipt or packing slip is optional for out of warranty repairs. Please note that there will be a minimum labor charge of $20 and there may be additional charges for parts to repair an item/product that is not covered by warranty. An estimate of repair cost will be provided to the customer and authorization to complete the repairs will be obtained prior to additional repairs being done. DO NOT MAIL YOUR MARKER IN WITHOUT FIRST OBTAINING AN RA NUMBER. PLEASE MAKE SURE TO SHIP YOUR MARKER THROUGH A SHIPPING COMPANY THAT ALLOWS YOU TO TRACK AND INSURE YOUR PACKAGE. PCS★, ITS PARENT COMPANY OR SUBSIDIARIES ARE NOT RESPONSIBLE FOR MARKERS THAT NEVER REACH US. WARRANTY EXCLUSIONS AND LIMITATIONS This warranty does not apply in the event of misuse or abuse of the product, use of any parts other than original factory parts, or unauthorized repairs, modifications, or alterations, and does not apply to any parts that are made defective by modification, misuse, abuse, or accident. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO O-RINGS, CUP SEALS, OR SPRINGS, OR TO NORMAL FADING OF ANODIZED FINISH, SCRATCHES, OR OTHER COSMETIC WEAR, OR TO ANY ITEMS OR PARTS NOT MANUFACTURED BY PCS★. Other than as expressly stated herein, PCS★ does not make any warranties, express or implied, including but not limited to implied warranties of merchantability or fitness, for any purpose other than that for which the PCS★ US★P was designed. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from state to state. PCS★ is not liable for any consequential damages or incidental damages which may arise from the use or operation of the PCS★ US★P or from any breach of the warranty herein set forth. WARRANTY REGISTRATION FORM Please fill out entirely the enclosed PCS★ US★P Warranty Registration form and mail it to: PCS★ ARMORY, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 13 TABLE DES MATIÈRES Manuel de l’utilisateur de PCS★™ US★P™ RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL FONCTIONNEMENT DU MARQUEUR PCS★ US★P . . . . . SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR PCS★ US★P . . . . . . AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIRECTIVES D’UTILISATION DU MODÈLE US★P . . . . . RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET ERMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCS★ US★P DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 .17 .17 .17 .17 .19 .20 .20 .22 .34 FRANCAIS USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 14 Rapport de responsabilité Ce marqueur semi-automatique PCS★ US★P est cédé par Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★) avec l’intention exprès que l’acheteur assume toute responsabilité pouvant découler d’une manipulation non sécuritaire du marqueur ou d’un geste enfreignant la loi et les règlements. PCS★ ne peut en aucune circonstance être tenu responsable des blessures personnelles, des dommages sur les biens et des atteintes à la vie découlant de l’utilisation du marqueur, y compris, sans s’y limiter, les dommages découlant d’une décharge intentionnelle ou accidentelle ou mue par l’imprudence et la négligence. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PCS★ US★P OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU. PCS★ US★P est une marque déposée de Pursuit Combat Systems, Inc. Ce manuel de l’utilisateur accompagne plusieurs modèles de marqueurs PCS★ US★P. Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★) se réserve le droit, sans autre obligation, d’apporter des modifications ou des changements à n’importe lequel de ses produits vendus, cela avant qu’ils ne soient modifiés. L’information contenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée sans préavis. Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le biais d’une vente, d’une revente ou de quelque autre moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement ou mis à jour, Pour toute question au sujet du fonctionnement du marqueur PCS★ US★P, adressez-vous directement à Pursuit Combat Systems, Inc. Consultez notre site Internet au www.pcs-paintball.com pour connaître les nouveautés concernant votre marqueur PCS★ US★P. Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com 14 Le marqueur de paintball PCS★ US★P est conçu pour jouer avec des billes de peinture de calibre 0,68 de RPS. Le paintball est une activité et un sport de compétition que l’on pratique partout au monde. Ce jeu exige un équipement spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et de billes de gélatine remplies de liquide qui laissent une marque de couleur éclatante lorsqu’elles explosent. L’objectif de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse en marquant ses joueurs pour les éliminer. TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR DOIT PORTER UN PROTECTEUR DE VISION ET UN CASQUE SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR LE PAINTBALL. EN TOUT TEMPS, SUIVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À CE JEU. LE MARQUEUR PCS★ US★P N’EST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PCS★ US★P OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU. CE MARQUEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE VENDU À DES ADULTES DE DIX-HUIT ANS OU PLUS SEULEMENT. EN TOUT TEMPS OÙ UN MINEUR MANIPULE CE MARQUEUR DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, UN ADULTE DOIT ASSURER LA SUPERVISION. TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR DOIT PORTER UN PROTECTEUR DE VISION ET UN CASQUE SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR LE PAINTBALL. EN TOUT TEMPS, SUIVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À CE JEU. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 15 LA SÉCURITÉ D’ABORD Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball. N’utilisez les marqueurs de paintball que dans les endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi. L’utilisation à mauvais escient de ce marqueur peut donner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention. Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où un mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce soit, un adulte doit assurer la supervision. Pendant le jeu, suivez les directives de l’arbitre et tous les règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la tête, la nuque et l’aine des joueurs. Ne jouez que dans des lieux où l’on applique des règles de jeu sécuritaires. Il est toujours possible qu’une bille se soit logée dans le canon du marqueur même si l’on ne la voit pas dans la chambre. Pour vérifier si le canon est bloqué, retirez le système d’alimentation en air et tirez dans une direction sécuritaire. Retirez le compartiment puis vérifiez s’il contient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon pour vérifier s’il contient une bille de peinture. Ne regardez jamais l’intérieur du canon pour vérifier s’il contient une bille de peinture une fois qu’il est fixé au marqueur. Les marqueurs munis d’un régulateur demeurent sous pression après le retrait du réservoir. Tirez dans une direction sécuritaire après le retrait du réservoir pour vider complètement le marqueur de son contenu en gaz. Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de l’air comprimé calibré à un degré de pression spécifique. Suivez les directives de manipulation du gaz ou de l’air comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou d’air comprimé doit être effectué par des personnes qualifiées. Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette avant d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direction sécuritaire. De plus, insérez fermement un obturateur ou un sac obturateur dans la bouche du canon et enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de sécurité lorsque vous n’utilisez pas le marqueur ou lorsque vous vous trouvez dans une zone hors combat. Les gâchettes des marqueurs de paintball munis de cadres électroniques sont très sensibles. Soyez très prudent au moment de manipuler ou d’utiliser un marqueur électronique. Pour éviter les tirs accidentels, verrouillez le marqueur avant d’être prêt à tirer. Ne marquez jamais un animal domestique ou sauvage. Ne marquez jamais un objet se trouvant à l’extérieur du terrain ou des zones de combat autorisées. Ne regardez jamais à l’intérieur du canon en visant vers vous. Ne marquez jamais un marqueur de paintball (chargé ou non) ni une personne ne portant pas de protection de la vue et de casque spécifiquement conçus pour le paintball. Avant de démonter, d’entreposer ou de transporter le marqueur, retirez toutes les billes de peinture de celui-ci ainsi que du canon et du magasin. Enlevez la source d’alimentation en air et videz le marqueur de son contenu en gaz ou en air. Insérez un obturateur de canon et placez le dispositif de sécurité en position d’attente (No Shoot). En public, transportez le marqueur dans un étui ou dans un sac robuste. Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter qu’on y accède sans autorisation. VOUS POUVEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES NORMES DE SÉCURITÉ AUPRÈS DE LA AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, AU 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA, 19428-2959, ÉTATS-UNIS, TÉLÉPHONE : 1 610 832-9500, SITE INTERNET : WWW.ASTM.ORG. LE DOCUMENT « STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION » PORTE LE NUMÉRO F1777-97 ET LE DOCUMENT « STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL SPORTS » LE NUMÉRO F1776-97. INFORMEZ-VOUS SUR LES AUTRES DOCUMENTS SUSCEPTIBLES DE SE RÉVÉLER UTILES. 15 FRANCAIS Tous les marqueurs de paintball doivent être régulièrement testés à l’aide d’un chronographe. Ajustez le marqueur pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300 pieds par seconde (pi/s) et qu’elle n’excède pas la limite permise par le terrain. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de la source d’alimentation, à chaque changement de canon ou d’une pièce du système d’alimentation ou chaque fois qu’un joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande. Assurez-vous d’armer le marqueur avant d’y fixer une source d’alimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le marqueur pourrait accidentellement tirer ou décharger des billes de peinture. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 16 SPÉCIFICATIONS DU MODÈLE US★P Le modèle US★P est conçu pour offrir une performance optimale à approximativement 250 pi/s. La vélocité chute naturellement lorsque la cartouche de 12 grammes se vide. Utilisez toujours un chronographe pour vérifier si le marqueur respecte les limites de tir légales. Suivez à la lettre les règles élémentaires de sécurité décrites aux pages 14 et 15 de ce manuel. INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ Le modèle US★P est muni d’un dispositif de sécurité à glissière. Pour plus de détails sur le fonctionnement, allez à la page 20. Verrouillez toujours ce dispositif avant de remplacer la cartouche de CO2. FIGURE 1. Ne jamais indiquer une marquer de paintball å vous CARTOUCHES DE 12 GRAMMES Le marqueur US★P ne peut être utilisé qu’avec des cartouches de CO2 de 12 grammes (non incluses). Armez toujours le marqueur en désengageant la glissière de la culasse (13) avant de l’alimenter en air. Si une cartouche de 12 grammes présente une fuite après avoir son installation, continuez à resserrer le bouton de perforation (3) jusqu'à ce que la fuite cesse. Videz la cartouche de 12 grammes en tirant avant de desserrer le bouton de perforation. 16 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 17 4. Retirez lentment et de quelques centimères l’emsem ble culasse et chien. DÈMONTAGE Les marqeuers sont faciles à démonter en vue d’être nettoyés et entretenus. Nous recommandons fortement de les nettoyer et de les entretenir régulièrement. Vérifiez le serrement des vis. Replacez les pièces usées par des pièces du fabricant. Colmatez les fuites sans attendre. Faites réparer le système d’alimination en air par le fabricant ou par un centre de réparation autorisé. Regarder 22 5. Lorsque l’emsemble culasse et chien est à mi-course, retenez-le avec la main pour éviter qu’il se défasse. Continuez à tirer jusqu’au retrait complet de l’ensemble. Regarder FIGURE 4. l’huile N’effectuez aucune procédure d’entretien sans avoir les qualifications requises. Ne démontez pas le marqueur avant de l’avoir complètement vidé de son contenu en air ou en gaz comprimé et avant d’navoir retiré toutes les billes de pienture. Le remplissage des cylindres d’air ou de gaz comprimé doit etre effectué par des personnes qualifiées. Le système d’alimenation en air du marqueuer ne doit être réparé ou replacé qu’avec des composantes dont la pression est adéquatement calibrée. l’huile FIGURE 5. LUBRIFICATION FIGURE 2. FIGURE 3. 1. Avant d’insérer une source d’alimination en air amovible (réservior ou conduit) dans le raccord ASA, nettoyez le filetage et lubrifiez- le avec deux gouttes d’huile. 2. Avant de visser le canon au marqueur, nettoyez-en le filetage. FIGURE 4. PROCÈDURE DE DÈMONTAGE 1. Avant démonter le marqueur, enlevez des cartouches de CO2 de 12 grammes puis retirez toutes les billes de peinture du marqueur, du canon et du magasin. 3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur consiste à en retireer le canon, à deposer six gouttes d’huile das le raccord ASA (18), à visser le reservoir sur le raccord huile et à tirer une dizaine de fois sans avoir pose le canon. 4. Il est inutile de huiler l’interier du canon. La presence d’huile à l’interier du canon nuit à la précision du tir. 2. Laissez l’obturateur de canon fermement inséré dans le canon at pointez le marqueur dans une direction sécuritaire. 3. Pour retirer l’emsemble culasse et chien, retirez la fiche de démontage pendant la joute. FIGURE 10. Cette fiche se trouve au centre du bôiter de culasse. Tirez-la hors du bôitier par le cote gauche du marqueur. 17 FRANCAIS Nous recommendons de n’utiliser que de l’huile entirement synthétique pour marqueur de paintball telle que celle offerte par PMI. N’utilisez aucune autre huile que celle destinée aux marqueurs pour éviter de briser les joints toriques. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 18 CHARGEMENT DES BILLES DE PEINTURE Le chargeur du marqueur US★P peut contenir dix billes de peinture de calibre 0,68 de RPS. Pour remplir le chargeur, faites glisser la goupille de la visière (31) vers l’arrière et tournez le verrou (4). Pour tirer avec le marqueur, faites tourner le verrou dans le sens inverse; les billes se couvrent et la visière se déverrouille. Le ressort du chargeur (8) peut ainsi pousser les billes de peinture dans la chambre. VU DE LOIN, CE MARQUEUR RESSEMBLE À UNE ARME VÉRITABLE. EN PUBLIC, TRANSPORTEZ-LE TOUJOURS DANS UN SAC. NE JOUEZ QUE DANS DES TERRAINS POURVUS D’ASSURANCES. Vous pouvez aussi vous procurer un étui chez un détaillant de matériel de paintball ou sur Internet. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ Le réglage de la vélocité s’effectue à l’aide de la cheville de réglage de la vélocité (25). Pour plus de détails, allez à la page 10. Pour régler la vélocité à l’extrême, remplacez le ressort du chien (15). Pour plus de détails, allez à la page 11. Après chaque réglage de la vélocité, soumettez toujours le marqueur à un test de chronographie pour vous assurer qu’il respecte les limites légales. Pour accéder à la coupelle d’étanchéité (7), retirez la vis du dispositif de perforation (27) et faites glisser ce dernier vers l’avant du marqueur. Lubrifiez le dispositif avec de l’huile entièrement synthétique avant de le remettre en place. Le dispositif de blocage orange (71850) situé à l’avant du marqueur peut être remplacé par un autre de couleur noire fourni avec ce marqueur. ENTRETIEN Après chaque utilisation du marqueur, assurez-vous de toujours enlever les résidus de peinture du canon et de l’ensemble culasse, chien et maillet. Assurez-vous d’enduire les joints toriques du chien (35) de deux gouttes d’huile entièrement synthétique pour marqueurs de paintball chaque fois qu’une bille éclate dans le marqueur ou après chaque nettoyage. Enduisez la partie avant du dispositif de perforation (18) de quatre gouttes d’huile et alimentez-le en air immédiatement. Tirez à vide avec une cartouche complète de 12 grammes après chaque éclatement de bille ou après que le marqueur soir resté inutilisé pendant six mois ou plus. 18 FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF ALLEN DE 3/16 PO. + - FIGURE 7. POUR AUGMENTER LA VÉLOCITÉ, TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. POUR LA RÉDUIRE, TOURNER DANS LE SENS INVERSE. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 19 TOUS LES MARQUEURS DE PAINTBALL DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT TESTÉS À L’AIDE D’UN CHRONOGRAPHE. AJUSTEZ LE MARQUEUR POUR QUE LA VÉLOCITÉ DU TIR SOIT INFÉRIEURE À 300 PIEDS PAR SECONDE (PI/S) ET QU’ELLE N’EXCÈDE PAS LA LIMITE PERMISE PAR LE TERRAIN. SOUMETTEZ LE MARQUEUR À UN TEST DE CHRONOGRAPHIE À INTERVALLES RÉGULIERS PENDANT LA JOURNÉE AINSI QU’À CHAQUE REMPLISSAGE OU CHANGEMENT DE LA SOURCE D’ALIMENTATION, À CHAQUE CHANGEMENT DE CANON OU D’UNE PIÈCE DU SYSTÈME D’ALIMENTATION OU CHAQUE FOIS QU’UN JOUEUR DE L’ÉQUIPE ADVERSE OU UN OFFICIEL DE MATCH EN FAIT LA DÉMANDE. + - FIGURE 7. POUR AUGMENTER LA VÉLOCITÉ, TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. POUR LA RÉDUIRE, TOURNER DANS LE SENS INVERSE. 1. Soumettez le marqueur à un test de chronographie standard en suivant les règles de sécurité. La vélocité du tir varie en fonction de nombreux facteurs, y compris la peinture, la température et le système d’alimentation en air. 2. Ajustez la vélocité en tournant la cheville de réglage à l’aide d’une clef Allen de 3/16 po. Figure 6. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vélocité ou dans le sens contraire pour la réduire. Figure 7. L’ajustement de la cheville modifie la tension exercée sur le ressort du chien. Ce ressort peut également être changé pour modifier davantage la vélocité; insérez un ressort plus tendu pour augmenter la vélocité et un ressort moins tendu pour la réduire (un ressort rouge, bleu ou blanc selon le degré voulu, ici présentés en ordre croissant de tension). La page suivante contient plus de détails sur les ressorts. 4. Soumettez le marqueur à un test de chronographie après chaque réglage de la vélocité. 5. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de la source d’alimentation, à chaque changement de canon ou d’une pièce du système d’alimentation ou chaque fois qu’un joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande. 19 FRANCAIS FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF ALLEN DE 3/16 PO. VELOCITY ADJUSTMENT USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 20 AVANT DE DÉMONTER, D’ENTREPOSER OU DE TRANSPORTER LE MARQUEUR, RETIREZ TOUTE LES BILLES DE PEINTURE DE CELUI-CI AINSI QUE DU CANON ET DU MAGASIN. VIDEZ LE MARQUEUR DE SON CONTENU EN GAZ OU EN AIR. INSÉREZ UN OBTURATEUR ET FAITES GLISSER LE BOUTON DE SÉCURITÉ VERS L’AVANT JUSQU’À CE QU’IL SOIT VERROUILLÉ ET QUE LE POINT ROUGE NE SOIT PLUS VISIBLE. FIGURE 8-LE MÉCANISME DE SÉCURITÉ EST CONSTITUÉ D’UNE PETITE GLISSIÈRE (BOUTON) SITUÉE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DU MARQUEUR, AU-DESSUS DE LA GÂCHETTE. LORSQUE CE MÉCANISME EST DÉVERROUILLÉ, UN PETIT POINT ROUGE DEVIENT VISIBLE. LORSQU’IL EST VERROUILLÉ, L’UTILISATEUR PEUT APPUYER SUR LA GÂCHETTE SANS QUE LE MARQUEUR NE PRODUISE DE DÉCHARGE. ENTRETIEN RÉGULIER DU MARQUEUR PCS★ US★P 1. Nettoyez immédiatement tout résidu de peinture provenant de l’éclatement d’une bille. Faites-le avant de lubrifier le marqueur. 2. Lubrifiez le marqueur à chaque joute à l’aide d’huile synthétique pour marqueurs. N’utilisez jamais de « trois en un ». Les huiles non synthétiques peuvent contaminer le cran d’arrêt et le joint torique du chien, entraînant l’arrêt du fonctionnement du marqueur. La nouvelle huile synthétique de PCS★ convient le mieux. Pour obtenir des renseignements sur la lubrification, consultez la page précédente. 3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur PCS★ US★P consiste à déposer six gouttes d’huile 20 dans le raccord ASA (no 43) et à visser le réservoir sur le raccord huilé. Enlevez ensuite le canon et tirez une dizaine de fois pour faire circuler l’huile dans le marqueur. 4. Vérifiez l’état des joints toriques de la culasse et du joint Blue Hammer à chaque lubrification du marqueur. Assurez-vous de bien les lubrifier. 5. Nettoyez le conduit d’alimentation verticale ainsi que le canon. Le marqueur ne tirera pas correctement s’il contient de l’huile ou de la peinture. 6. Ne nettoyez jamais l’ensemble de la culasse avec de l’eau à moins de le lubrifier avant l’assemblage. Asséchez-le bien avant de le lubrifier. 7. Vérifiez l’état du cran d’arrêt (no 20) après chaque séquence de 25 000 tirs. Remplacez-le s’il est usé ou brisé. 8. N’étirez jamais le ressort du chien pour augmenter la vélocité : cela nuit à la durabilité du ressort. PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE (BOUTON DE RETRAIT DE LA GÂCHETTE) 1. Les figures 9 à 20 indiquent comment remonter l’ensemble culasse et chien. Une fois assemblé, tenez l’ensemble d’une main. Figure 18. Insérezle doucement dans le marqueur jusqu’à ce qu’il cesse de glisser, c’est-à-dire jusqu’à la moitié du marqueur. Figure 19. 2. Avant que l’ensemble ne cesse de glisser, poussez sur le bouton de retrait de la gâchette vers l’avant. Figure 19. Ce bouton est situé sur le côté gauche du marqueur, près de la partie supérieure de la poignée. Continuez à insérer l’ensemble dans le marqueur. Appuyez sur le bouton pour faire glisser l’ensemble culasse et chien jusqu’au fond du marqueur. 3. Sur le côté gauche du marqueur, insérez la fiche de démontage pendant la joute. 4. Une fois l’assemblage terminé, suivez les procédures décrites dans ce manuel pour fixer le système d’alimentation en air et le chargeur et insérer les billes de peinture. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 21 ASSEMBLAGE DE LA CULASSE ET DU CHIEN FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 12 FIGURE 13 FIGURE 14 FIGURE 15 FIGURE 16 FIGURE 17 FIGURE 18 FIGURE 19–Bouton de retrait de la FIGURE 20 gâchette (semi-automatique) FRANCAIS FIGURE 9 21 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 22 ORIGINAL DU REÇU DE CAISSE OU DU BON DE L’EMBALLAGE Conservez l’original du reçu de caisse ou du bon de l’emballage. PCS★ est fier de fabriquer des produits de paintball de grande qualité qui procurent des heures et des heures de plaisir sûr. Si vous éprouvez une quelconque difficulté à faire fonctionner ou à entretenir notre marqueur PCS★ US★P, veuillez relire attentivement ce manuel. Si toutefois vous aviez besoin de plus de renseignements, communiquez avec nous au 1 800 579-1633. RETOUR EN CAS DE RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE Tout retour de marqueur doit être accompagné d’un numéro d’autorisation que vous pourrez obtenir en communiquant avec PCS★ au 1 800 579-1633 avant l’envoi. Tout retour effectué en vertu de la garantie doit être accompagné de vos nom, adresse et numéro de téléphone. S’il y a lieu, indiquez votre numéro de télécopieur et courriel. Veuillez retirer toutes les billes de peinture avant d’envoyer le marqueur. Emballez-le avec soins pour éviter qu’il ne s’endommage pendant le transport. Incluez dans l’envoi une courte description du problème et faites parvenir le tout à PCS★ 55 Howard Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. RÉPARATIONS NON COUVERTES PAR LA GARANTIE Si des réparations non couvertes par la garantie s’avéraient nécessaires sur votre marqueur PCS★ US★P, communiquez avec PCS★ pour obtenir des renseignements sur les centres de réparation autorisés. Tout marqueur PCS★ US★P retourné chez PCS★ dans ces circonstances doit être accompagné d’un numéro d’autorisation, d’une description du problème et de vos coordonnées tel qu’indiqué au paragraphe « Retour en cas de réparations couvertes par la garantie » ci-dessus. Il n’est pas obligatoire d’inclure le reçu de caisse ni le bon de l’emballage dans de tels cas. Veuillez noter que l’on pourrait facturer un taux de main d’œuvre minimum de 20 USD et des frais supplémentaires pour la réparation des pièces d’un produit ou d’un article non couvert par la garantie. Si tel est le cas, nous communiquerons avec vous pour vous faire connaître le montant exigé et obtenir votre autorisation. Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★) garantit à l’acheteur original du marqueur PCS★ US★P que ce produit est exempt d’irrégularités des matériaux et de la fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. La responsabilité 22 de PCS★, Inc. en vertu de cette garantie se limite à la réparation et au remplacement des pièces défectueuses de ce produit. Ce service est offert gratuitement après réception du produit chez Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), 55, Howard Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. Le transport doit être payé par le client. Veuillez communiquer avec PCS★ au 1 800 579-1633 pour obtenir des renseignements au sujet du service offert en vertu de la garantie ou pour obtenir un numéro d’autorisation. Assurez-vous d’utiliser un service de courrier permettant de repérer l’envoi et de l’assurer. PMI ne peut être tenu responsable des envois non parvenus à destination. EXCLUSIONS ET RESTRICTIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les situations d’abus ou de mauvaise utilisation du produit, d’utilisation de pièces autres que les pièces originales du fabricant et les réparations, modifications ou altérations non autorisées. Elle ne couvre pas non plus les pièces devenues défectueuses en raison d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’un accident. Cette garantie ne couvre pas les joints toriques, les coupelles d’étanchéité, les ressorts et la décoloration normale du fini anodisé, les égratignures ou autre usure de nature cosmétique, ainsi que tout autre élément ou toute autre pièce non fabriqué par PCS★. PCS★, n’offre aucune garantie, exprès ou explicite et autre que celle stipulée ici, y compris, sans toutefois s’y limiter, les garanties implicites quant à la qualité marchande ou à la valeur sélective découlant d’une utilisation autre que celle pour laquelle le marqueur PCS★ US★P se destine. Cette garantie confère à l’utilisateur des droits spécifiques qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. PCS★, ne peut être tenu responsable des dommages directs ou indirects susceptibles de découler de l’utilisation ou du fonctionnement du marqueur PCS★ US★P ni d’une violation de la garantie formulée. FICHE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Veuillez remplir intégralement la fiche d’enregistrement de la garantie accompagnant le marqueur PCS★ US★P et la retourner à l’adresse suivante : PCS★ ARMORY 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. PCS ★US★P est une marque déposée. Tous droits réservés, y compris les droits attachés aux dessins et modèles. Le fabricant possède tous les droits de propriété intellectuelle sur les modèles, dessins, photographies, instructions et manuels et applique rigoureusement tous ses droits. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 23 INDICE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA MARCADORA PCS★™ US★P™ NORMA DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL . . . . . . .25 ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO US★P . . . . . . . . . .27 AIRE/GAS COMPRIMIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .28 AJUSTE DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 ESPECIFICACIONES DE PCS★ US★P . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 INSTRUCCIONES US★P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 UBICACION/DIAGRAMAS DE LAS PIEZAS DE PCS★ US★P . . .34 ESPANOL 23 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 24 DECLARACION DE RESPONSABILIDAD Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), entrega esta marcadora semiautomática PCS★ US★P con el acuerdo expreso de que quien la compra asume toda responsabilidad ante cualquier uso no seguro de la misma o ante toda acción que viole cualquier ley o disposición. PCS★ no asume ninguna responsabilidad, y no será responsable, por heridas personales o pérdida de propiedad o vida, que resultasen del uso de esta marcadora en ninguna circunstancia, incluyendo, pero no limitándose a las que resulten de descargas intencionales, imprudentes, negligentes o accidentales. LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA PCS★ US★P. PCS★ US★P es la marca registrada de Pursuit Combat Systems, Inc. Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), fundado en 1982 y fabricante de la línea de marcadoras semiautomáticas PCS★ US★P es un fabricante líder en el mercado y un distribuidor mayorista con almacenes en localidades clave a través de los Estados Unidos. Oficina Central: PCS★, 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018, USA. Teléfono: 1800 579 1633; Sitio Web: www.buypmi.com. Pursuit Combat Systems, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, IL 60018 USA phone 1.800.579.1633 www.PCS-PAINTBALL.com La marcadora de paintball PCS★ US★P I está diseñada para disparar RPS bolas de pintura de calibre 0,68 en el deporte de paintball. El paintball es un deporte recreativo y de competición que se practica en todo el mundo. El equipo especial que se usa en el paintball incluye marcadoras, que son armas de aire comprimido; y bolas de pintura, que son cápsulas de gelatina rellenas con un líquido que marca con un color brillante. El objetivo del juego es quitarle la bandera al equipo oponente, persiguiendo esta meta, las personas que juegan tratan de marcar a los miembros del equipo oponente para eliminarlos del juego. LA MARCADORA DE PAINTBALL PCS★ US★P NO ES UN JUGUETE. EL USO INADECUADO DE LA MISMA PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES O MUERTE. LA PERSONA QUE JUEGA Y TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL AREA DE ALCANCE DEBEN LLEVAR PROTECTORES PARA OJOS DISEÑADOS PARA EL JUEGO DE PAINTBALL. LEA TODO ESTE MANUAL ANTES DE CARGAR, PRESURIZAR U OPERAR LA MARCADORA PCS★ US★P. ESTA MARCADORA DEBE VENDERSE SOLO A MAYORES DE 18 AÑOS, Y DEBE UTILIZARSE EN CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y DISPOSICIONES APLICABLES. SE RECOMIENDA LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA ADULTA SIEMPRE QUE UN MENOR ESTÉ MANIPULANDO ESTA MARCADORA. TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN DENTRO DEL ÁREA DE ALCANCE CUANDO SE USE UNA MARCADORA DE PAINTBALL DEBEN LLEVAR LOS PROTECTORES PARA OJOS Y EL CASCO ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA EL JUEGO. SE DEBE RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO DE PAINTBALL EN TODO MOMENTO. TODAS LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN DENTRO DEL ÁREA DE ALCANCE DE UNA MARCADORA EN USO DEBEN LLEVAR LOS PROTECTORES PARA OJOS Y EL CASCO ESPECIALMENTE DISEÑADOS PARA EL JUEGO DE PAINTBALL. SE DEBE SEGUIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL JUEGO EN TODO MOMENTO. 24 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 25 ¡LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR! Siempre use los protectores para ojos y el casco especialmente diseñados para el juego de paintball cuando utilice esta marcadora o cualquier otra marcadora de paintball. Siempre amartille la marcadora antes de colocarle la fuente de gas o aire para evitar que se dispare accidentalmente o descargue bolas de pintura. Toda persona que se encuentre dentro del área de alcance en la que se usa una marcadora de paintball debe llevar los protectores para ojos y el casco especialmente diseñados para el juego de paintball. Siga las instrucciones de seguridad para la manipulación de la marcadora: no lleve el dedo al gatillo a menos de que esté por disparar. Siempre apunte a una dirección sin peligro. Además, coloque de manera firme un obturador de cañón o bolsa obturadora en la boca del cañón y active el mecanismo o el dispositivo electrónico de seguridad cuando no esté utilizando la marcadora o cuando esté fuera de un área de combate. Utilice la marcadora de paintball únicamente en lugares seguros y autorizados por la ley. El uso inadecuado de esta marcadora puede resultar en sanciones penales o incluso en una arrestación. Esta marcadora debe venderse solo a mayores de 18 años. Se recomienda la supervisión de una persona adulta cuando un menor esté manipulando esta marcadora de cualquier manera. Juegue al paintball solo en los lugares en los que se respetan las normas de seguridad. Todas las marcadoras deben verificarse regularmente con un cronógrafo. Ajuste la marcadora para que la velocidad de disparo sea inferior a 300 pies por segundo y para que no exceda el límite de velocidad establecido por el parque de paintball donde se la usa. Verifique la marcadora con el cronógrafo a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se remplace o se vuelva a llenar la fuente de alimentación, cada vez que se cambie el cañón o cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego. Siempre es posible que una bola de pintura se albergue en el cañón de la marcadora sin que se la vea en la recámara. Para verificar si la marcadora está descargada, retire el sistema de aire y dispare en una dirección sin peligro. Retire el compartimiento y verifique si contiene una bola de pintura, retire y revise el cañón para verificar la presencia de una bola de pintura. Nunca mire dentro del cañón para verificar si hay alguna bola de pintura cuando el cañón esté enroscado en la marcadora. Esta marcadora de paintball funciona con gas o aire comprimido calibrada a una presión específica. Siga las instrucciones de seguridad cuando manipule el gas o el aire. Sólo personas calificadas deben llenar los cilindros de gas o aire. Nunca dispare a un animal doméstico o salvaje. Nunca dispare a objetos fuera del área de juego o de la zona de combate autorizada. Nunca mire al interior del cañón. Nunca apunte o dispare con una marcadora de paintball (cargada o descargada) a una persona que no lleve el protector de ojos y el casco especialmente diseñados para el juego. Antes de desmontar, guardar o transportar la marcadora, saque todas las bolas de la misma, al igual que del cañón y el cargador. Retire la fuente de aire y vacíe la marcadora de todo el gas o aire que contenga. Colóquele el obturador al cañón y ponga el mecanismo de seguridad en la posición de no disparar ("no shoot"). Cuando esté en público mantenga la marcadora en una caja o una bolsa firme. Guarde la marcadora en un lugar seguro para evitar el acceso a la misma de personas no autorizadas. USTED PUEDE OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS, 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST CONSHOHOCKEN, PA 19428-2959. TELÉFONO: 1610 832 9500. SITIO WEB: WWW.ASTM.ORG. EL DOCUMENTO STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION LLEVA EL NÚMERO F1777-97, Y EL DOCUMENTO STANDARD SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL SPORTS EL NÚMERO F1776-97. INFÓRMESE SOBRE LOS DOCUMENTOS ADICIONALES QUE PUEDEN ESTAR DISPONIBLES EN EL MOMENTO EN QUE USTED PRESENTE SU SOLICITUD. 25 ESPANOL Las marcadoras con un regulador mantienen la presión incluso después de que se retiró el tanque. Dispare con la marcadora en una dirección sin peligro después de retirar el tanque para vaciarle completamente el gas. Las marcadoras de paintball con cuadros electrónicos poseen gatillos extremadamente sensibles. Tome más medidas de seguridad cuando manipule o dispare una marcadora de paintball electrónica. Para evitar disparar accidentalmente la marcadora, manténgala apagada hasta el momento en que quiera disparar. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 26 ESPECIFICACIONES SOBRE EL MODELO USP El modelo US★P está diseñado para un rendimiento óptimo de aproximadamente 250 pies por segundo. La velocidad desciende naturalmente cuando el cartucho de 12 gramos se vacía. Siempre use un cronógrafo para asegurarse de que la marcadora dispara por debajo del límite legal del lugar donde se la usa. Siga siempre las normas básicas de seguridad descritas en las páginas 24 y 25 de este manual. INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD El modelo US★P posee una corredera de seguridad. Ver página 30 para más detalles en las instrucciones. Siempre trabe el dispositivo de seguridad antes de remplazar el cartucho de CO2. 26 FIGURA 1. ¡Nunca se apunte con la marcadora! CARTUCHOS DE 12 GRAMOS Esta marcadora US★P está diseñada para funcionar con cartuchos de 12 gramos de CO2 (no incluidos). Siempre amartille la marcadora tirando hacia atrás la corredera de cubierta (13) antes de cargarle el aire. Si un cartucho de 12 gramos tiene una fuga después de la instalación, continúe ajustando el botón de perforación (3) hasta que la fuga se detenga. Vacíe el cartucho de 12 gramos disparando la marcadora antes de aflojar el botón de perforación. FIGURA 1. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 27 DESMONTAJE La marcadora se desmonta facilmente para limpiarse y realizar el mantenimiento basico. Se recomienda que se realicen limpieza y mantenimiento regulares. Asegurese de que los tornillos esten bien ajustados. Remplace los componentes gastados con piezas de fabrica. Se debe reparar todas las fugas inmediatamente. Haga reparar el sistema de aire por la fabrica o por un centro de reparacion autorizado. NO INTENTE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO A MENOS DE QUE TENGA LAS COMPETENCIAS PARA HACERLO. NO DESMONTE LA MARCADORA ANTES DE SACARLE COMPLETAMENTE EL GAS O AIRE Y SIN HABERLE SACADO TODAS LAS BOLAS DE PINTURA. SOLO PERSONAS CALIFICADAS DEBEN LLENAR LOS CILINDROS DE GAS O AIRE COMPRIMDO. EL SISTEM DE AIRE DE LA MARCADORA DE PAINTBALL DEBE REPARARSE CON O REMPLAZARSE POR COMPONENTES CALIBRADOS CON LA PRESION CORRECTA. FIGURA 2. FIGURA 3. 4. Tome el conjunto de la maza y comience lentamente a tirar hacia afuera de la marcadora el conjunto cerrojo y percutor. 5. Cuando se haya sacado mas la mitad del conjunto cer rojo y percutor, tomelo con una mano y continue sosteniendolo todo junto mientras lo termina de sacar de la marcadora. lubricar lubricar FIGURE A 5. lubricacion Se recomienda el uso do aceite para marcadoras de paintball 100% sintetico, del tipo que PMI ofrece, para lubricar la marcadora. No use ningun otro tipo de aceite que no sea para marcadoras de paintball para evitar danar los O-rings. 1. Antes de colocar la fuente de air desmontable (tanque o conducto) en la extension ASA, limpie la rosca y rubriquela con dos gotas de aceite. 2. Antes de enroscar el canon en la marcadora, limpiele la rosca. FIGURA4. 4. No hay ninguna necesidad de lubricar el interior del canon. El aceite en el interior del canon hace que el trio pierda precision. 1. Antes de desmontar la marcadora, primero retire el tanque 12 gram, luego saque todas las bolas de pintura de la marcadora, del canon y el cargador. 2. Deje colocado el obturador del canon de manera firme y apunte a un a direccion sin peligro. 3.Para retirar el conjunto cerrojo y percutor. reitre primero la ficha de desmontaje en jeugo. La ficha de desmontaje en juego situada en la parte trasera del lado izuierdo de la caja del cerrojo se sace de la marcadora con presion. 27 ESPANOL PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE 3. La manera mas rapida de lubricar la marcadora consiste en retirar el canon, colocar seis gotas de aceite en la extension (18), enroscar el tanque a la extension lubricada y disparar la marcadora una docena de veces antes de colocarle el canon. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 28 PARA CARGAR LAS BOLAS DE PINTURA El modelo USP ha sido diseñado para contener 10 RPS bolas de pintura de calibre 0,68. Para cargar las bolas, corra el tornillo de la mira (31) y trábelo hacia atrás. Haga girar el clip de cierre (4) y coloque las bolas. Vuelva el clip de cierre a la posición anterior para cubrir las bolas y destrabe el tornillo de la mira antes de disparar para que el resorte del cargador (8) pueda empujar las bolas hacia la recámara. VISTA DE LEJOS, ESTA MARCADORA DE PAINTBALL TIENE EL ASPECTO DE UNA VERDADERA ARMA DE FUEGO. CUANDO ESTE EN PUBLICO LLEVELA SIEMPRE EN UNA FUNDA. JUEGUE AL PAINTBALL SOLO EN LOS PARQUES ASEGURADOS. Usted puede procurarse una funda para su marcadora en una tienda de paintball o en internet. AJUSTE DE VELOCIDAD El ajuste de la velocidad se realiza ajustando el tornillo de ajuste de velocidad (25). Ver página 10 para más detalles. Para ajustar la velocidad de manera extrema, remplace el resorte del percutor (15). Ver página 11 para más detalles. Cada vez que ajuste la velocidad, use un cronógrafo para asegurarse de que la marcadora respeta el límite de velocidad legal del parque donde se la usa. FIGURA 6. LA LLAVE ALLEN 3/16" SE UTILIZA PARA AJUSTAR LA VELOCIDAD. Para acceder al sello tipo copa (7) retire el tornillo del dispositivo de perforación (27) y córralo hacia la parte delantera de la marcadora. Lubrique el dispositivo con aceite 100% sintético antes de volverlo a instalar. El dispositivo protector anaranjado (71850) situado en la parte delantera de la marcadora puede ser remplazado por el dispositivo protector negro que viene en este paquete. + - MANTENIMIENTO Siempre limpie todo residuo de pintura del cañón y del conjunto cerrojo, maza y percutor después de cada utilización. Lubrique el O-ring del percutor (35) con dos gotas de aceite 100% sintético para marcadoras de paintball cada vez que una bola reviente en la marcadora o cada vez que limpie el percutor. Coloque cuatro gotas de aceite en la parte delantera del dispositivo de perforación (18) e inmediatamente aliméntolo con aire. Tire al vacío con un cartucho completo de 12 gramos cada vez que una bola reviente en la marcadora o después de un período de más de seis meses sin que se haya utilizado la marcadora. 28 FIGURA 7. SE AUMENTA LA VELOCIDAD HACIENDO GIRAR EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. SE LA REDUCE HACIENDO GIRAR EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 29 TODAS LAS MARCADORAS DE PAINTBALL DEBEN VERIFICARSE REGULARMENTE CON UN CRONÓGRAFO. AJUSTE LA MARCADORA PARA QUE LA VELOCIDAD DE DISPARO SEA INFERIOR A 300 PIES POR SEGUNDO Y PARA QUE NO EXCEDA EL LÍMITE DE VELOCIDAD ESTABLECIDO POR EL PARQUE DE JUEGO EN EL QUE SE USA LA MARCADORA VERIFIQUE LA MARCADORA A INTERVALOS REGULARES DURANTE EL DÍA, ASÍ COMO CADA VEZ QUE SE REMPLACE O SE VUELVA A LLENAR LA FUENTE DE AIRE, CADA VEZ QUE SE CAMBIE EL CAÑÓN O CUALQUIER PIEZA DE LA MARCADORA, O CUANDO SE LO PIDA ALGÚN JUGADOR O RESPONSABLE DE JUEGO. FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF ALLEN DE 3/16 PO. + - 1. Verifique la marcadora siguiendo los procedimientos estándares de uso del cronógrafo, así como las normas de seguridad. La velocidad de disparo varía en función de numerosos factores, tales como la pintura, el tiempo o el sistema de aire. 2. Ajuste la velocidad con una llave Allen 3/16" para hacer girar el ajustador de velocidad. Ver Figura 6. Haga girar el ajustador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. Haga girar el ajustador en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad. Hacer girar el ajustador de velocidad modifica la cantidad de presión que se ejerce sobre el resorte del percutor. Este resorte puede cambiarse para mayor ajuste de la velocidad. Coloque un resorte más rígido para aumentar la velocidad y uno menos rígido para reducirla (los resortes se presentan en rojo, azul y blanco, correspondiendo el rojo al resorte más rígido y el blanco al menos rígido). Ver la página siguiente para más detalles sobre los resortes. 4. Verifique la marcadora con un cronógrafo después cada ajuste de velocidad. 5. Verifique la marcadora a intervalos regulares durante el día, así como cada vez que se remplace o se vuelva a llenar la fuente de aire, cada vez que se cambie el cañón o cualquier pieza de la marcadora, y cuando se lo pida algún jugador o responsable de juego. 29 ESPANOL FIGURE 7. POUR AUGMENTER LA VÉLOCITÉ, TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. POUR LA RÉDUIRE, TOURNER DANS LE SENS INVERSE. AJUSTE DE VELOCIDAD USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 30 ANTES DE DESMONTAR, GUARDAR O TRANSPORTAR LA MARCADORA, PRIMERO RETIRE LA FUENTE DE AIRE, LUEGO SAQUE TODAS LAS BOLAS DE PINTURA DE LA MARCADORA, ASÍ COMO EL CAÑÓN Y EL CARGADOR. SAQUE TODO EL GAS O AIRE DE LA MARCADORA. COLÓQUELE EL OBTURADOR AL CAÑÓN Y CORRA EL SEGURO MECÁNICO HACIA ADELANTE PARA ACTIVARLO; EL PUNTO ROJO NO DEBE QUEDAR VISIBLE. FIGURA 8-El Seguro EL SEGURO ES UNA PEQUEÑA CORREDERA MECÁNICA QUE SE ENCUENTRA EN EL LADO IZQUIERDO DE LA MARCADORA ARRIBA DEL GATILLO. CUANDO EL SEGURO ESTÁ DESACTIVADO, SE PUEDE VER UN PUNTO ROJO. AUNQUE ES POSIBLE APRETAR EL GATILLO SI EL SEGURO ESTÁ ACTIVADO, LA MARCADORA NO DISPARARÁ NI SE DESAMARTILLARÁ. MANTENIMIENTO R EGULAR DE LA MARCADORA PCS★ US★P 1. Limpie regularmente todos los restos de pintura. Hágalo siempre antes de lubricar la marcadora. 2. Lubrique la marcadora después de cada utilización con aceite sintético para marcadoras. Nunca use aceite de tipo "tres en uno". Los aceites no sintéticos pueden contaminar el muelle de retención y el O-ring del percutor y hacer que la marcadora deje de funcionar. El nuevo aceite sintético de PCS★ es el mejor para la lubricación de las marcadoras. Vea la página precedente para obtener las instrucciones de lubricación. 3. La manera más rápida de lubricar la marcadora PCS★ US★P consiste en colocarle seis gotas de aceite en la extensión ASA (N° 43) y enroscar el 30 tanque a la extensión lubricada. Retire el cañón y dispare la marcadora una docena de veces para hacer circular el aceite en la marcadora 4. Revise los O-rings del cerrojo y el O-ring Blue Hammer cada vez que lubrique la marcadora. Asegúrese de que estén lubricados. 5. Limpie el tubo de alimentación vertical y el cañón. La presencia de aceite o pintura impedirá que la marcadora dispare con precisión. 6. Nunca lave el conjunto del cerrojo con agua a menos de que lo vaya a lubricar antes de volver a colocarlo en la marcadora. Séquelo bien antes de lubricarlo. 7. Revise el muelle de retención (N° 20) cada vez que haya llegado a los 25.000 disparos. Remplácelo si está gastado o roto. 8. Nunca estire el resorte del percutor para aumentar la velocidad. Esto acortará la vida útil del resorte. PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLEJE (BOTON DE REPLIEGUE DEL FIADOR) 1. Las FIGURAS de 9 a 20 indican como volver a montar el conjunto cerrojo y percutor. Una vez que se ha montado el conjunto cerrojo y percutor, sosténgalo con una mano. Ver Figura 19. Insértelo suavemente en la marcadora hasta que deje de deslizarse, es decir hasta la mitad del cuerpo de la marcadora. Ver FIGURA 20. 2. Antes de que deje de deslizarse, empuje el botón de repliegue del fiador hacia adelante. Ver FIGURA 19. El botón del fiador está situado en el lado izquierdo de la marcadora cerca de la parte superior de la empuñadura. Siga insertando el conjunto en la marcadora. Empujar este botón permite que el conjunto cerrojo y percutor se deslice fácilmente dentro de la marcadora. 3. La ficha de desmontaje en juego se debe introducir en el lado izquierdo de la marcadora. 4. Después de terminado el reensamblaje, siga las instrucciones de este manual para colocar el sistema de aire, el cargador y las bolas de pintura. USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 31 La asamblea de la culata de cilindro FIGURA 10 FIGURA 11 FIGURA 12 FIGURA 13 FIGURA 14 FIGURA 15 FIGURA 16 FIGURA 17 FIGURA 18 FIGURA 19–Fiador semiautomático FIGURA 20 ESPANOL FIGURA 9 31 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 32 RECIBO DE COMPRA O COMPROBANTE DE EMBALAJE ORIGINALES Conserve los originales de los recibos de compraventa o del comprobante de embalaje. PCS★ se enorgullece de fabricar productos de paintball de gran calidad que le aseguran años de placer sin inconvenientes. Si encontrara alguna dificultad para hacer funcionar esta marcadora de paintball PCS★ US★P o para realizar su mantenimiento, vuelva a leer atentamente este manual. Si, de todos modos, necesita más asistencia, comuníquese con PCS★ al 1800 579 1633. PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTIA DE REPARACION Todo producto que se retorne debe estar acompañado de un número de autorización colocado en la parte externa de la caja. Llame a PCS★ al 1800 579 1633 para obtener este número de autorización antes de enviar el producto a PCS★. Todo retorno por garantía debe venir acompañado de su nombre, su dirección y número de teléfono. Incluya si es posible su número de fax y dirección electrónica. Usted debe sacar todas las bolas de pintura antes de realizar el envío y debe embalar el producto de manera segura para evitar que se dañe durante el transporte. Incluya una breve descripción del problema. Envíe a: PCS★ 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA. REPARACIONES NO CUBIERTAS POR GARANTIA En caso de que se necesiten reparaciones en una marcadora PCS★ US★P que no cubre la garantía, comuníquese con PCS★ al 1800 579 1633 para obtener información con respecto a los centros autorizados de reparación de PCS★ US★P. Toda marcadora PCS★ US★P que se envíe a PCS★ para una reparación no cubierta por la garantía debe estar acompañada de un número de autorización, una descripción del problema y de sus datos personales como se indica en "PROCEDIMIENTO DE USO DE LA GARANTIA DE REPARACION" más arriba. Incluir el recibo de compraventa o el comprobante de embalaje es optativo para las reparaciones sin garantía. Nótese que se deberá pagar un monto mínimo de $20 por trabajo y que puede haber costos adicionales por las piezas que se usen para reparar un artículo o producto que no está cubierto por la garantía. Se le enviará una estimación del costo de reparación, y se requerirá su autorización previa para realizar las reparaciones antes de comenzarlas. Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), garantiza que esta marcadora de paintball PCS★ US★P, en el momento de la venta original, no posee irregularidades en los materiales ni defectos de fábrica por un período de un año a partir de la fecha de la compra. La responsabilidad de PCS★ bajo esta 32 garantía se limitará a la reparación o reemplazo de las piezas defectuosas del producto. Este servicio de reparación o reemplazo se ofrece de manera gratuita después de la recepción del producto por Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS★), 55 Howard Ave, Des Plaines, IL 60018 USA. Esta garantía no cubre el costo de envío. Comuníquese con PCS★ al 1800 579 1633 para obtener información sobre el servicio de garantía o sobre una empresa de transporte que le permitirá rastrear el envío de su marcadora y asegurará su paquete. PCS★ no se responsabiliza por los productos enviados que no reciba. EXCLUSIONES Y RESTRICCIONES DE LA GARANTIA Esta garantía no es válida en caso de abuso o mal uso del producto, de utilización de otras piezas que no sean las originales de fábrica, o de reparaciones, modificaciones o alteraciones no autorizadas. Tampoco es válida para las piezas que se vuelven defectuosas por modificación, mal uso, abuso o accidente. Esta garantía no cubre los O-rings, los sellos tipo copa, los resortes, ni la decoloración normal del acabado anodizado, las raspaduras u otros desgastes cosméticos, así como ninguna pieza o artículo no fabricados por PCS★. PCS★ no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita, que no sea la que aquí se estipula, incluyendo, pero no limitándose a las garantías implícitas de la calidad comercial o valor selectivo que pueda desprenderse de una utilización que no sea la utilización para la que la marcadora PCS★ US★P ha sido diseñada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. PCS★ no es responsable por los daños directos o indirectos que pudieran resultar del uso o funcionamiento de la marcadora PCS★ US★P o de un incumplimiento de la garantía aquí estipulada. FICHA DE REGISTRO DE LA GARANTIA Llene con todos los datos requeridos la ficha de registro de la garantía que acompaña a la marcadora PCS★ US★P y envíela a la siguiente dirección: Pursuit Combat Systems, Inc., 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois 60018 USA. PCS★US★P es marca registrada. Los derechos de diseño y todos los derechos reservados. Todos los modelos, dibujos, fotografías, instrucciones o manuales son propiedad intelectual de PCS★US★P. Patente en trámite. Todos los derechos se harán respetar estrictamente USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 33 ESPANOL POUR DE MEILLEURS RESULTATS: UTILISER LES BILLES DE PEINTURE RPS® ET LES RÉSERVOIRS PURE ENERGY® DE PMI PARA UN MEJOR RESULTADOS SE RECOMIENDA: RPS® PAINTBALLS Y PMI PURE ENERGY® AIR SYSTEMOS RECOMMENDED FOR BEST RESULTS: PMI PURE ENERGY® AIR SYSTEMS RPS® .68 CALIBER PAINTBALLS 33 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 THREAD GUARD 1:36 PM Page 34 BALL ACCEPTOR SIGHT SCREW BOLT GRIP SLIDE FIELD STRIP PIN PUNCTURE KNOB SAFETY SLIDE VELOCITY ADJUST SCREW SEAR RELEASE SLIDE SINGLE TRIGGER ADDITIONAL HOLSTERS AND ACCESSORIES ARE AVAILABLE FROM YOUR LOCAL PAINTBALL STORE OR ONLINE DEALER. VISIT WWW.PCS-PAINTBALL.COM 34 • ACCEPTS PIRANHA/SPYDER THREAD BARRELS • ACCEPTS AFTERMARKET PIRANHA EFORCE GRIP FRAME • USES 12 GRAM CO2 CARTRIDGES USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 35 EXPLODED DIAGRAM 62 18 37 4 2 3 16 60 61 63 1 10 9 7 40 31 37 6 37 8 20 16 26 27 19 39 5 44 28 55 13 58 12 59 56 30 11 57 34 29 32 38 35 46 47 14 33 48 15 29 25 24 22 17 23 21 30 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. US★P Receiver Body Thread Guard-Black Thread Guard-Orange Puncture Knob Clip Lock Field Strip Pin Assembly Valve Body Valve Cup Seal Assembly Clip Spring Valve Guide Valve Spring Minlon Bolt Rear Block w/ Cushion Bolt Grip Slide Hammer Assembly Blue Hammer Spring Clip Lock Buna O-ring 14-70 Spring Guide Puncture Assembly Ball Detent Cap Ball Detent Single Trigger Frame Sear Release Slide Grip Left Grip Right Velocity Screw Valve Set Screw 71800 71843 71850 71830 71820 10038 10027 10127 71840 10520 71597 71668 71662 71851 10024 10351 71852 10301 71842 10101 10160 71810 10702 10703 10704 10026 10513 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 37. 37. 38. 39. 40. 44. 46. 47. 48. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. Puncture Assembly Set Screw Ball Detent Screw Trigger Frame Screw Grip Screws Sight Screw Bolt Pin Velocity Screw O-Ring Rear Block O-Rings Blue Hammer O-Ring Valve O-Rings ASA O-Ring Single Trigger Clip Spring Cap Clip Piston Sear Safety Slide Safety Ball Safety Spring Trigger Spring Sear/Trigger Pin Sear Spring Pin Sear Spring Front Bolt O-Ring Clip Lock Ball Bearings Clip Lock Spring Clip Lock Set Screw 71853 10180 70537 10782 20010 10291 10460 10260 10129 41010 41010 10031 71820 71845 10721 10711 10730 10750 10752 10766 10767 10753 57738 71855 71854 71844 35 USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 36 PCS★ US★P Paintball Markers manufactured by: Pursuit Marketing, Inc. 55 Howard Ave Des Plaines, Illinois 60018 USA www.buypmi.com Toll Free Phone 1.800.579.1633 Phone 847.299.5000
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes Page Count : 36 XMP Toolkit : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6 About : uuid:6293c86e-c0ca-11da-ab16-000d93480ad8 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Modify Date : 2006:03:31 09:24:02-06:00 Create Date : 2006:03:03 13:39:34Z Creator Tool : QuarkXPress(tm) 5.01 Metadata Date : 2006:03:31 09:24:02-06:00 Document ID : uuid:e05a09db-c0c9-11da-ab16-000d93480ad8 Format : application/pdf Title : USP_ENG_FR_SP Creator : Author :EXIF Metadata provided by EXIF.tools